Simpson PowerShot PS4033 - Nettoyeur haute pression

PowerShot PS4033 - Nettoyeur haute pression Simpson - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PowerShot PS4033 Simpson au format PDF.

📄 76 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Simpson PowerShot PS4033 - page 24
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Pression maximale : 3300 PSI, Débit : 10 L/min, Moteur : 4 temps, Puissance : 2,5 kW
Utilisation Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses, allées et équipements de jardin.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses, et effectuer un entretien annuel recommandé.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter de diriger le jet vers soi ou vers des personnes, et ne pas utiliser sur des surfaces sensibles.
Informations générales Poids : 30 kg, Dimensions : 80 x 40 x 90 cm, Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : lance, buse réglable, flexible haute pression.

FOIRE AUX QUESTIONS - PowerShot PS4033 Simpson

Le nettoyeur haute pression ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'ON' et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Pourquoi le nettoyeur haute pression perd de l'eau ?
Une fuite d'eau peut être due à un raccord mal serré ou à un tuyau endommagé. Vérifiez tous les raccords et inspectez le tuyau pour détecter d'éventuelles fissures.
Comment nettoyer le filtre d'entrée d'eau ?
Débranchez le nettoyeur haute pression et retirez le filtre d'entrée d'eau situé à l'arrière de l'appareil. Rincez-le à l'eau claire pour éliminer les débris et remettez-le en place.
L'appareil émet un bruit étrange, que faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème avec la pompe. Vérifiez si le réservoir d'eau est plein et si l'eau circule correctement. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment changer le jet de la buse ?
Pour changer le jet de la buse, tournez simplement la buse dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour sélectionner le type de jet désiré.
Est-ce que je peux utiliser du détergent avec le nettoyeur haute pression ?
Oui, mais assurez-vous d'utiliser un détergent spécialement conçu pour les nettoyeurs haute pression. Ne jamais utiliser de détergents corrosifs ou abrasifs.
Quelle est la température maximale de l'eau que je peux utiliser ?
La température maximale de l'eau recommandée pour le Simpson PowerShot PS4033 est de 60°C. L'utilisation d'eau plus chaude peut endommager l'appareil.
Comment stocker le nettoyeur haute pression pendant l'hiver ?
Pour un stockage hivernal, videz complètement l'eau du nettoyeur, débranchez tous les accessoires, et rangez-le dans un endroit sec et protégé du gel.
Quels types de surfaces puis-je nettoyer avec le nettoyeur haute pression ?
Vous pouvez utiliser le nettoyeur haute pression sur diverses surfaces, y compris les terrasses, les allées, les voitures, et les meubles de jardin. Évitez de l'utiliser sur des surfaces sensibles comme la peinture fragile.

Questions des utilisateurs sur PowerShot PS4033 Simpson

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PowerShot PS4033 - Simpson et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PowerShot PS4033 de la marque Simpson.

MODE D'EMPLOI PowerShot PS4033 Simpson

DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas

évitée, causera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si

elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou des blessures graves. ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures ou modérées. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

DANGER: monoxyde de carbone. Le fonctionnement d’un moteur à

l’intérieur provoque la mort en quelques minutes. L’échappement du moteur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique, indoors et invisible. Il est possible que vous inhaliez du CO meme EN L’ABSENCE de l’odeur de l’échappement du moteur.

  • NE JAMAIS utiliser un moteur à l’intérieur d’une habitation, de garages, d’un vide sanitare ou d’autres espaces partiellement clos. Ces endroits peuvent accumuler des niveaux mortels de monoxyde de carbone, L’utilisation d’un ventilateur ou l’ouverture des fenêtres et portes NE fournit PAS assez d’air frais.
  • Utiliser UNIQUEMENT à l’extériur et loin de fenêtres, portes et évents. En effet, ces ouvertures peuvent asprier l’énchappement du moteur à l’intérieur d’un espace.
  • Même lors de l’utilisation correcte du moteur, le monoxyde de carbone pourrait pénétrer dans l’habitation. TOUJOURS utiliser un advertisseur de CO alimenté à pile ou un avertisseur do CO de secours à pile dans la maison. Lire et repecter toutes les directives de l’avertisseur de CO avant son utilisation. En cas de malaise, étourdissement ou faiblesse, à tout moment, déplacer la personne à l’air frais immédiatement. Consulter un médecin. Ce sont des signes d’intoxication oxycarbonée.

AVERTISSEMENT : ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu le mode d’emploi, et

celui du moteur, et l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Si vous avez n'importe quelles questions quant au produit, s'il vous plaît contacter notre département de service clients à www.simpsoncleaning.com

DANGER : risque d’injection ou de blessure grave. S’éloigner de la buse.

Ne pas diriger le jet en direction de personnes. Ce produit ne doit être utilisé que par des opérateurs formés.25 - FR

AVERTISSEMENT : ce produit et son échappement peuvent vous exposer à

des produits chimiques, y compris le plomb et les composés à base de plomb, et au monoxyde de carbone, qui sont reconnus par l’État de Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales et d’autres problèmes de reproduction. Pour plus d’information, visitez le site www.P65Warnings.ca.gov

AVERTISSEMENT : portez toujours une protection de l’ouïe et les autres

équipements de protection individuelle pendant l’usage. Dans certaines conditions et durées d’utilisation, le bruit de ce produit peut contribuer à une perte auditive.

AVERTISSEMENT : il est possible que le produit ne soit pas doté d’un silencieux

avec pare-étincelles. Si le produit n’en est pas équipé et qu’il est destiné à être utilisé près de matières inflammables ou sur un terrain cultivé ou couvert d’arbres, arbustes, herbes ou autres matières similaires, alors l’installation d’un pare- étincelles homologué est obligatoire et exigée par la loi dans l’État de Californie. Le produit sans cet équipement viole la législation californienne, section 130050 et/ou sections 4442 et 4443 du California Public Resources Code, à moins que le moteur ne soit muni d’un pare-étincelles comme stipulé à la section 4442 et tenu en bon état de fonctionnement. Les pare-étincelles sont exigés sur certaines terres du Service des forêts américain et peuvent être également exigés par d’autres législations ou ordonnances.

  • Les cigarettes, étincelles, arc électrique, gaz d’échappement et des parties chaudes du moteur telles qu’un silencieux peuvent enflammer l’essence déversée et ses vapeurs.
  • Éteindre le moteur et le laisser refroidir avant de remplir le réservoir d’essence
  • Être attentif et éviter de déverser de l’essence lors du remplissage du réservoir. Éloigner la laveuse haute pression de la zone de ravitaillement avant de démarrer le moteur.
  • Le combustible du réservoir se dilate sous l’effet de la chaleur et pourrait se solder par un déversement et un incendie ou une explosion.
  • Laisser environ 12,7 mm (1/2 po) de dégagement sous le bord du goulot de remplissage pour permettre l’expansion de l’essence.
  • Le fonctionnement de la laveuse haute pression dans un milieu explosif pourrait se solder par un incendie.
  • Utiliser et faire le plein d’essence de l’équipement dans des zones bien dégagées de tout obstacle. Installer un extincteur adéquat dans les zones de travail pour combattre les incendies à base d’essence.
  • Du matériel déposé contre ou près de la laveuse haute pression peut interférer avec les fonctionnalités d’aération de l’équipement et provoquer une surchauffe et l’allumage du matériel (risque d’incendie).
  • Ne jamais utiliser la laveuse haute pression dans une zone avec arbustes ou broussailles secs.26- FR
  • La chaleur de l’échappement du silencieux peut endommager des surfaces peintes, faire fondre tout type de matériel sensible à la chaleur (comme du revêtement extérieur, plastique, caoutchouc, vinyle ou même le tuyau haute pression) et nuire aux plantes vivantes.
  • Toujours éloigner la laveuse haute pression d’au moins 1,2 m (4 pi) de toutes surfaces (telles que desmaisons, voitures, ou des plantes vivantes) qui pourraient être endommagées par la chaleur s’échappant du silencieux.
  • De l’essence mal entreposée pourrait provoquer un allumage (incendie) accidentel. Ranger l’essence de façon sécuritaire pour en empêcher l’accès aux enfants et à toutes autres personnes non qualifiées.
  • Entreposer l’essence dans un contenant homologué par la Loi sur la santé et la sécurité du travail dans un emplacement sécuritaire loin de la zone de travail.
  • L'utilisation d'acides, de produits chimiques toxiques ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou de toute sorte de solvant inflammable dans ce produit pourrait provoquer des blessures graves ou la mort.
  • Ne pas vaporiser des liquides inflammables.
  • Respirer les vapeurs d’échappement provoquera de graves blessures voire, un décès ! Les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel.
  • Utiliser la laveuse haute pression dans une zone bien aérée. Éviter les endroits clos comme les garages, les sous-sols, etc.
  • Ne jamais utiliser l’appareil dans un endroit habité par des hommes ou des an maux.
  • Certains liquides nettoyants contiennent des substances pouvant provoquer des blessures à la peau, aux yeux ou au système respiratoire.
  • Utiliser uniquement des liquides nettoyants spécialement recommandés pour les laveuses haute pression. Suivre les recommandations des fabricants. Ne pas utiliser de produit à blanchir au chlore ou tout autre composé corrosif.27 - FR
  • Votre laveuse haute pression fonctionne à des pressions de liquides et des vitesses suffisamment élevées pour pénétrer la peau de l’homme et animale, ce qui pourrait se solder par une amputation ou autre blessure grave. Des fuites provoquées par des raccords lâches ou des tuyaux usés ou endommagés peuvent se solder par des blessures par injection.

COUPURE ! Consulter un médecin immédiatement !

  • Inspecter périodiquement le tuyau haute pression. Remplacer immédiatement le tuyau s’il est endommagé, usé, s’il a fondu en contact avec le moteur ou s’il démontre un signe de fissure, des bulles, des trous d’épingle ou tout autre fuite. Ne jamais saisir untuyau haute pression quifuit ou est endommagé.
  • Ne jamais toucher, saisir ou essayer de couvrir un trou minuscule ou tout autre fuite similaire sur le tuyau haute pression. Le jet d’eau EST sous haute pression et PÉNÈTRERA la peau.
  • Ne jamais mettre les mains devantl’embouchure.
  • Éloigner le jet, ne pas le diriger vers soi- même ou autrui.
  • S’assurer que le tuyau et les raccords sont serrés et en bon état. Ne jamais s’agripper au tuyau ou aux raccords en cours de fonctionnement.
  • Ne pas mettre le tuyau en contact avec le silencieux.
  • Ne jamais attacher ou retirer le tube ou les raccords du tuyau avec le système sous pression.
  • Si une lance ou un pistolet de rechange est utilisé avec cette laveuse à pression, NE PAS utiliser une lance et/ou une combinaison lance et pistolet dont la longueur est inférieure à celle des lance et pistolet fournis avec cette laveuse à pression; la mesure se fait de l’extrémité de la buse à la détente du pistolet.
  • Il y a risque de blessures si la pression n’est pas réduite avant d’essayer de procéder à un entretien ou un démontage.
  • Pour décompresser le système, éteindre le moteur, fermer l’approvisionnement en eau et enclencher la détente du pistolet jusqu’à l’arrêt complet de l’écoulement d’eau.
  • Utiliser uniquement des accessoires de classement égal ou supérieur à celui de la laveuse haute pression.28- FR
  • Un jet de liquide à haute vitesse peut briser des objets et projeter les éclats à haute vitesse.
  • Toujours porter des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1 Porter des vêtements protecteurs pour se protéger de jets accidentels.
  • Ne jamais diriger la lance ou le jet vers une personne ou des animaux.
  • Des objets légers ou mal fixés peuvent se transformer en projectiles dangereux.
  • Toujours fixer solidement le verrou de la détentelorsque le tube pulvérisateur est inutilisé pour empêcher tout fonctionnement accidentel.
  • Ne jamais fixer, de façon permanente, la détente en position arrière (ouverte).
  • Une utilisation dangereuse de la laveuse haute pression pourrait provoquer de graves blessures, voire son propre décès ou celle d’autres personnes.
  • Ne pas utiliser de produit à blanchir au chloreou tout autre composé corrosif.
  • Se familiariser ave le fonctionnement et les commandes de la laveuse haute pression.
  • Tenir la zone de travail exempte de toutes personnes, animaux et obstacles.
  • Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. Rester vigilant en tout temps.
  • Ne jamais rendre inopérant les caractéristiques de sécurité du produit.
  • Ne pas utiliser l’appareil avec des pièces manquantes, brisées ou non autorisées.
  • Ne jamais laisser le tube pulvérisateur sans surveillance lors du fonctionnement de l’appareil.
  • Suivre la procédure de démarrage correcte pour éviter l’effet de rebond moteur qui provoquerait ainsi une blessure grave à la main ou au bras.
  • Si le moteur ne démarre pas après deux tentatives, appuyer sur la détente du pistolet pour décompresser la pompe. Tirer délicatement la corde du démarreur jusqu’à obtention d’une résistance. Puis tirer rapidement sur celui-ci pour éviter l’effet de rebond moteur et empêcher toute blessure à la main ou au bras.29 - FR
  • Le pistolet et le tube de pulvérisation sont des outils de nettoyage puissants qui ressemblent à un jouet pour un enfant.
  • Garder la laveuse haute pression hors de portée des enfants en tout temps.
  • Le pistolet et le tube de pulvérisation réagissent à la pression du jet et provoqueront un effet de rebond qui pourrait faire glisser, ou tomber, l’opérateur ou rediriger le jet. Une maîtrise imparfaite du pistolet et de la lance peut provoquer des blessures à soi même et à autrui.
  • Ne pas trop tendre les bras ou se tenir debout sur une surface instable.
  • Ne pas utiliser une laveuse haute pression debout sur une échelle.
  • Saisir solidement à deux mains le pistolet/tube de pulvérisation. S’attendre à un effet de rebond lors de l’enclenchement de la détente.
  • Il y a risque de fuite ou de déversement d’essence ou d’huile qui pourrait se solder par un incendie ou des problèmes respiratoires, des blessures graves, voire la mort. Des fuites d’essence ou d’huile endommageront les tapis, peinture ou toutes autres surfaces de véhicules ou de remorques.
  • Il est possible que de l’huile remplisse le cylindre et endommage le moteur si l’appareil n’est pas rangé ou transporté à la verticale.
  • Si la laveuse haute pression est dotée d’une soupape d’arrêt, FERMER la soupape d’arrêt avant le transport pour éviter toute fuite d’essence. S’il n’y a pas de soupape d’arrêt, purger l’essence du réservoir avant le transport. Transporter l’essence uniquement dans un contenant homologué par la Loi sur la santé et la sécurité du travail.
  • Toujours installer la laveuse haute pression sur un revêtement protecteur lors du transport pour protéger le véhicule de tout dommage de fuites.
  • Toujours transporter et ranger l’appareil à la verticale. Retirer immédiatement la laveuse haute pression du véhicule dès l’arrivée à destination.
  • Un jet en direction de prises électriques ou d’interrupteurs ou tout objet branché à un circuit électrique pourrait se solder par un chocélectrique.
  • Débrancher tout produit fonctionnant à l’électricité avant d’essayer de le nettoyer. Éloigner le jet des prises électriques et interrupteurs.30- FR
  • L’utilisation d’acides, de produits chimiques toxiques ou corrosifs, de poisons, d’insecticides, ou de tout type de solvant inflammable avec le produit risque de se solder par des blessures graves, voire la mort.

Ne pas pulvériser d’acides, d’essence, de kérosène ou toute autre matière inflammable avec ce produit. Utiliser uniquement des détergents domestiques, des nettoyants et des dégraissants recommandés avec la laveuse haute pression.

  • Porter des vêtements protecteurs pour protéger les yeux et la peau contre le contact avec les matériaux sous pression.

Des pneus surgonflés pourraient provoquer des blessures graves et des dommages à la propriété.

  • Utiliser un manomètre pour vérifier la pression des pneus avant chaque utilisation et lors du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte. REMARQUE : des réservoirs d’air, des compresseurs et d’autres appareils similaires utilisés pour gonfler les pneus peuvent remplir de petits pneus à ces pressions très rapidement. Régler le régulateur de pression d’air à une pression moindre que celle indiquée sur le pneu. Ajouter l’air par petite quantité et utiliser fréquemment le manomètre pour empêcher un surgonflage.
  • Tout liquide pulvérisé à haute vitesse directement sur les flancs des pneus (comme ceux que l’on retrouve sur les voitures, remorques et autres véhicules semblables) risque d’endommager les flancs et d’entraîner des blessures graves.
  • Avec les laveuses haute pression cotées au-dessus de 11032 kPa (1 600 PSI), utiliser le jet en éventail le plus large (buse de 40º) et maintenir le jet à au moins 200 mm (8 po) des flancs des pneus. Ne pas diriger le jet directement sur le joint séparant le pneu et la jante.
  • Le contact de surfaces chaudes comme les composants d’échappement moteur, pourrait provoquer des brûlures graves
  • En cours de fonctionnement, ne toucher que les surfaces de commande de la laveuse haute pression. Tenir en tout temps les enfants à l’écart de la laveuse haute pression. Ils n’ont pas assez de jugement pour reconnaître les dangers inhérents au produit.31 - FR
  • Essayer de soulever un objet trop lourd peut se solder par de graves blessures.
  • La laveuse haute pression est trop lourde pour être soulevée par une seule personne. Demander de l’aide avant de la soulever.

AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, veuillez lire le manuel

d’instructions de la laveuse à pression et du moteur avant d’utiliser l’appareil.

(vendu séparément) est un stabilisateur de carburant qui aide à éliminer et à prévenir les problèmes liés à l'éthanol dans les équipements de puissance. Suivez les instructions sur le contenant et ajouter àl'essence.

Installation de la poignée Installation de la poignée Faites glisser la poignée sur le cadre. (si équipé) Aligner les perforations de la manche sur celles du montage. Le fixer avec les boulons de selle et les boutons.

Ajouter / Voir pétrole Le moteur est livré sans huile. Avant de démarrer le moteur, ajouter l’huile fournie. Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation. Consultez le guide du moteur pour connaître la procédure appropriée.

Ajouter l’essence Dans un endroit extérieur bien aéré, ajoutez de l'essence pure, sans plomb, de haute qualité et ayant un indice d'octane de 86 ou plus. Ne pas trop remplir. Essuyez l’essence déversée avant de démarrer le moteur. Consultez le guide du moteur pour connaître la procédure appropriée.32- FR

  • Ne faites jamais tourner le moteur à l’intérieur ou dans un endroit clos, mal aéré. Les émanations d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel.
  • Risque d’injection de liquide et de lacération. Lorsque vous utilisez le réglage à haute pression, NE LAISSEZ PAS le jet à haute pression entrer en contact avec la peau non protégée ou des animaux de compagnie ou autres. Des blessures sérieuses surviendront.

Branchez le tuyau d’arrosage à la pompe Filetez le tuyau d’arrosage à l’entrée de la pompe.

Branchez le tuyau d’arrosage à la pompe Filetez le tuyau à haute pression à la sortie de la pompe.

Branchez la lance d’arrosage au pistolet de pulvérisation Filetez la lance d’arrosage dans l’extrémité du pistolet de pulvérisation.

Branchez la lance d’arrosage au pistolet de pulvérisation Filetez la lance d’arrosage dans l’extrémité du pistolet de pulvérisation.

Branchez les buses à raccord rapide à la lance d’arrosage Tirez sur le coupleur et insérez la buse. Relâchez le coupleur à raccord rapide et tournez la buse afin de vous assurer qu’elle y soit bien sécurisée.

Ouvrez le robinet d’eau au complet Ne faites pas fonctionner l’appareil si l’alimentation d’eau n’est pas branchée et ouverte. Utilisez uniquement de l’eau froide.33 - FR

Relâchez l’air du système Relâchez tout l’air de la pompe et du tuyau à haute pression en appuyant sur la gâchette jusqu’à ce qu’un écoulement constant d’eau soit présent. Environ 30 secondes.

Démarrez le moteur. Consultez le guide du moteur pour connaître la procédure appropriée.

AVERTISSEMENT: Ce guide n’est pas un substitut pour la lecture du manuel

de l’opérateur. Vous devez lire et comprendre le manuel de l’opérateur avant d’utiliser ce produit.34- FR MIEUX CONNAÎTRE LA LAVEUSE HAUTE PRESSION REMARQUE: Les photographies et schémas figurant dans ce guide sont incorporés seulement à titre de référence et ne représentent pas un model particulier. Comparez les illustrations avec votre appareil afin de vous familiariser avec l'emplacement des commandes et des réglages. Conservez ce guide pour les références futures. MAX. RPM MIN.

ÉLÉMENTS DE BASE D’UNE LAVEUSE À PRESSION (FIG. 1) A. Pompe à haute pression: Augmente la pression de la source d'eau. B. Moteur : Entraîne la pompe à haute pression. Consultez le guide du moteur pour connaître l’emplacement et l’utilisation des commandes du moteur. C. Boyau à haute pression : Achemine l'eau sous pression de la pompe vers le pistolet et la lance de vaporisation. D. Pistolet de vaporisation : S'attache à la lance pour régler le débit d'eau, la direction et la pression. E. Tube de pulvérisation à branchement rapide : ce système permet à l’utilisateur de changer rapidement les buses haute pression. Consultez la partie intitulée Utilisation de la lance de vaporisation de Utilisation section. F. Boyau de produit chimique (N'est pas montré sur le schéma): Alimente les agents de nettoyage dans la pompe pour les mélanger avec l'eau. Consultez la partie intitulée Application des produits chimiques/solvants de nettoyage de Utilisation section. G. Poignée35 - FR H. Cadre

I. Sortie de la pompe

J. Orifice d’admission de la pompe K. Buses à changement rapide L. Porte-buse

ÉLÉMENTS DE BASE DU MOTEUR

Consultez le guide du moteur pour connaître l’emplacement et l’utilisation des commandes du moteur. Commande d'étrangleur : Ouvre et ferme la soupape de l'étrangleur dans le carburateur. Poignée du démarreur : Tirer sur la poignée du démarreur fait fonctionner le démarreur à rappel pour démarrer le moteur. Interrupteur du moteur : Met en fonction ou hors fonction le système d'allumage. D'ASSEMBLAGE (FIG. (2–4)

1. Identifier et retirer toutes les pièces détachées de la boîte pliante.

2. Couper les quatre coins de la boîte, du haut vers le bas, et mettre les côtés à

(Figure 2) Faites glisser la poignée (G) sur le cadre (H) et le fixer avec les boulons de selle et les boutons.

3. (Figure 2A) Aligner les perforations de la manche (S) sur celles du montage(G).

Inserer les boulons (DD) de verrou dans les perforations, bien les serrer pour securiser la manche au montage (EE). AVIS: Risque de blessures corporelles. Ne pas placer les mains entre le module et le cadre pour éviter de se pincer les mains.

4. Retirer du sac plastique les buses colorées (K) à changement rapide et les

insérer dans l’anneau correspondant sur le porte-buse (L). Les couleurs des buses correspondent aux couleurs sur sur l'étiquette.

5. Attachez la lance (E) au pistolet (D) et bien serrer.

6. Attachez le boyau à haute pression (C) au pistolet (D) et bien serrer.

AVIS: Le moteur est livré sans huile. Avant de démarrer le moteur, ajouter l’huile fournie. Les dommages au moteur peuvent se produire si le moteur tourne sans huile, ce dommage ne sera pas couvert par la garantie. AVIS: le plein d’huile de la pompe haute pression a été fait en usine. Toujours vérifier le niveau d’huile avant l’utilisation de la pompe (se reporter à la section Entretien pour de plus amples renseignements). UTILISATION

PSI *: livres par pouce carré. Une unité de mesure de pression d'eau. Également utilisé pour la pression d'air, la pression hydraulique, etc. . GPM *: Gallons par minute. L'unité de mesure du débit d'eau.

  • La pression nominale et débit d'eau nominal est dans la tolérance de fabrication de (+ / - 10%) CU : Unités de nettoyage. GAL. PAR MIN. x PSI = CU. Parfois noté que L / min (litres par minute). Mode de dérivation : Permet à l'eau de recirculer dans la pompe lorsque la détente n'est pas actionnée. Cette option permet à l’opérateur de libérer la gâchette du pistolet et de se repositionner sans avoir à couper le moteur entre les operations de nettoyage.

AVERTISSEMENT: ne laissez pas l'unité fonctionner pendant plus de

deux minutes sans la gâchette du pistolet tiré. Cela pourrait provoquer une surchauffe et d'endommager la pompe. Lorsque la température à l'intérieur de la pompe est trop élevée, la soupape de décharge thermique ouvrira et libérer de l'eau à partir de la pompe pour abaisser la température interne. Alors la vanne se ferme. Soupape de surpression thermique (P, Fig. 5) : lorsque la

température à l’intérieur de la pompe dépasse un certain seuil (température élevée), la soupape s’ouvrira et relâchera un jet d’eau pour essayer d’abaisser la température à l’intérieur de la pompe. La soupape se fermera par la suite. REMARQUE : L’emplacement de la soupape de surpression thermique peut varier selon le type de pompe. Système d'injection de produit chimique : Mélange les nettoyants ou les solvants de nettoyage avec l'eau pour augmenter l'efficacité de nettoyage. Source d'eau : Toutes les laveuses à pression ont besoin d'une source d'eau. Les exigences minimums pour la source d'eau sont de 20 PSI et de 19litres (5 gallons)37 - FR à la minute. Si votre source d’eau est un puits, la longueur du boyau d'arrosage doit être limitée à 9m(30pi).

AVERTISSEMENT: pour réduire la possibilité de contamination, toujours

protéger le système contre les refoulements s’il est raccordé au système d’apport en eau potable. CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE À PRESSION RÉGLAGE DE LA PRESSION (FIG. 6) La pression est préréglée à l'usine afin d'obtenir une pression ainsi qu'un nettoyage optimums. La pression peut être diminuée de la façon suivante.

1. Éloignez-vous de la surface à nettoyer. Plus vous êtes éloigné, moins sera

la pression sur la surface à nettoyer.

2. Installer la buse de 40° (blanche). La buse de 40° produit un jet d’eau moins

puissant et pulvérise sur une plus grande superficie. Se reporter à la section Utilisation de la lance de vaporisation.

3. (Si équipé) La pompe à haute pression de ce

nettoyeur haute pression est équipée d’une caractéristique d’un déchargeur réglable qui permet d’ajuster le réglage de la pression. Pour diminuer la pression, tournez le bouton de contrôle de pression sur la pompe dans le sens anti-horaire pour atteindre la pression souhaitée. Pour retourner la pression vers la pression de réglage de l’usine, tournez le bouton de contrôle de pression sur la pompe dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête. AVIS : NE TENTEZ PAS de tourner le bouton régulateur de pression au-delà de l’arrêt intégré, car ceci causera des dommages à la pompe. AVIS : NE serrez PAS TROP le bouton de contrôle de pression. Si le bouton est trop serré, il PEUT se casser et ceci occasionnerait une perte immédiate de pression d’eau ainsi que des coûts élevés de réparation à l’appareil. AVIS : NE tentez PAS d'augmenter la pression de la pompe. Une pression plus élevée que celle réglée à l'usine peut endommager la pompe. CONFIGURATION DIAL-N-WASH (FIG. 7, 8) (SI ÉQUIPÉ)

1. Choisissez la buse haute pression (0˚, 15˚ ou 40˚) correspondant à vos besoins.

Consultez la section Utilisation de la lance de pulvérisation.

2. Au moment de son expédition, le régulateur Dial-N-Wash est réglé à la

puissance MAX. La ligne de pression MAX est alignée avec la flèche (R) de la bague, tel qu’illustré dans la figure 7. Faites tourner le régulateur Dial-N-Wash (Q) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage MIN. La flèche (R) sera alignée avec la ligne de pression MIN, tel qu’illustré dans la figure 8.

R38- FR Réglez la pression en faisant tourner le régulateur Dial-N-Wash (Q) dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression ou dans le sens contraire pour diminuer la pression, en alignant la flèche avec la ligne indiquant la pression désirée du régulateur Dial-N-Wash. REMARQUE: Pour l'application de produits chimiques installez la buse de projection faible noir et faites tourner Dial-N-Wash au réglage de pression «MAX».

UTILISATION DE LALANCE

Les buses du tube de pulvérisation sont rangées dans le porte-buse sur le panneau. Les couleurs sur le panneau identifient la position de la buse et l’angle de pulvérisa- tion. Se reporter au tableau suivant pour sélectionner la bonne buse pour le travail souhaité. CHANGEMENT DES BUSES SUR LE TUBE DE PULVÉRISATION (FIG. 9)

DANGER : risque d’injection de liquides. Ne pas diriger le jet en direction

de personnes, sur la peau et les yeux sans protection ou sur des animaux. Une blessure grave se produira.

AVERTISSEMENT : la projection d’objets pourrait provoquer de graves

blessures. NE PAS essayer de changer de buse lorsque la laveuse haute pression est en fonctionnement. Éteindre le moteur avant de changer de buse.

1. Pousser vers l’arrière le coupleur à branchement rapide

(E) et insérer la buse (K).

2. Relâcher le coupleur et tourner la buse pour s’assurer

de la bonne fixation de celle-ci.

AVERTISSEMENT : la projection d’objets pourrait

provoquer de graves blessures. S’assurer que la buse est complètement insérée sur la douille du dispositif de branchement rapide et quele joint de blocage est complètement engagé (vers l’avant) avant d’appuyer sur la détente du pistolet de pulvérisation. Couleur de la buse Angle de pulvérisation Utilisations Surfaces* Red

application précise et puissante pour le nettoyage de taches, de surfaces non peintes ou de zones inaccessibles métal ou béton non peint; N’UTILISEZ pas sur le bois Jaune 15˚ nettoyage intense de surfaces dures non peintes grils, entrées de cour, passages piétons en béton ou briques et briques ou stuc non peints39 - FR Couleur de la buse Angle de pulvérisation Utilisations Surfaces* Vert 25˚ buse standard pour presque toutes les applications outils de jardin, trot- toirs, meubles de jardin, parement non peint, stuc, les gout- tières et surplomb de toit, surfaces en brique Blanc 40˚ nettoyage de surfaces peintes ou délicates Automobile/VR, bateau, bois, brique et stuc peints, surface en vinyle, parement peint Noir basse pression applique des solutions de nettoyage la pulvérisation à faible pression est sécuritaire pour toutes les surfaces; toujours vérifier la compatibilité des solutions nettoyantes avant leur utilisation

  • AVIS : le jet sous haute pression de la laveuse haute pression est capable d’endommager des surfaces comme le bois, le verre, les peintures d’automobiles, les garnitures d’automobiles, les objets délicats comme les fleurs et les arbustes. Avant de pulvériser, vérifier l’article à nettoyer et s’assurer qu’il est suffisamment solide pour résister à la puissance du jet. APPLICATION DES PRODUITS CHIMIQUES/SOLVANTS DE NETTOYAGE (FIG. 10) L'application des solutions de nettoyage devrait être effectuée à basse pression. REMARQUE : utilisez seulement des savons ou des produits chimiques qui sont conçus spécialement pour une laveuse à pression. Ne pas utiliser de l'eau de Javel. Application de produits chimiques

1. Poussez le boyau de produit chimique (F, Figura 10)

dans le raccord cannelé, près du point de connexion du boyau à haute pression de la pompe, tel qu'illustré. REMARQUE : L’emplacement de l’embout barbelé peut varier selon le type de pompe.

2. Placez l'autre extrémité du boyau de produit

chimique (l'extrémité avec le filtre) dans le contenant avec le produit chimique/solution de nettoyage. REMARQUE : pour chaque quantité de 26,5 litres (7 gallons) d'eau pompée, 3,8 litres (1 gallon) de produit chimique/solution de nettoyage seront utilisés.

3. Insérer la buse de basse pression (noire) sur le raccord à branchement

rapide du tube de pulvérisation, se reporter à la section Buses du tube de pulvérisation. 4 Après avoir utilisé un produit chimique, placez le boyau de produit chimique dans un récipient d'eau propre et aspirez de l'eau propre à travers le système d'injection de produit chimique pour bien rincer le système. Si les produits chimiques restent dans la pompe, celle-ci pourrait être endommagée. Les pompes endommagées par un produit chimique ne sont pas couvertes par lagarantie.40- FR REMARQUE : lors de l’utilisation de produits chimiques et de savons, la succion ne fonctionnera pas si la buse noire à savon n’est pas insérée sur le tube de pulvérisation. DÉMARRAGE (FIG. 11–14)

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessures, lire le monde

d’emploi de la laveuse haute pression avant de la mettre en marche.

DANGER : risque d’injection de liquide et de lacération Lors du

fonctionnement à pression élevée, NE PAS laisser le jet à haute pression en contact avec la peau et les yeux sans protection ou avec des animaux. Une blessure grave se produira.

  • La laveuse haute pression fonctionne à des pressions de liquides et des vitesses suffisamment élevées pour pénétrer la peau humaine et animale, ce qui pourrait se solder par une amputation ou autres blessures graves. Des fuites provoquées par des raccords lâches ou des tuyaux usés ou endom- magés peuvent se solder par des blessures par injection. NE PAS TRAITER UNE INJECTION DE LIQUIDE COMME UNE SIMPLE COUPURE ! Consulter un médecin.

DANGER: Monoxyde de carbone. Le fonctionnement d’un moteur à

l’intérieur provoque la mort en quelques minutes. L’échappement du moteur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz tox- ique, indoors et invisible. Il est possible que vous inhaliez du CO meme EN L’ABSENCE de l’odeur de l’échappement du moteur.

  • Respirer les vapeurs d’échappement provoquera de graves blessures voire, un décès ! Les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel.
  • Utiliser la laveuse haute pression dans une zone bien aérée. Éviter les endroits clos comme les garages, les sous-sols, etc.
  • Ne jamais utiliser l’appareil dans un endroit habité par des hommes ou des an maux.

AVERTISSEMENT: risque d’incendie, asphyxie et de brûlures. Ne jamais

faire le plein du réservoir avec le moteur en marche ou chaud. Ne pas fumer lors du plein d’essence.

  • NE JAMAIS remplir le réservoir au complet. Laisser environ 12,7 mm (1/2 po) de dégagement sous le bord du goulot de remplissage pour permettre l’expansion de l’essence. Essuyer toute trace d’essence du moteur et de l’équipement avant de démarrer le moteur..
  • NE PAS laisser les tuyaux en contact avec le silencieux chaud en cours de fonctionnement ou immédiatement près l’utilisation de la laveuse haute pression. Les dommages aux tuyaux, suite à un contact avec les surfaces chaudes du moteur, NE sont PAS couverts par la garantie. AVIS : Risque des dommages à la propriété. ne jamais tirer sur le tuyau d’approvisionnement en eau pour déplacer la laveuse haute pression. Cette action risque d’endommager le tuyau ou l’arrivée d’eau de la pompe.
  • NE PAS utiliser d’eau chaude. Utiliser uniquement de l’eau froide.
  • Ne jamais fermer l’arrivée d’eau lors du fonctionnement de la laveuse haute pression, cela endommagera la pompe.
  • NE PAS cesser la pulvérisation d’eau pour une période de plus de deux minutes à chaque fois. La pompe fonctionne en mode de dérivation lorsque la détente du pistolet de pulvérisation n’est pas engagée. Il y a risque d’endommagement des composants internes de la pompe si elle demeure en mode de dérivation pour plus de deux minutes.41 - FR Si vous ne comprenez pas ces mises en garde, s'il vous plaît contacter notre département de service clients à www.simpsoncleaning.com pour obtenir de plus amples instructions. Avant de démarrage, l'appareil, consultez le guide du moteur pour connaître la procédure de démarrage appropriée.

1. Dans un endroit extérieur bien aéré, ajoutez de l'essence pure, sans plomb, de

haute qualité et ayant un indice d'octane de 86 ou plus. Ne pas trop remplir. Essuyez l’essence déversée avant de démarrer le moteur. Consultez le guide du moteur pour connaître la procédure appropriée. IMPORTANT: Ethanol Shield

(vendu séparément) est un stabilisateur de carburant qui aide à éliminer et à prévenir les problèmes liés à l'éthanol dans les équipements de puissance. Suivez les instructions sur le contenant et ajouter à l'essence. AVIS : Utilisez de carburants dont la teneur en éthanol est supérieure à 10 % ne sont pas approuvés pour une utilisation dans ce produit par la réglementation de l'EPA et risque d'endommager l'appareil et annuler la garantie.

2. Vérifiez le niveau d’huile. Consultez le guide du moteur pour connaître la

procédure appropriée.

3. Vérifier le niveau d’huile de la pompe. Le niveau d’huile doit arriver à un point

dans le milieu du voyant. Reportez-vous au paragraphe Pompe en Entretien.

4. Raccorder le tuyau d’eau à l’approvisionnement d’eau. Faire couler de l’eau

dans le tuyau pour retirer toute bulle d’air. Dès que le jet d’eau est constant, fermer l’approvisionnement d’eau.

5. Assurez-vous que l'écran filtrant (M) est dans l'orifice d'entrée d'eau de la

pompe. REMARQUE: Le côté conique doit être dirigé vers l'extérieur.

6. Branchez la source d'eau (N) à l'orifice d'entrée de la pompe (J).

REMARQUE: La source d'eau doit fournir un minimum de 19 litres (5 gallons) par minute à 20 PSI.

7. Attachez le boyau à haute pression (C) à la sortie de la pompe (I).

AVERTISSEMENT: pour réduire la possibilité de contamination, toujours

protéger le système contre les refoulements s’il est raccordé au système d’apport en eau potable.

8. Pour sélectionner la bonne buse pour le travail souhaité. Consultez les directives

intitulées Utilisation de la lance de cette section. REMARQUE: Si vous appliquez un produit chimique ou une solution de nettoyage. Si vous voulez appliquer un produit chimique ou une solution de nettoyage, consultez la partie intitulée Application des produits chimiques/solvants de nettoyage de cette section.

9. Ouvrez le robinet de la source d'eau.42- FR

AVIS : Risque des dommages à la propriété. Négliger de suivre cette directive pourrait endommager la pompe.

10. Retirer toute trace de bulles d’air de la pompe et du tuyau haute pression en

appuyant sur la détente jusqu’à l’obtention d’un jet d’eau constant.

11. Démarrez le moteur. Consultez le guide du moteur pour connaître la

procédure appropriée.

AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse Si le moteur ne

démarre pas après deux tentatives, appuyer sur la détente du pistolet pour décompresser la pompe. Tirer lentement la corde du démarreur jusqu’à obtention d’une résistance. Puis tirer rapidement sur celui-ci pour éviter l’effet de rebond moteur et empêcher toute blessure à la main ou au bras. REMARQUE : Si le niveau d’huile du moteur est bas, le moteur ne démarrera pas. Dans ce cas, vérifier le niveau d’huile du moteur et ajouter de l’huile au besoin

12. Appuyez sur la détente du pistolet pour commencer la vaporisation d'eau.

AVERTISSEMENT: ne laissez pas l'unité fonctionner pendant plus de

deux minutes sans la gâchette du pistolet tiré. Cela pourrait provoquer une surchauffe et d'endommager la pompe. Lorsque la température à l'intérieur de la pompe est trop élevée, la soupape de décharge thermique ouvrira et libérer de l'eau à partir de la pompe pour abaisser la température interne. Alors la vanne se ferme.

AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse Se tenir sur une

surface stable et saisir solidement le pistolet/la lance avec les deux mains. S’attendre à un effet de rebond lorsque la détente du pistolet de pulvérisation est engagée.

13. Relâchez la détente pour arrêter le débit d’eau.

AVERTISSEMENT : risque de blessure par jet.

Verrouiller la détente (O) lorsque le pistolet n’est pas utilisé pour empêcher une pulvérisation accidentelle.

1. Après chaque usage, si vous avez appliqué des produits

chimiques, placez le boyau de produit chimique dans un récipient d'eau propre et aspirez de l'eau propre à travers le système d'injection de produit chimique pour bien rincer le système. AVIS : Risque des dommages à la propriété. Si vous n'exécutez pas cette étape, cela risque d'endommager la pompe.

2. Arrêtez le moteur. Consultez le Guide du moteur.

AVIS : Risque des dommages à la propriété. Ne fermez JAMAIS le robinet d'eau lorsque le moteur tourne.

3. Fermez le robinet de la source d'eau.

4. Appuyez sur la détente du pistolet de vaporisation pour dégager l’eau sous

pression dans le boyau ou dans le pistolet.

5. Consultez la section sur l'entreposage de ce guide pour connaître les

procédures d'entreposage appropriées.43 - FR ENTRETIEN

AVERTISSEMENT: risque de brûlure Lors d’un entretien, il y a présence de

surfaces d’eau chaudes, à pression élevée et de pièces mobiles qui peuvent provoquer des blessures graves ou un décès.

AVERTISSEMENT: risque d’incendie Avant tout entretien ou réparation,

toujours débrancher le fil de la bougie, laisser refroidir le moteur et décompresser toute pression d’eau. Le moteur contient un combustible inflammable. Ne pas fumer ou travailler près de flammes nues lors d’un entretien. Afin d'assurer le bon fonctionnement et une durée de vie prolongée de votre laveuse à pression, vous devez préparer et suivre un calendrier d'entretien régulier. Si votre laveuse à pression est utilisée dans un environnement défavorable, tel qu'à des températures élevées ou des conditions poussiéreuses, les vérifications d'entretien doivent être exécutées plus souvent MOTEUR Consultez le guide du moteur pour connaître les recommandations du fabricant concernant tous les services d’entretien. REMARQUE : Le bouchon de vidange du moteur se situe à l'arrière de l'appareil. POMPE (FIG. 15) REMARQUE: le plein d’huile de la pompe a été fait en usine. L’huile est perferred SIMPSON

Premium huile pour le carter de le pompe. Si ce pétrole n'est pas disponible,15W-40 de SAE pourrait être utilisé. Changer le pétrole de pompe après le premier 50 heures d’opération et chaque 100 heures par la suite, ou chaque 3mois.

VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE

Le niveau d’huile devrait atteindre le point au milieu

1. Desserrer la jauge bouchon du rés-ervoir d’huile

2. Déposer un contenant sous l’orifice de vidange

4. Une fois la vidange terminée, revisser le bouchon. Serrer solidement.

Pour les pompes AAA™, remplir à l'aide de l'huile de carter de pompe Premium SIMPSON®. Si cette huile n'est pas disponible, une huile SAE 15W- 40 peut être utilisée. Pour les pompes CAT

***, remplir à l'aide d'une huile hydraulique non détergente (ISO 68).

6. Replacer la jauge bouchon du réservoir d’huile de la pompe et serrer

solidement. Si il ya un problème avec la pompe à nous contacter au www.simpsoncleaning.com. *** CAT PUMPS

est une marque déposée de Diversified Dynamics Corporation.44- FR CONNEXIONS Les connexions des boyaux de la laveuse à haute pression, du pistolet et de la lance doivent être nettoyées régulièrement et lubrifiées avec une huile légère ou de la graisse non soluble à l'eau afin d'éviter les fuites et dommages aux joints toriques. NETTOYAGE DE LA BUSE (FIG. 16) En cas d’obturation de la buse avec une matière étrangère (saletés par exemple), une pression excessive peut se développer. En cas d’obturation ou de restreinte partielle de la buse, la pression de la pompe pulsera. Nettoyer immédiatement la buse à l’aide de la trousse de nettoyage fournie. Suivre les directives suivantes :

1. Éteindre la laveuse haute pression et fermer l’arrivée d’eau.

2. Enfoncer la détente du pistolet de pulvérisation pour décompresser toute

3. Débrancher le tube de pulvérisation du pistolet.

4. Retirer la buse haute pression (K) du tube de pulvérisation.

Retirer toute trace d’obstruction à l’aide de l’outil de nettoyage de buse fourni puis rincer à l’eau fraîche en sens contraire.

5. Diriger l’arrivée d’eau (N) dans la buse haute pression

pendant 30 secondes pour évacuer les particules détachées.

6. Replacer la buse sur le tube de pulvérisation.

7. Rebrancher le tube de pulvérisation au pistolet puis ouvrir

8. Démarrer la laveuse haute pression et sélectionner la pression élevée pour

tester le pistolet de pulvérisation. NETTOYAGE DU FILTRE D’ENTRÉE D’EAU (FIG. 11) Cet écran filtrant devrait être vérifié périodiquement et nettoyé au besoin.

1. Saisissez l'extrémité du filtre et retirez-le de l'orifice d'entrée d'eau de la

pompe, tel qu'illustré.

2. Nettoyez le filtre en le rinçant à l'eau sur les deux côtés.

3. Réinsérez le filtre dans l'orifice d'entrée d'eau de la pompe. REMARQUE : Le

côté conique doit être dirigé vers l'extérieur. REMARQUE : N'utilisez pas la laveuse à pression lorsque le filtre n'est pas posé de façon appropriée. ENTREPOSAGE MOTEUR Consultez le Guide du propriétaire du moteur pour connaître les recommandations du fabricant en ce qui concerne l'entreposage. POUR ÉVITER TOUT PROBLÈME LIÉ AU CARBURANT

(vendu séparément) stabilisateur d’essence conformément aux instructions du fabricant. Lors de l’ajout de stabilisateur d’essence, remplir le réservoir d’essence fraîche. Si le réservoir n’est que partiellement plein, l’air présent favorisera la détérioration de l’essence durant le stockage. Si l’essence utilisée provient d’un bidon, s’assurer qu’elle est fraîche.45 - FR

2. Après avoir ajouté le stabilisateur, faire tourner le moteur à l’extérieur pendant

10 minutes pour s’assurer que l’essence non traitée est remplacée par l’essence traitée dans le carburateur.

3. Mettre le robinet d’essence en position FERMÉ.

4. Continuez à laisser tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête à cause du

manque de carburant dans la cuve du carburateur. POMPE Le fabricant recommande l’utilisation SIMPSON

d’un liquide protecteur de pompe/produit d’hivérisation lors de l’entreposage de l’appareil pour une durée supérieure à 30jours et/ou lorsque des températures sous le point de congélation sont prévues. SIMPSON

liquide protecteur de pompe est respectueux de l’environnement. REMARQUE : l’utilisation d’un liquide protecteur de pompe permet de lubrifier correctement les joints internes de la pompe, quels que soient la température ou l’environnement. AVIS : risque de dommages matériels. Utiliser uniquement SIMPSON

Garde Pompe ou l'équivalent. D'autres produits pourraient être corrosifs et / ou contiennent de l'alcool qui peut causer des dommages à la pompe.

1. Fermez le pulvérisateur à puissant jet d’eau et déconnectez les boyaus de la

2. Dévissez le robinet de bouteille, de la bouteille Pump Guard, et enlevez le

3. Vissez de nouveau le robinet sur la bouteille.

4. Attachez la bouteille à l’ouverture du pulvérisateur à puissant jet d’eau.

5. Pressez la bouteille pour injecter le contenu dans la pompe.

6. Avec contacteur d’allumage, simultanément tirer la corde du démarreur et

presser la bouteille. Répétez jusqu’à ce que le fluide protecteur sorties sortie de la pompe. REMARQUE: Cette étape peut nécessiter deux personnes. LAVEUSE À PRESSION

1. Vidange toute l'eau du tuyau à haute pression et l'envelopper sur le dévidoir

2. Vidangez toute l'eau du pistolet et de la lance. Pour ce faire, maintenez le

pistolet en position verticale, en dirigeant la buse vers le bas, et appuyez sur la détente du pistolet. Rangez ces pièces dans le porte-pistolet.

3. Entreposez le boyau de produit chimique de façon à éviter tous dommages.

DANGER: Risque d’injection de liquides. Si une lance ou un pistolet de

rechange est utilisé avec cette laveuse à pression, NE PAS utiliser une lance et/ou une combinaison lance et pistolet dont la longueur est inférieure à celle des lance et pistolet fournis avec cette laveuse à pression; la mesure se fait de l’extrémité de la buse à la détente du pistolet. AVIS: l'utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s'avérer dangereuse. Utiliser uniquement des accessoires de marque égal ou supérieur à celui de la laveuse haute pression.46- FR RÉPARATIONS Ne pas retourner cet appareil chez votre détaillant. s'il vous plaît contacter notre département de service clients à www.simpsoncleaning.com

Le fabricant de ce produit consent à réparer ou à remplacer les pièces désignées qui sont jugées défectueuses pendant la période de la garantie indiquée ci-dessous, et ce à la seule discrétion du fabricant. Des limitations/extensions et exclusions spécifiques s’appliquent. Cette garantie couvre des défectuosités du matériel et de la main-dœuvre, mais pas les défaillances de pièces causées par une usure normale, la dépréciation, un usage abusif ou inapproprié, des dommages accidentels, la négligence, l'entretien, qualité de l'eau ou l'entreposage. Pour toute réclamation en vertu de la garantie, toute pièce jugée défectueuse doit être conservée et doit être disponible pour le renvoi à un Centre de service sous garantie pour l’inspection sur demande. Les jugements et décisions du fabricant concernant la validité des réclamations en vertu de la garantie sont finals. Ces garanties s’appliquent à l’utilisateur final et ne sont pas transférables. En tant que Centre de service sous garantie autorisé par l’usine et ayant un personnel formé, l’usine acceptera les conditions de toutes les garanties des composants et satisfera les réclamations en vertu des dispositions appropriées des garanties. Sans s’y limiter, les pièces qui subissent une usure normale comprennent les soupapes et les joints d’étanchéité et ces pièces ne sont pas couvertes par cette garantie. Cette garantie remplace toute autre garantie expresse ou implicite, y compris mais sans s’y limiter, les garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier et, par la présente, toute garantie de ce genre est renoncée et exclue par le fabricant. L’obligation du fabricant en vertu de la garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des produits défectueux, selon les dispositions de la présente, et le fabricant ne sera pas responsable de toute perte ou dépense ou tout dommage ultérieur - y compris les dommages subis lors de l’expédition, dans un accident, suite à un usage abusif ou inapproprié, un acte de Dieu ou la négligence. Également exclus de la garantie sont les dommages subis suite à l’utilisation de pièces non achetées du fabricant et suite aux modifications effectuées par un personnel non autorisé par l’usine. Tout manque de suivre les directives figurant dans le guide d’instruction lors de l’installation et de l’utilisation de l’équipement annulera la garantie. Cette garantie ne couvre pas les situations suivantes : les machines utilisées comme équipement de location, les dommages subis lors de l’expédition (de telles réclamations doivent être soumises au transporteur), dans un accident ou suite à un usage abusif ou inapproprié, un acte de Dieu ou la négligence. Également exclus de la garantie sont les dommages subis à cause de réparations ou de modifications effectuées par un personnel non autorisé par l’usine ou à cause de l’installation ou de l’utilisation de l’équipement sans suivre les directives figurant dans le guide d’instruction. Le fabricant ne sera pas responsable pour les dommages indirects, les blessures corporelles ou les pertes commerciales.47 - FR LA GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX DÉFAILLANCES CAUSÉES PAR :

  • les dommages subis lors du transport
  • Les dommages dus à la détérioration chimique, tartre, rouille, l'expansion thermique ou à la corrosion
  • les dommages subis par le gel
  • les dommages causés par les pièces ou accessoires non achetés d’un concessionnaire autorisé ou non approuvés par le fabricant.
  • l’usure normale des pièces mobiles ou des composants affectés par les pièces mobiles. MOTEUR Couvert par la garantie du fabricant du moteur. Consultez le guide du moteur. POMPE HAUTE PRESSION (DÉFECTUOSITÉS DANS LE MATÉRIEL OU LA MAIN-D’ŒUVRE) AAA

- Cinq (5) ans de la date d’achat.. CAT Pumps

Le moteur ne démarre pas (voir le Guide du moteur pour plus de renseignements sur le dépannage du moteur) Aucun carburant Ajoutez du carburant Niveau d’huile bas Faire l’appoint d’huile Le filtre à air est rempli d’huile Nettoyer l’élément du filtre à air. Se reporter au mode d’emploi du moteur pour connaître la procédure correcte Accumulation de pression après avoir tiré deux fois sur le cordon de démarrage ou après l'utilisation initiale Appuyez sur la détente du pistolet pour dégager la pression Le levier d'étrangleur est en position sans étranglement « No Choke ». Déplacez le levier d'étrangleur à la position d'étranglement « Choke ». Fil de bougie n'est pas branché Branchez le fil de la bougie d'allumage48- FR

PROBLÈME CAUSE CORRECTION

Aucune pression ou basse pression (à l'utilisation initiale) La lance n'est pas en position de haute pression Consultez les instructions Utilisation de la lance de vaporisation de la section Utilisation Alimentation en eau insuffisante La source d'eau doit acheminer au moins 5 gal./ min à 137,9 kPa (20 PSI) Fuite au raccord de boyau à haute pression Réparex la fuite. Appliquez du ruban d'étanchéité au besoin Buse obstruée Consultez les instructions Nettoyage de la buses de la section Entretien Écran de filtrage d'eau obstrué Retirez le filtre et nettoyez-le. Consultez les instructions Nettoyage du filtre d’entrée d’eau de la section Entretien De l'air se trouve dans le boyau Arrêtez le moteur et fermez ensuite le robinet de la source d'eau. Débranchez la source d'eau de l'orifice d'entrée de la pompe et ouvrez le robinet de la source d'eau pour purger l'air du boyau. Lorsqu'un jet continu d'eau paraît, fermez le robinet de la source d'eau. Rebranchez la source d'eau à l'orifice d'entrée de la pompe et ouvrez la source d'eau. Appuyez sur la détente pour purger l'air qui reste Le levier d'étrangleur est en position « Choke » . Déplacez le levier d'étrangleur à la position sans étrangle- ment «Choke». Le boyau à haute pression est trop long Utilisez un boyau à haute pression d'une longueur inférieure à 30 mètres (100 pieds)49 - FR

PROBLÈME CAUSE CORRECTION

Aucun produit chimique n'est aspiré La lance n'est pas en position de basse pression Consultez le paragraphe Utilisation de la lance de vaporisation de la section Utilisation Filtre de produit chimique obstrué Nettoyez le filtre L'écran filtrant de produit chimique n'est pas submergé dans le produit chimique Assurez-vous que l'embout du boyau de produit chimique est entièrement submergé dans le produit chimique Le produit chimique est trop épais Diluez le produit chimique. Le produit chimique devrait avoir la consistance d'eau Le boyau à haute pression est trop long Utilisez un boyau d'eau plus long au lieu d'un boyau à haute pression plus long Une accumulation de produit chimique dans l'injecteur de produit chimique. S'il vous plaît contacter notre département de service clients à www.simpsoncleaning.com Aucune pression ou basse pression (après un certain temps d'utilisation normale) Joint d'étanchéité ou garniture usés S'il vous plaît contacter notre département de service clients à www.simpsoncleaning.com Soupapes usées ou obstruées S'il vous plaît contacter notre département de service clients à www.simpsoncleaning.com Piston de déchargeur usé S'il vous plaît contacter notre département de service clients à www.simpsoncleaning.com Fuite d'eau au niveau de la connexion du pistolet/lance Joint torique usé ou brisé Check and replaa Vérifiez et remplacez Connexion de boyau desserrée Serrez Fuite d'eau au niveau de la pompe Connexions desserrées. Serrez. Garnitures de piston usées S'il vous plaît contacter notre département de service clients à www.simpsoncleaning.com Joints toriques usés ou brisés S'il vous plaît contacter notre département de service clients à www.simpsoncleaning.com La tête de la pompe ou les tubes sont endommagés à cause du gel S'il vous plaît contacter notre département de service clients à www.simpsoncleaning.com La pompe fonctionne de façon pulsée Buse obstruée Consultez les instructions Nettoyage de la buses de la section Entretien50- FR

PROBLÈME CAUSE CORRECTION

Fuite d’eau à la pompe Joints de l’huile usés S'il vous plaît contacter notre département de service clients à www.simpsoncleaning.com Orifice de vidange non étanche Serrer Joint torique de l’orifice de vidange usé Vérifier et remplacer Joint torique du bouchon de remplissage usé Vérifier et remplacer. Pompe trop pleine Vérifier la quantité correcte Utilisation de l’huile erronée Vidanger et remplir avec la bonne quantité et le bon type d’huile Bouchon de mise à l’air libre obstrué Nettoyer le bouchon de mise à l’air libre, souffler de l’air pour retirer toute obstruction. Si le problème persiste, remplacer le bouchon Le filtre à air est rempli d’huile Nettoyer l’élément du filtre à air. Se Guide du moteur pour connaître la procédure correcte51 - SP

(Figure 2) Faites glisser la poignée (G) sur le cadre (H) et le fixer avec les boulons de selle et les boutons.

3. (Figure 2A) Aligner les perforations de la manche (S) sur celles du montage(G).

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Simpson

Modèle : PowerShot PS4033

Catégorie : Nettoyeur haute pression