CT 1500 - Vélo elliptique Motive Fitness - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CT 1500 Motive Fitness au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Vélo elliptique Motive Fitness CT 1500 |
|---|---|
| Dimensions | Longueur : 160 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 160 cm |
| Poids maximal utilisateur | 120 kg |
| Système de résistance | Résistance magnétique réglable |
| Programmes d'entraînement | 8 programmes préenregistrés |
| Affichage | Écran LCD affichant la distance, le temps, les calories et la fréquence cardiaque |
| Utilisation | Convient pour un usage domestique, idéal pour le cardio et le renforcement musculaire |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les vis et boulons, nettoyer les surfaces après utilisation |
| Sécurité | Ne pas utiliser si l'appareil est endommagé, utiliser des chaussures appropriées |
| Informations générales | Garantie de 2 ans sur les pièces, assemblage requis |
FOIRE AUX QUESTIONS - CT 1500 Motive Fitness
Questions des utilisateurs sur CT 1500 Motive Fitness
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Vélo elliptique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CT 1500 - Motive Fitness et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CT 1500 de la marque Motive Fitness.
MODE D'EMPLOI CT 1500 Motive Fitness
Chapitre Page Généralités . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . .
43Ordinateur . . . . . . . . . . . . . . .
Qualité Cet appareil d’entraînement a été conçu et fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes actuelles (BS EN 957). Questions Si vous rencontrez des difficultés en assemblant ou en utilisant votre appareil d’entraînement, ou si vous pensez que des pièces manquent, veuillez NE PAS renvoyer l’appareil au revendeur, mais contactez d’abord notre service clientèle. Tél : 09 11 / 97 59 78 - 0 Fax : 09 11 / 97 59 78 - 1 E-mail : service@benysports.de Site web : www.benysports.de Notre service clientèle est disponible du lundi au vendredi de 8 h 00 à 17 h 00. Beny Sports Germany GmbH Klingenhofstr. 51 D-90411 Nuremberg Allemagne Demandes Lorsque vous contactez notre service clientèle pour une demande, veuillez disposer des informations suivantes : NOM ADRESSE
1. Veuillez lire toutes les instructions avant de
commencer à utiliser cette machine.
2. Il incombe au propriétaire de cette machine
d'informer tous les utilisateurs de toutes les mesures de prévention. Suivez strictement toutes les instructions.
3. Placez cette machine sur un sol plat, à l'abri de
l'humidité et de la poussière. Placez un tapis sous la machine pour protéger le sol et la moquette. Pour des raisons de sécurité, conservez au moins 0,5 m d'espace libre autour de votre équipement.
4. Avant utilisation, assurez-vous que toutes les vis
et écrous sont bien verrouillés. Serrez les vis immédiatement après l'inspection de routine et le montage de toutes les pièces.
5. Ne laissez pas les enfants se tenir à proximité de
l'appareil. Ne laissez pas votre enfant sans surveillance dans une pièce où se trouve un vélo stationnaire.
6. Portez des vêtements de sport lorsque vous utilisez
cette machine. Ne portez pas de vêtements amples qui risqueraient de se coincer dans la machine.
7. Si vous ressentez de la douleur ou des vertiges
pendant votre entraînement, arrêtez immédiatement la séance et détendez vos muscles.
8. Les capteurs de pouls ne sont pas des dispositifs
Ce vélo d'intérieur est conçu et fabriqué pour répondre aux normes de sécurité en vigueur. Certaines précautions doivent néanmoins être prises lors de l'utilisation d'équipements sportifs. Lisez attentivement les instructions et les précautions de sécurité suivantes avant d'installer et d'utiliser le rameur.
1. L'appareil en doit pas être utilisé par deux personnes
2. Si vous êtes souffrant, utilisez l'appareil sous la
supervision d'un médecin.
3. Les données de fréquence cardiaque sont fournies
à titre indicatif uniquement et non à des fins médicales.
4. Pour éviter les accidents, les enfants, les personnes
handicapées et les animaux domestiques doivent être tenus à l'écart de cet équipement.
principal (52) usando dos tornillos Allen (55). Instructions d'assemblage Retirez toutes les pièces de l'emballage, posez-les sur le sol et vérifiez qu'il n'en manque pas en vous basant sur les étapes d'assemblage. Notez qu'un certain nombre de pièces ont été connectées directement au châssis principal et préassemblées. De plus, plusieurs autres pièces individuelles ont été fixées à des unités séparées. Cela vous rendra l'assemblage de l'équipement plus facile et plus rapide. Fixer le stabilisateur avant (93+54) au châssis principal (52).
1. Fixez le stabilisateur avant (93) sur le châssis
principal (52) à l'aide de deux vis Allen (92).
2. Attachez le stabilisateur arrière (54) au châssis
principal (52) à l'aide de deux vis Allen (52).
les rondelles élastiques (17) de manière accessible à côté de la partie avant du châssis principal (52) après l'avoir retirée du châssis de base (52).
2. Placez l'extrémité inférieure de la colonne centrale (97)
contre le châssis principal (52). Branchez ensemble les extrémités du câble supérieur du moniteur (14) et du câble inférieur du moniteur (94) qui sortent du châssis principal (52) et de la colonne centrale (97). (Remarque : le câble supérieur du moniteur (14) sortant de la colonne centrale (97) NE DOIT PAS glisser dans le tube, car il sera nécessaire pour les étapes ultérieures de l'installation) Lors du raccordement des tubes, assurez-vous que la connexion du câble ne sera pas coincée.
3. Placez une rondelle élastique (17) et une rondelle incurvée
(12) sur chaque vis Allen (13). Mettez une rondelle élastique (17) et une rondelle (95) sur chaque vis Allen (13). Insérez les vis Allen (13) dans les trous de la colonne centrale (97), vissez dans les trous filetés du châssis principal (52) et serrez légèrement. (Ces vis seront serrées fermement au moins à l'étape 4.)
los enchufes de los cables de conexión de pulso (15). Installation du guidon supérieur à double action (8) et des barres de support des repose-pieds (28) au guidon inférieur à double action (21L+21R)
1. Glissez le guidon supérieur à double action (8L+8R) sur
le guidon inférieur à double action (21L+21R) et alignez les trous dans les tubes. Remarque : le guidon à double action doit être aligné après l'assemblage de sorte que les extrémités supérieures soient inclinées vers l'extérieur (à l'opposé de la colonne centrale (97).
2. Insérez la vis Allen M8 x 20 (13) dans le trou et serrez
fermement le guidon supérieur à double action (8) avec les rondelles incurvées (12) et la rondelle élastique (17).
3. Glissez les barres de support du repose-pied (28R) sur le
guidon inférieur à double action (21) et alignez les trous dans le tube.
4. Insérez la vis Allen M10x85 (22) et le tube (23) à travers
les trous et serrez fermement les barres de support du repose-pied droit (28R) au guidon inférieur à double action (21) avec les rondelles (25) et l'écrou en nylon (26). (Ce point de connexion doit être mobile. Ne serrez donc pas trop la vis.)
5. Installez les barres de support du repose-pied gauche
(28L), avec toutes les pièces supplémentaires requises sur le côté gauche de la machine, comme décrit au 3-4. Installation des barres de support du repose-pied droit (28R) avec le guidon inférieur à double action (21) sur la manivelle de la pédale (46) et la colonne centrale (97).
1. Placez l'unité préassemblée des barres de support du
repose-pied droit (28R) et du guidon inférieur droit à double action (21R) sur le côté droit du châssis principal (52). (Remarque : la droite est spécifiée comme vue debout sur la machine pendant l'entraînement.)
2. Insérez l'axe des poignées (98) en position médiane sur la
colonne centrale (97) et placez une rondelle ondulée (20) et le guidon inférieur à double action (21R) sur l'extrémité de l'axe des poignées (98). Placez sur le boulon M8 x 20 (16) une rondelle à ressort (17) et une rondelle (18) et serrez fortement.
3. Placez les barres de support du repose-pied droit (28R)
sur la manivelle de la pédale (46) et serrez-les fermement avec le tube (37), la rondelle (18), la rondelle élastique (17) et la vis Allen (36).
4. Fixez le couvre-chaîne (41) sur les barres de support du
repose-pied droit (28R) à l'aide de la vis (40). Fixez le capot inférieur en plastique de la bascule (89) sur le guidon inférieur à double action (21) à l'aide de la vis autoforeuse (90).
5. Installez les barres de support du repose-pied gauche
(28L), incluez toutes les pièces supplémentaires requises sur le côté gauche de la machine, comme décrit au 1-3.
6. Tournez maintenant l'assemblage à la main 3-4 fois et
serrez fermement la vis Allen (13) de la colonne centrale (97) comme indiqué à l'étape 2.
7. Insérez les fiches du câble de pouls manuel (11) dans les
fiches des câbles de connexion de mesure de pouls (15).
1. Poussez la pédale droite (35R) sur la barre de
support du repose-pied (28R). Alignez les trous des pièces.
2. Insérez les boulons (34) par le haut à travers les
trous. Enfoncez une rondelle (29) et une rondelle élastique (30) du côté opposé, vissez un écrou (31) et serrez fermement.
3. Installez la pédale gauche (35L) sur la barre de
support du repose-pied gauche (28L) comme décrit en 1-2. (Remarque : la position choisie de cette manière doit toujours être la même des deux côtés. Les pédales droite et gauche peuvent être identifiées par les bords de leurs côtés longitudinaux. Les bords hauts de la pédale (35) doivent pointer vers l'intérieur (vers le châssis principal.) Les positions peuvent changer comme vous le souhaitez à tout moment en retirant les boulons (34) et en faisant glisser la pédale sur les supports de pédale pour obtenir une position d'exercice confortable près de la poignée.
1. Insérez la fiche du câble de connexion (14) dans la
fiche au dos du moniteur (1).
2. Insérez la fiche des câbles de connexion du pouls
(15) dans la prise du moniteur (1) et fixez le moniteur (1) au support supérieur du moniteur sur la colonne centrale (97) avec des vis. (Attention : assurez-vous que le faisceau de câbles n'est pas plié ni pincé pendant l'installation.) Fixer la poignée (5) à la colonne centrale (97)
1. Poussez une rondelle incurvée (12) sur chaque vis
2. Placez la poignée (5) contre le support sur la colonne
centrale (97) et serrez fermement la poignée (5) au support du guidon (97).
1. Vérifiez l'installation et le fonctionnement corrects de
toutes les connexions vissées et enfichables. L'installation est désormais terminée.
t est en ordre, familiarisez-vous avec la machine en configurant une faible résistance et effectuez vos réglages individuels. Remarque : conservez le jeu d'outils et les instructions dans un endroit sûr, vous pouvez en avoir besoin pour des réparations ou des commandes de pièces de rechange devenues nécessaires.
- 43 Cubierta de la manivela p. 44
- Placa de bicicleta p. 45
- M10 Tuerca de brida p. 46
- Manivela de pedal p. 47
- M4.5 x 15 Tornillo autorroscante p. 48
- ø18 Circlip p. 49
- ø20 x ø25 x 2T Arandela p. 50
- Tubo de nailon p. 51
- Sensor p. 52
- Estructura principal p. 53
- L Tapa del estabilizador trasero (L) p. 53
- R Tapa del estabilizador trasero (R) p. 54
- Estabilizador trasero p. 55
- M8 x 88mm Tornillo Allen p. 1
- Moniteur p. 2
- M5 x 10 Vis p. 3
- Mousse p. 4
- Capuchon d'extrémité p. 5
- Poignée p. 6
- Capteur de pouls manuel p. 7
- Capuchon d'extrémité p. 8
- L Guidon supérieur à double action (L) 8R Guidon supérieur à double action (R) 9 M4 x 25 Vis autoforeuse p. 10
- Mousse p. 11
- Câble du détecteur de pouls manuel 12 ø8 x ø19 Rondelle incurvée p. 13
- M8 x 20 x 5mm Vis Allen p. 14
- 920mm Câble supérieur du moniteur 15 Câble de connexion du détecteur de pouls 16 M8 x 20 Boulon p. 17
- ø8 Rondelle élastique p. 18
- ø8 x ø24 x 2T Rondelle p. 19
- Roulement p. 20
- ø17 x ø25 Rondelle ondulée p. 21
- L Guidon inférieur à double action gauche (L) 21R Guidon inférieur à double action droit (R) 22 M10 x 85 Vis Allen p. 23
- ø14 Tube p. 24
- Bague p. 25
- ø10 x ø19 x 2T Rondelle p. 26
- M10 Écrou nylon p. 27
- Capuchon d'extrémité L Barres de support du repose-pied (L) .28R Barres de support du repose-pied (R) . p. 28
- 29 ø6 x ø14 x 2T Rondelle p. 30
- ø6 Rondelle élastique p. 31
- Bouton p. 32
- M5 x 20 Vis p. 33
- Moteur p. 34
- M6 x 55 Boulons p. 35
- L Pédale L (gauche) R Pédale R (droite) p. 35
- 36 M8 x 20 Vis Allen p. 37
- ø17.5 Tube p. 38
- ø40 Circlip p. 39
- Roulement p. 40
- M5 x 7.5 Vis p. 41
- Cache en plastique M p. 42
- L Couvre-chaîne gauche (L) R Couvre-chaîne droit (R) p. 42
- 43 Capot de manivelle p. 44
- Plaque de cycle p. 45
- M10 Écrou à embase p. 46
- Manivelle de pédale p. 47
- M4.5 x 15 Vis autoforeuse p. 48
- ø18 Circlip p. 49
- ø20 x ø25 x 2T Rondelle p. 50
- Tube en nylon p. 51
- Capteur p. 52
- Châssis principal p. 53
- L Capuchon d'extrémité gauche du stabilisateur arrière (L) R Capuchon d'extrémité droite du stabilisateur arrière (R) p. 53
54 Stabilisateur arrière . . . . . . . . . . . . . 55 M8 x 88mm Vis Allen . . . . . . . . . . .
WATT LEVELPlage d'affichage 0:00~99:59 Plage d'affichage 0,0~99,9 Plage d'affichage 0,0~99,9 km (mi)Plage d'affichage 0~999 Cal Plage d'affichage 0~230 bpm 0~9990~999 (0,10,15,20……,350) NIVEAU 1-32DURÉE SPEED (vitesse) DISTANCE
WATT LEVEL (niveau)1. Pour sélectionner Manuel et Programme. 2. Régler la charge manuelle. 3. Faire varier la valeur de la fonction vers le haut/vers le bas. 4. En mode STOP, appuyez sur le bouton pour revenir au mode PX1. En mode veille, appuyez sur ce bouton pour démarrer ou arrêter l'exercice.2. En mode Stop, appuyez sur ce bouton pour redémarrer.1. En mode veille ou lorsque l'utilisateur sélectionne P1~P10, appuyez sur ce bouton pour activer TIME-DIST.-CAL-PULSE-MANUEL (PROGRAMME). 2. Lorsque l'utilisateur sélectionne P11~P15, appuyez sur ce bouton pour activer TIME-DIST.-CAL -PULSE. 3. Lorsque l'utilisateur sélectionne P16, appuyez sur ce bouton pour activer TIME-DIST.-CAL-WATT PRO -PULSE.4. Lorsque l'utilisateur sélectionne P17~P19, appuyez sur ce bouton pour activer TIME-DIST.-CAL -PULSE-set age (définir l'âge). 5. Lorsque l'utilisateur sélectionne P20, appuyez sur ce bouton pour activer TIME-DIST.-CAL-set PULSE (définir le pouls)-PULSE PRO 6. En mode Stop/Veille, appuyez sur ce bouton pour redémarrer. 7. Appuyer sur ce bouton permet de commuter l'affichage SPEED/RPM, DIST./CAL pendant l'exercice.Pour tester le rétablissement de la fréquence cardiaque.
A. Después de encender el ordenador, el usuario puede pulsar +/- para seleccionar el programa. La palabra PROGRAM parpadeará y se mostrará en la ventana. B. Appuyez sur START/STOP pour démarrer rapidement l'entraînement, toutes les valeurs de l'exercice progresseront à partir de zéro, ou l'utilisateur peut appuyer sur la touche F pour commuter et sélectionner le mode de compte à rebours pour TIME-DIST.-CAL. C. Pour l'exercice, la valeur initiale du niveau est 9, l'utilisateur peut appuyer sur +/- pour ajuster. En l'absence d'entrée par une touche ou par un signal RPM pendant 4 minutes, l'écran LCD passera en mode Veille. L'utilisateur peut appuyer sur n'importe quelle touche pour sortir du mode Veille, le buzzer émet un bip pendant 2 secondes et le mode STOP s'active. Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer l'entraînement.
A. Après la mise sous tension de l'ordinateur, l'utilisateur peut appuyer sur +/- pour sélectionner le programme P11~P15. B. Pulse START/STOP para comenzar el entrenamiento rápidamente, el valor del ejercicio contará desde cero, o bien el usuario puede pulsar la tecla F para cambiar y seleccionar el modo de cuenta atrás de TIME-DIST.-PULSE. El usuario puede configurar el programa por sí mismo. Como en la siguiente imagen. C. En la ventana PULSE, si no hay entrada de pulso, se mostrará la letra P, y si hay entrada de pulso, se mostrará el valor + junto con el icono de un latido del corazón. D. Si no se pulsa ninguna tecla o no hay entrada de señal de RPM durante 4 minutos, la pantalla LCD pasará al modo de reposo. El usuario puede pulsar cualquier tecla para reanudar la pantalla, el zumbador emitirá un pitido de 2 segundos y volverá al modo STOP. Pulse el botón STATRT/STOP para iniciar el entrenamiento. B. Appuyez sur START/STOP pour démarrer rapidement l'entraînement, toutes les valeurs de l'exercice progresseront à partir de zéro, ou l'utilisateur peut appuyer sur la touche F pour commuter et sélectionner le mode de compte à rebours pour TIME-DIST.-PULSE. L'utilisateur peut définir le programme par lui-même. Comme par exemple sur l'image suivante. C. Dans la fenêtre PULSE, s'il n'y a pas de pulsation en entrée, P s'affichera, sinon, le nombre de pulsations et l'icône de battement de cœur seront affichés. D. En l'absence d'entrée par une touche ou par un signal RPM pendant 4 minutes, l'écran LCD passera en mode Veille. L'utilisateur peut appuyer sur n'importe quelle touche pour sortir du mode Veille, le buzzer émet un bip pendant 2 secondes et le mode STOP s'active. Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer l'entraînement.
A. Après la mise sous tension de l'ordinateur, l'utilisateur peut appuyer sur +/- pour sélectionner le programme P11~P15. WATT PRO clignote et s'affiche dans la fenêtre.
A. Después de encender el ordenador, el usuario puede pulsar el botón +/- para seleccionar el programa P17~P19. Las palabras PULSE PRO parpadearán y se mostrarán en la ventana. B. Pulse START/STOP para comenzar el entrenamiento rápidamente, el valor del ejercicio contará desde cero, o bien el usuario puede pulsar la tecla F para cambiar y seleccionar el modo de cuenta atrás de TIME-DIST.-CAL-set AGE- P17~P19. La edad predefinida es de 25 años. Latido del corazón predefinido 55 %: 107, 75 %: 146, 95 %: 185. Consulte la siguiente imagen. El usuario puede pulsar el botón +/- para configurar la edad. B. Appuyez sur START/STOP pour démarrer rapidement l'entraînement, toutes les valeurs de l'exercice progresseront à partir de zéro, ou l'utilisateur peut appuyer sur la touche F pour commuter et sélectionner le mode de compte à rebours pour TIME-DIST.-PULSE-set WATT (définir la valeur WATT). C. Pour l'exercice, la valeur initiale de niveau est 9, l'utilisateur peut appuyer sur +/- pour ajuster. D. Ajustez le niveau automatiquement en fonction du régime RPM pour atteindre la valeur WATT prédéfinie. En outre, l'utilisateur peut appuyer sur le bouton +/- pour ajuster le niveau au cours de l'exercice. a. Si valeur réelle WATT < 25 % de la valeur prédéfinie, l'utilisateur doit augmenter la vitesse. b. Si la valeur réelle de WATT est dans les 25 % de la valeur prédéfinie, l'utilisateur doit conserver la vitesse. c. Si la valeur réelle WATT > 25 % de la valeur prédéfinie, l'utilisateur doit réduire la vitesse.
7. P17~P19 (HRC, contrôle du rythme cardiaque)
8. P20 (HRC, contrôle du rythme cardiaque)
A. Après la mise sous tension de l'ordinateur, l'utilisateur peut appuyer sur le bouton +/- pour sélectionner le programme P20, PULSE PRO clignote et s'affiche dans la fenêtre. B. Appuyez sur START/STOP pour démarrer rapidement l'entraînement, toutes les valeurs de l'exercice progresseront à partir de zéro, ou l'utilisateur peut appuyer sur la touche F pour commuter et sélectionner le mode de compte à rebours pour TIME-DIST.-CAL-set impulsion (définir le pouls)-P20. C. Pour l'exercice, la valeur initiale de niveau est 9, l'utilisateur peut appuyer sur +/- pour ajuster. D. Si le pouls ne dépasse pas la valeur prédéfinie, le niveau sera porté à la valeur maximale en 30 secondes. Si le pouls dépasse la valeur prédéfinie, le niveau chutera immédiatement au niveau inférieur. Puis il sera décrémenté toutes les 15 secondes jusqu'à atteindre le niveau 1. Si le pouls est toujours trop fort lorsque le niveau est à 1, l'ordinateur s'arrête automatiquement pour assurer la sécurité de l'utilisateur. S'il n'y a pas de pulsations en entrée, le niveau chutera d'un niveau immédiatement. Puis il sera décrémenté toutes les 15 secondes jusqu'à atteindre le niveau 1. Après 30 secondes sans entrée de pulsations, l'ordinateur s'arrêtera. Bedienungsanleitung / Exercise Monitor Instruction
A. Si l'entrée de signal de pulsations dure 6~8 secondes, l'ordinateur indique une valeur de pouls de 72. Si aucune entrée de signal de pulsations ne survient dans les 6 à 8 secondes, l'utilisateur doit recompter pendant 6 à 8 secondes. La valeur augmentera ou diminuera dans les limites de la valeur du rythme cardiaque réel. S'il n'y a pas d'entrée de signal de pulsations pendant 6 secondes, la valeur reviendra à zéro. B. Plage de réglage : 0-30~230 C. L'utilisateur ne peut pas choisir d'entrer en mode veille si l'entrée du signal de pouls est continuelle.
10. RECOVERY (rétablissement) :
A. Après avoir fait de l'exercice pendant un certain temps, continuez à tenir les poignées et appuyez sur le bouton RECOVERY. L'affichage de toutes les fonctions s'arrêtera sauf TIME qui commencera un compte à rebours de 00:60 à 00:00. L'écran affichera l'état de rétablissement de votre fréquence cardiaque avec les touches F1 à F6. L'utilisateur peut continuer son exercice pour améliorer le rétablissement de sa fréquence cardiaque. Si l'ordinateur ne détecte pas votre fréquence cardiaque, appuyer sur RECOVERY ne permettra pas d'entrer en test de rétablissement de pouls. Pendant le test de rétablissement du pouls, appuyez sur RECOVERY pour quitter le test et revenir à l'état d'arrêt. F1=excellent F2=bon F3=moyen F4=en dessous de la moyenne F5= pas bon F6= médiocre B. L'ordinateur ne peut pas s'éteindre automatiquement pendant la fonction RECOVERY. C. Si P2=0, le résultat doit être F6.
Valor calculado / Valeur calculée 4 3,5 2,2 -1,5 5 0,5 Valor mostrado / Valeur affichée F4 F4 F3 F6 F5 F1
Notice Facile