JUSTUS Canis XL II - Poêle

Canis XL II - Poêle JUSTUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Canis XL II JUSTUS au format PDF.

📄 72 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice JUSTUS Canis XL II - page 1
Caractéristiques Détails
Type de poêle Poêle à bois
Puissance nominale 10 kW
Rendement énergétique 80%
Dimensions (L x P x H) 600 x 500 x 1100 mm
Poids 150 kg
Capacité du foyer 30 cm de longueur de bûches
Matériau Acier et fonte
Émissions de CO 0,1 %
Système de ventilation Air primaire et secondaire
Installation À poser sur un sol non combustible
Entretien Ramoner le conduit de fumée régulièrement
Normes de sécurité Conforme aux normes EN 13240
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Kit de montage et notice d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - Canis XL II JUSTUS

Comment allumer le poêle JUSTUS Canis XL II ?
Pour allumer le poêle, ouvrez la trappe de chargement, ajoutez du bois sec et allumez un feu avec des allume-feux ou du papier. Assurez-vous que les conduits de cheminée sont ouverts.
Quelle est la capacité de chauffage du poêle JUSTUS Canis XL II ?
Le poêle JUSTUS Canis XL II peut chauffer une surface allant jusqu'à 120 m², selon l'isolation de la pièce.
Quel type de combustible peut être utilisé avec le JUSTUS Canis XL II ?
Ce poêle est conçu pour utiliser du bois sec, des bûches de bois ou des granulés de bois.
Comment nettoyer le poêle JUSTUS Canis XL II ?
Pour nettoyer le poêle, laissez-le refroidir, puis videz les cendres de la chambre de combustion et nettoyez la vitre avec un produit adapté ou du papier journal humide.
Est-ce que le poêle JUSTUS Canis XL II nécessite un entretien régulier ?
Oui, un entretien régulier est nécessaire, y compris le nettoyage des conduits de cheminée au moins une fois par an pour assurer une bonne évacuation des fumées.
Quelle est la durée de combustion du poêle JUSTUS Canis XL II ?
La durée de combustion dépend du type de bois utilisé, mais en général, elle peut varier de 4 à 8 heures.
Comment régler la température du poêle JUSTUS Canis XL II ?
La température se règle en ajustant l'air primaire et secondaire à l'aide des trappes situées sur le poêle.
Le poêle JUSTUS Canis XL II est-il adapté à une utilisation en extérieur ?
Non, ce poêle est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
Quelle est la garantie du poêle JUSTUS Canis XL II ?
La garantie du poêle JUSTUS Canis XL II est généralement de 2 ans, mais vérifiez les conditions spécifiques fournies par le fabricant.

Questions des utilisateurs sur Canis XL II JUSTUS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Poêle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Canis XL II - JUSTUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Canis XL II de la marque JUSTUS.

MODE D'EMPLOI Canis XL II JUSTUS

Manuel d'installation et d'utilisation pour poêle à granulés

JUSTUS Canis XL II - 1

Table des matières F

1. Explication des symboles, emballage de transport, protection de l'environnement 4

1.1 Explication des symboles 4
1.2 Emballage de transport 4
1.3 Protection de l'environnement 5

2. Utilisation conforme et consignes de sécurité 6

2.1 Usage prévu 6
2.2 Utilisation conforme 6
2.3 Consignes de sécurité 6
2.4 Qualité du combustible 8
2.5 Exclusion de responsabilité 9
2.6 Utilisation non conforme 9
2.7 Textes réglementaires 9

3. Information produit et éléments de commande 10

3.1 Vue avant 10
3.2 Vue arrière 11
3.3 Réservoir à granulés 12
3.4 Porte de la chambre de combustion 12
3.5 Unité de commande rabattable 13

4. Description de l'appareil 14

4.1 Pièces fournies 14
4.2 Pièces non-fournies 14
4.3 Pièces de rechange d'origine 14
4.4 Description de l'appareil 14
4.5 Caractéristiques techniques 15
4.6 Réglages de base pour contrôle norme 14785 15
4.7 Croquis / Dimensions 15

5. Conduit des fumées et apport d'air extérieur 16

5.1 Calcul de dimensionnement du conduit des fumées 16
5.2 Raccordement au conduit des fumées 16
5.3 Alimentation en air de combustion externe 17

6. Préparation au fonctionnement de l'appareil 19

6.1 Sonde de température ambiante 19
6.2 Choix du lieu d'installation 20
6.2.1 Installation 20
6.3 Première mise en service 21
6.4 Raccordements électriques 22
6.4.1 Raccordement « Demande externe » 22
6.5 Réalimentation en granulés 23

6.6 Adapter l'appareil aux conditions ambiantes 23

7. Unité de commande et afficheur 24

7.1 Unité de commande 24
7.2 Afficheur 25
7.3 Menu d'information 25

8. Utilisation et commande 26

8.1 Mise en marche de l'appareil 26

8.2 Mode de commande 26

8.2.1 Fonctionnement en mode température ambiente (=en fonction de la température ambiante) 26 8.2.2 Fonctionnement en mode Puissance 26

8.3 Réglage de la température cible 27

8.4 Programmation horaire 28

8.5 Chrono 29

8.5.1 Programmation Chrono 29
8.5.2 Journalier 30
8.5.3 Hebdomadaire 31
8.5.4 Fin de la semaine (Week-end) 32

8.6 Menu principal avancé 34

8.6.1 Sous-menu « Paramètres » 34
8.6.1.1 Sous-menu « Date et heure » 34
8.6.1.2 Sous-menu « Langue » 34
8.6.1.3 Sous-menu « Télécommande » 35
8.6.1.4 Sous-menu « Recette » 35
8.6.2 Sous-menu « Service » 36
8.6.2.1 Sous-menu « Compteur » 36
8.6.2.1.1 « Temps en marche » 36

8.6.2.1.2 « Allumages » 36
8.6.2.1.3 « Allumages ratés » 36

8.6.2.2 « Liste d'erreurs » 37

8.6.2.3 « Informations secondaires » 37

8.6.2.4 « Réinitialiser Nettoyage » 37

8.6.2.5 Sous-menu « Calibrage Vis sans fin » 38

8.6.2.6 Sous-menu « Calibrage Ventilateur d'extraction » 38 8.6.2.7 « Puissance automatique » 39

8.6.2.8 « Chargement manuel » 39 8.6.3 Sous-menu « Clavier » 40

8.6.3.1 « Contraste » 40

8.6.3.2 « Min. Luminosité » 40

8.6.3.3 « Screen Saver » 40

8.6.3.4 Affichage « Codes Firmware » 41 8.6.4 Sous-menu « Menu Système » 41

JUSTUS

Table des matières

F

8.7 Plage d'affichage « Messages d'état » 42
8.8 Structure du menu principal 43

8.9 Télécommande 45

9. Module Wi-Fi 46

9.1 Montage et raccordement 46
9.2 «Oranier smartCon App » 47

10. Fonctionnement de l'appareil 48

10.1 Allumage 48

10.2 Allumage des granulés 48
10.3 Phase de stabilisation 49
10.4 Fonctionnement 49
10.5 Phase de nettoyage 49
10.6 Phase d'extinction

11. Nettoyage et entretien 50

12. Maintenance 53

12.1 Opérations générales de nettoyage 53
12.2 Nettoyage des conduites d'air de convection
12.3 Démontage de l'habillage de la chambre de combustion 54
12.4 Nettoyage des canaux de circulation des fumées et du ventilateur d'extraction 56
12.5 Nettoyage du réservoir à granulés et du système de transport de granulés 58
12.6 Contrôles et opérations de nettoyage supplémentaires

13. Messages d'erreur et de dysfonctionnement 59

13.1 Réinitialiser le limiteur de température de sécurité « STB » en cas de message d'erreur « Er01 » 61
13.2 Remédier aux dysfonctionnements 62

14. Service après-vente 64

15. Garantie d'usine JUSTUS 65

17. Déclaration de performances 69

18. Déclaration de conformité EU 70

19. Marquage CE 70

20. Label énergétique et fiche produit selon les normes EU 71

21. Documentation technique 71

22. Identification de l'appareil 72 53

58

1. Explication des symboles, emballage de transport, protection de l'environnement

1.1 Explication des symboles

Mises en garde

JUSTUS Canis XL II - Mises en garde - 1

Les mises en garde qui figurent dans le texte sont signalées par un triangle de signalisation comportant un point d'exclamation. Des mots-clés indiquent également le type et la gravité des conséquences qui surviendront si les mesures de prévention du danger ne sont pas respectées.

JUSTUS Canis XL II - Mises en garde - 2

Dans le cas des dangers dus au courant électrique, le triangle de signalisation avec point d'exclamation est remplacé par un triangle de signalisation comportant un éclair.

Les termes de signalisation suivants peuvent être utilisés dans le présent document :

  • RECOMMANDATION désigne un risque de dommages matériels.
  • PRUDENCE désigne un risque de dommages corporels de gravité moyenne ou légère.
  • AVERTISSEMENT désigne un risque de dommages corporels très graves voire mortels.
  • DANGER signifie que des dommages corporels très graves ou mortels vont se produire.

JUSTUS Canis XL II - Mises en garde - 3

Les informations importantes qui ne contiennent aucune indication de dangers matériels ou corporels sont signalées par le symbole ci-contre. Elles sont séparées du reste du texte par une ligne supérieure et une ligne inférieure.

Informations importantes

Symbole Signification
Instruction
Indique un endroit du document
● Énumération/Liste
-Énumération/Liste(2e niveau)

1.2 Emballage de transport

Retrait de l'emballage de transport

Pour garantir la sécurité du transport, l'appareil est vissé à la palette de transport et est de plus protégé par une caisse en bois placée sur la palette de transport.

Cette caisse en bois doit être démontée à l'aide d'outils appropriés. Veillez à ne pas endommager l'appareil lors de ce démontage ! Tenez compte de ce que la caisse en bois doit être retirée par le haut. Le plafond de la pièce doit donc être suffisamment haut!

Pour détacher l'appareil de la palette de transport, il faut retirer les verrous de transport situés sur l'avant et l'arrière du socle de l'appareil.

JUSTUS Canis XL II - Retrait de l'emballage de transport - 1

RECOMMANDATION :

En cas de situations de transport prévisible-ment difficiles, démontez éventuellement les éléments lourds de l'habillage.

Ne confondez pas ces verrous de transport avec les pieds réglables de l'appareil (8) !

Dévissez les vis qui relient l'appareil à la palette de transport.
Glissez le diable entre l'appareil et la palette de transport.
▶ Placez un rembourrage (par ex. une couverture) entre le diable et l'appareil.
▶ Fixez l'appareil au diable à l'aide d'une sangle.

JUSTUS Canis XL II - RECOMMANDATION : - 1

- Soulevez l'appareil de la palette à l'aide du diable et transportez-le sur le lieu de l'installation.

JUSTUS Canis XL II - RECOMMANDATION : - 2

Pour une meilleure compréhension, veuillez consultez notre vidéo explicative.

Pour cela, veuillez scanner le QR Code ci-contre avec votre smartphone ou votre tablette.

JUSTUS Canis XL II - RECOMMANDATION : - 3

1.3 Protection de l'environnement

Élimination de l'emballage

L'emballage protège l'appareil contre les risques de dommages pendant le transport. Les matériaux d'emballage sont sélectionnés selon des critères écologiques et de traitement de déchets et sont donc recyclables.

Les éléments en bois de l'emballage se composent de résineux secs et non traités qui peuvent être éliminés avec les déchets résiduels ou dans un centre de recyclage et de valorisation des déchets. Nous recommandons de couper en conséquence les éléments en bois de l'emballage.

Le recyclage des autres éléments de l'emballage (bandes d'emballage, sachets PE, etc.) permet l'économie de matières premières et réduit la quantité de déchets.

En général, votre revendeur reprend ces éléments d'emballage.

Si vous éliminez par vous-même les éléments de l'emballage, veuillez demander l'adresse du centre de retraitement et de recyclage le plus proche !

Élimination des piles usagées

Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Les piles usagées doivent être jetées dans les systèmes de collecte locaux.

Élimination de l'appareil en fin de vie

Si l'appareil doit être éliminé dans son intégralité, veuillez vous adresser aux entreprises locales d'élimination des déchets.

La majeure partie des composants de l'appareil peut être réutilisée (recyclée) en raison des principaux matériaux utilisés, à savoir la tôle d'acier ou la fonte.

Pour un aperçu des matériaux utilisés pour les différents composants de l'appareil et leur élimination, veuillez consulter le tableau ci-dessous :

Composants de l'appareilMatériau Démontage Élimination
Habillage du foyerVermiculite Retirer Déchets résiduels
Béton réfractaire Retirer Déchets résiduels
VitreVitrocéramiqueDesserrer les vis de maintienDéchets de construction
Joints d'étanchéitéFibre de verreDécoller ou desserrer les visFibres minérales artificielles (KMF) :se renseigner sur les possibilités d'élimination locales
Habillage en pierrePierre naturelleDesserrer les vis de maintienDéchets de construction
Habillage en céramiqueCéramiqueDesserrer les vis de maintienDéchets de construction
Corps de l'appareilTôle d'acier-Déchets métalliques
Porte(s) de l'appareilFonteDesserrer les vis de fixationDéchets métalliques
Tôle d'acierDesserrer les vis de fixationDéchets métalliques
Autres composants métalliquesMétalDesserrer les vis de fixationDéchets métalliques
Composants électriques ou électroniques-Desserrer les vis de fixationSystème de reprise des appareils électriques usagés

2. Utilisation conforme et consignes de sécurité

2.1 Usage prévu

JUSTUS Canis XL II - Usage prévu - 1

RECOMMANDATION :

Cet appareil est homologué uniquement pour le chauffage d'une seule pièce conformément aux directives en vigueur et ne doit pas être utilisé comme unique source de chauffage!

2.2 Utilisation conforme

Contrairement aux chaudières à granulés, à mazout ou à gaz équipées d'une unité de brûleur, un poêle à granulés est un poêle biomasse (granulés) « à chargement automatique équipé d'un réservoir journalier et d'un ventilateur d'extraction des fumées ».

Ce ventilateur d'extraction (28) (→ chapitre 12.4) achemine les fumées de la combustion dans le système d'évacuation des fumées (cheminée).

L'appareil est équipé d'un réservoir de combustible dont la taille suffit à une quantité journalière de granulés. Une réalimentation quotidienne est nécessaire en cas de périodes de chauffage plus longues. L'appareil peut donc être utilisé sans interruption, mais pas comme unique source de chauffage.

L'appareil ne peut être utilisé que dans un foyer d'habitation. Son installation dans un garage, dans des locaux humides ou en plein air est formellement interdite.

Les prescriptions d'installation et d'utilisation indiquées dans le présent manuel sont susceptibles de différer tout ou partie des réglementations locales ou officielles.

Dans ce cas, les réglementations officielles prévalent (→ chapitre 2.7)

Les graphiques fournis dans ce manuel ne sont pas à l'échelle et servent seulement d'illustrations.

Pour cet appareil, nous autorisons uniquement la combustion de granulés conformes à la norme EN 17225-2 (classe A1), EN plus (classe A1) ou DIN 51731, DIN Plus, ÖNORM M7135. L'utilisation d'autres combustibles est interdite!

Ne faites jamais brûler des déchets ou des produits résiduaires solides ou liquides dans l'appareil!

Pour fonctionner, l'appareil doit être branché en permanence sur une prise de tension secteur à l'aide du câble d'alimentation fourni.

JUSTUS Canis XL II - Utilisation conforme - 1

L'appareil doit être utilisé uniquement avec le câble d'alimentation fourni « Europe CEE ».

Pour garantir durablement son bon fonctionnement, l'appareil doit être correctement installé, utilisé, nettoyé et entretenu.

Ce manuel vous informe sur les fonctions et l'utilisation du poêle et fait partie intégrante du produit. Conservez-le soigneusement pour toute référence ultérieure et afin de pouvoir le consulter au début de chaque nouvelle période de chauffage.

L'appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L'acheteur et utilisateur d'un poêle à granulés est tenu de s'informer sur son maniement correct à l'aide de ce manuel. Le non-respect des instructions et mises en garde qui figurent dans ce manuel entraînera l'annulation immédiate de la garantie. Merci de votre compréhension !

2.3 Consignes de sécurité

(Valables également en cas de fonctionnement avec smart-Con)

JUSTUS Canis XL II - Consignes de sécurité - 1

AVERTISSEMENT!

Risques de brûlures dus à des pièces chaudes de l'appareil

L'appareil pouvant également être utilisé en mode automatique et sa maintenance pouvant être effectuée à distance par un professionnel, il est possible que l'appareil entre en service en votre absence et sans surveillance.

Des mesures de sécurité particulières doivent donc être respectées !

Ne recouvrez jamais l'appareil!

Respectez toujours impérativement les distances de sécurité par rapport aux matériaux et objets facilement inflammables !

Risque très élevé d'incendie en cas de non-respect de ces consignes de sécurité

JUSTUS Canis XL II - AVERTISSEMENT! - 1

PRUDENCE!

Risques de brûlures dus à des pièces chaudes de l'appareil

Pendant le fonctionnement du poêle, les surfaces, la porte de la chambre de combustion, le conduit de raccordement et la vitre sont très chauds.

- Sécurité produit

Cet appareil a été conçu et construit en fonction des technologies les plus récentes et dans le respect des consignes de sécurité en vigueur. Il n'est cependant pas impossible que des dommages corporels ou matériels puissent survenir pendant le fonctionnement.

Gardez donc constamment à l'esprit les consignes de sécurité et soyez toujours conscient des éventuels dangers pendant l'utilisation de l'appareil ; utilisez-le uniquement pour l'usage pour lequel il a été conçu et veillez à ce qu'il soit toujours intact et en parfait état !

- Conseils d'utilisation

Faites configurer et régler le nouvel appareil installé par un technicien compétent de manière à garantir le fonctionnement le plus fiable et le plus efficient possible.
▶ Assurez-vous que l'installateur de votre appareil vous a bien délivré les documents techniques de l'appareil ainsi que tous les accessoires.

- Conduite à tenir en cas d'urgence

Ne vous mettez jamais vous-même en danger. Si ceci est possible sans menace de votre propre sécurité :

▶ Mettez en garde les personnes présentes et demandez-leur de quitter le bâtiment sans attendre.
▶ Mettez immédiatement l'appareil hors service ! Pour cela, actionnez uniquement la touche « ON/OFF » (23) de l'unité de commande (9) (→ chapitre 7.1) !

JUSTUS Canis XL II - - Conduite à tenir en cas d'urgence - 1

AVERTISSEMENT!

Ne coupez pas l'alimentation électrique de l'appareil, ni en tirant la fiche secteur, ni en actionnant l'interrupteur d'alimentation (19). Le fonctionnement du ventilateur d'extraction (28) doit être absolument garanti!

JUSTUS Canis XL II - AVERTISSEMENT! - 1

AVERTISSEMENT!

Risque de brûlures

Ne jetez jamais d'eau pour éteindre un feu de cheminée !

Appelez immédiatement les pompiers !

- Risque d'incendie

La combustion des granulés génère de l'énergie calorifique qui fait chauffer les surfaces du poêle comme celles d'un poêle à bois traditionnel.

N'utilisez jamais l'appareil lorsque la porte de la chambre de combustion (2) ou le couvercle du réservoir de granulés

(10) est ouvert(e) ; des étincelles et des flammes pourraient en sortir et des fumées toxiques risqueraient de se répandre dans la zone d'installation de l'appareil.

Pour cette raison, la porte de la chambre de combustion (2) et le couvercle du réservoir de granulés (10) sont munis d'un système de contrôle qui interrompt l'alimentation en granulés et fait passer l'appareil en mode « Extinction » avec message d'erreur si la porte reste ouverte trop longtemps.

▶ Ne posez jamais de matériaux ou liquides inflammables sur l'appareil ou à proximité immédiate de celui-ci.
▶ Ne placez aucun objet inflammable (par ex. tapis, meubles, plantes) à proximité de la porte du foyer.
L'appareil doit être installé dans le respect des distances de sécurité en vigueur.

- Danger dû à une alimentation en air frais insuffisante

▶ Veuillez constamment garantir une alimentation en air frais suffisante dans la pièce d'installation quand l'appareil est en fonctionnement. Il en est de même pour son fonctionnement parallèle avec d'autres appareils générateurs de chaleur.

• Dégâts dus à des erreurs de manipulation

Des erreurs d'utilisation peuvent entrainer des dommages personnels et/ou matériels !

JUSTUS Canis XL II - • Dégâts dus à des erreurs de manipulation - 1

AVERTISSEMENT!

Risque d'asphyxie dû à l'échappement de fumées toxiques

Ne faites fonctionner l'appareil que lorsque la porte de la chambre de combustion (2) est fermée et verrouillée !

▶ Veuillez vous assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil et ne l'utilisent pas sans surveillance.
▶ Veuillez vous assurer que l'appareil n'est utilisé que par des personnes ayant les capacités physiques et mentales pour l'utiliser de manière conforme et adéquate.
N'utilisez que les combustibles recommandés dans les limites quantitatives prescrites.
Pour l'allumage, n'utilisez jamais de liquides inflammables (essence, alcool, etc.) !
N'utilisez jamais d'eau pour éteindre le feu dans la chambre de combustion!

- Conditions préalables, installation et première mise en service

Le fonctionnement de l'appareil est soumis à des règles et consignes de sécurité locales. Le respect strict de ces règles et consignes est la condition essentielle pour une utilisation conforme aux règles.

L'appareil doit être installé conformément aux spécifications des normes en vigueur. Veuillez avoir recours à un professionnel qualifié.

- Risques de brûlures dus à des pièces chaudes de l'appareil !

Pendant le fonctionnement du poêle, les surfaces, la porte de la chambre de combustion (2), les éléments de commande, la vitre et les tuyaux sont très chauds.

▶ Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à proximité de l'appareil en marche!

JUSTUS Canis XL II - - Risques de brûlures dus à des pièces chaudes de l'appareil ! - 1

PRUDENCE!

Risque de brûlures

Certains éléments du poêle sont très chauds lorsqu'il est en service. Utilisez impérativement des gants de protection pour rajouter des granulés dans l'appareil en marche !

JUSTUS Canis XL II - Risque de brûlures - 1

RECOMMANDATION :

Si les granulés se trouvent dans un emballage qui ne résiste pas à la chaleur (par exemple un sac en plastique), l'emballage risque de fondre, voire de s'enflammer s'il entre en contact avec les surfaces chaudes, ce qui endommagerait durablement la surface de l'appareil!

  • Nettoyage, entretien et élimination des dysfonctionnements
    ▶ Faites nettoyer régulièrement l'appareil.
    Le nettoyage et la maintenance doivent être réalisés uniquement par une entreprise spécialisée. Les opérations de nettoyage et de maintenance prescrites ne doivent être effectuées que par des professionnels qualifiés afin d'assurer le bon fonctionnement de l'appareil et à ne pas risquer la perte de la garantie.

Tout non-respect de ces directives de maintenance peut entraîner des dysfonctionnements, des dommages ou autres effets négatifs.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des instructions et des consignes de nettoyage contenues dans ce manuel !

▶ Utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine JUSTUS ainsi que les accessoires originaux de notre marque.

- Risque d'électrocution

JUSTUS Canis XL II - - Risque d'électrocution - 1

DANGER!

Danger de mort par électrocution

Lorsqu'on retire des pièces d'habillage de l'appareil, des éléments conducteurs de courant sont mis à nus :

▶ Avant chaque ouverture de l'habillage de l'appareil, couper impérativement l'alimentation électrique de l'appareil.

Les opérations à effectuer sur des pièces conductrices de courant doivent être confiées uniquement à des spécialistes agréés.

- Comportement de l'appareil en cas de panne de courant

Le comportement de l'appareil dépend de la durée de la panne de courant.

  • Après une panne de courant de moins de 60 sec., l'appareil reprend son fonctionnement normalement.
  • Si la panne de courant dure de 60 sec. à 5 min., l'appareil entre en phase de « Récupération allumage ».
  • Si la panne de courant dure plus de 5 minutes, l'erreur « Er15 » s'affiche et l'appareil entre en phase d'extinction.

JUSTUS Canis XL II - - Comportement de l'appareil en cas de panne de courant - 1

AVERTISSEMENT!

Risque d'asphyxie dû à l'échappement de fumées toxiques

Pendant et après une panne de courant, la porte de la chambre de combustion (2) et le couvercle du réservoir à granulés (10) doivent être maintenus fermés.

2.4 Qualité du combustible

JUSTUS Canis XL II - Qualité du combustible - 1

RECOMMANDATION :

Faites brûler uniquement des granulés dans l'appareil. L'utilisation d'autres combustibles est interdite ! Ne faites jamais brûler des déchets ou des produits résiduaires dans l'appareil !

Les granulés se composent de bois naturel et sont compressés uniquement par forte pression et sans agent liant.

Les critères à remplir par le combustible autorisé sont définis dans les normes EN 17225-2, (classe A1), EN plus (classe A1) ou DIN Plus, ÖNORM M7135.

Caractéristiques des granulés (norme EN 17225-2 classe A1)

Longueur : 10 - 30 mm*

Diamètre : 6 mm

Masse volumique apparente : 650 kg/m³

Pouvoir calorifique : > 5 kWh/kg

Humidité résiduelle : < 10 %

Taux de cendres : < 0,5 %

Densité : 1,12 ^3 kg/dm

*) L'utilisation de granulés plus longs risquerait de bloquer la vis sans fin!

Utilisez uniquement des granulés en bois pauvres en poussière !

JUSTUS Canis XL II - Utilisez uniquement des granulés en bois pauvres en poussière ! - 1

Même si l'emballage des granulés porte l'inscription « DIN Plus », il n'est pas impossible que ces granulés ne soient pas conformes à cette norme.

Les granulés de mauvaise qualité se caractérisent notamment par un manque de solidité et un taux important de sciures. Si le comportement d'allumage ou de combustion du poêle laisse à désirer, essayez d'utiliser des granulés d'une autre qualité.

Pour garantir la bonne combustion des granulés, il est nécessaire de les entreposer à l'abri de l'humidité et de la saleté :

la saleté peut entraîner un dysfonctionnement, voire une défaillance complète de l'appareil.

si les granulés utilisés ont été stockés dans un endroit humide, le démarrage et la combustion peuvent s'en trouver affectés et l'encrassement du poêle peut devenir excessif.

il en est de même pour les granulés qui s'émiettent facilement. Si l'on change souvent leur lieu de stockage, les granulés risquent de se casser et de s'émietter.

2.5 Exclusion de responsabilité

En cas de dommages matériels ou corporels, le fabricant n'est responsable du standard de construction et de la sécurité de la machine que si des erreurs de construction peuvent être prouvées.

Il ne porte aucune responsabilité en cas de :

  • Utilisation, installation ou commande inadéquates ou non-conformes.
    • Maintenance insuffisante.
  • Utilisation de pièces de rechange autres que les pièces d'origine JUSTUS.
    • Modifications structurelles.

JUSTUS Canis XL II - Exclusion de responsabilité - 1

Si les conditions nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil ne sont pas remplies (ex. : nettoyage correct et régulier, respect des intervalles de maintenance) ou en cas de situation de montage inadaptée (ex. : tirage insuffisant), les problèmes qui en découlent ne sont pas couverts par la garantie !

2.6 Utilisation non conforme

Une utilisation inadéquate ou non conforme de l'appareil entraîne la perte de la garantie.

Il peut également en résulter des risques de dommages ou de blessures graves, voire un danger de mort.

Les opérations suivantes sont considérées comme non conformes :

• Toute modification structurelle de l'appareil.
- Utilisation de l'appareil sans raccordement à une cheminée réalisé dans les règles de l'art.
- Utilisation avec porte de la chambre de combustion (2) ouverte ou couvercle du réservoir à granulés (10) ouvert.
- Utilisation à distance de l'appareil dans le non-respect des consignes de sécurité décrites dans le paragraphe 2.3 de ce manuel d'installation et d'utilisation (en particulier le fait de recouvrir l'appareil et le non-respect des distances de sécurité entre l'appareil et des matériaux et objets facilement inflammables).
- Utilisation de pièces de rechange autres que les pièces d'origine JUSTUS.
- Utilisation de granulés qui ne correspondent pas aux directives du fabricant.

2.7 Textes réglementaires

Liste des exigences normatives et réglementaires à la pose et au raccordement d'un appareil de combustion au bois.

  • Arrêté du 22 octobre 1969 relatif aux conduits de fumée desservant des logements.
    Précise les hauteurs de sortie des conduits vis-à-vis des toitures.

- Arrêté du 24 mars 1982 relatif à l'aération des logements avec VMC.

Précise les exigences d'alimentation en air pour les appareils à combustion.

- Décret du 27 novembre 2008 et arrêté du 23 février 2009, relatifs à la prévention des intoxications au monoxyde de carbone.

- Arrêté du 31 octobre 2005 et circulaire du 24 juin 2008, relatifs aux dispositions techniques pour le choix et le remplacement de l'énergie des maisons individuelles. Imposent la mise en place d'un conduit de fumée T450 G pour les logements chauffés à l'électricité.

- Règlement sanitaire départemental type.

Précise les conditions d'hygiène, de salubrité et d'entretien des ouvrages, dont la nécessité de ramonage du conduit de fumée et d'entretien de l'appareil et de son conduit de raccordement.

- Directive produits de la construction (DPC).

Définit les exigences du marquage CE obligatoire pour les appareils de chauffage et les conduits de fumée.

- NF EN 13384-1 : Dimensionnement thermo aéraulique des conduits de fumée.

Permet de concevoir un conduit de fumée compatible avec un type d'appareil de chauffage à combustion dans un environnement donné. Un appareil par conduit.

- DTU 24.1: Mise en oeuvre des conduits de fumée et de raccordement.

Le poêle doit être branché à une installation électrique munie d'un disjoncteur et d'une prise de terre conformément à la norme NFC 15-100.

3.1 Vue avant :

1 Clé de verrouillage de la porte de la chambre de combustion
2 Porte de la chambre de combustion (avec vitre)
3a Habillage arrière de la chambre de combustion (vermiculite)
3b Habillage latéral de la chambre de combustion (vermiculite)
4 Orifi ce d'alimentation en granulés
5 Pot brûleur
6 Cendrier
7 Verrouillage de la porte de la chambre de combustion
8 Buse de raccordement par le haut
9 Unité de commande
10 Couvercle du réservoir à granulés
11 Couvercle d'évacuation des fumées
12 Joint de la porte
32 Habillage d'angle (amovible)

JUSTUS Canis XL II - Vue avant : - 1

text_image 3.2 Vue arrière : 1 Clé de verrouillage de la porte de la chambre de combustion 14 15 30 29 13 31 17

1 Clé de verrouillage de la porte de la chambre de combustion
13 Orifi ce d'aspiration d'air frais
14 Plaque signalétique
15 Buse de raccordement par l'arrière
16 Sonde de température ambiante (insérée dans l'appareil pour le transport)
17 Limiteur de température (« STB »)
18 Fusible principal de l'appareil
19 Interrupteur d'alimentation
20 Raccordement du câble de connexion
29 Module Wi-Fi (fait partie de la livraison; Montage et raccordement optionel)
30 Fentes pour accrocher le module Wi-Fi
31 Câble de connection pour le module Wi-Fi avec connecteur RS45

JUSTUS Canis XL II - Vue avant : - 2

text_image 16 18 20 19

3.3 Réservoir à granulés

JUSTUS Canis XL II - Réservoir à granulés - 1

PRUDENCE! Risque de brûlures

Certains éléments du poêle sont très chauds lorsqu'il est en service. Utilisez impérativement des gants de protection pour rajouter des granulés dans l'appareil en service !

Pour rajouter des granulés dans le réservoir, veuillez procéder de la façon suivante :

Soulevez légèrement le couvercle du réservoir à granulés (10) par son bord avant.

JUSTUS Canis XL II - PRUDENCE! Risque de brûlures - 1

text_image Orifi ce de remplissage

Après réalimentation, rabattez le couvercle du réservoir à granulés (10) vers le bas pour refermer hermétiquement l'orifice de remplissage.

JUSTUS Canis XL II - PRUDENCE! Risque de brûlures - 2

AVERTISSEMENT! Risque d'incendie

Retirez immédiatement tous les granulés éventuellement tombés à côté de l'orifice de remplissage!

JUSTUS Canis XL II - AVERTISSEMENT! Risque d'incendie - 1

Veillez à ne pas trop remplir le réservoir à granulés, de manière à ce que le couvercle du réservoir à granulés (10) puisse refermer hermétiquement l'orifice de remplissage.

JUSTUS Canis XL II - AVERTISSEMENT! Risque d'incendie - 2

Pour éviter tout dysfonctionnement, veuillez refermer le couvercle du réservoir à granulés (10) immédiatement après le remplissage.

JUSTUS Canis XL II - AVERTISSEMENT! Risque d'incendie - 3

AVERTISSEMENT!

Risque d'asphyxie dû à l'échappement de fumées toxiques

Après réalimentation, veuillez refermer immédiatement le couvercle du réservoir à granulés (10).

3.4 Porte de la chambre de combustion

Pour verrouiller, déverrouiller, ouvrir et fermer entièrement la porte de la chambre de combustion (2), il est nécessaire d'utiliser la clé de verrouillage de la chambre de combustion (1).

JUSTUS Canis XL II - Porte de la chambre de combustion - 1

À la livraison, la clé de verrouillage de la porte de la chambre de combustion (1) est fixée à la grille de protection du réservoir à granulés.

1 Clé de verrouillage de la porte de la chambre de combustion

2 Porte de la chambre de combustion avec vitre

7 Verrouillage de la porte de la chambre de combustion

Ouverture de la porte de la chambre de combustion (2)

Pour ouvrir la porte de la chambre de combustion (2), il faut introduire la clé de verrouillage de la chambre de combustion (1) dans les orifices du système de verrouillage de la porte (7) comme indiqué sur la figure ci-dessous.
Déplacez la clé de verrouillage (1) enclanchée dans les orifices du système de verrouillage (7)
- vers le bas pour déverrouiller le mécanisme,
- vers le haut pour verrouiller le mécanisme.
Lors du verrouillage, il est important de bien presser la porte (2) contre l'appareil. Après verrouillage, assurez-vous que la porte de la chambre de combustion (2) appuie étroitement sur le corps de chauffe.

JUSTUS Canis XL II - Ouverture de la porte de la chambre de combustion (2) - 1

PRUDENCE!

Risque de brûlures

La porte de la chambre de combustion (2) de l'appareil en fonctionnement est très chaude. Utilisez donc impérativement des gants de protection pour appuyer la porte de la chambre de combustion (2) contre le corps de l'appareil lors du verrouillage.

JUSTUS Canis XL II - PRUDENCE! - 1

text_image 2 Verrouiller Déverrouiller 1 7

3.5 Unité de commande rabattable

Pour un plus grand confort d'utilisation, l'unité de commande (9) est rabattable.

En fonction du besoin, il suffit de saisir l'unité de commande (9) par l'arrière et de la déplacer soit vers le haut soit vers le bas.

JUSTUS Canis XL II - Unité de commande rabattable - 1

4. Description de l'appareil

4.1 Pièces fournies

▶ Veuillez vous assurer à la livraison que l'appareil est intact et au complet.
- Palette avec appareil
- Manuel d'utilisation et fiches conseils dans une housse en plastique dans l'appareil
- Clé de verrouillage de la chambre de combustion (1)
- Cordon d'alimentation
- Module Wi-Fi (29) avec bloc d'alimentation secteur dans une boîte en carton
- Plaques de montage du module Wi-Fi (29) avec 2 vis de fixation
- Télécommande
- Brosse de nettoyage
- Cache obturateur pour fermer la sortie non-utilisée en cas de sortie des fumées par l'arrière

4.2 Pièces non-fournies

Les accessoires ci-dessous ne font pas partie de la livraison mais sont disponibles chez votre revendeur.

  • Conduit de raccordement
  • Tuyaux flexibles et traversée de mur pour alimentation externe en air de combustion
  • Plaque de sol en verre ou en acier Étant donné la faible température qui se dégage au bas du poêle à granulés pendant le chauffage, l'installation d'une plaque de sol ignifuge, selon notre expérience, n'est pas indispensable. Elle pourrait cependant s'avérer nécessaire dans certaines conditions défavorables. Dans ce cas, il est impératif de respecter les consignes en vigueur.

JUSTUS Canis XL II - Pièces non-fournies - 1

RECOMMANDATION : Avant l'installation de l'appareil, veuillez consulter un professionnel qualifié pour savoir si la mise en place d'une plaque de sol ignifuge est nécessaire.

- Patins de feutre en cas de surface de sol sensible (ex. : plaque de verre)

4.3 Pièces de rechange d'origine

Veuillez pour cela vous adresser à votre revendeur. Utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine de notre marque.

Les pièces détachées d'autres fabriquants n'ont pas été contrôlées par nos services JUSTUS et ne sont donc pas agréés par notre société. Les pièces de rechange non agréés peuvent éventuellement modifier les propriétés de l'appareil et compromettre sa sécurité, ce qui entraînerait la perte de son autorisation de mise sur le marché. Ceci peut avoir des conséquences juridiques par rapport aux

assurances en cas de sinistre éventuel.

Les références de nos pièces détachées d'origine peuvent être trouvées à l'adresse suivante: www.oranier-kundendienst.com.

4.4 Description de l'appareil

Appareil :

L'appareil est constitué d'une construction en acier soudé. Au centre de l'appareil se trouve la chambre de combustion revêtue de plaques de protection. Sous le pot brûleur (5) se trouve le cendrier (6).

Les appareils de ce type fonctionnent en mode convection ; cela signifie que l'air ambiant est aspiré par les conduits de convection du poêle, fortement chauffé, puis rediffusé dans la pièce. Dans cet appareil, la convection naturelle est secondée par un ventilateur tangentiel.

L'appareil fonctionne avec l'air ambiant et peut être raccordé en option à une conduite d'alimentation en air de combustion externe.

Habillage de la chambre de combustion :

La chambre de combustion est habillée d'éléments en vermiculite/ de plaques en acier. Leur fonction est de protéger le métal de la chaleur et de diriger les fumées. Pendant le fonctionnement de l'appareil, il est possible que des fissures apparaissent sur les éléments en vermiculite. L'origine de ces fissures peut être :

  • de trop grosses différences de température
  • une dilatation du matériau due à un chauffage excessif

Ces fissures superficielles ne sont pas graves à priori tant que le corps métallique n'est pas par-là mis à nu. Si le corps métallique est mis à nu, les plaques en vermiculite doivent être remplacées. Les habillages de la chambre de combustion et les déflecteurs de fumée sont des pièces d'usure et ne sont pas couverts par la garantie d'usine.

JUSTUS Canis XL II - Habillage de la chambre de combustion : - 1

AVERTISSEMENT! Risque d'incendie en cas d'utilisation de pièces de rechange non originales

L'utilisation d'habillages de la chambre de combustion dont les propriétés thermiques sont inadaptées peut entraîner une surchauffe des murs et meubles environnants !

Pour cette raison, utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine !

Les éléments en vermiculite ne contiennent pas d'amiante et ne sont pas toxiques. Les éléments en vermiculite ont un avantage important : ils permettent une température de combustion nettement plus élevée que les briques réfractaires.

La chaleur plus élevée de la combustion permet de mieux exploiter l'énergie calorifique du combustible (rendement).

Une utilisation de l'appareil sans déflecteurs de fumée installés est interdite : son fonctionnement ne serait plus assuré et des dommages irréparables pourraient apparaître.

4.5 Caractéristiques techniques

ParamètresEinheit Wert
Type de poêle à granulés :Canis XL II
Puissance nominale :kW 8,0
Puissance à charge partielle :kW 2,5
Contenance :kg 19
Durée de la combustion à puissance 1/6 :h 34 / 10
Classe énergétique :A+
Indice d'efficacité énergétique EEI :124
Volume de chauffe DIN 18893 max. : m^3 200
Hauteur / largeur / profondeur :mm 955 /745 / 377
Poids acier/pierre (sans emballage) :kg 161 /71
Apte à un fonctionnement en continu :oui
Température des fumées sortie appareil Puissance nominale/à charge partielle*:°C246 / 121
Tirage nécessaire :Pa 12
Pression de débit nécessaire pour le calcul de dimensionnement du conduit des fuméesPa2
Débit massique des fumées Puissance nominale/à charge partielle :g/s6,4 / 3,2
Combustible autorisé :Granulés de bois
Conduit de raccordement :mm 80
Raccordement d'air frais :mm 60
Tension électrique :230 V / 50 Hz
Consommation d'électricité en fonctionnementW 34
Consommation d'électricité au démarrageW 350
Température ambiante de fonctionnement : °C 10 - 35
Température ambiante d'entreposage : °C 5 - 40

* La valeur de température des fumées affichée sur l'écran correspond à la température située directement au-dessus de la chambre de combustion. Des valeurs supérieures à 500°C sont donc parfaitement normales.

4.6 Réglages de base pour contrôle norme EN 14785

Réglage combustion : (Recette) (→ chapitre 8.6.1.4) : 4

JUSTUS Canis XL II - Réglages de base pour contrôle norme EN 14785 - 1

La mention « nominale » fait référence à la puissance calorifique nominale (puissance maximale) et la mention « à charge partielle » à la puissance minimale pendant un essai de type.

4.7 Croquis/dimensions
JUSTUS Canis XL II - Réglages de base pour contrôle norme EN 14785 - 2

text_image Buse de raccordement Ø 80 390 810 112 71 Ø 60 955

JUSTUS Canis XL II - Réglages de base pour contrôle norme EN 14785 - 3

5. Conduit des fumées et apport d'air extérieur

Le conduit des fumées a pour fonction d'expulser vers l'extérieur les fumées produites par la combustion selon le principe de tirage thermique. Grâce à la dépression qui se crée dans la chambre de combustion, en conjonction avec le ventilateur d'extraction, l'air de combustion est fourni par l'arrivée d'air et a ainsi un effet considérable sur la puissance de combustion.

La dépression (« tirage ») est initialement déterminée par la hauteur effective du conduit de fumées (hauteur entre l'entrée et la sortie du conduit) et par la différence entre la température des fumées à la sortie du poêle et la température à la sortie de toit.

Des pertes de charge dans le conduit de raccordement ainsi que dans l'alimentation en air de combustion peuvent contrebalancer ce phénomène.

JUSTUS Canis XL II - Conduit des fumées et apport d'air extérieur - 1

Le ventilateur d'extraction (28) du poêle à granulés sert à surmonter les pertes de pression à l'intérieur du poêle. La dépression naturelle du conduit de fumées, le conduit d'apport d'air et le ventilateur d'extraction (28) forment une unité fonctionnelle.

Les conduits de fumée concentriques dans lesquels l'air d'alimentation est fourni par le seminal vertical en toiture à travers un espace annulaire, sont souvent problématiques lors du chauffage de l'appareil, car l'ascendance thermique a également lieu dans l'espace annulaire de l'air d'alimentation. C'est également le cas lorsque l'air d'alimentation est amené du haut via un conduit séparé.

Un raccordement de l'appareil à un conduit de fumées concentrique doit donc être considéré d'un œil critique. Tenez compte de ce que le calcul de dimensionnement du conduit des fumées a lieu à charge nominale, soit lorsque l'appareil est chauffé au maximum. Lorsque l'appareil est froid, une dépression règne aussi bien côté fumées que côté alimentation d'air. Cela peut entraîner des difficultés de démarrage.

JUSTUS Canis XL II - Conduit des fumées et apport d'air extérieur - 2

Si le poêle doit être raccordé à un conduit de fumées concentrique, un spécialiste agréé doit effectuer la mise en service et, si nécessaire, le réajustement des paramètres de combustion.

Dans la pratique, des problèmes d'allumage ou de combustion peuvent apparaître.

5.1 Calcul de dimensionnement du conduit des fumées

Pour garantir le parfait fonctionnement de votre poêle à granulés, une preuve d'aptitude technique du conduit de fumée selon EN 13384-1. doit être obligatoirement fournie. Si une alimentation en air de combustion externe est raccordée, son conduit d'apport d'air doit être aussi pris en compte dans ce calcul!

Le calcul doit être effectué pour une pression de débit nécessaire de 2 Pa. La dépression calculée doit être comprise entre 2 et 20 Pa à puissance nominale.

Si la dépression est plus élevée (>20 Pa), un dispositif technique autorisé doit être ajouté afin de limiter le tirage de la cheminée. Pour garantir un bon allumage, la dépression doit être >1 Pa.

Si la dépression est négative, un bon comportement de démarrage ne peut pas être garanti !

Le respect des réglementations locales est obligatoire!

JUSTUS Canis XL II - Le respect des réglementations locales est obligatoire! - 1

Si le poêle est utilisé sur un conduit de fumées inadapté, JUSTUS ne garantit pas le fonctionnement de l'appareil.

5.2 Raccordement au conduit des fumées

L'appareil décrit dans le présent manuel est homologué uniquement pour une utilisation avec chambre de combustion fermée.

L'utilisation avec un conduit de fumées à affectations multiples est interdite !

La mise en oeuvre du système d'évacuation des produits de la combustion sera :

- Traditionnelle selon NF DTU 24.1 et arrêté du 22/10/69,

- Non traditionnelle (position du débouché des fumées ou utilisation d'un conduit concentrique).

En cas de raccordement concentrique étanche, non conforme à l'arrêté du 22/10/69, il faudra suivre les prescriptions des Avis Techniques ou DTA des différents systèmes.

Si raccordement à un conduit d'évacuation existant (Pas neuf ou a déjà été utilisé):

- le faire ramoner par un moyen mécanique (hérisson),

- faire vérifier son état physique (stabilité, étanchéité, compatibilité des matériaux, section...) par un fumiste compétent.

Si le conduit n'est pas compatible (ancien, fissuré, fortement encrasse), le remettre en état conformément aux réglementations en vigueur.

Le raccordement au conduit doit être dans la pièce où est installé le poêle. Ménagez un accès pour le ramonage et le nettoyage du conduit de raccordement.

Le type et l'état du conduit de fumées utilisé jouent un rôle essentiel pour le bon fonctionnement du poêle à granulés.

L'appareil peut être raccordé soit par le haut, soit par l'arrière. Utilisez pour cela un conduit de raccordement équipé d'un système d'étanchéité adapté, le ventilateur d'extraction pouvant entraîner la formation d'une surpression dans le raccordement.

Tous les raccordements entre l'appareil et le conduit des fumées doivent être stables, solides, étanches et sans tension. Veillez à ce que le conduit de raccordement ne dépasse pas à l'intérieur du conduit des fumées.

Nous vous conseillons l'utilisation d'un manchon mural.

JUSTUS Canis XL II - L'utilisation avec un conduit de fumées à affectations multiples est interdite ! - 1

En cas de raccordement par l'arrière :

▶ Veuillez rompre les barrettes de connexion du couvercle perforé de l'ouverture pour le conduit en faisant levier avec, par exemple, un tournevis.

JUSTUS Canis XL II - En cas de raccordement par l'arrière : - 1

text_image Streße 1, 35708 Haiger 20 T94651 er 1:3907-66 von Holzpeleite ohne redermung e XL 2,8 - 8 - kw 2,8 - 8 - kw - kw 100mm 150mm 800mm Effort / Pass 61 MPO 166.2°C 83.1°C A 0,01 % (a 280 mg/m³)

▶ Transposez le raccordement du conduit de fumées du haut vers l'arrière.
Vissez le cache obturateur (compris dans la livraison) sur la sortie des fumées vers le haut.

Conduit de raccordement horizontal

Les portions horizontales du conduit de raccordement ont un effet défavorable sur le tirage et peuvent donc provoquer des problèmes d'allumage. De plus, la formation éventuelle de dépots de suie dans ces portions horizontales aurait pour conséquence de réduire le diamètre du conduit et donc d'affaiblir encore davantage le tirage, aggravant ainsi le problème.

Dans le pire des cas, cela pourrait aussi engendrer un feu de cheminée.

Nous n'assumons donc aucune garantie de fonctionnement dans le cas d'un conduit à parcours horizontal d'une longueur supérieure à 0,40 m !

JUSTUS Canis XL II - Conduit de raccordement horizontal - 1

Prévoyez un accès pour le ramonage et le nettoyage du conduit de raccordement et des conduits de fumées.

Le conduit de raccordement entre le poêle à granulés et l'entrée de la cheminée doit être aménagé de manière à ce que les fumées puissent entrer dans le conduit de fumée avec une faible perte de pression et un faible refroidissement (voir DIN 18160). Le contrôle et le nettoyage du conduit de raccordement doivent pouvoir être effectués à tout moment.

Pour assurer l'étanchéité des raccordements, veuillez utiliser des connexions enfichables à système d'étanchéité adapté. Utilisez pour cela des tuyaux de marque JUSTUS ou de type équivalent.

JUSTUS Canis XL II - Conduit de raccordement horizontal - 2

AVERTISSEMENT! Risque d'intoxication dû à l'échappement de fumées toxiques

En cas d'installation incorrecte des conduits de raccordement, la fumée peut s'échapper et entraîner une intoxication au monoxyde de carbone!

5.3 Alimentation en air de combustion externe

En cas de besoin (pièces à vivre particulièrement étanches par ex.), il est possible d'équiper l'appareil d'un raccord d'alimentation en air de combustion externe.

Une amenée d'air frais de combustion est indispensable pour le bon fonctionnement du poêle à granulés.

Deux solutions sont possibles, à savoir :

- Prise d'air extérieur en raccordement « Non étanche »

Si pour des raisons d'installation l'appareil ne peut pas prélever l'air de combustion sur l'extérieur, l'air transitera par l'appareil au travers d'une entrée d'air non obturable dont la grille aura une section minimum de 50 cm². Cette dernière devra être placée dans la mesure du possible face aux vents dominants et devra déboucher dans la pièce où se trouve le poêle (en amenée d'air directe).

- Prise d'air extérieur en raccordement « Étanche »

Le poêle est étanche et peut être raccordable sur l'extérieur. Il est compatible pour une installation dans des bâtiments de type BBC et conforme à la RT 2012.

La prise d'air raccordée directe pour un branchement à l'appareil, de diamètre 50mm, prélève l'air à l'extérieur de l'habitation indépendamment de tous systèmes de ventilation (hotte de cuisine aspirante, VMC, pompes à chaleur, etc.).

Le conduit d'amenée d'air doit déboucher de l'extérieur ou d'un espace ventilé dans la mesure du possible face aux vents dominants. Dans le cas d'un vide sanitaire, celui-ci doit comporter au moins d'une ou plusieurs grilles d'aération dont la surface (en cm²) doit être égale à 5 fois la surface du vide sanitaire (en m²).

Le raccordement destiné à l'alimentation en air de combustion externe se trouve à l'arrière de l'appareil.

L'alimentation en air de combustion externe a entre autres l'avantage d'utiliser pour la combustion l'air frais extérieur et non pas l'air ambiant chauffé.

Ainsi, l'apport d'air frais nécessaire qui doit être assuré sur le lieu d'installation est moins important.

▶ Veillez à l'étanchéité du conduit d'alimentation en air de combustion externe !
- L'aptitude technique de l'alimentation en air de combustion externe (longueur de conduit, sections, coudes et filtre) doit être prouvée dans le calcul de dimensionnement du conduit de fumée selon EN 13384-1.

Les valeurs suivantes sont recommandées :

Tuyau de 70 mm de ∅ intérieur :

Longueur maximale : 3 m ; max. 3 coudes de 90°

Tuyau de 100 mm de ∅ intérieur :

Longueur maximale : 6 m ; max. 4 coudes de 90°

  • L'apport d'air de combustion s'effectue uniquement via un conduit d'air de ∅ 60 mm.
  • Le tirage de la cheminée, en conjonction avec le ventilateur d'extraction, doit être apte à surmonter les résistances supplémentaires d'un poêle ainsi équipé.
  • Une installation dans des locaux humides (bâtiment neuf !) peut entraîner la formation d'eau de condensation sur le corps du poêle et la corrosion de celui-ci.

- Si l'appareil est raccordé à une prise d'air extérieur, nous vous recommandons de ne pas utiliser de l'air provenant de locaux très humides (par exemple d'une cave humide). L'humidité de l'air risquerait dans ce cas de se condenser dans l'appareil froid, ce qui pourrait entraîner la corrosion du corps de l'appareil.

- Pour la conduite d'air, utiliser un tuyau lisse en acier ou en matière plastique résistant aux hautes températures. Il est recommandé d'utiliser un tuyau flexible en aluminium pour le raccordement entre le poêle et le conduit d'air.

- Une grille (maillage 3 mm) doit être installé à l'entrée de l'air de combustion pour empêcher l'intrusion de petits animaux, d'insectes ou d'impuretés qui pourraient entraver l'aspiration d'air. Les dimensions de la grille installée doivent permettre une alimentation suffisante en air de combustion ; la grille doit être contrôlée et, si nécessaire, nettoyée régulièrement.

- La section de l'entrée doit être sélectionnée de manière à garantir, malgré l'utilisation éventuelle de filtres ou autres éléments, une section libre suffisante qui doit être supérieure à la section de conduit nécessaire.

- Une grille de protection installée devant l'arrivée d'air extérieur ne doit pas rétrécir ni bloquer l'arrivée d'air.

- L'arrivée d'air extérieur doit être conçue de manière à être protégée contre l'infiltration d'humidité (ex. : pluie battante) et les variations de pression (ex. : rafales de vent). Il faut prévoir au minimum l'installation d'un coude de 90° vers le bas.

- Un raccordement à un conduit de fumée concentrique adapté est possible, mais problématique.

- Veillez dans tous les cas à ce que les besoins d'air de combustion d'environ 30 m ^3 /h soient assurés à un tirage de 4 Pa.

JUSTUS Canis XL II - Tuyau de 100 mm de ∅ intérieur : - 1

L'appareil répond aux exigences d'un fonctionnement indépendant de l'air ambiant. En cas de combinaison avec un système de ventilation, il incombera à un spécialiste qualifié de décider de la nécessité éventuelle d'installer un contrôleur de dépression.

6. Préparation au fonctionnement de l'appareil

Pour permettre un fonctionnement sûr et irréprochable de l'appareil, il est nécessaire de positionner correctement certains de ses éléments et de les fi xer dans cette position.

Ces travaux doivent avoir lieu avant la première mise en service du poêle afi n de garantir son parfait fonctionnement.

6.1 Sonde de température ambiante

Pour la protéger pendant le transport, la sonde de température ambiante (16) est insérée presque en entier dans le logement correspondant de l'appareil. Les températures mesurées par la sonde de température ambiante (16) sont très importantes pour une commande efficace de l'appareil en service.

JUSTUS Canis XL II - Sonde de température ambiante - 1

(Illustration servant d'exemple)

Pour obtenir des mesures de température réalistes, la sonde de température ambiante (16) doit être sortie de son logement jusqu'à apparaître dans toute sa longueur (A).

JUSTUS Canis XL II - Sonde de température ambiante - 2

text_image A 16

(Illustration servant d'exemple)

Dans certains cas, il peut s'avérer nécessaire de sortir la sonde de température ambiante (16) encore davantage de l'appareil (B).

JUSTUS Canis XL II - Sonde de température ambiante - 3

text_image 16 B

JUSTUS Canis XL II - Sonde de température ambiante - 4

RECOMMANDATION :

La sonde de température ambiante (16) est placée à l'arrière et au bas de l'appareil où se trouve normalement l'endroit le plus frais du poêle.

Cependant, en cas de conditions de flux particulières et de rayonnement thermique direct ou réfléchi du conduit de fumée, des températures nettement plus élevées que la température ambiante réelle peuvent se créer dans cette zone.

Il convient donc de mettre en place des mesures adaptées (ex.: installation d'une plaque de protection) qui permettront à la sonde de température ambiante (16) de mesurer la température qui règne réellement dans la pièce.

6.2 Choix du lieu d'installation

JUSTUS Canis XL II - Choix du lieu d'installation - 1

AVERTISSEMENT!

Risque d'intoxication dû à l'échappement de fumées toxiques

La présence de dispositifs d'évacuation d'air (par ex. hottes aspirantes) dans la même pièce ou le même réseau d'air ambiant que l'appareil peut poser problème.

Veuillez consulter un spécialiste qualifié qui vous informera sur les mesures préventives adéquates à prendre.

Lorsque vous choisissez le lieu d'installation de l'appareil et lorsque vous l'installez, veillez à ce que les distances minimales exigées soient impérativement respectées !

Attention : en raison de tolérances de fabrication inévitables, les dimensions réelles peuvent légèrement différer par rapport aux dimensions indiquées.

La plage de tolérance des cotes de raccordement du conduit de raccordement de fumée et de l'alimentation en air frais a tendance à être plus grande.

La surface sur laquelle l'appareil est installé doit être à même de supporter cette charge. Si la structure du sol ne remplit pas ces conditions, il sera nécessaire de prendre les mesures nécessaires adéquates (par ex. l'installation d'une plaque de répartition des charges.

JUSTUS Canis XL II - AVERTISSEMENT! - 1

Une liberté de mouvement suffisante doit être prévue autour de l'appareil pour permettre la réalisation des travaux réguliers de nettoyage et de maintenance (→ chapitre 6.2.1). Si la liberté de mouvement est limitée, le surcroît de travail qui peut en résulter sera à la charge du client.

6.2.1 Installation

Emplacement dans la pièce d'installation :

Pour éviter tout danger d'incendie, il est indispensable de strictement respecter les règles et consignes de sécurité locales en vigueur. Veuillez également respecter les distances minimales!

▶ Ne posez aucun objet inflammable (par ex. tapis, meubles, plantes, etc.) dans la zone de sécurité.
La zone autour du conduit de raccordement au conduit des fumées dans le mur ne doit comporter aucun matériau combustible (inflammable ou sensible aux températures).

Selon la norme NF DTU 24.1 (et EN 15287-1), les distances de sécurité du conduit de raccordement par rapport aux matériaux combustibles doivent être de :

  • 3 x DN avec un mini de 375 mm,
  • ou 1,5 x DN (avec mini 200 mm) si protection contre le rayonnement créant un vide d'air et réalisée dans un matériau non combustible,
  • ou indications du fabricant du dispositif de protection (valeur qui peut être < 1,5 x DN).

JUSTUS Canis XL II - Emplacement dans la pièce d'installation : - 1

text_image W X Y Z

En plus des distances de sécurité minimales, il faut tenir compte de l'espace nécessaire aux opérations normales de nettoyage et de maintenance. Les distances minimales suivantes (ci-dessous) doivent donc être respectées pour les travaux de maintenance et de nettoyage :

Z : 90 cm dans la zone de rayonnement de la vitre
W : 25 cm de distance au mur à l'arrière
X, Y : 50 cm de distance au mur sur le côté

Distances minimales de sécurité :

Z : 80 cm dans la zone de rayonnement de la vitre
W : 20 cm de distance au mur à l'arrière
X, Y : 20 cm de distance au mur sur le côté
50 cm de distance par rapport au plafond

Les distances minimales (ci-dessus) arrière (W) et latérale (Y) ainsi que la distance minimale de sécurité dans la zone du rayonnement de la vitre sont également mentionnées sur la plaque signalétique (14) de l'appareil.

Lors de l'installation, il est impératif de respecter une distance de sécurité d'au moins 45 cm entre le tuyau de raccordement sur toute sa longueur et tout objet combustible / inflammable ou mur porteur. Ceci peut nécessiter une distance entre l'appareil et le mur plus importante que celle mentionnée ci-dessus.

Ces distances minimales se mesurent à des murs inflammables (combustibles) ou porteurs. (En cas de murs hautement isolés (valeur U < 0,4 W/m²K), il faudra augmenter de 5 cm la distance minimale nécessaire entre le mur et l'appareil, en fonction de la norme DIN 18896).

Si le poêle est installé très près du mur, des traces de pyrolyse peuvent apparaître sur le mur.

JUSTUS Canis XL II - Emplacement dans la pièce d'installation : - 2

Si l'appareil est installé sur un sol délicat et pour éviter des bruits indésirables, nous vous recommandons de coller des patins de feutre sous les pieds de l'appareil.

6.3 Première mise en service

Conditions préalables :

Le poêle respecte les prescriptions en vigueur et a été agréé par une autorité officielle compétente et qualifiée.

Veuillez retirer tous les documents et accessoires de la chambre de combustion, du réservoir à granulés et du cendrier (6) avant le premier allumage du poêle.
Décollez soigneusement tous les autocollants de la vitre sans y laisser de trace.

JUSTUS Canis XL II - Conditions préalables : - 1

RECOMMANDATION :

La peinture du poêle n'atteint sa solidité finale qu'après plusieurs chauffes à puissance calorifique nominale.

Pour éviter d'endommager la peinture, ne nettoyez pas les surfaces avant d'avoir réalisé plusieurs processus de chauffe.

Veuillez noter les points suivants :

Avant la première mise en service, veuillez vous assurer qu'aucun objet (petites pièces, matériaux d'emballage, etc.) ne se trouve plus dans le cendrier (6) ou dans les conduits de fumée de l'appareil.
- Il est fortement déconseillé de toucher ou de frôler le poêle durant la cuisson de la peinture.
- Pendant cette première chauffe, le poêle dégagera des odeurs et des fumées, phénomène normal dû à la cuisson de la peinture et à l'évaporation des graisses de montage. Ces odeurs disparaîtront rapidement.
▶ Veillez donc à bien ventiler la pièce où se trouve l'appareil.
- Ne déposez aucun objet sur le poêle pendant la cuisson de la peinture.
- Ce processus de cuisson de la peinture doit être effectué sous surveillance.

JUSTUS Canis XL II - RECOMMANDATION : - 1

Souvent, les conduits de fumées en maçonnerie qui n'ont pas été utilisés pendant une longue période doivent dans un premier temps être « séchés ». Ce n'est qu'après plusieurs flambées intenses que vous obtiendrez un bon tirage.

Étant donné le très haut rendement des appareils à granulés et la faible température des fumées qui en résulte, il est possible que les conduits de fumée maçonnés ne soient pas suffisamment chauffés.

Une réfection du conduit est nécessaire.

6.4 Raccordements électriques

L'appareil doit être branché à une prise secteur correctement installée et alimenté en tension secteur à l'aide du câble d'alimentation fourni.

Le circuit imprimé de l'électronique de commande dispose à l'extérieur d'un bornier qui apparaît après l'ouverture de la trappe de maintenance.

Ce bornier permet de raccorder des appareils externes, par exemple l'option « Demande externe » et fournit une interface à des fins de service.

JUSTUS Canis XL II - Raccordements électriques - 1

text_image Anschluss „Extreme Anforderung“ 36 GND IN7 36 87 34 GND IN6 33 96 12 +V 31 +VC 30 +V 29 GND IN5 28 S5 27 GND IN4 26 S4 25 GND IN3 24 S3 23 GND IN2 22 S2 21 + 20 - RS232 CN1 RS485 L 1 N 2 V1 NN 3 FF 4 V2 NN 5 FF 6 A1 NN 7 FF 8 C NN 9 FF 10 H1 11 H2 12 13 A2 N 14 F 15

6.4.1 Raccordement « Demande externe » thermostat d'ambiance déporté

Il s'agit d'une entrée de commutation sans potentiel qui permet de démarrer l'appareil ou de le faire entrer en phase d'extinction.

Cette entrée de commutation sans potentiel fait démarrer l'appareil quand le contact est mis. Si le contact est interrompu, l'appareil entre en phase d'extinction puis s'éteint.

L'appareil peut être piloté normalement via l'unité de commande (9) (→ chapitre 7.1) quel que soit l'état de l'entrée de commutation.

L'entrée de commutation ne bloque pas l'appareil.

Pour permettre le raccordement électrique d'un contact de commutation sans potentiel à l'entrée de commutation sans potentiel, il faut retirer l'habillage d'angle (32) (→ chapitre 12.4)

JUSTUS Canis XL II - Raccordement « Demande externe » thermostat d'ambiance déporté - 1

DANGER!

Danger de mort par électrocution

Lorsqu'on retire des pièces d'habillage de l'appareil, des éléments conducteurs de courant sont mis à nus :

▶ Avant chaque ouverture de l'habillage de l'appareil, couper impérativement l'alimentation électrique de l'appareil.

Les opérations à effectuer sur des pièces conductrices de courant doivent être confiées uniquement à des spécialistes agréés.

JUSTUS Canis XL II - Danger de mort par électrocution - 1

text_image Connexion « Demande externe »

L'électronique de commande apparaît. Le branchement se fait sur le bornier correspondant.

À la livraison de l'appareil, cette connexion est pontée.

6.5 Réalimentation en granulés

Si le couvercle du réservoir à granulés (10) reste trop longtemps ouvert, la combustion est interrompue.

La réalimentation en granulés doit s'effectuer dans un délai déterminé (norm. 2 min), sinon un message d'erreur est généré et l'appareil passe en phase d'extinction.

Veuillez d'abord remplir le réservoir à granulés (→ chapitre « 3.3 Réservoir à granulés »).

- Soulevez le couvercle du réservoir à granulés (10) par son son bord avant.

JUSTUS Canis XL II - Réalimentation en granulés - 1

text_image Orifice de remplissage 10

▶ Ouvrez un coin du sac de granulés.

JUSTUS Canis XL II - Réalimentation en granulés - 2

▶ Versez des granulés dans le réservoir.
- Après réalimentation, rabattez le couvercle du réservoir à granulés (10) vers le bas pour refermer hermétiquement l'orifice de remplissage.

JUSTUS Canis XL II - Réalimentation en granulés - 3

AVERTISSEMENT!

Risque d'incendie

Retirez immédiatement tous les granulés éventuellement tombés à côté de l'orifice de remplissage !

JUSTUS Canis XL II - Risque d'incendie - 1

Veillez à ne pas trop remplir le réservoir à granulés, de manière à ce que le couvercle du réservoir à granulés (10) puisse refermer hermétiquement l'orifice de remplissage.

JUSTUS Canis XL II - Risque d'incendie - 2

Si le couvercle du réservoir à granulés (10) reste trop longtemps ouvert, la combustion s'arrête.

JUSTUS Canis XL II - Risque d'incendie - 3

AVERTISSEMENT!

Risque d'asphyxie dû à l'échappement de fumées toxiques

Après réalimentation, veuillez refermer immédiatement le couvercle du réservoir à granulés (10).

6.6 Adapter l'appareil aux conditions ambiantes

Afin de garantir son fonctionnement optimal, le poêle à granulés doit être adapté aux conditions ambiantes qui règnent sur son lieu d'installation. Certes, les appareils sont construits en usine de manière à bien fonctionner dans la plupart des conditions ambiantes, mais il est impossible de prendre exactement en compte toutes les sortes de conditions ambiantes possibles.

La puissance du ventilateur d'extraction (28), le tirage du conduit de fumées et l'alimentation en air de combustion forment une unité fonctionnelle.

Il faut donc adapter la puissance du ventilateur d'extraction (28) au tirage du conduit de fumée raccordé. Il peut également être nécessaire d'adapter la quantité de granulés transportée.

Pour garantir la fiabilité du démarrage de l'appareil, il peut également s'avérer nécessaire de modifier et optimiser les paramètres de démarrage.

En cas de conditions particulièrement défavorables, il peut s'avérer nécessaire, notamment pour la phase de stabilisation, de réajuster certains paramètres.

On ne peut non plus exclure que la réalisation de certaines mesures de construction soit éventuellement nécessaire pour garantir un fonctionnement optimal.

Cette adaptation demande expérience et expertise, d'où notre impérative recommandation :

JUSTUS Canis XL II - Adapter l'appareil aux conditions ambiantes - 1

RECOMMANDATION :

Confiez la première mise en service uniquement à un partenaire de service formé à cet effet et certifié !

JUSTUS Canis XL II - RECOMMANDATION : - 1

RECOMMANDATION :

Surtout à la mi-saison (quand les températures extérieures sont supérieures à 10°C ou en cas de vents descendants), la dépression dans un système d'évacuation des fumées inadapté peut être trop faible à cause de l'inconstance des conditions météorologiques. Cela peut entraîner des problèmes à l'allumage ou une mauvaise combustion. Dans ce cas, nous vous recommandons de calibrer le ventilateur d'extraction (30) (→ chapitre 8.6.2.6 « Calibrage Ventilateur d'extraction ») ainsi que de commuter l'appareil sur le niveau de réglage « 2 » (→ chapitre 8.6.1.4 « Recette »).

7.1 Unité de commande

L'unité de commande (9) comprend, outre l'afficheur (21), 6 touches permettant de mettre en marche, mettre en veille, commander et régler l'appareil par une légère pression.

Lorsqu'on appuie sur une touche, un voyant s'allume au centre de celle-ci.

JUSTUS Canis XL II - Unité de commande - 1

text_image 22 P6 22° 32°C Message d'état 21 Me 25 26 23 24 27

JUSTUS Canis XL II - Unité de commande - 2

Touche « ESC » (22)

Actionnement court: Annulation d'une saisie sans validation de la valeur (modifiée)

Naviguer sur un niveau de

menu supérieur

JUSTUS Canis XL II - Unité de commande - 3

Touche « ON/OFF » (23)

Actionnement long : démarrage/arrêt de l'appareil

Réinitialiser en cas de messages d'erreur

Actionnement court

dans le menu Set : activer/désactiver « Chrono »

JUSTUS Canis XL II - Unité de commande - 4

Touche « OK/MENU » (24)

Actionnement court

sur l'écran de

démarrage: Ouverture « Menu »

Actionnement long

sur l'écran de

démarrage: Ouverture « Menu principal »

Actionnement

court: Confirmation d'une saisie avec validation de la valeur (modifiée)

Naviguer dans le niveau de menu inférieur

JUSTUS Canis XL II - Unité de commande - 5

Touche « HAUT » (25)

  • Actionnement court sur l'écran de démarrage: Modification de Recette
  • Augmentation de la valeur; un actionnement long entraîne une augmentation continue. Confirmation de la valeur (modifiée) avec la touche « OK/MENU » (24)
  • Naviguer vers le haut dans les menus

JUSTUS Canis XL II - Unité de commande - 6

Touche « SET » (26)

Actionnement court dans le menu choisi : Activer « Chrono » (plages horaires)

Actionnement court dans le menu principal : Activer « Menu d'information »

Actionnement court dans le sous-menu « Chrono » : Activer la programmation horaire choisie

JUSTUS Canis XL II - Unité de commande - 7

Touche « BAS » (27)

  • Actionnement court sur l'écran de démarrage: Modification de la température de consigne
  • Réduction de la valeur ; un actionnement long entraîne une réduction continue. Confirmation de la valeur (modifiée) avec la touche « OK/MENU » (24)
  • Naviguer vers le bas dans les menus

72 Affi cheur (21)
JUSTUS Canis XL II - Unité de commande - 8

text_image Message « Température cible atteinte » Message « Combustion » P6 22° 32°C Message d'état Message « Messages d'état » Message « Temperature cible » Message « Température cible » Message « Température ambiante » Message « Chrono »

L'afficheur (21) se divise en 3 zones d'affichage :

- Zone d'affichage « Commandes »

- Programmation horaire active

- Contrôle thermostat

- Zone d'affichage « Affichage principal »

. Combustion

- Chauffage

- Température cible (°C)

- Température ambiante (°C)

- Zone d'affichage « Messages d'état »

(→ chapitre 8.7 « Messages d'état »)

- Nettoyage

- Défaut

- En chauffe

- Extinction

- Check up (Contrôle)

- Allumage

- Stabilisation

- Porte

- Modulation

- Arrêt

- Veille (Standby)

- Autonettoyage

- En chauffe M

- Récupération allumage

73 Menu d'information

Activez le menu d'information en appuyant brièvement sur la touche « Set » (26).

Le menu d'information apparaît :

T. Fumée [°C]520
T. ambiante [°C]22
Recette1
Service [h]480
Nettoyage [h]0

JUSTUS Canis XL II - Menu d'information - 1

La valeur de température des fumées affichée sur l'écran correspond à la température située directement au-dessus de la chambre de combustion. Des valeurs supérieures à 500°C sont donc parfaitement normales.

« Service » indique les heures de fonctionnement jusqu'au prochain service nécessaire à effectuer par un technicien de service qualifié (→ chapitre 12).

« Nettoyage » indique les heures de fonctionnement après lesquelles le prochain nettoyage sera au plus tard requis (→ chapitre 11 ).

8. Utilisation et commande

L'appareil est équipé d'une unité de commande (9) qui permet de sélectionner facilement et rapidement les fonctions de commande de l'appareil, mais aussi de l'adapter à ses conditions d'installation et d'utilisation.

L'afficheur (21) affiche également des informations claires sur l'état de fonctionnement, les messages d'état et les éventuels messages d'erreurs.

8.1 Mise en marche de l'appareil

Une fois que l'appareil a été correctement installé, que tous les raccordements ont été effectués et qu'il a été vérifié qu'il ne contenait plus de corps étrangers, on peut mettre l'appareil en service :

▶ Versez des granulés dans le réservoir.
▶ Branchez la prise secteur
▶ Mettez l'appareil en marche en activant l'interrupteur d'alimentation (19).

JUSTUS Canis XL II - Mise en marche de l'appareil - 1

L'appareil est muni au bas de son dos d'un interrupteur principal (19) par l'intermédiaire duquel l'appareil peut être allumé / éteint, c'est-à-dire connecté ou déconnecté de l'alimentation électrique.

JUSTUS Canis XL II - Mise en marche de l'appareil - 2

text_image 19 18

À proximité de l'interrupteur principal (19) se trouve également le fusible principal de l'appareil (18).

▶ Démarrer.

JUSTUS Canis XL II - Mise en marche de l'appareil - 3

La vis sans fin n'est pas encore remplie de granulés.

▶ Tenir la touche « ON/OFF » (23) longuement enfoncée.

JUSTUS Canis XL II - Mise en marche de l'appareil - 4

En raison de la conception particulièrement plate du poêle à granulés, la vis sans fin est particulièrement longue.

Lors de la première utilisation ou après avoir complètement vidé le réservoir à granulés, il est donc recommandé de remplir manuellement la vis sans fin pour accélérer le processus de démarrage (→ chapitre 8.6.2.8).

8.2 Mode de commande

L'appareil est commandé en « mode température ambiante » (=en fonction de la température ambiante).

De plus, il est également possible de faire fonctionner l'appareil en « mode Puissance » (= selon une puissance prescrite) pour un réchauffement ou un refroidissement rapides.

8.2.1 Fonctionnement en mode température ambiante (=en fonction de la température ambiante)

La température ambiante présélectionnée est considérée comme température cible et l'appareil règle automatiquement la puissance de combustion nécessaire à l'obtention ou au maintien de cette température ambiante. Pour un contrôle automatique de la combustion, la puissance doit être réglée sur « AUTO » (→ chapitre 8.2.2).

Si la température ambiante actuelle est supérieure ou égale à la température cible, l'appareil se met d'abord en mode Modulation, jusqu'à ce que la température cible soit dépassée, puis il passe par une phase d'Extinction avant de passer au mode Veille.

En mode Veille, l'appareil redémarre automatiquement dès que la température ambiante tombe en dessous de la température cible.

Vous avez également le choix dans le sous-menu « Chrono » entre les modes de fonctionnement « Journalier », « Hebdomadaire » et « Fin de la semaine ».

8.2.2 Fonctionnement en mode Puissance

Pour sélectionner le fonctionnement en mode Puissance, veuillez procéder de la façon suivante :

▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour ouvrir le menu.
▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner le sous-menu « Puissance ».

JUSTUS Canis XL II - Fonctionnement en mode Puissance - 1

text_image Puissance Thermostat Chrono

▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.
▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner le sous-menu « Combustion »

JUSTUS Canis XL II - Fonctionnement en mode Puissance - 2

▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.
▶ Utilisez les touches « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner le niveau de puissance souhaité :

JUSTUS Canis XL II - Fonctionnement en mode Puissance - 3

text_image Combustion Set 6

Réglages possibles :

AUTO, 1 (niveau le plus bas) - 6 (niveau le plus haut).

Réglage d'usine : AUTO

▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.
▶ Quitter le menu des réglages avec la touche « ESC » (22).

JUSTUS Canis XL II - Réglage d'usine : AUTO - 1

Un fonctionnement prolongé à faible puissance peut entrainer un encrassement accru de la vitre et de la chambre de combustion. Veuillez donc utiliser l'appareil autant que possible au niveau de puissance « Auto » ou « 6 ».

JUSTUS Canis XL II - Réglage d'usine : AUTO - 2

Si le réglage du niveau de puissance de combustion s'avère impossible, cela provient du fait que la fonction « Puissance automatique » (→ chapitre 8.6.2.7) est activée.

▶ Dans ce cas, désactivez la fonction « Puissance automatique ».

Le niveau de puissance de combustion peut alors être à nouveau réglé comme vous le souhaitez.

8.3 Réglage de la température cible

Ce niveau de menu permet de définir la température cible souhaitée.

▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour accéder au menu.
▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner le sous-menu « Thermostats ».

JUSTUS Canis XL II - Réglage de la température cible - 1

text_image Puissance Thermostats Chrono

▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.
Régler la température cible souhaitée dans la pièce où se trouve l'appareil à l'aide des touches « HAUT » (25) ou « BAS » (27):

JUSTUS Canis XL II - Réglage de la température cible - 2

text_image Thermostat Ambiante Set 23

Valeurs possibles :

10^ C - 40^ C

▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.
▶ Quitter le menu des réglages avec la touche « ESC » (22).

8.4 Programmation horaire

Pour activer une programmation horaire de l'appareil, veuillez procéder comme suit :

▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour accéder au menu.
▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner le sous-menu « Chrono ».

JUSTUS Canis XL II - Programmation horaire - 1

text_image Puissance Thermostats Chrono

▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.
▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner le sous-menu « Modalité ».

JUSTUS Canis XL II - Programmation horaire - 2

text_image Modalité Programme

▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.

JUSTUS Canis XL II - Programmation horaire - 3

text_image OFF Journalier Hebdomadaire Fin de la semaine

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner le Programme Chrono.

JUSTUS Canis XL II - Programmation horaire - 4

text_image ON Journalier Hebdomadaire Fin de la semaine

▶ Actionnement court de la touche « ON/OFF » (23) pour activer l'option choisie.

Sur la ligne du haut, l'affichage passe de « OFF » à « ON » pour indiquer que la programmation horaire a été activée.

▶ Quitter le menu des réglages avec la touche « ESC » (22).

JUSTUS Canis XL II - Programmation horaire - 5

Même si l'appareil a été éteint manuellement via l'unité de commande (9), il se réallumera automatiquement dès qu'une heure de commutation aura été atteinte.

Pour éviter cela, il faut désactiver la programmation horaire!

8.5 Chrono

Ce niveau de menu permet de configurer et d'activer une utilisation de l'appareil programmée en fonction de l'heure.

Par l'intermédiaire des horaires de commutation, l'appareil se met en marche ou s'arrête, il est commuté entre les modes « ON » et « OFF ».

Cependant il reste quand-même possible d'allumer ou d'éteindre l'appareil manuellement, même si l'option Chrono est activée.

L'appareil conserve ce mode de fonctionnement jusqu'à ce qu'il entre dans un autre mode fonctionnement en fonction de l'heure de commutation préréglée.

L'appareil ne se met en Veille que quand il a atteint la température cible et qu'il attend que la pièce refroidisse. Si après commutation et passage en mode « ON » selon Chrono, la température souhaitée règne déjà dans la pièce, l'appareil passe directement à l'état de Veille.

▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour accéder au menu.
▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner le sous-menu « Chrono ».

JUSTUS Canis XL II - Chrono - 1

text_image Puissance Thermostats Chrono

▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.

8.5.1 Programmation Chrono

Ce niveau de menu permet de configurer une programmation horaire de l'appareil.

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner le sous-menu « Programme ».

JUSTUS Canis XL II - Programmation Chrono - 1

text_image Modalité Programme

▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.

Vous avez maintenant le choix entre :

- Journalier

Ici, il est possible de programmer jusqu'à 3 plages horaires individuelles pour chaque jour de la semaine.

- Hebdomadaire

Ici, il est possible de programmer jusqu'à 3 plages horaiores communes à tous les jours du Lundi au Dimanche.

- Fin de la semaine (week-end)

Ici, il est possible de programmer jusqu'à 3 plages horaires pour 2 groupes de jours (Lundi à Vendredi et Samedi/Dimanche).

8.5.2 Journalier

Ici, il est possible de programmer pour chaque jour de la semaine jusqu'à 3 plages horaires individuelles de fonctionnement (« ON ») et d'arrêt (« OFF »).

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner le sous-menu « Journalier ».

JUSTUS Canis XL II - Journalier - 1

text_image Journalier Hebdomadaire Fin de la semaine

▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.
▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner le jour de la semaine.

JUSTUS Canis XL II - Journalier - 2

text_image Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi

▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.

Il est possible de programmer individuellement jusqu'à 3 plages horaires de fonctionnement (« ON ») et d'arrêt (« OFF ») pour chaque jour de la semaine.

JUSTUS Canis XL II - Journalier - 3

text_image Mardi ON OFF 00:00 00:00 00:00 00:00 00:00 00:00

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner une plage horaire.
▶ Actionnement court de la touche « Set » (26) pour confirmer la sélection.
▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner la programmation horaire. Une pression plus longue provoque un changement continu.

JUSTUS Canis XL II - Journalier - 4

text_image Mardi ON OFF 06:00 10:45 11:30 14:45 18:00 : ■ ■

▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.

Pour qu'une heure de mise en marche/d'arrêt soit effective, elle doit être activée séparément :

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner une heure de mise en marche/heure d'arrêt.

JUSTUS Canis XL II - Journalier - 5

text_image Mardi ON OFF 06:00 10:45 11:30 14:45 18:00 20:15

▶ Actionnement court de la touche « Set » (26) pour activer/désactiver l'heure de mise en marche/d'arrêt choisie.

JUSTUS Canis XL II - Journalier - 6

text_image Mardi ON OFF 06:30 10:45 11:30 14:45 18:00 20:15

Une coche apparait à droite de l'heure de mise en marche/d'arrêt sélectionnée pour indiquer que cette heure de mise en marche/d'arrêt est maintenant active.

Si une heure de mise en marche/d'arrêt est désactivée, cette coche disparait.

▶ Quitter le menu des réglages avec la touche « ESC » (22).

8.5.3 Hebdomadaire

Ici, il est possible de programmer pour tous les jours de la semaine jusqu'à 3 plages horaires communes.

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner le sous-menu « Hebdomadai-re ».

JUSTUS Canis XL II - Hebdomadaire - 1

text_image Journalier Hebdomadaire Fin de la semaine

▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.

Il est possible de programmer individuellement jusqu'à 3 plages horaires de fonctionnement (« ON ») et d'arrêt (« OFF »).

JUSTUS Canis XL II - Hebdomadaire - 2

text_image Lun-Dim ON OFF 00:00 00:00 00:00 00:00 00:00 00:00

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner une plage horaire.
▶ Actionnement court de la touche « Set » (26) pour confirmer la sélection.
▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner la programmation horaire. Une pression plus longue provoque un changement continu.

JUSTUS Canis XL II - Hebdomadaire - 3

text_image Lun-Dim ON OFF 06:00 10:45 11:30 14:45 15:00 :

▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.

Pour qu'une heure de mise en marche / d'arrêt soit effective, elle doit être activée séparément :

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner une heure de mise en marche/heure d'arrêt.

JUSTUS Canis XL II - Hebdomadaire - 4

text_image Lun-dim ON OFF 06:30 10:45 11:30 14:45 15:00 20:15

▶ Actionnement court de la touche « Set » (26) pour activer/désactiver l'heure de mise en marche/d'arrêt choisie.

JUSTUS Canis XL II - Hebdomadaire - 5

text_image Lun-Dim ON OFF 06:00 10:45 11:30 14:45 15:00 20:15

Une coche apparait à droite de l'heure de mise en marche/d'arrêt sélectionnée pour indiquer que cette heure de mise en marche/d'arrêt est maintenant active.

Si une heure de mise en marche/d'arrêt est désactivée, cette coche disparait.

▶ Quitter le menu des réglages avec la touche « ESC » (22).

8.5.4 Fin de la semaine (Week-end)

Ici, il est possible de programmer pour les jours des 2 groupes « Lundi-Vendredi » et « Samedi-Dimanche » jusqu'à 3 plages horaires communes.

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner le sous-menu « Fin de la semaine ».

JUSTUS Canis XL II - Fin de la semaine (Week-end) - 1

text_image Journalier Hebdomadaire Fin de la semaine

▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.
▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner le groupe de jours souhaité.

JUSTUS Canis XL II - Fin de la semaine (Week-end) - 2

text_image Lun-Ven Sam-Dim

▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.

Il est possible de programmer individuellement jusqu'à 3 plages horaires de fonctionnement (« ON ») et d'arrêt (« OFF») pour ces 2 groupes de jours.

JUSTUS Canis XL II - Fin de la semaine (Week-end) - 3

text_image Lun-Ven ON OFF 00:00 00:00 00:00 00:00 00:00 00:00

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner la plage horaire.
▶ Actionnement court de la touche « Set » (26) pour confirmer la sélection.
▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner une programmation horaire.. Une pression plus longue provoque un changement continu.

JUSTUS Canis XL II - Fin de la semaine (Week-end) - 4

text_image Lun-Ven ON OFF 06:00 10:45 11:30 14:45 15:00 : ■ ■

▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.

Pour qu'une heure de mise en marche/d'arrêt soit effective, elle doit être activée séparément :

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner une heure de mise en marche/d'arrêt.

JUSTUS Canis XL II - Fin de la semaine (Week-end) - 5

text_image Lun-Ven ON OFF 06:30 10:45 11:30 14:45 15:00 20:15

▶ Actionnement court de la touche « Set » (26) pour activer/désactiver l'heure de mise en marche/d'arrêt sélectionnée.

JUSTUS Canis XL II - Fin de la semaine (Week-end) - 6

text_image Lun-Ven ON OFF 06:30 10:45 11:30 14:45 15:00 20:15

Une coche apparait à droite de l'heure de mise en marche/d'arrêt sélectionnée pour indiquer que cette heure de mise en marche/d'arrêt est maintenant active.

Si une heure de mise en marche/d'arrêt est désactivée, cette coche disparait.

La programmation du groupe de jours Samedi/Dimanche se fait de la même façon :

JUSTUS Canis XL II - Fin de la semaine (Week-end) - 7

text_image Lun-Ven Sam-Dim Sam-Dim ON OFF 00:00 00:00 00:00 00:00 00:00 00:00 Sam-Dim ON OFF 09:00 13:00 16:30 23:30 00:00 : Sam-Dim ON OFF 09:00 13:00 16:30 : 00:00 00:00

▶ Quitter le menu des réglages avec la touche « ESC » (22).

8.6 Menu principal avancé

Pour activer le menu principal avancé, veuillez procéder comme suit:

Appuyer sur la touche « OK/Menu » (24) pendant environ 3 secondes pour accéder au menu avancé.

JUSTUS Canis XL II - Menu principal avancé - 1

text_image Réglages Service Clavier Menu Système

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner un sous-menu.
▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.

8.6.1 Sous-menu « Paramètres »

JUSTUS Canis XL II - Sous-menu « Paramètres » - 1

text_image Date et heure Langue Télécommande Recette

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner un sous-menu.
▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.

8.6.1.1 Sous-menu « Date et heure »

JUSTUS Canis XL II - Sous-menu « Date et heure » - 1

text_image Date et heure 89:03 Dimanche 17/05/2020

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour entrer une valeur. Une pression plus longue provoque un changement continu.

▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection. La valeur qui suit peut être maintenant réglée.
▶ Quitter le menu des réglages avec la touche « ESC » (22).

8.6.1.2 Sous-menu « Langue »

JUSTUS Canis XL II - Sous-menu « Langue » - 1

text_image Date et heure Langue Télécommande Recette

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner la langue du menu.

JUSTUS Canis XL II - Sous-menu « Langue » - 2

text_image English Espanol Francais Hrvalski

▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.
▶ Quitter le menu des réglages avec la touche « ESC » (22).

8.6.1.3 Sous-menu « Télécommande »

Date et heure Langue

Télécommande Recette

L'appareil peut être commandé à distance à l'aide d'une télécommande fournie (→ 8.9).

Le récepteur est déjà intégré à l'appareil et peut être activé ou dés-activé dans le menu principal.

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour activer/désactiver la télécommande.

Choix « STYX4 » = télécommande activée

Choix « OFF » = télécommande désactivée

Télécommande

SYTX4 OFF

▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.
▶ Quitter le menu des réglages avec la touche « ESC » (22).

JUSTUS Canis XL II - SYTX4 OFF - 1

RECOMMANDATION :

Il n'est pas impossible que les fréquences d'émission de la télécommande JUSTUS et celles d'autres télécommandes (par exemple de téléviseurs ou d'appareils audio) se chevauchent ; l'utilisation de la télécommande du poêle peut alors entraîner des réactions indésirables des autres appareils à télécommande qui se trouvent dans la pièce.

Cela n'est pas un motif de réclamation.

8.6.1.4 Sous-menu « Recette »

Date et heure Langue Télécommande Recette

Pour une adaptation optimale de l'appareil à la cheminée prévue pour le raccordement, il est ici possible de régler la combustion sur 4 niveaux et d'enregistrer cette donnée.

Recette

Max: 4

Set:

Min: 1

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner une valeur. Une pression plus longue provoque un changement continu.
▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.
▶ Quitter le menu des réglages avec la touche « ESC » (22).

Recette Utilisation
1 Réglage standard
2 En cas d'allumages ratés fréquents à cause d'un tirage faible ( par ex. cheminée courte, cheminée à section transversale trop grande). Ce programme peut causer des problèmes d'allumage dans le cas d'un bon tirage du système d'évacuation des fumées.
3 Petite flamme au lieu de marche/arrêtDans son fonctionnement en mode de température ambiante, l'appareil s'approche de la température cible avec une toute petite flamme. Cela signifie que l'appareil reste plus longtemps en fonctionnement avec flamme. L'inconvénient ici est un encrassement accru de la vitre.
4 Réglage pour contrôle norme EN 14785.

8.6.2 Sous-menu « Service »

Compteur Liste d'erreurs Information Secondaire Calibrage Vis sans fin Calibrage Ventilateur

Si on continue à faire défiler l'écran, le message suivant apparait:

Puissance automatique Chargement manuel

Lorsque le message d'état « Nettoyage » est actif, le niveau de menu « Réinitialiser Nettoyage » apparait en plus du niveau « Information secondaire » :

Compteur Liste d'erreurs Information Secondaire Réinitialiser Nettoyage Calibrage Vis sans Fin

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner un sous-menu.
▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.

8.6.2.1 Sous-menu « Compteur »

Temps en marche Allumages Allumages ratés

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner un sous-menu.
▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.

8.6.2.1.1 « Temps en marche »

Compteur Temps en Marche 000000:00

Affichage du temps de fonctionnement en format heures : minutes.

8.6.2.1.2 « Allumages »

Compteur Allumages 00000000

Affichage du nombre d'allumages effectués.

8.6.2.1.3 « Allumages ratés »

Compteur Allumages ratés 00000000

Affichage du nombre d'allumages ratés.

8.6.2.2 « Liste d'erreurs »

JUSTUS Canis XL II - « Liste d'erreurs » - 1

text_image Er05 03/05/2020 09:42 Er05 03/05/2020 09:30 Er05 03/05/2020 09:26 ---- --/--/---- --/-- ---- --/--/---- --/--

Affichage des événements en format Code d'erreur - Date - Heure.

8.6.2.3 « Informations secondaires »

Affichage d'informations supplémentaires sur l'état de l'appareil pour le technicien de maintenance :

JUSTUS Canis XL II - « Informations secondaires » - 1

text_image Prod. Code: 559 1111 Ventilateur fumée [W] 101 Vissansfin OFF Ventilateur chauffage [W] 230 T. Fumée[°C] 280

Si on continue à faire défiler l'écran, le message suivant apparait:

JUSTUS Canis XL II - « Informations secondaires » - 2

text_image Température ambiante [°C] 22 Entrée HW1 0 Entrée HW2 0

8.6.2.4 « Réinitialiser Nettoyage »

(Seulement en cas de message d'état « Nettoyage » activé)

JUSTUS Canis XL II - « Réinitialiser Nettoyage » - 1

Le nettoyage ne peut être réinitialisé que si l'appareil se trouve en mode « OFF ».

Quand le compteur d'heures de fonctionnement détecte qu'un nettoyage est nécessaire, l'information « Nettoyage » apparait comme message d'état. Une fois le nettoyage effectué, (→ chapitre 11) ce message d'état peut être supprimé.

JUSTUS Canis XL II - « Réinitialiser Nettoyage » - 2

text_image Réinitialiser nettoyage ON OFF

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner « ON » (suppression du message message d'état) ou « OFF » (message d'état reste activé).
▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.

8.6.2.5 Sous-menu « Calibrage vis sans fin »

JUSTUS Canis XL II - Sous-menu « Calibrage vis sans fin » - 1

AVERTISSEMENT!

Risque de déflagration

Une vis sans fin mal calibrée peut provoquer une dégradation sensible de la combustion et augmenter ainsi massivement le risque de déflagration

Cette opération doit être donc exécutée avec le plus grand soin.

JUSTUS Canis XL II - Risque de déflagration - 1

Avant de modifier le calibrage de la vis sans fin, nous vous recommandons de calibrer d'abord le ventilateur d'extraction (28) (→ chapitre 8.6.2.6).

L'expérience a montré que cette méthode permet d'obtenir de meilleurs résultats.

Cette fonction permet d'ajuster opportunément le débit de distribution des granulés en fonction de leur type et de leur qualité par ex. en cas de changement de marque. Des granulés émiettés à faible pouvoir calorifique nécessitent généralement une augmentation du débit de distribution de granulés (0..+7), alors que des granulés bien lisses ou à haut pouvoir calorifique peuvent nécessiter une réduction du débit de distribution (0..-7).

Il est possible d'augmenter ou de diminuer le débit de distribution de granulés sur 7 niveaux par rapport à la configuration faite en usine « 0 ».

Le débit de distribution change d'environ 1% selon le niveau (valeur dépendant de la version du logiciel utilisé).

Un ajustement du débit de distribution des granulés affecte tous les niveaux de puissance et tous les réglages de combustion « Recette » (→ chapitre 8.6.1.4).

JUSTUS Canis XL II - Avant de modifier le calibrage de la vis sans fin, nous vous recommandons de calibrer d'abord le ventilateur d'extraction (28) (→ chapitre 8.6.2.6). - 1

text_image Calibrage Vis sans fin Max: 7 Set: Min: -7

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour saisir une valeur. Une pression plus longue provoque un changement continu.
▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.
▶ Quitter le menu avec la touche « ESC » (22).

8.6.2.6 Sous- menu « Calibrage du ventilateur d'extraction »

Cette fonction permet de régler la vitesse de rotation du ventilateur d'extraction (28) pour l'adapter au système d'évacuation existant.

Les longues cheminées en acier inoxydable nécessitent généralement une vitesse de rotation moindre (0..-7), alors que les courtes cheminées en maçonnerie nécessitent une vitesse de rotation plus élevée (0..+7).

Il est possible d'augmenter ou de diminuer la vitesse de rotation du ventilateur d'extraction (28) sur 7 niveaux par rapport à la configuration faite en usine « 0 ». La vitesse de rotation change d'environ 1% à 3% par niveau (valeur dépendant de la version du logiciel utilisé).

Un ajustement de la vitesse de rotation du ventilateur affecte tous les niveaux de puissance et tous les réglages de combustion « Recette » (→ chapitre 8.6.1.4).

JUSTUS Canis XL II - Sous- menu « Calibrage du ventilateur d'extraction » - 1

L'appareil dispose d'un système de surveillance de l'air entrant grâce auquel la vitesse de rotation du ventilateur d'extraction (28) est constamment réajustée. Le calibrage du ventilateur d'extraction modifie uniquement la valeur de départ du réglage de la vitesse de rotation du ventilateur d'extraction (28).

JUSTUS Canis XL II - Sous- menu « Calibrage du ventilateur d'extraction » - 2

text_image Calibrage ventilateur Max: 7 Set: Min: -7

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour saisir une valeur. Une pression plus longue provoque un changement continu.
▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.
▶ Quitter le menu avec la touche « ESC » (22).

8.6.2.7 « Puissance automatique »

Cette fonction permet de mettre l'appareil en permanence sur un mode de réglage automatique de la puissance de combustion.

JUSTUS Canis XL II - « Puissance automatique » - 1

text_image Puissance automatique ON OFF

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner « ON » (fonction activée) ou « OFF » (fonction désactivée).

Si cette fonction est activée, une modification manuelle de la puissance de combustion n'est plus possible (→ chapitre 8.2.2). La puissance de combustion est réglée en permanence sur « Auto ».

La puissance de combustion ne pourra être réglée à nouveau manuellement qu'après avoir désactivé la fonction « Puissance automatique ».

8.6.2.8 « Chargement manuel »

Lors de la première utilisation ou après avoir complètement vidé le réservoir à granulés, il est recommandé de remplir manuellement la vis sans fin pour accélérer le processus de démarrage.

JUSTUS Canis XL II - « Chargement manuel » - 1

text_image Chargement manuel ON OFF

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner « ON » (fonction activée) ou « OFF » (fonction désactivée).
▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.

La vis sans fin fonctionne maintenant en continu pendant 5 minutes.

JUSTUS Canis XL II - « Chargement manuel » - 2

RECOMMANDATION :

Risque d'allumage raté si le pot brûleur (5) est trop plein

Il est impératif de vider le pot brûleur (5) après le processus de remplissage manuel !

Ceci est important car l'appareil sera ensuite normalement démarré manuellement et le pot brûleur (5) sera rempli à nouveau dans le cadre de la phase de démarrage.

8.6.3 Sous-menu « Clavier »

JUSTUS Canis XL II - Sous-menu « Clavier » - 1

text_image Contraste Min Luminosité Screen Saver Codes Firmware

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner un sous-menu.
▶ Actionnement court de la touche «OK/Menu» (24) pour confirmer la sélection.

8.6.3.1 « Contraste »

Il est possible de régler le contraste de l'afficheur (21) sur une échelle de « 1 » à « 30 ». Le réglage d'usine est « 10 ».

JUSTUS Canis XL II - « Contraste » - 1

text_image Contraste + 10 -

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour saisir une valeur. Une pression plus longue provoque un changement continu.
▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.

8.6.3.2 « Min. Luminosité » (Luminosité de l'affichage)

La luminosité de l'afficheur (21) diminue quelques minutes après le dernier actionnement d'une touche (« Luminosité minimale »). Le degré de luminosité « Luminosité minimale » peut être sélectionné sur une échelle de « 1 » à « 20 ». Le réglage d'usine est « 6 ».

JUSTUS Canis XL II - « Min. Luminosité » (Luminosité de l'affichage) - 1

text_image Luminosité Minimale + 6 -

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour saisir une valeur. Une pression plus longue provoque un changement continu.
▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer l'option.

8.6.3.3 « Screen Saver »

Si la fonction « Screen Saver » est activée, l'économiseur d'écran s'affiche et indique la température ambiante actuelle, la date et l'heure. La luminosité de l'afficheur s'assombrit sur « Luminosité minimale ».

JUSTUS Canis XL II - « Screen Saver » - 1

text_image Screen Saver ON OFF

▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour sélectionner « ON » (fonction activée) ou « OFF » (fonction désactivée).
▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer la sélection.

JUSTUS Canis XL II - « Screen Saver » - 2

text_image 07:33 03/05/2021 22°

La luminosité de l'afficheur peut être augmentée si souhaité (→ chapitre 8.6.3.2).

8.6.3.4 Affichage « Codes Firmware »

(Illustration servant d'exemple)

8.6.4 Sous-menu « Menu Système » (réservé au technicien)

Mot de passe?

Pour entrer le mot de passe (Password), actionnez briè-ment la touche « OK/Menu » (24) pour activer le premier tiret. Le tiret activé clignote.
▶ Actionnement court (répété) de la touche « HAUT » (25) ou « BAS » (27) pour choisir une valeur. Une pression plus longue provoque un changement continu.
▶ Actionnement court de la touche « OK/Menu » (24) pour confirmer l'entrée. Le prochain tiret clignote.

Une fois les 4 tirets saisis et confirmés et si le mot de passe est reconnu correct, l'accès au menu Système est accordé.

8.7 Plage d'affichage « Messages d'état »

JUSTUS Canis XL II - Plage d'affichage « Messages d'état » - 1

text_image PG 22° 32°C Message d'état

Les messages d'état suivants peuvent s'afficher :

Nettoyage

Signification :

Le compteur d'heures de fonctionnement a détecté qu'un nettoyage est nécessaire, (→ chapitre 11). Une fois le nettoyage terminé, cet affichage peut être effacé (→ chapitre 8.6.2.4)

Défaut (Interruption)

Signification :

Un dysfonctionnement est survenu; la phase d'extinction est enclanchée. Pour reprendre le fonctionnement, il faut éliminer la cause du défaut.

Après avoir remédié à la caude du défaut, le message de défaut doit être réinitialisé en appuyant pendant environ 3 sec. sur la touche « ON/OFF » (23) (→ chapitre 7.1).

En chauffe

Signification :

Fonctionnement normal.

Extinction

Signification :

La phase d'extinction est active.

Check Up

Signification :

Court test autonome de fonctionnement avant le lancement du processus d'allumage.

Allumage

Signification :

Phase d'allumage.

Stabilisation

Signification :

Stabilisation de la flamme après la phase d'allumage.

Porte

Signification :

La porte de la chambre de combustion (2) est ouverte.

Modulation

Signification :

La température du thermostat de la pièce est atteinte. Le poêle continue à fonctionner à puissance réduite, jusqu'à ce que la température du thermostat soit dépassée.

Off

Signification :

Appareil éteint manuellement.

Veille (Standby)

Signification :

La température du thermostat de la pièce est dépassée. L'appareil se remettra en marche après un refroidissement suffisant.

Autonettoyage

Signification :

Un nettoyage régulier s'effectue sans besoin d'intervention.

L'appareil continue ensuite à fonctionner en mode normal.

En Chauffe M

Signification :

La température dans la chambre de combustion est momentanément élevée, l'appareil se refroidit automatiquement.

Récupération Allumage

Signification :

L'appareil est en mode extinction et redémarre automatiquement après la réussite de l'opération.

L'appareil peut être commandé à distance à l'aide d'une télécommande d'usage simple. La fonction de télécommande doit être activée dans le « Menu principal avancé » :

Pour activer la fonction de télécommande, veuillez vous référer au paragraphe 8.6.1.3 « Télécommande ».

Fonctionnement de la télécommande
JUSTUS Canis XL II - Signification : - 1

text_image On + OFF - OFF

▶ Actionnement long (3 sec.) de la touche « On » : démarrage de l'appareil.
▶ Actionnement court (répété) de la touche « + » : augmentation du niveau de puissance de combustion (de P1 à P6).
▶ Actionnement court (répété) de la touche « - » : diminution du niveau de puissance de combustion (de P6 à P1).

JUSTUS Canis XL II - Signification : - 2

Si l'appareil a été configuré sur le niveau de puissance de combustion « AUTO », les touches « + » et « - » de la télécommande restent sans effet.

▶ Actionnement long (3 secondes) de la touche « OFF » : l'appareil entre en phase d'extinction.

Caractéristiques techniques de la télécommande :

Bande de fréquence : 433 MHz

Puissance d'émission : <25 mW

Alimentation: 2 piles bouton CR2016

Remplacement des piles bouton

Pour remplacer les piles bouton, veuillez soulever avec précaution le dessus du boîtier de la télécommande.

JUSTUS Canis XL II - Remplacement des piles bouton - 1

Veuillez bien mémoriser la position de montage des piles bouton usagées. Pour que la télécommande puisse fonctionner, les piles neuves doivent être montées dans la même position.

▶ Remettez ensuite le couvercle du boîtier de la télécommande à sa place.
▶ Pressez les deux moitiés du boîtier de la télécommande l'une contre l'autre jusqu'à entendre un déclic qui indique qu'elles se sont bien enclanchées l'une dans l'autre.

9. Module Wi-Fi

9.1 Montage et raccordement

Un module Wi-Fi (29) est fourni avec l'appareil. Grâce à ce module Wi-Fi (29), l'appareil peut être connecté à un réseau Wi-Fi local et piloté confortablement à distance à partir de votre smartphone ou tablette via l'application « Oranier smartCon App ».

Déballez le module Wi-Fi (29) et son bloc d'alimentation secteur.
Déballez le support du module Wi-Fi (29) ainsi que ses 2 vis de fixation et leurs écrous hexagonaux.

Fixez le module Wi-Fi (29) sur son support à l'aide des vis de fixation comme indiqué sur les illustrations ci-dessous.

▶ Insérez les vis de fixation par le haut dans le module Wi-Fi (29). Les tiges filetées des vis de fixation dépassent ainsi du module Wi-Fi (29) par le bas.
▶ Fixez le support du module sur le bas du module Wi-Fi (29) à l'aide des vis de fixation et de leurs écrous hexagonaux.

JUSTUS Canis XL II - Montage et raccordement - 1

Connectez le module Wi-Fi (29) à l'appareil. Le câble de connection se trouve dans un passage de câbles sur l'arrière de l'appareil, près de l'interrupteur d'alimentation (19).

▶ Tirez le câble de connexion autant que nécessaire et branchez-le sur la prise du module Wi-Fi (29) marquée « RS232 ».

JUSTUS Canis XL II - Montage et raccordement - 2

(Illustration servant d'exemple)

Branchez l'alimentation électrique au module Wi-Fi (29).

▶ Branchez le bloc d'alimentation secteur sur une prise de courant et introduisez la fiche du câble du bloc d'alimentation dans la prise de connexion du module Wi-Fi (29) marquée « 5 V ».

JUSTUS Canis XL II - Montage et raccordement - 3

AVERTISSEMENT!

Dysfonctionnement de l'appareil en cas d'utilisation du module Wi-Fi (29) sans son bloc d'alimentation

S'il est utilisé sans son bloc d'alimentation fourni, le module Wi-Fi (29) se procure la tension d'alimentation nécessaire à son fonctionnement à partir de la carte-mère du poêle à granulés via le câble RS232.

Ceci peut entraîner des dysfonctionnements dans la commande du poêle à granulés!

Par conséquent, n'utilisez jamais le module Wi-Fi (29) sans son bloc d'alimentation fourni correctement connecté!

JUSTUS Canis XL II - AVERTISSEMENT! - 1

(Illustration servant d'exemple)

▶ Configurez le module Wi-Fi (29) (→ chapitre 9.2).
Accrochez le module Wi-Fi (29) avec les crochets métalliques du support de fixation sur le dos de l'appareil dans les fentes de fixation (30) prévues à cet effet.

JUSTUS Canis XL II - AVERTISSEMENT! - 2

text_image 30 29 30

(Illustration servant d'exemple)

▶ Repoussez le câble de connexion aussi loin que possible à l'intérieur de l'appareil.

JUSTUS Canis XL II - AVERTISSEMENT! - 3

À des fins de maintenance, le module Wi-Fi (29) peut être à tout moment retiré et le câble de raccordement extrait de l'appareil.

9.2 « Oranier smartCon App »

Grâce à cette application, il est possible de piloter l'appareil à distance à partir de votre smartphone ou votre tablette.

JUSTUS Canis XL II - « Oranier smartCon App » - 1

Veuillez trouver ci-dessous les liens vers le « Google Playstore » et vers l'« Apple App Store » :

JUSTUS Canis XL II - « Oranier smartCon App » - 2

Veuillez trouver ci-dessous les instructions pour l'utilisation et la configuration de l'application :

JUSTUS Canis XL II - « Oranier smartCon App » - 3

10. Fonctionnement de l'appareil

Cet appareil est équipé d'une électronique de commande performante qui commande et surveille toutes les fonctions de l'appareil.

Le fonctionnement comporte plusieurs phases :

  • Allumage
  • Stabilisation
  • Fonctionnement
  • Extinction

10.1 Allumage

Déroulement du programme

Avant l'allumage, le poêle eff ectue automatiquement un test de fonctionnement « Check up ».

L'électrode d'allumage est activée et le ventilateur d'extraction (28) tourne pendant une courte durée à vitesse maximale afi n d'éliminer les résidus de combustion qui se trouvent dans la chambre de combustion et sur le parcours des fumées.

JUSTUS Canis XL II - Déroulement du programme - 1

AVERTISSEMENT!

Risque de déflagration

Les restes de granulés ou autres résidus dans le pot-brûleur (5) rendent l'allumage plus diffi cile et peuvent même, dans les cas extrêmes, causer une défl agration !

Il est donc impératif de débarasser le pot-brûleur (5) de tout reste de granulés ou autres résidus de combustion avant l'allumage!

Le pot brûleur (5) est ensuite alimenté en granulés par la vis sans fin à travers l'orifi ce d'alimentation en granulés (4).

Après un remplissage initial du pot brûleur (5), la vis sans fin continue lentement l'alimentation en granulés jusqu'à ce que l'allumage se produise.

C'est l'augmentation de la température dans la chambre de combustion qui permet à l'électronique de commande de détecter la formation d'une flamme. Lorsque la température de la chambre de combustion atteint une température donnée, le processus d'allumage est considéré comme réussi et achevé : l'électrode d'allumage est désactivée et l'appareil passe en phase de stabilisation.

10.2 Allumage des granulés

Le pot brûleur (5) dispose d'orifices qui permettent à l'air de combustion nécessaire d'accéder au pot brûleur (5) et aux granulés qui s'y trouvent.

Le tube d'allumage est situé sur l'arrière du pot brûleur (5). Pendant le processus d'allumage, l'air pénètre par l'arrière du tube d'allumage et chemine le long d'une électrode d'allumage située à l'intérieur du tube d'allumage.

JUSTUS Canis XL II - Allumage des granulés - 1

text_image Tube d'allumage Électrode d'allumage

(Illustration servant d'exemple)

L'air qui entre dans le tube d'allumage se réchauff e ainsi fortement. Cet air très chaud sort du tube d'allumage et enfl amme les granulés qui se trouvent dans le pot brûleur (5).

Pour que l'air puisse circuler à travers le tube d'allumage et le long de l'électrode d'allumage, le pot brûleur (5) doit contenir une quantité de granulés suffi santi à couvrir les orifi ces d'alimentation d'air ; de plus, « un granulé » doit couvrir la fente d'allumage du pot brûleur située au niveau de l'électrode d'allumage.

Si des problèmes surviennent pendant la procédure d'allumage, il se peut que l'air de combustion entrant ne soit pas suffi samment chauff é.

Causes possibles : l'électrode d'allumage ne rougeoie pas, la quantité d'air entrant est excessive ou insuffi sante, la distance entre le pot brûleur (5) et l'électrode d'allumage est trop grande (veillez à ce que le pot brûleur (5) soit correctement placé dans la chambre de combustion) ou la quantité de granulés dans le pot brûleur (5) ne convient pas.

JUSTUS Canis XL II - Allumage des granulés - 2

Si la température définie n'est pas atteinte dans la chambre de combustion après une durée déterminée, l'électronique de commande détecte une erreur et émet un message d'erreur correspondant.

10.3 Phase de stabilisation

Quand la température de la chambre de combustion a atteint une température suffisante, l'appareil passe en « phase de stabilisation ».

C'est pendant la phase de stabilisation qu'a lieu l'optimisation de la combustion pour le fonctionnement normal de l'appareil. Pour cela, les flammes doivent se stabiliser et la chambre de combustion doit être suffisamment chauffée.

Pour parvenir à cet état aussi vite que possible, l'appareil passe pendant la phase de stabilisation par 6 niveaux de puissance selon un déroulement défini et les paramètres de combustion correspondants.

Lorsque la chambre de combustion est suffisamment préchauffée, l'appareil passe en phase de « fonctionnement ».

JUSTUS Canis XL II - Phase de stabilisation - 1

Il s'écoule une durée d'environ une demi-heure entre la procédure d'allumage et le fonctionnement normal de l'appareil.

10.4 Fonctionnement (En chauffe)

Pendant la phase de fonctionnement, les quantités entrantes d'air et de granulés sont réglées en fonction de la température ambiante sélectionnée ou du degré de puissance de combustion choisi.

10.5 Phase de nettoyage

L'appareil effectue un nettoyage automatiquement toutes les demi-heures.

Pour cela, l'alimentation en granulés est freinée et le ventilateur d'extraction (28) se met en route..

Après un délai dépendant de la puissance, le ventilateur d'extraction (28) et l'alimentation en granulés sont ramenés à leur réglage antérieur et la combustion normale se remet en marche.

JUSTUS Canis XL II - Phase de nettoyage - 1

À cause de la réduction de l'alimentation en granulés et de l'augmentation de la vitesse du ventilateur d'extraction, il se peut que la flamme s'éteigne et qu'il ne reste plus que des braises. Il est possible que le réal-lumage de la flamme prenne un certain temps.

JUSTUS Canis XL II - Phase de nettoyage - 2

RECOMMANDATION : Encrassement prématuré du pot brûleur (5)

En fonction des conditions ambiantes qui règnent sur le lieu d'installation et selon la qualité des granulés utilisés, il peut s'avérer nécessaire de réajuster les intervalles de nettoyage.

Possible uniquement dans le menu Système (mot de passe requis) !

10.6 Phase d'extinction

Arrêt de l'alimentation en granulés pour une combustion complète du combustible présent dans le pot brûleur (5).

Pour obtenir le moins de résidus possible, l'alimentation en air de combustion est augmentée dans cette phase de fonctionnement par l'intermédiaire du ventilateur d'extraction (28).

JUSTUS Canis XL II - Phase d'extinction - 1

Pour que l'appareil puisse redémarrer après une phase d'extinction, il faut que la température de la chambre de combustion soit suffisament tombée.

IntervallePiècesChaque jour Tousles 2 ou 3 joursTous les 15 ou 20 joursUne fois par an/toutes les 1500 heures de service*) heures de service conformément aux consignes; selon l'échéance qui sera atteinte en premier.
Pot brûleur X
Cendrier X
Vitre en verre X
Aspirer le réservoir à combustibleX
Échangeur de chaleur X
Conduite de fuméeX
Ventilateur d'extraction/Évacuation de fuméesX
Habillage de la chambre de combustionX
JointsXX
MaintenanceX

JUSTUS Canis XL II - Phase d'extinction - 2

AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie

Les résidus de braises peuvent conserver leur chaleur dans les cendres pendant des jours!

Ne jetez donc jamais les cendres directement dans une poubelle. Laissez-les d'abord complètement refroidir dans un récipient résistant à la chaleur.

JUSTUS Canis XL II - AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie - 1

PRUDENCE!

Risque de brûlures

N'effectuez le nettoyage qu'une fois que l'appareil a entièrement refroidi et que la chambre de combustion ne contient plus de braises.

JUSTUS Canis XL II - PRUDENCE! - 1

AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie

Pour assurer son bon fonctionnement, l'appareil doit être soumis à des procédures de nettoyage et de maintenance régulières.

Si les intervalles de nettoyage et de maintenance prescrits ne sont pas respectés, le bon fonctionnement de l'appareil ne peut pas être garanti.

JUSTUS Canis XL II - AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie - 1

Pour conserver la garantie, il est nécessaire d'effectuer le nettoyage et la maintenance professionnelle dans les intervalles prescrits.

JUSTUS Canis XL II - AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie - 2

Les intervalles de nettoyage dépendent du nombre d'heures de service de l'appareil et de la qualité des granulés utilisés.

Pour le nettoyage, il faut ouvrir la porte de la chambre de combustion (2), ce qui fait que des restes de cendres vont tomber inévitablement sur le sol.

C'est pourquoi, avant d'ouvrir la porte de la chambre de combustion (2), nous vous recommandons de déposer par exemple un

vieux journal sur le sol pour le protéger contre les chutes de restes de cendres et éviter de salir les alentours de l'appareil.

Pour éliminer les résidus de cendres, veuillez utiliser de préférence un aspirateur à cendres disponible dans le commerce.

Si vous utilisez un aspirateur traditionnel :

aspirez les restes de cendres en utilisant impérativement une boîte à cendres spéciale à raccorder devant l'aspirateur !

Éxécution du nettoyage :

Désactivez l'appareil en service en actionnant la touche « ON/OFF » (23) (enclenchez la phase de refroidissement).
Attendez que la phase de refroidissement soit achevée et que l'appareil soit passé à l'état de fonctionnement « Off ». Vous pouvez également consulter la rubrique « Info » pour connaître la température qui règne dans la chambre de combustion. Pour effectuer un nettoyage, cette température doit être nettement inférieure à 100 °C !

Ouvrez la porte de la chambre de combustion (2) à l'aide de la clé de verrouillage (1) : introduisez la clé de verrouillage (1) dans les orifices du système de verrouillage de la porte (7) et déplacez la clé vers le bas.

JUSTUS Canis XL II - Éxécution du nettoyage : - 1

text_image Déverrouiller 1 2 7

Enlevez les restes de cendres avec un aspirateur spécial cendres.

JUSTUS Canis XL II - Éxécution du nettoyage : - 2

text_image (Illustration servant d'exemple)

▶ Retirez et aspirez le pot brûleur (5).

JUSTUS Canis XL II - Éxécution du nettoyage : - 3

text_image (Illustration servant d'exemple)

Pot brûleur (5) avant...

JUSTUS Canis XL II - Éxécution du nettoyage : - 4

...et après un nettoyage minutieux.

JUSTUS Canis XL II - Éxécution du nettoyage : - 5

Nettoyez minutieusement l'intérieur du tube d'allumage et l'électrode d'allumage. Si l'électrode d'allumage est encrassée, le démarrage risque de durer plus longtemps.

JUSTUS Canis XL II - Éxécution du nettoyage : - 6

text_image Tube d'allumage Électrode d'allumage

▶ Retirez et videz le cendrier (6).

JUSTUS Canis XL II - Éxécution du nettoyage : - 7

Le cendrier (6) doit être contrôlé au moins tous les deux jours d'utilisation et vidé si nécessaire!

JUSTUS Canis XL II - Éxécution du nettoyage : - 8

RECOMMANDATION : Détérioration du système en cas de cendrier (6) trop plein !

Un cendrier (6) trop plein peut obstruer les sondes et affecter la combustion!

▶ Retirez également les restes de cendres qui se trouvent dans le cendrier (6).

Nettoyez la vitre de la porte de la chambre de combustion (2). En général, il suffit pour cela de la frotter légèrement avec un chiffon humide.

JUSTUS Canis XL II - Éxécution du nettoyage : - 9

N'utilisez aucun nettoyant non autorisé par JUSTUS. Sous l'effet de la chaleur, certains produits nettoyants peuvent laisser des traces inesthétiques et indélébiles sur la vitre.

▶ Remettez en place le cendrier (6) vidé.
▶ Remettez en place le pot brûleur (5) nettoyé.

Lorsque vous remettez en place le pot brûleur (5), veillez à ce qu'il soit correctement installé dans sa cavité.

Positionnez le pot brûleur (5) de manière à ce que l'orifice destiné à l'électrode d'allumage se trouve à l'arrière et que le pot se trouve le plus près possible de l'électrode.

JUSTUS Canis XL II - Éxécution du nettoyage : - 10

text_image 5 Vérifiez que le pot brûleur (5) est installé sans tension. Le pot brûleur (5) ne doit pas « vaciller » (Illustration servant d'exemple)

Pour terminer, fermez la porte de la chambre de combustion (2) et verrouillez le système de verrouillage de la porte (7) avec la clé de verrouillage (1).

JUSTUS Canis XL II - Éxécution du nettoyage : - 11

text_image Verrouiller 1 2 7

▶ Retirez la clé de verrouillage de la chambre de combustion (1).
▶ Remettez l'appareil en service en actionnant la touche « ON/OFF » (23).
Réinitialisez le message d'état « Nettoyage » (→ chapitre 8.6.2.4).

12. Maintenance

JUSTUS Canis XL II - Maintenance - 1

RECOMMANDATION : Risque de dommages en cas de maintenance non appropriée

Pour conserver la garantie, la maintenance doit être effectuée exclusivement par un professionnel spécialisé et dûment qualifié.

JUSTUS Canis XL II - Maintenance - 2

RECOMMANDATION : Risque de dommages en cas de non respect des intervalles prescrits

Pour conserver la garantie, il est nécessaire d'effectuer le nettoyage et la maintenance professionnelle dans les intervalles prescrits.

JUSTUS Canis XL II - Maintenance - 3

DANGER ! Risque d'électrocution

Pour la réalisation des travaux de maintenance, l'appareil doit être mis hors tension.

Pour cela, il ne suffit pas d'éteindre l'appareil avec l'interrupteur d'alimentation (19) !

DÉBRANCHEZ LA FICHE SECTEUR ET COUPEZ AINSI L'ALIMENTATION DE L'APPAREIL!

JUSTUS Canis XL II - Maintenance - 4

AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie

N'effectuez la maintenance qu'une fois que l'appareil est entièrement refroidi et que la chambre de combustion ne contient plus de braises.

JUSTUS Canis XL II - Maintenance - 5

RECOMMANDATION :

Dysfonctionnement pour cause de joints défectueux

Le corps de chauffe est traité avec une peinture à haute température de grande qualité qui n'atteint sa dureté finale qu'après la première chauffe et le premier refroidissement. Il n'est donc pas impossible que les joints installés adhèrent aux surfaces peintes. Nous vous recommandons vivement de procéder avec beaucoup de précaution lorsque vous retirez des pièces équipées d'un joint. Malgré ces précautions, les joints sont susceptibles d'être endommagés pendant le démontage.

Nous vous recommandons de remplacer tous les joints lors du montage afin de garantir le parfait fonctionnement de l'appareil.

En plus des nettoyages réguliers, une maintenance professionnelle de l'appareil est nécessaire au plus tard après 1500 heures de service (ou après la valeur indiquée). Sur l'afficheur (21) apparaît alors un message signalant une maintenance en attente. Une maintenance effectuée doit être confirmée dans le menu Système (mot de passe requis).

En fonction de la qualité des granulés utilisés et des conditions générales de fonctionnement qui règnent sur le lieu d'installation, il est possible que des intervalles de maintenance plus courts soient nécessaires : si l'allumage fonctionne mal et si des messages d'erreurs apparaissent à des intervalles de plus en plus courts, ceci signifie certainement qu'une opération de maintenance doit être effectuée, même si aucun message correspondant n'est encore apparu sur l'afficheur !

La maintenance comprend, outre les travaux de nettoyage normaux, des mesures supplémentaires qui sont indispensables au fonctionnement sûr et durable de l'appareil.

L'élimination des dépôts à l'intérieur de l'appareil, par exemple sur les conduits de gaz de chauffage, le couvercle de la chambre de combustion et dans l'ensemble du parcours des fumées, fait partie des travaux de maintenance.

Les dépôts de résidus de combustion ont un effet thermo-isolant, ce qui entraîne une diminution de l'émission de chaleur et donc une réduction du rendement de l'appareil.

Dans le parcours des fumées, les dépôts de résidus de combustion réduisent considérablement le diamètre des conduits, ce qui entraîne un affaiblissement du tirage.

L'étanchéité de tous les joints et surfaces d'étanchéité doit être contrôlée. Tous les joints endommagés doivent être remplacés. Pour le nettoyage du système d'alimentation en granulés, le réservoir à granulés doit être entièrement vidé.

Pour les travaux de maintenance, certaines parties de l'habillage doivent être démontées. Pour cela, l'utilisation d'outils appropriés est nécessaire.

12.1 Opérations générales de nettoyage

Voir à ce sujet le chapitre 11 « Nettoyage et entretien »

12.2 Nettoyage des conduites d'air de convection

Les conduites d'air de convection se trouvent au dessus de la chambre de combustion et sont accessibles après démontage de l'habillage du haut :

▶ Soulevez la grille d'aération et retirez-la.

JUSTUS Canis XL II - Nettoyage des conduites d'air de convection - 1

Le couvercle de la chambre de combustion clôt celle-ci sur le haut. Il doit être démonté pour permettre le nettoyage des conduites d'air de convection.

Pour ce faire, desserrez les 2 écrous moletés (A) (cf. flèches).

JUSTUS Canis XL II - Nettoyage des conduites d'air de convection - 2

text_image A A Couvercle de la chambre de combustion

Soulevez le couvercle de la chambre de combustion hors de ses goujons et retirez-le.

JUSTUS Canis XL II - Nettoyage des conduites d'air de convection - 3

RECOMMANDATION :

Évitez absolument d'endommager les câbles ! Tout câble endommagé doit être impérativement remplacé!

Le couvercle de la chambre de combustion doit être nettoyé avec un instrument approprié. Veillez à ne pas endommager le joint. Après le nettoyage, le joint du couvercle de la chambre de combustion doit être contrôlé et remplacé si besoin est.

JUSTUS Canis XL II - RECOMMANDATION : - 1

Lorsque le couvercle de la chambre de combustion est retiré, les conduites d'air de convection apparaissent et sont accessibles.

▶ Retirez soigneusement les saletés et la suie des parois des canaux de circulation des fumées avec une brosse appropriée.

JUSTUS Canis XL II - RECOMMANDATION : - 2

Pour un nettoyage complet, il est nécessaire de démonter l'habillage latéral de droite et le couvercle d'évacuation des fumées (11) (→ chapitre 12.4).

Nettoyez les surfaces de l'échangeur de chaleur de tout dépôt. Ceci garantit un tansfert d'énergie optimal.

Les conduits ascendants doivent également être nettoyés, si nécessaire, avec une brosse appropriée.

Alternative :

Au lieu de nettoyer les conduits d'air de convection / l'échangeur de chaleur par le haut, il est possible de retirer les panneaux en vermiculite de l'habillage de la chambre de combustion (3a, 3b), ce qui rend les conduits accessibles.

12.3 Démontage de l'habillage de la chambre de combustion

▶ Ouvrez la porte de la chambre de combustion (2) et retirez le pot brûleur (5) et le cendrier (6).

Les bords inférieurs des panneaux latéraux de l'habillage de la chambre de combustion (3b) reposent chacun sur une plaque de soutien amovible.

Soulevez légèrement à l'aide d'un tournevis le panneau latéral de droite (3b) et sa plaque de soutien et retirez la plaque de soutien.

JUSTUS Canis XL II - Démontage de l'habillage de la chambre de combustion - 1

text_image Plaque de soutien 3b

L'appareil est équipé de 3 déflecteurs en vermiculite situés au-dessus de la chambre de combustion.

Soulevez légèrement sur la droite les 3 déflecteurs et faites basculer vers l'intérieur de la chambre de combustion le panneau latéral de droite de l'habillage (3) par son bord arrière.

JUSTUS Canis XL II - Démontage de l'habillage de la chambre de combustion - 2

▶ Retirez les déflecteurs et le panneau latéral de droite de l'habillage (3b).

JUSTUS Canis XL II - Démontage de l'habillage de la chambre de combustion - 3

Soulevez légèrement à l'aide d'un tournevis le panneau latéral de gauche (3b) et sa plaque de soutien et retirez la plaque de soutien.

JUSTUS Canis XL II - Démontage de l'habillage de la chambre de combustion - 4

text_image Halteblech 3b

Faites basculer le panneau d'habillage (3b) de gauche par son bord arrière vers l'intérieur de la chambre de combustion et retirez-le.

JUSTUS Canis XL II - Démontage de l'habillage de la chambre de combustion - 5

text_image 3b

Faites basculer sur l'avant le panneau arrière de l'habillage de la chambre de combustion (3a) et retirez-le.

JUSTUS Canis XL II - Démontage de l'habillage de la chambre de combustion - 6

text_image 3a

La sonde de la température de flamme se trouve en haut de la chambre de combustion et mesure la température qui y règne.

JUSTUS Canis XL II - Démontage de l'habillage de la chambre de combustion - 7

text_image Sonde de la température de flamme

▶ Vérifiez que la sonde de la flamme n'est pas encrassée; nettoyez-la si besoin est. Si la douille de la sonde présente des dommages, la sonde de la température de flamme doit être remplacée.

Si des souillures se sont formées entre le corps en acier de l'appareil et les plaques de l'habillage de la chambre de combustion, veuillez les éliminer complètement.

Vérifiez que les panneaux latéraux d'habillage de la chambre de combustion (3b) ne sont pas encrassés ou endommagés.

Nettoyez les deux panneaux latéraux d'habillage de la chambre de combustion (3b) et réparez tout dommage éventuel. Remplacez l'habillage de la chambre de combustion si nécessaire.

Contrôlez les déflecteurs de fumée pour vérifier s'ils présentent des dommages

Remplacez systématiquement toute pièce endommagée.

JUSTUS Canis XL II - Démontage de l'habillage de la chambre de combustion - 8

RECOMMANDATION :

Ne jamais utiliser l'appareil sans déflecteurs de fumée correctement installés !

Des dommages irréversibles en seraient sinon la conséquence et l'appareil ne pourrait plus fonctionner !

Le remontage des panneaux d'habillage (3a, 3b) et des dé-flecteurs se fait dans l'ordre inverse.

Ce faisant, veillez à positionner correctement les deux déflecteurs arrières (trous ovales vers l'avant de l'appareil) :

JUSTUS Canis XL II - RECOMMANDATION : - 1

Vue d'ensemble des éléments de l'habillage de la chambre de combustion et des déflecteurs :

JUSTUS Canis XL II - RECOMMANDATION : - 2

12.4 Nettoyage des canaux de circulation des fumées et du ventilateur d'extraction

Pour le nettoyage des canaux de circulation des fumées et du ventilateur d'extraction (28), il faut tout d'abord démonter le couvercle d'évacuation des fumées (11):

▶ Ouvrez la porte de la chambre de combustion (2), desserrez les 2 écrous moletés (flèche) et retirez le couvercle d'évacuation des fumées (11).

JUSTUS Canis XL II - Nettoyage des canaux de circulation des fumées et du ventilateur d'extraction - 1

text_image 2 11

JUSTUS Canis XL II - Nettoyage des canaux de circulation des fumées et du ventilateur d'extraction - 2

RECOMMANDATION :

Tous les joints endommagés doivent être remplacés. Nous recommandons de façon générale le renouvellement de tous les joints à chaque opération de maintenance.

Après avoir retiré le couvercle d'évacuation des fumées (11) enlevez les dépôts qui se trouvent dans le conduit ainsi que dans la zone inférieure de l'échangeur de chaleur maintenant accessible.

Utilisez pour cela un aspirateur spécial cendres disponible dans le commerce.

Pour accéder au ventilateur d'extraction (28), veuillez d'abord retirer l'habillage d'angle (32) :

▶ Ouvrez le couvercle du réservoir à granulés (10).

▶ Démontez les 2 vis Allen (clé de 5mm; Flèches).

JUSTUS Canis XL II - RECOMMANDATION : - 1

Nous vous recommandons de poser un chiffon ou objet similaire sur la grille à l'intérieur du réservoir à granulés pour éviter que les vis desserrées ne tombent accidentellement dans le réservoir à granulés.

JUSTUS Canis XL II - RECOMMANDATION : - 2

Pour éviter d'endommager la peinture, nous vous recommandons de protéger le socle de l'appareil avec un ruban adhésif de masquage avant le démontage de l'habillage d'angle (32).

JUSTUS Canis XL II - RECOMMANDATION : - 3

text_image 32 Ruban adhésif de masquage

Faites d'abord basculer le devant de l'habillage d'angle (32) légèrement vers l'extérieur (A) puis sur la droite (B).
▶ Retirez ensuite l'habillage d'angle (32) par le haut (C).

JUSTUS Canis XL II - RECOMMANDATION : - 4

text_image A B 32 C

Derrière l'habillage latéral (32) maintenant retiré, le ventilateur d'extraction (28) devient accessible.

▶ Retirez les 4 vis du couvercle (flèches blanches; les 2 vis du bas ne sont pas visibles sur l'illustration ci-dessous) puis retirez le moteur avec son couvercle et sa roue à ailettes hors de son logement.

JUSTUS Canis XL II - RECOMMANDATION : - 5

text_image IPG 2014 28 32 1000-1000 1000-1000 Loop145

Nettoyez la roue à ailettes soigneusement et avec précaution en évitant à tout prix de l'endommager ou de la déformer.

JUSTUS Canis XL II - RECOMMANDATION : - 6

Risque de dysfonctionnements en cas de roue à ailettes endommagée

La roue à ailettes du ventilateur d'extraction (30) tourne à grande vitesse pendant le fonctionnement. Veuillez donc effectuer le démontage, le nettoyage puis le remontage du ventilateur d'extraction (28) avec grande précaution, afin d'éviter absolument toute dégradation ou déformation de la roue à ailettes.

Ne démontez en aucun cas la roue à ailettes!

Si elle est endommagée, la roue à ailettes tourne de façon très déséquilibrée. Cela entraîne au moins une augmentation des bruits de fonctionnement, mais occasionne aussi le plus souvent des dysfonctionnements, voire une défaillance complète de l'appareil !

Nettoyez le logement du ventilateur d'extraction (28).
Nettoyez ensuite la zone de connexion entre le logement du ventilateur d'extraction et le conduit de raccordement pour en retirer les dépôts.

JUSTUS Canis XL II - RECOMMANDATION : - 7

La responsabilité de la connexion entre l'appareil et le conduit de fumée incombe à l'exploitant de l'appareil.

12.5 Nettoyage du réservoir à granulés et du système de transport de granulés

▶ Videz complètement le réservoir à granulés et enlevez toute poussière de granulés du réservoir et de la vis sans fin au moyen d'un aspirateur.

JUSTUS Canis XL II - Nettoyage du réservoir à granulés et du système de transport de granulés - 1

Si le réservoir à granulés ou la vis sans fin sont très poussiéreux, il faudra retirer la vis sans fin pour la nettoyer séparément et vérifier qu'elle n'est pas endommagée ou usée.

▶ Vérifiez l'étanchéité du réservoir à granulés. Si besoin est, il faut le ré-étanchéifier avec du silicone approprié.
Une fois les travaux de maintenance terminés, toutes les pièces démontées doivent être remontées. Ce faisant, il est particulièrement important de veiller à la parfaite étanchéité de toutes les connexions.

JUSTUS Canis XL II - Nettoyage du réservoir à granulés et du système de transport de granulés - 2

AVERTISSEMENT!

Risque d'asphyxie dû à l'échappement de fumées toxiques

Tous les joints endommagés doivent être remplacés. Nous recommandons de façon générale le renouvellement de tous les joints à chaque maintenance.

12.6 Contrôles et opérations de nettoyage supplémentaires

▶ Vérifiez l'étanchéité de la connexion entre le réservoir à granulés et le tube de descente menant au pot brûleur (5). En cas de besoin, cette connexion doit être à nouveau étanchéifiée avec un produit d'étanchéité résistant aux températures.
Pour contrôler et nettoyer les tuyaux flexibles de dépression, il est nécessaire de les retirer des capsules de dépression ; assurez-vous qu'ils sont étanches et ne sont pas bouchés. Pour les contrôles, une surpression doit être établie dans les tuyaux flexibles de dépression en direction de la chambre de combustion. Remplacer si nécessaire les tuyaux flexibles de dépression.

En cas de sortie des fumées par le haut :

▶ Videz et nettoyez le bac de récupération des condensats situé au niveau du raccordement au conduit des fumées.

Une fois les travaux de maintenance terminés, toutes les pièces démontées doivent être remontées. Veillez à la parfaite étanchéité de toutes les connexions.

JUSTUS Canis XL II - En cas de sortie des fumées par le haut : - 1

RECOMMANDATION :

Tous les joints endommagés doivent être remplacés. Nous recommandons de façon générale le renouvellement de tous les joints à chaque maintenance.

Le Règlement Sanitaire Départemental Type impose :

  • Un ramonage du conduit de fumée 2 fois par an, dont 1 fois pendant la saison de chauffe effectués avec un moyen mécanique (hérisson)
  • Le nettoyage et vérification de l'appareil et de son conduit de raccordement 1 fois par an et plus souvent si nécessaire
  • De conserver le certificat de ramonage, le certificat d'entretien de l'appareil et son conduit de raccordement et la/les facture(s).

  • Messages d'erreur et de dysfonctionnement

Message d'erreur ou de dysfonctionnementSignification Solution
Er01Limiteur de température de sécurité (STB) déclanché, température trop haute dans l'appareil.Réinitialisez le STB comme décrit dans le chapitre 13.1. Déterminez et éliminez la cause du déclenchement.
Er02 (Seulement pour appareils avec interrupteur)Dépression dans la chambre de combustion trop faible (Surveillance de la porte de la chambre de combustion).Fermez la porte de la chambre de combustion.Nettoyez l'appareil et les canaux de circulation des fumées.
Er03Température de combustion trop basse (éventuellement, quantité de granulés insuffisante).Réalimentez le poêle.Contrôlez la quantité de granulés transportée.Contrôlez le système d'évacuation des fumées.
Er05 Températurede combustion autorisée est trop élevée.Contrôlez le réglage du débit d'alimentation en granulés.
Er07Ventilateur d'extraction, pas de signal de la part du contrôle de la vitesse de rotation.Contrôlez la connexion de la sonde.
Er08 Ventilateur d'extraction erreur vitesse de rotation ventilateur d'extraction.Effectuez une maintenance de l'appareil.
Er11 Heure et dateincorrectes (après une longue déconnexion du réseau électrique).Réglez à nouveau la date et l'heure.
Er12Allumage raté.En cas d'allumages ratés répétés, faites procéder à un réglage de l'appareil par une entreprise qualifiée.
Er15 Coupure de courant.Branchez l'appareil à l'alimentation électrique et redémarrez-le.
Er16Erreur de communication au niveau de l'interface RS485.Vérifiez le branchement.
Er17Erreur de communication au niveau de l'interface RS485.Vérifiez le branchement.
Er39 Interruptionsonde de contrôle d'apport d'air (uniquement pour les types d'appareils munis d'un système de surveillance d'apport d'air).Contrôlez le câble de la sonde.
Er41 Apport d'air minim. système de surveillance d'apport d'air insuffisant (uniquement pour les types d'appareils munis d'un système de surveillance d'apport d'air).Fermez soigneusement la porte de la chambre de combustion.Véifiez que le trajet air-gaz de combustion n'est pas obstrué.Faites effectuer une maintenance de l'appareil.
Er42 Apport d'air maxim. système de surveillance d'apport d'air excessif (uniquement pour les types d'appareils munis d'un système de surveillance d'apport d'air).Er44 Porte de la chambre de combustion/ couvercle du réservoir à granulés ouvert/e (uniquement pour les types d'appareils munis d'un interrupteur de contact de porte et/ou d'un interrupteur pour couvercle de réservoir à granulés).Contrôlez les conditions du tirage du système d'évacuation des gaz de combustion.Fermer la porte de la chambre de combustion/ le couvercle du réservoir à granulés.
Service L'intervalle de temps pour la maintenance a expiré..Faites réviser l'appareil par une entreprise qualifiée.

Après avoir éliminé la cause du dysfonctionnement, veuillez réinitialiser le message d'erreur en appuyant sur la touche « ON/OFF » (23) pendant environ 3 sec. (→ chapitre 7.1).

JUSTUS Canis XL II - Le Règlement Sanitaire Départemental Type impose : - 1

RECOMMANDATION :

Après chaque dysfonctionnement, le pot brûleur (5) doit être entièrement vidé et nettoyé avant de remettre l'appareil en marche.

13.1 Réinitialiser le limiteur de température de sécurité (« STB ») en cas de message d'erreur « Er01 »

Le limiteur de température de sécurité (17) est un dispositif électromécanique de protection qui empêche une dangereuse surchauffe de l'appareil.

Si le limiteur de sécurité (17) se déclenche, le message d'erreur « Er01 » s'affiche et l'appareil passe directement en mode « Extinction ».

Avant le prochain allumage, ce message d'erreur doit disparaître de l'afficheur et le limiteur de température de sécurité (17) doit être « réinitialisé ».

JUSTUS Canis XL II - Réinitialiser le limiteur de température de sécurité (« STB ») en cas de message d'erreur « Er01 » - 1

AVERTISSEMENT! Risque d'incendie dû à une surchauffe

Avant de réinitialiser le limiteur de sécurité (17), l'appareil doit être contrôlé par un professionnel spécialisé et dûment qualifié afin de détecter d'éventuels dommages dus à la surchauffe ! Le limiteur de sécurité (17) ne peut être réinitialisé que par un professionnel spécialisé et dûment qualifié !

Veuillez procéder comme suit :

Le limiteur de température de sécurité (17) se trouve sur la partie arrière de l'appareil, à proximité du socle :

JUSTUS Canis XL II - AVERTISSEMENT! Risque d'incendie dû à une surchauffe - 1

text_image 17

Dévissez le capuchon de protection du limiteur de température de sécurité (17).

JUSTUS Canis XL II - AVERTISSEMENT! Risque d'incendie dû à une surchauffe - 2

text_image 17 Capuchon de protection

Pour réinitialiser le limiteur de température de sécurité (9), veuillez appuyer sur le bouton de réinitialisation du limiteur de température de sécurité (17).

JUSTUS Canis XL II - AVERTISSEMENT! Risque d'incendie dû à une surchauffe - 3

text_image 17

On entend alors un « Clic » qui confirme que la réinitialisation du limiteur de température de sécurité (17) a bien été effectuée.

▶ Revissez le capuchon sur le limiteur de température de sécurité (17).

13.2 Remédier aux dysfonctionnements

Description du problèmeCauses possibles Test Solution
La phase d'allumage dure trop longtemps; difficultés d'allumage de l'appareilLors de la dernière utilisation de l'appareil, le réservoir à granulés et la vis sans fin se sont complètement vidés. De ce fait, il y a trop peu /pas de granulés dans la vis sans fin et dans le pot brûleur.► L'appareil a-t-il affiché dernièrement le message d'erreur « Er03 » ? ► Effectuer un « Remplissage manuel » : si peu ou pas de granulés tombent dans le pot brûleur, cela signifie que la vis sans fin s'est complètement vidée.Si le réservoir à granulés et la vis sans fin se sont complètement vidés, le message d'erreur « Er03 » apparaît. ► Effectuer un « Remplissage manuel » de la vis sans fin et revider ensuite complètement le pot brûleur !
Le tirage est trop fort. Les granulés rougeoient sans se mettre à brûler. Petite flamme agressive après l'allumage.► Faire l'essai d'ouvrir la trappe de révision du conduit (se trouve généralement dans la cave ou au rez-de chaussée) pour réduire ainsi le tirage. ► Faire mesurer le tirage.► Si le tirage est trop important, il faudra faire installer un régulateur de tirage (= dispositif d'air secondaire).
Le tirage est trop faible. La chambre de combustion se remplit de fumées avant l'allumage. L'allumage se fait de manière brusque.► Faire un essai avec le réglage de combustion « 2 » (« Recette » dans le menu). ► Faire mesurer le tirage. Sur un appareil froid, un tirage d'au moins 2 Pa est nécessaire.► Sélectionner le réglage de combustion « 2 » (« Recette » dans le menu). ► Si le tirage est trop faible, faire modifier le conduit des fumées en conséquence.
Le pot brûleur est encrassé ou rempli de résidus de combustion.► Nettoyer le pot brûleur et renouveler la tentative d'allumage.► Nettoyer le pot brûleur régulièrement et avec soin. ► Utiliser des granulés d'une autre marque.
Le pot brûleur s'encrasse trop viteLa qualité des granulés utilisés n'est pas optimale.► Faire l'essai d'utiliser des granulés d'une autre marque.► Utiliser une qualité de granulés qui produit moins de résidus de combustion.
Le pot brûleur n'est pas nettoyé assez régulièrement.► Nettoyer le pot brûleur plus souvent que toutes les 40 heures.► Adapter en conséquence les intervalles de nettoyage. ► Nettoyer le pot brûleur avant chaque allumage.
La température ambiante affichée sur l'appareil ne correspond pas à la température ambiante réelleLa sonde de température ambiante n'est pas assez sortie à l'extérieur de l'appareil.► Vérifier la position de la sonde de température ambiante.► Sortir encore plus la sonde de température ambiante à l'extérieur de l'appareil.
La position de la sonde de température ambiante n'est pas bonne.► Sortir encore plus la sonde de température ambiante et changez-la de position.► Fixer la sonde de température ambiante sur sa nouvelle position.
La position de l'appareil n'est pas bonne (par ex. coin ou niche).► Vérifier les distances de sécurité. ► Positionner la sonde de température le plus loin possible de l'appareil.► Éloigner l'appareil des murs. ► Fixer la sonde de température ambiante sur sa nouvelle position.

Suite page suivante >

Description du problèmeCauses possibles Test Solution
La vitre de la porte de la chambre de combustion noircitL'appareil brûle trop souvent en mode de puissance trop basse/modulation.► Vérifier le niveau de puis-sance sélectionné.► Augmenter manuellement le niveau de puissance (P4 - P6).► Augmenter la température cible de la pièce.
L'apport d'air de combustion est trop faible.► L'orifice d'aspiration d'air frais est-il bloqué?► Faire l'essai de débrancher ( le cas échéant) l'apport d'air extérieur.► Faire un essai en réglant le « Ventilateur d'extraction » sur « +5 ».► Débloquer l'orifice d'aspiration d'air frais.► Ajuster l'apport d'air extérieur aux exigences requises.► Ajuster le réglage du ventilateur d'extraction.
La pièce d'installation est trop petite; la chaleur qui se diffuse dans la pièce n'est pas suffi-sante.► Ouvrir à titre d'essai les portes de pièces adjacantes, pour que la chaleur puisse se diffuser dans un espace plus « grand ».► Prendre les mesures nécessaires pour « agrandir » le volume de la pièce à chauffer (par ex. laisser les portes ouvertes).
Le niveau de réglage de la combustion (« Recette » dans le menu) est sur « 3 » ou « 4 ».► Vérifier le niveau de réglage de la combustion (« Recette » dans le menu).► Faire un essai sur les réglages « 1 » ou « 2 ».► Régler l'appareil sur le niveau « 1 » ou « 2 » (« Recette » dans le menu).
La vitre de la porte de la chambre de combustion noircit(uniquement pour les appareils Aqua)La chaleur de l'eau qui est produite ne peut être trans-mise en quantité suffisante à l'installation de chauffage. L'appareil fonctionne de façon intermittente ou à trop bas régime/modulation.Ceci se produit souvent en combinaison avec une instal-lation solaire thermique.► Faire l'essai d'augmenter le dégagement de chaleur (ouvrir en grand les radia-teurs) et éteindre tout autre appareil générateur de chaleur.► Régler manuellement l'appareil sur un niveau de puissance plus élevé (P4 - P6).► Ne faire fonctionner l'appareil qu'en cas de besoin.

14. Service après-vente

Cher Client!

Nous tenons à vous féliciter pour l'achat de votre poêle JUSTUS! Les poêles JUSTUS vous offrent une technologie de pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonctionnalité à un design attrayant.

Pour un parfait fonctionnement et de manière à ce que vous obteniez toute satisfaction, faites appel à un installateur spécialiste de la marque. Il vous assurera une installation dans les règles de l'art et assumera l'entière responsabilité de l'installation finale, ainsi que le service après-vente s'il y a lieu.

Service après-vente / Pièces de rechange

Votre poêle comporte un certain nombre de pièces d'usure. Veuillez en contrôler l'état régulièrement et lors de l'entretien annuel.

Votre revendeur est à même de vous fournir les pièces de rechanges adéquates.

Pour toute demande de renseignements ou de pièces détachées, consulter votre revendeur et indiquez-lui la référence et le numéro de série qui se trouve sur la plaque signalétique (14) de l'appareil et que nous vous conseillons de retranscrire ci-dessous :

GARANTIE CONTRACTUELLE JUSTUS POELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS

Nous garantissons nos appareils contre tout vice de fabrication dans les limites des dispositions ci-après:

  • la garantie est limitée à l'échange ou à la réparation en nos usines des pièces reconnues défectueuses par nos services, après examen et contrôle en nos usines, à l'exclusion de toute autre indemnité.
  • les pièces incriminées sont à retourner à votre revendeur avec copie de la facture d'achat et d'installation de l'appareil. Les frais de démontage et de remontage, les frais de main-d'œuvre ainsi que les éventuels dommages occasionnés par le transport ne peuvent en aucun cas être imputés au fabricant.

La durée de garantie est de

  • 2 ans pour les poêles bois, poêles cheminée, foyers de chauffage par convection.
  • 2 ans pour les poêles bois, foyers de chauffage de type hydro.

La garantie court à partir de la date de livraison de l'appareil par l'installateur, et ne peut s'appliquer que si votre appareil a été installé dans le respect des normes, des règles de l'art et conformément aux règles techniques rappelées dans la notice jointe à l'appareil.

JUSTUS décline toute responsabilité en cas de dommages directs ou indirects causés par l'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine.

La garantie ne s'applique que dans la mesure où les recommandations et règles de fonctionnement de la notice de l'appareil sont strictement suivies.

Sont exclus de la garantie

  • les joints
  • les garnitures réfractaires du corps de chauffe
  • les déflecteurs et grilles foyères
  • les habillages décoratifs pierres, marbres ou granit qui peuvent présenter des nuances de couleur ou de texture, des inclusions ou des veinages inhérents à ces matériaux naturels et qui de ce fait ne peuvent pas être considérés comme des défauts
  • les habillages décoratifs en céramique qui peuvent présenter des variations de couleur et des craquelures appelées «faïença-gé», caractéristiques naturelles et inhérentes au matériau et à l'utilisation.
  • les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, résistantes à des températures de l'ordre de 800°C, températures jamais atteintes en usage courant dans le corps de chauffe. Les accidents mécaniques du verre ne pourraient résulter que d'un choc, d'une mauvaise utilisation ou d'une mauvaise installation et sont de ce fait exclus de la garantie.
  • tout défaut qui serait consécutif à un excès de tirage du conduit de fumée et / ou au non- respect des prescriptions de la notice.

Généralités

  • Les interventions du revendeur et le remplacement éventuel de pièces au titre de la garantie ne sauraient prolonger la durée de la garantie. Les nouvelles pièces ne seront couvertes que par la durée de garantie initiale restante.
  • La société décline toute responsabilité pour les dommages matériels et corporels causés directement ou indirectement aux personnes, animaux ou choses suite à la non-observation des prescriptions de la notice d'installation et d'utilisation jointe à l'appareil.
  • Sont exclus de la garantie toutes les conséquences d'événements non-imputables au produit, tel que décharge électrique suite à orage ou défaut électrique, inondation, incendie, secousses sismiques, événements climatiques etc.

Les dispositions de la garantie ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l'acheteur de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s'appliquent dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil et des dispositions relatives à la garantie de conformité visées aux articles 211-4, 211-5 et 211-12 du code de la consommation.

System 3 System 3 Système 3

  1. Marquage CE
Brennstoff Fuel/ CombustibleWärmeleistung Performance PerformanceWirkungsgrad % Efficiency % Rendement %CO mg/m3 13% O2NOx mg/m3 13% O2CnHm mg/m3 13% O2StaubDust particles/ Particules fines mg/m3 13% O2
Holzpellets Wood pellet Granulés de boisNenn-I Nom./Nom. Teillast-I Red./Min.≥87,0 ≥87,0≤250 ≤300≤200 ≤200≤60 ≤60≤20 ≤20
  1. Déclaration de conformité EU
    JUSTUS
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (DoC)DECLARATION OF CONFORMITY EU (DoC)DECLARATION DE CONFORMITE EU (DoC)
In Übereinstimmung mit der Richtlinie:According to the directive:En accord avec le directive:EMCD (2014/30/EU)LVD (2014/35/EU)RED (2014/53/EU)RoHS (2011/65/EU)Ecodesign (2009/125/EC)
Gerätetyp/ Product-type/ Type de produit:Raumheizer zur Verfesuerung von Holzpelletsohne BrauchwassererwärmungResidential space heating appliances fired by wood pelletswithout domestic water heatingAppareil de chauffage à combustion de granuliés de bois sans chauffage de l'eau domestique
Handelsname/ Trademark/ Marque de commerce:Modell/ Type/ Modele:Eindeutiger Kenncode des Produkttyps:Unique identification code of the product type:Code d'identification unique de type de produit:Hersteller/ Manufacturer/ Fabricant:JUSTUS GmbHCanis XL II796502
JUSTUS GmbHWerk 9Oranier Straße 135708 Haiger
Die harmonisierten Normen oder die technischen Spezifikationen, die in Übereinstimmungmit den Sicherheitsregeln, die in der EU gültig sind, angewendet worden sind, sind folgende:The following harmonised standards or technical specifications which comply with good engineering practicein safety matters in force within the EU have been applied:Les normes harmonisées ou les spécifications techniques qui ont été appliquées selonfoutes les règles de l'art en matière de sécurité en vigueur dans la EU sont:
EN 60335-1:2020EN 60335-2-102:2017EN 50581:2012EN 55014-1:2018EN 55014-2:2020EN 62233:2008EN 55022:2010-12EN 55024:2016-05EN 60730-1:2017EN 60730-2-1:1997EN 60730-2-5:2020EN 61000-3-2:2019EN 61000-3-3:2020EN 61000-4-1:2007EN 61000-4-2:2009EN 61000-4-3:2011EN 61000-4-4:2013EN 61000-4-5:2019EN 61000-4-6:2014EN 300220-1:2017EN 300220-2:2017EN 301489-1:2017EN 301489-3:2017EN 55032:2016EN 301489-17:2017+ FCC Part 15 rules 47EN 60950-1:2007Commission Regulation(EU) 2015/1185

Der Hersteller erklärt in Eigenverantwortung, dass die Geräte den vorgesehenen grundlegenden Anforderungen
der oben erwahnten Richtlinien entsprechen. The manufacture declare under sole responsibility that the products follow the essential requirements.
foreseen by the above mentioned Directives.
Le qualité de fabricant declare sous ma propre responsabilité que les appareils sont conformes aux exigences essentielles prévus par les directives ou mentionnées.
Geschäftsleitung Company Management La Direction de l'entreprise
N. Fleischhacker, Geschäftsleitung

(Name und Funktion/ Name and function/ Nom et fonction)
03.12.2021, Haiger(Datum und Ort/ Date and place/ Dale et Lieu)JUSTUS GmbHOranier Straße 135708 Haiger-SechsheldenTelefon (0 27 71) 26 30 - 200Fax (0 27 71) 26 30 - 209
(Unterschrift / Signature / Signature)
  1. Label énergétique et fiche produit selon les normes EU
Produktdatenblatt gemäß (EU) 2015/1186 Anhang IVProduct data sheet in accordance to (EU) 2015/1186 IVLabel énergétique et fiche produit selon les normes (EU) 2015/1186 Annexe IV
Warenzelchen/ Trademark/ MarqueJUSTUS GmbH
Modell/ Model/ ModèleCanis XL II7965
Energieeffizienzklasse/ Energy efficiency class/ Classe énergétiqueA+
Direkte Wärmeleistung/ Direct heat output/ Puissance thermique directe8,0kW
Indirekte Wärmeleistung/ Indirect heat output/ Puissance thermique indirecte-kW
Energieeffizienzindex (EEI)/ Energy efficiency index/ Indice d'efficacité énergétique124
Brennstoff-Energieeffizienz bei NennwärmeleistungEnergy efficiency at nominal heat output/ Efficacité énergétique du combustible à puissance nominale≥ 87,0%
Brennstoff-Energieeffizienz bei MindestlastEnergy efficiency at minimum load/ Efficacité énergétique du combustible à charge minimum≥ 87,0%
Hinweise zu besonderen Vorkehrungen für Zusammenbau, Installation oder Wartung des Einzelraumheizgerätes.Specific precautions that shall be taken when assembling, installing or maintaining the local space heater.Mesures préventives recommandées pour le montage, l'installation ou la maintenance du dispositif de chauffage centralisé.
Das Gerät ist nur für die Wohnraumbeheizung zugelassen.The appliance is approved for domestic heating only./ L'appareil ne peut être utilisé que dans un foyer d'habitation.Diese Feuerstätte darf nicht verändert werden!The appliance must not be modified? / L'appareil ne doit en aucun cas subir de modifications!Das Gerät muss unter Einhaltung der vorgeschriebenen Sicherheitsabstände aufgestellt werden.The appliance must be set up in compliance with the prescribed safety distances.L'appareil doit être installé conformément aux distances de sécurité prescrites.Das Gerät ist regelmäßig zu reinigen.The appliance has to be cleaned regulently. / Veuillez nettoyer l'appareil régulièrement.

21. Identification de l'appareil

Typ / Type / Type:Canis XL II
Seriennummer / Serial number / Numéro de série :7965 A02
Fertigungsnummer / Fabrication number / Numéro de fabrication :
Prüfstempel, Datum: Inspection stamp, date: Tampon de contrôle, date :
Leckrate [m3/h] bei 10 Pa: Leakage rate [m3/h] at 10 Pa: Taux de fuite [m3/h] à 10 Pa :

JUSTUS Canis XL II - Identification de l'appareil - 1

F Identification de l'appareil

À mentionner en cas de commande de pièces de rechange ou en cas de demande d'intervention SAV! Veuillez nous communiquer le type, le numéro de série, les références de votre modèle, ainsi que le numéro de fabrication et la date du tampon de contrôle. Pour plus de facilité, veuillez cocher sans attendre la case correspondant au modèle de votre appareil dans le tableau ci-dessous.

Variante / Identification Code / Références type d'appareil:

JUSTUS Canis XL II - Variante / Identification Code / Références type d'appareil: - 1

Stahl schwarz Black steel 7965 11 A02 Acier noir

JUSTUS Canis XL II - Variante / Identification Code / Références type d'appareil: - 2

Stahl schwarz / Speckstein Black steel / soapstone 7965 23 A02 Acier noir / pierre ollaire

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JUSTUS

Modèle : Canis XL II

Catégorie : Poêle