OM-D E-M10 - Appareil photo hybride OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OM-D E-M10 OLYMPUS au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Appareil photo numérique hybride |
| Capteur | Micro 4/3, 16 mégapixels |
| Processeur d'image | TruePic VII |
| Plage ISO | 200 - 25 600 |
| Vitesse d'obturation | 1/4000 à 60 secondes |
| Écran | Écran LCD tactile de 3 pouces, inclinable |
| Visée | Viseur électronique OLED de 1,44 million de points |
| Modes de prise de vue | Auto, Manuel, Priorité à l'ouverture, Priorité à la vitesse, Modes scènes |
| Connectivité | Wi-Fi, HDMI, USB 2.0 |
| Dimensions approximatives | 121 x 83 x 46 mm |
| Poids | 390 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion BLS-50 |
| Autonomie de la batterie | Environ 320 prises de vue |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier de l'objectif et du capteur, utilisation d'un chiffon doux |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, réparabilité modérée |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, éviter les températures extrêmes |
| Garantie | 1 an (variable selon le revendeur) |
FOIRE AUX QUESTIONS - OM-D E-M10 OLYMPUS
Questions des utilisateurs sur OM-D E-M10 OLYMPUS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo hybride au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OM-D E-M10 - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OM-D E-M10 de la marque OLYMPUS.
MODE D'EMPLOI OM-D E-M10 OLYMPUS
Manuel d'instructions

Table des matieres
Index rapide de tâches
- Préparation de l'appareil photo et déroulement des opérations
- Prise de vue à l'aide du viseur
- Prise de vue en direct
- Affichage de photographies et de vidèoes
- Opérations de base
- Utilisation des options de prise de vue
- Fonctions du menu
- Connexion de l'appareil photo à un smartphone
- Connexion de l'appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
- Batterie, chargeur de batterie et carte
- Objectifs interchangeables Utilisation d'accessoires vendus 12. séparation
- Informations
14. PRECAUTIONS DE SECURITÉ
■ Nous vous remercions d'avoir acheté un apparéil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel apparéil photo,VELOZLE LIRE attentivement ces instructions afin d'optimiser ses performances et sa durée de vie.Conservez ce manuel dans un endroit sur pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
■ Nous vous recommendons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre apparéil avant deCOMMencer à prendre de photos importantes.
Les captures d'écran et les illustrations de l'appareil photo représentées dans ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel.
La table des matières de ce guide a ete develloppee selon la version 1.0 du firmware pour cet apparieil photo. En cas d'additions et/ou de modifications apportees aux fonctions pendant la mise a jour du firmware de l' apparieil photo, le contenu sera different. Pour obtenir les informations les plus recentes, veuillez visiter le site Web d'Olympus.
Table des matieres
Index rapide de tâches 6
Détail du contenu du carton......8
Préparation de l'appareil photo et déroulement des opérations 10
Nom des pieces. 10
Chargement et insertion de la batterie 12
Insertion et retrait des cartes....13
Montage d'un objectif sur l'appareil photo. 14
Mise en marche 15
Réglage de la date et de l'heure. 16
Selection d'un mode de prise de vue 17
Selection d'une méthode de prise de vue 18
Prise de vue à l'aide du viseur 19
Prise de vue 19
Prise de vues fixes 19
Enregistrement de videos.....21
Réglage des fonctions de prise de vue 23
Utilisation de la touche multifonction 23
Utilisation du grand écran de contrôle 24
Prise de vue en direct 25
Prise de vue 25
Prise de vues fixes 25
Enregistrement de videos.....26
Utilisation de I'ecran tactile.....28
Selection d'une méthode de mise au point. 28
Utilisation de la fonction LAN sans fil 28
Réglage des fonctions de prise de vue 29
Utilisation des guides en direct. 29
Utilisation du contrôle en direct. 31
Affichage de photographies et de vidEOS 32
Affichage de photographies et de vidés 32
Affichage de l'index/Affichage du calendrier 32
Affichage d/images fixes. 33
Affichage de videoos 33
Volume. 33
Protection des images 33
Effacement des images 34
Selection des images 34
Utilisation de l'écran tactile....35
Selection et protection des images 35
Opérations de base 36
1 Affichage d'informations pendant la prise de vue 36
Affichage du viseur lors de la prise de vue à l'aide du viseur 36
Affichage de I'ecran lors de la
prise de vue en direct 37
Commutation de l'affichage des informations 38
Utilisation des modes de prise de vue 39
Choix de l'ouverture (mode priorite ouverture A).....40
Choix de la vitesse d'obturation (mode priorite vitesse S) 41
Choix de l'ouverture et de la vitesse d'obturation (mode manuel M) 42
Utilisation du mode video (20) 43
Ajout d'effets à une réserve [Effet video]. 43
Utilisation de PHOTO STORY 45
Prise de vue en mode de
scène. 47
Utilisation de filters artistiques 49
Options de prise de vue fréquentes 50
Contrôle de l'exposition (compensation d'exposition).....50
Modification de la brillance des points culminants et des ombres. 50
Verrouillage de l'exposition (verrouillage AE) 50
Choix d'une cible de mise au point (Zone AF) 51
Réglage de la cible AF. 51
Priorité visage AF/Détection des yeux AF. 52
Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF....53
Contrôle de la couleur (Créateur couleur) 54
Réglage de l'aspect de l'image 54
Affichage d'informations pendant la lecture. 55
Informations de lecture d'imagel 55
Commutation de l'affichage des informations 55
Changement de la methode d'affichage des informations de lecture 56
Gestion des images Iues 57
Utilisation des options de prise de vue 60
Réduction du rouge de l'appareil photo (stabilisateur d'image) ....60
Options de traitement (mode d'image) 62
Ajustement de la couleur (balance des blancs) 63
Prise de vue en série/utilisation du retardateur. 65
Ajout d'effets à une videoe 66
Qualité d'image (mode d'enregistrement) 67
Utilisation d'un flash (photographie au flash). 68
Réglage du rendement du flash (commande d'intensité du flash) 70
Selection de la mesure de la brilliance par l'appareil (mesure) 71
Choix d'un mode de mise au point (mode AF) 72
Sensibilité ISO. 73
Options de son pour videos (enregistrement du son avec les videotos). 73
Fonctions du menu 74
Operations de menu de base....74
Utilisation du Menu Photo 1/ Menu Photo 2.75
Formatage de la carte (Configurer carte) 75
Restauration des réglages par défaut (Réinit/Mon Réglage)....76
Options de traitement (Mode Image) 77
Qualité d'image (←) 78
Réglagedurretardateur () 78
Variation des réglages sur une série de photos (bracketing)....79
Photographie HDR 81
Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (multi exposition) 82
Prise de vue automatique avec un intervalle fixe (prise de vue par intervals) 83
Photographie au flash avec télécommande sans fil. 84
Zoom numérique (Téléconvertisseur Num)......84
Utilisation du menu de lecture. 85
Affichage d'images en rotation (1) 85
Édition d'images fixes. 85
Annulation de toutes les protections. 87
Utilisation du menu de configuration 88
(Reglage de la date/heure) 88
(Changement de la langue de I'affichage) 88
(I) (Ajustement de la luminosité de l'écran). 88
Visual Image 88
Réglages Wi-Fi 88
Menu Ecran. 88
Firmware. 88
Utilisation des menus personnelisés 89
AF/MF 89
8 Touche Dial 90
Relecture/□ 90
Ecran/)/PC. 91
Expo/IO/ISO. 92
Flash Custom/ 93
C-Couleur/WB. 94
Efface Enreg. 95
Video. 96
Viseur électronique
intégré 96
Fonction 97
AEL/AFL 97
Assist MF. 98
Touche Fonction 99
Visualisation de photos sur la TV. 101
Choix des écrans du panneau de contrôle 103
Ajout d'affichages d'informations 105
Vitesses d'obturation lorsque le flash se déclenché automatiquement 106
Connexion de l'appareil photo à un smartphone 107
Configuration de l'appareil photo pour la connexion LAN sans fil (réglages Wi-Fi) 107
Selection des images que vous
voulez partager
(Partage ordres) 108
Connexion à un smartphone...109
Commande de l'appareil photo avec votre smartphone............110
Ajout des informations sur l'emplacement aux images.....110
Synchronisez l'heure et la date sur votre apparéil photo avec votre smartphone............ 110
Ajout des informations sur l'emplacement du smartphone aux images 110
Connexion de l'appareil photo à un ordinateur et à une imprimante 111
Installez OLYMPUS Viewer 3...111
Copie de photos vers un ordinateur sans OLYMPUS Viewer 3. 113
Impression directe (PictBridge) 114 Impression simple. 114 Impression personnalise.... 115
Réservation d'impression (DPOF) 116
Création d'un ordre d'impression 116
Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de l'ordre d'impression 117
Batterie, chargeur de batterie et carte 118
Batterie et chargeur 118
Utilisation du chargeur à l'étranger 118
Cartes utilisables. 119
Mode d'enregistrement et taille de fichier/nombre d'images fixes enregistrables. 120
Objectifs interchangeables 121
Caracteristiques de I'objectif M.ZUIKO DIGITAL 121
Utilisation d'accessoires vendus séparément 125
Flashes externes concus pour etre utilisés avec cet apparéil photo 125
Photographie au flash avec télécommande sans fil. 125
Autres flashes externes. 127
Accessoires principaux. 128
Organigramme du système.....130
Informations 132
Informations et conseils de prise de vue 132
Codes d'erreurs 134
Nettoyage et rangement de l'appareil photo. 136
Nettoyage de l'appareil photo. 136
Rangement. 136
Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge 136
Pixel Mapping - Vérification des fonctions de traitement des images 137
138
Spécifications 144
PRECAUTIONS DE SÉCURITÉ 147
PRECAUTIONS DE SÉCURITÉ 147
Index 157
Prise de vue

| Prise de vue avec des réglages automatiques | iAUTO (HAUTO) | 17 |
| Photographie simple avec des effets spéciaux | Filtre artistique (ART) | 49 |
| Choix d'un format d'affichage | Format d'affichage | 54 |
| Réglages rapides en fonction de la scène | Mode de scène (SCN) | 47 |
| Réglage professionnel en toute simplicité | Live Guide | 29 |
| Réglage de la luminosité d'une photographie | Compensation d'exposition | 50 |
| Prise de vue avec un arrêté-plan flou | Live Guide | 29 |
| Prise de vue priorité ouverte | 40 | |
| Prise de vue arrêtant le sujet en mouvement ou donnant un effet de mouvement | Live Guide | 29 |
| Prise de vue priorité vitesse | 41 | |
| Prise de vue avec la couleur correcte | Balance des blancs | 63 |
| Balance des blancs de référence raphide | 64 | |
| Traitement des photos pour les relier au sujet/Prise de vue monochrome | Mode Image | 62 |
| Filtre artistique (ART) | 49 | |
| Lorsque l'apparil photo ne met pas au point le sujet/Mise au point sur une zone | Utilisation de l'écran tactile Zone AF | 28 51 |
| Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF | 53 | |
| Centrer sur un petit point lors du cadrage/confirmation de mise au point avant la prise de vue | Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF | 53 |
| Recomposition des photographies après la mise au point | C-AF+TR (Suivi AF) | 72 |
| Détection du signal sonore | signal sonore) | 92 |
| Prise de photos sans le flash | ISO/Mode DIS | 73/47 |
| Réduction du bouge de l'appareil photo | Stabilisateur Anti-Vibration [◆] Retardateur Câble distant | 60 93 |
| 65 | ||
| 128 | ||
| Prise de vue d'un sujet en contre-jour | Prise de vue au flash Luminosite (Mode Image) | 68 77 |
| Photographier des faux d'artifices | Photographie longue exposition/Time | 42 |
| Photographie composite en direct Mode de scène (SCN) | 42 | |
| Réduction du bruit d'image (marbrues) | Réduc Bruit | 92 |
| Prise de vue sans que les sujets clairs apparaisent trop clairs ou les sujetssons tropometimes | Luminosité (Mode Image) | 77 |
| Histogramme/Compensation d'exposition | 38/50 | |
| Vérif haute&basse lumière | 50 | |
| Optimiser l'écran/régler la tonalityde l'écran | Ajustement de la luminositéde l'écran | 88 |
| Extend. LV | 91 | |
| Vérification de l'effect régèle avant la prise de vue | Fonction de prévisualisation | 99 |
| Photo Test | 99 | |
| Vérification de l'orientation horizontalou verticale avant la prise de vue | Jauge | 38 |
| Prise de vue avec une composition délibérée | Affichage Grille | 91 |
| Zoom sur des photos pour vérifier la mise au point | Auto (Visual Image) | 88 |
| Autoportraits | Retardateur | 65 |
| Prise de vue en série | Prise de vue en série | 65 |
| Augmentation de la durée de vie de la batterie | Veille | 92 |
| Augmentation du nombre d'images qui peuvent être prises | Mode d'enregistrement | 67 |
| Lecture/Retouche | ||
| Affichage d'images sur un téléviseur | HDMI/Sortie Video | 91 |
| Affichage sur un téléviseur | 101 | |
| Visualisation de diaporamas avec une musique de fond | Diaporama | 59 |
| Ombres d'éclairage | Ombre Ajus (Edit JPEG) | 86 |
| Problème des yeux rouges | Yeux Rouges (Edit JPEG) | 86 |
| Impression facile | Impression directe | 114 |
| Impressions commerciales | Création d'un ordre d'impression | 116 |
| Partage facile d'images/Connexion à un smartphone/Utilisation de la fonction LAN sans fil de l'appareil photo | Connexion de l'appareil photo à un smartphone | 107 |
| Réglage de l'appareil | ||
| Restaurer les réglages par défaut | Réal initial | 76 |
| Sauvegarde des réglages | Mon RÉglage | 76 |
| Changement de la langue d'affichage du menu | © 2013 | 88 |
Indications utilisées dans ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
| 1 Précautions | Informations importantes concernant des facteurs susceptibles de provoquer un dysfonctionnement ou des problèmes de fonctionnement. Signale également les actions qui doivent être absolument évitées. |
| 2 Remarques | Points à prendre en compte lors de l'utilisation de l'appareil photo. |
| 3 Conseils | Astuces et informations utiles qui vous aidont à tirer le meilleur résultat de votre apparéil photo. |
| 4 | Pages de référence dérivant des informations ou des détails pertinents. |
Détaill du contenu du carton
Les éléments suivants sont fournis avec l'appareil photo.
Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez achété l'appareil photo.

Appareil photo

Bouchon avant

Courroie

Cable USB
CB-USB6
- CD-ROM du logiciel
- Manuel d'instructions
- Carte de garantie


Batterie au lithium-ion BLS-5
Chargeur au lithium-ion BCS-5
Fixation de la couroie
Pour éviter de faire tomber l'appareil photo, ajustez la courroie comme indiqué ci-dessous.
1 Détachez l'extrémité de la courroie et desserrez-la au niveau de la boucle.

2 Passez la courroie tel qu'indiqué par les flèches.


3 Enfin, tirez fermement sur la courroie en vérifiant qu'elle est bien attachée.

Fixez l'autre extrémité de la courroie au second œillet de la même manière.
1 Préparation de l'appareil photo et déroulement des opérations
Nom des pièces

① Molette arriré* (3)
P. 23, 39-42, 54, 63, 105
② Déclencheur. P. 20
③ Bouton (Vidéo)/......P. 21, 99/P. 34
④ Bouton Fn2. P. 23, 50
⑤ CEllet de courroie.. P.9
⑥ Molette avant* (9) .P. 32, 39-42
⑦ Repère de fixation de l'objet......P. 14
Monture (Avant de monter l'objet, retirez le bouchon avant.)
⑨ Microphone stereo. P. 58, 73, 87
10 Flash interne. P.68
11 Molette de mode. P. 17
12 Voyant de retardateur/Lumière AF P.65/P.90
13 Touche de libération de l'objet ...P. 14
14 Broche de verrouillage d'objet


① Viseur. P. 18, 19, 36
② Bouton de flash. P. 68
③ Sélecteur de réglage dioptrique......P. 19
④ Écran (tactile).P. 15, 28, 35, 37, 55
⑤ Détector oculaire
⑥ Oeffeton. P. 128
⑦ Sabot actif. P. 125
⑧ Touche | | (LV). P. 18
⑨ Bouton Fn1 .P.51
10 Touche (Affichage). P. 32, 56
Haut-parleur
12 Touche MENU P.74
13 Touche INFO .P. 38, 55
14 Touche .P. 31, 74
15 Pavé directionnel* P. 32
16 Levier ON/OFF P. 15
17 Touche (Effacement).P.34
18 Embase filtée de trépied
19 Logement de carte. P. 13
20 Couvercle du compartment de la batterie/carte. P. 12
(21) Verrou du compartment de la batterie/ carte. P. 12
22 Couvercle de connecteur
23 Connecteur multiple.....P.101, 111, 114
24 Connecteur HDMI (type D) .P. 101
- Dans ce manuel, les icônes △∇ <△> indiquent les opérations executées avec le pavé directionnel.
Chargement et insertion de la batterie
1 Recharge de la batterie.
Voyant de charge
| BCS-5 | |
| Recharge en cours | S'allume en orange |
| Recharge terminée | Éteint |
| Erreur de charge | Clignote en orange |
(Durée de charge: Jusqu'à environ 3 heures 30 minutes)

Precautions
- Débranchez le chargeur lorsque la charge est terminée.
2 Insertion de la batterie.

Retrait de la batterie
Éteignez l'appareil photo avant d'ouvrir ou de fermer le couvercle du compartment de la batterie/carte. Pour retirer la batterie, poussez d'abord la touche de verrouillage de la batterie dans la direction indiquée par la flèche puis retirez-la.

1 Précautions
- Contactez un distributeur ou un centre de service agréé si vous ne parvenez pas à retarder la batterie. Ne forcez pas.
Remarques
- Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées, au cas où la batterie utilisée ne contienne plus d'énergie.
- Lisez également "Batterie, chargeur de batterie et carte" (P. 118).
1 Insertion de la carte.
- Ouvrez le couvercle du compartment de la batterie/carte.
- Faites glisser la carte jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée.
"Cartes utilisables" (P. 119)
1 Précautions
- Éteignez l'appareil photo avant d'insérer ou de-retirer la batterie ou la carte.
2 Fermetre du couvercle du compartment de la batterie/carte.



1 Précautions
- Assurez-vous que le couvercle du compartment de la batterie/carte est fermé avant d'utiliser l'appareil photo.
Retrait de la carte
Appuyez doucement sur la carte insérée et elle sera éjectée. Retirez la carte.
1 Précautions
- Ne retirez pas la batterie ni la carte lorsque levoyant d'accès de la carte (P. 37) est allumé.

Cartes Eye-Fi
Lisez "Cartes utilisables" (P. 119) avant utilisation.
Montage d'un objectif sur l'appareil photo
1 Montez un objectif sur l'appareil photo.

Capuchon arrête



- Alignez le repère (rouge) de fixation de l'objetif sur l'objetif avec le repère (rouge) d'alignement de l'objetif, puis montez l'objetif sur le boitier de l'objet.
- Faites pivoter l'objet dans la direction indiquée par la flèche jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
1 Précautions
Assurez-vous que l'appareil photo est eteint.
- N'appuyez pas sur la touche de libération de l'objet.
- Ne touchez pas les parties internes de l'appareil photo.
2 Retirez le bouchon de I'objet.

Utilisation d'objectifs avec une touche UNLOCK
Les objectifs rétractables avec une touche UNLOCK ne peuvent pas été utilisés lorsqu'ils sont rétractés. Tournez la bague du zoom dans la direction de la flèche (①) pour déployer l'objet (②).
Pour le rangement, tournez la bague du zoom dans la direction de la flèche (4) tout en faisant glisser la touche UNLOCK (3).

Retrait de l'objectif de l'appareil photo
Tout en appuyant sur la touche de libération de l'objet, faites pivoter l'objet dans la direction de la flèche.

Touché de libération de l'objet
Objectifs interchangeable
Lisez "Objectifs interchangeables" (P. 121).
Mise en marche
1 Placez le levier ON/OFF sur la position ON pourmettre l'appareil photo sous tension.
- Lorsque l'appareil photo est mis sous tension, l'écran s'allume.
- Pour êtreindre l'appareil photo, abaissez le levier.

Levier ON/OFF

Ecran
Niveau de batterie
(vert): L'appareil photo est prêt pour la prise de vue.
(vert) : Batterie faible.
(clignant en rouge): Rechargez la batterie.

Utilisation de I'ecran
You pouvez regler l'angle de I'écran.
Fonctionnement du mode veille
Si aucune opération n'est effectuee pendant une minute, l'appareil photo entre en mode "veille" (stand-by) pour arrer et pour annuler toutes les actions. L'appareil se remet en marche lorsquve you appuyee sur une touche (le declencheur, la touche etc.). L'appareil photo s'eteindra automatiquement si vous le laissez en mode de veille pendant 4 heures. Rallumez l'appareil photo avant de I'utiliser.
Réglage de la date et de l'heure
La date et l'heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images. Le nom de fichier contient aussi la date et l'heure. C'est pourquoit il est nécessaire de régler l'heure et la date correctement avant d'utiliser l'appareil photo.
1 Affichez les menus.
- Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.


2 Sélectionnez [O] dans l'onglet [Y] (Réglage).
Utilisez sur le pavé directionnel pour sélectionner [r] et appuyez sur
- Sélectionnez [0] et appuyez sur
![OLYMPUS OM-D E-M10 - Sélectionnez [O] dans l'onglet [Y] (Réglage). - 1](/content/2019/12/6405/images/0c66f73f697284046825d2a8524cce07839a6773ca55b71dd2f5f54779a94542.jpg)
3 Reglez la date et l'heure.
Utilisez pour selectionner les éléments.
Utilisez pour changer l'élément sélectionné.
Utilisez pour selectionner le format de la date.

L'heure est affichée à l'aide d'une horloge 24 heures.
4 Sauvegardez les réglages et quittez.
- Appuyez sur pour régler l'horloge de l'appareil photo et quitter le menu principal.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus.
Sélection d'un mode de prise de vue
Utilisez la molette de mode pour selectionner le mode de prise de vue.

| fAUTO | Un mode entièrement automatique dans lequel l'appareil photo optimise automatiquement les réglages pour la scène actuelle. L'appareil photo s'occappe de tout, ce qui est praticque pour les débutants. |
| P | L'ouverture et la vitesse d'obturation sont ajustées automatiquement pour des résultats optimaux. |
| A | Vous contrôle l'ouverture. Vous pouze rendre plus nets les détails de l'arrière-plan ou les atténuer. |
| S | Vous contrôle la vitesse d'obturation. Vous pouze enregistrer le déplacement de sujets en mouvement, ou geler le mouvement en évitant le flou. |
| M | Vous contrôle l'ouverture et la vitesse d'obturation. Vous pouze réaliser des prises de vue avec de longues expositions pour les feux d'artifice ou d'autres scènes sombres. |
| ∞ | Réalisez des videos en réglient la vitesse d'obturation, l'ouverture et les effets spéciaux video. |
| || | Vous pouze prendre un PHOTO STORY. Photographiez avec le type de PHOTO STORY sélectionné. |
| SCN | Sélectionnez une scène en fonction du sujet. |
| ART | Sélectionnez un contrôle artistique. |
Commencez par essayer de prendre des photos en mode entièrement automatique.
1 Reglez la molette de mode sur AUTO.

Sélection d'une méthode de prise de vue
Cet apparéil photo vous permet de désirir entre deux modes de prise de vue : la prise de vue à l'aide du viseur et la prise de vue en direct à l'aide de l'écran. Appuyez sur la touche [O] pour.permuter entre les deux modes de prise de vue.
De plus, vous pouvez régler différentes fonctions de prise de vue à l'aide du grand écran de contrôle, du contrôle en direct et du grand écran de contrôle LV, selon le mode de prise de vue sélectionné.

Prise de vue à l'aide du viseur


Prise de vue en direct
Ecran
S'allume lorsque vous eloignez votreeil du viseur.

Grand écran de contrôle


Curseur

Lors du réglage des fonctions de prise de vue, si vous appuyez sur la touche 已 , un curses s'affiche sur le grand écran de contrôle. Touchez la fonction que vous poulez réglez.

Viseur
S'allume automatiquement
lorsque vous le positionné
à la hauteur de votre œil.
Lorsque le viseur est
allumé, l'écran s'eteint.




Si vous appuyez sur la touche 念 lorsque le viseur est allumé, le contrôle en direct s'affiche dans le viseur.
(Pendant le mode AUTO, un guide en direct s'affiche.)
Ecran

Affichage en direct



Pendant le réglage des fonctions de prise de vue, si vous appuyez sur la touche (x), le contrôle en direct s'affiche et vous pouvez seLECTIONner une fonction en tournant la molette arrêté.
2 Prise de vue à l'aide du viseur
Prise de vue
Le viseur s'allume automatiquement lorsque vous le positionnez à la hauteur de votre œil.
Lorsque le viseur est activé, l'écran s'éteint.
Pendant la prise de vue avec le viseur, l'appareil photo affiche le grand écran de contrôle (P. 24) lorsque vous éloignez votre œil. Une pression sur le bouton [O] commute entre la prise de vue en direct et l'affichage du grand écran de contrôle.


Grand écran de contrôle
Si I'écran du viseur est flou
Regardez dans le viseur et tournez le sélecteur de réglage dioptrique jusqu'à ce que l'écran soit net.

Prise de vues fixes
1 Reglez l'appareil photo et déterminez la composition.
Le viseur s'allume et I'écran s'éteint automatiquement lorsque vous placez votre œil devant le viseur.
- Faites en sorte que vous doit ou la courroie de l'appareil photo ne recouve pas l'objet ou la lumière AF.

Prise en main horizontale

Prise en main verticale
2 Enoncez légèrement le déclencheur jusqu'à la première position. (Appuyez à mi-course.)
- Le symbole de mise au point correcte () s'affiche et un cadre vert (cible AF) apparait à l'emplacement de la mise au point.

Symbole de mise au point correcte Vitesse d'obturation
- La sensibilité ISO, la vitesse d'obturation et l'ouverture déterminées automatiquement par l'appareil photo sont indiquées.
- Si le repère de confirmation AF clignote, le sujet n'est pas net. (P. 132)
3 Enoncez à nouveau le déclencheur pour prendre une photo. (Appuyez complètement.)
- L'obturator émet un son et la photo est prise.
- La photo prise s'affiche à l'écran.
Pression du déclencheur à mi-course et à fond
Le déclencheur a deux positions. Le fait d'appuyer légèrement sur le déclencheur jusqu'à la première position et de le maintainir est appelé "appuyer sur le déclencheur à mi-course", et celui d'appuyer dessus à fond jusqu'à la seconde position "appuyer complètement sur le déclencheur".

1 Précautions
- Vous pouvez changer le type d'affichage du viseur. Dans ce manuel, [Mode 1] est utilisé.
Viseur électronique] (P. 96)
- Si l'angle de l'écran a été changé, le viseur ne s'allume pas automatiquement.
- Si vous enforcez la touche [O] et maintenez la pression, un menu s'affiche pour vous permettre de changer les réglages afin d'allumer automatiquement le viseur.
[Bascule viseur/écran] (P. 96)
Enregistrement de videos
Vou puez enregistrer des vidEOS dans tous les modes de prise de vue sauf (PHOTO STORY). Commencez par essayer d'enregistrer en mode entierement automatique.
1 Reglez la molette de mode sur AUTO.
2 Appuyez sur la touche © pour commencer l'enregistrement.
L'imageprisess'affichea I'ecran.
- Si vous regardez dans le viseur, l'image en cours d'enregistrement apparait.
- Vous pouvez changer l'emplacement de la mise au point en touchant l'écran pendant l'enregistrement (P. 28).
3 Appuyez de nouveau sur la touche pour arreter l'enregistrement.
Lorsque l'enregistrement est terminé, le grand écran de contrôle s'affiche.


Apparait pendant I'enregistrement
Durée d'enregistrement
1 Précautions
- Lorsque vous utilisez un apparéil photo avec capteur d'images CMOS, les objets en mouvement peuvent sembler déformés en raison du phénomène d'obtraturer roulant ("rolling shutter"). Il s'agit d'un phénomène physique occasionnant une déformation de l'imagefilmée lorsqu'on photographie un sujet se déplaçantrapidement ou en raison du tremblement de l' apparéil photo.
Ce phénomène devient notamment plus visible avec une distance focale longue. - Si l'appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du système à transfert de charge augmenté et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître sur les images. Mettez brièvement l'appareil photo hors tension. Du bruit et un voile coloré peuvent également apparaître sur les images enregistrées à des paramétres de sensibilité ISO élevés. Si la température continue d'augmenter, l'appareil photo s'éteindra automatiquement.
- Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l'AF ne fonctionne pas pendant l'enregistrement de videos.
- La touche © ne peut être utilisé pour enregistrer des videos dans les cas suivants : Multi exposition (la photo prend également fin.)/déclencheur enforcé à mi-course/pendant la photographie longue exposition, Time ou composite/prise de vue en série/Panoramaque mode SCN (e-Portrait, scene nuit main levée, 3D)/prise de vue par intervalle
■ Prise de vues durant l'enregistrement d'une video
- Appuyez sur le déclencheur pendant l'enregistrement video pour prendre une photographie tout en continuant l'enregistrement (mode1). Appuyez sur la touche pour arreter l'enregistrement. Les fichiers de la video et de la photo sont enregistrés séparément sur la carte mémoire. Le mode d'enregistrement des photographies sera N (16:9).
- Il est également possible d'enregistrer une photographie de qualite supérieure (mode2). En mode2, la sequence video qui precede et qui suit la photo est enregistree dans un fisier distinct. [Mode Video+Photo] (P. 96)
1 Précautions
- En mode2 et dans certains modes de prise de vue, il n'est possible de prendre qu'une seule imagependant l'enregistrement video.D'autres fonctions de prise de vue peuvent également être limitées.
- La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode video peuvent différer de celles utilisées pour prendre des photos.
- Si le mode d'enregistrement video est Motion JPEG (HD ou sD), l'appareil photo est régé sur mode2.
Réglage des fonctions de prise de vue
Utilisation de la touche multifonction
Lors du cadre d'images dans le viseur, vous pouvez effectuer des réglages rapides à l'aide de la touche multifonction. Par défaut, la touche Fn2 exerce la fonction de touche multifonction.
■ Choix d'une fonction
1 Appuyez sur la touche Fn2 et maintenez la pression, puis tournez la molette.
- Les menus s'affichent. [Réglages de la multifonction] (P. 92)
2 Continuez à tourner la molette pour selectionner la fonction souhaitée.
- Relâchez la touche lorsque la fonction souhaitée est sélectionnée.
■ Utilisation des options multifonction
Appuyez sur la touche Fn2. Une boîte de dialogue de sélection d'options s'affiche.
Opérations et écans lorsque la fonction [Q] est affectée à la touche Fn2

Écrans d'options pour les autres fonctions

Options de contrôle haute lumière et ombre

Options Créateur couleur

Options Sensibilité ISO/ balance des blancs

Options de format d'affichage
| Fonction | Molette avant (©) | Molette arrêté (©) |
| (Contrôle haute lumière et ombre) (P. 50) | Contrôle haute lumière | Contrôle ombre |
| (创建eur couleur) (P. 54) | Tonalité | Saturation |
| (Sensibilité ISO/balance des blancs) (P. 63, 73) | Sensibilité ISO | Mode WB |
| (Balance des blancs/sensibilité ISO) (P. 63, 73) | Mode WB | Sensibilité ISO |
| (Cadre de zoom AF/zoom AF) (P. 53) | Cadre de zoom AF : Compensation d'expositionZoom AF : Zoom avant ou arrêté | |
| (Choix Cadrage) (P. 54) | Sélectionnent une option | |
Utilisation du grand écran de contrôle
En cas de prise de vue à l'aide du viseur, le grand écran de contrôle s'affiche. Réglez vos principales fonctions de prise de vue à l'aide du grand écran de contrôle.
Grand écran de contrôle

Réglages pouvant être modifiés à l'aide du grand écran de contrôle
① Option/date actuellement sélectionnée
② Sensibilite ISO. P. 73
③ Mode de flash. P. 68
④ Commande d'intensité du flash....P. 70
⑤ Prise de vue en série/ Retardateur. P. 65
Balance des blancs.. P.63 Compensation de la balance des blancs
⑦ Mode d'images . P. 62
8 Nettete S. P. 77 Contraste C. P. 77
Saturation RGB P.77
Luminosite P.77
Filtre noir et blanc P. 77
Ton d'image ① .P.78
⑨ Spectre couleur.. P. 94
Attribution de la fonction de la touche P. 90, 99
11 Priorité visage. P. 52
12 Mode de mesure. P. 71
13 Format d'affichage. P. 54
14 Mode d'enregistrement.. P.67
15 Mode AF. P. 72 Cible AF. P. 51
16 Stabilisateur d'image . P. 60
1 Précautions
Non affiché dans les modes SCN, ou
1 Appuyez sur la touche OK.
- Le curseur apparait. Vous pouvez également taper deux fois (deux pressions en succession rapide) pour afficher le curseur.
2 Touchez la fonction que vous souhaitez régler.
- Le curseur apparait sur la fonction que vous avez touchée.
3 Tournez la molette avant et seLECTIONnez une valeur de réglage.

Remarques
- Pour chaque fonction, vous pouvez afficher des menus en en scélectionnant une et en appuyant sur .
3 Prise de vue en direct
Prise de vue
Une pression sur le bouton commute entre la prise de vue en direct et l'affichage du grand écran de contrôle. En cas de prise de vue en direct, le sujet s'affiche à l'écran.


Écran
Prise de vues fixes
1 Reglez l'appareil photo et déterminez la composition.
Veillez à ne pas couvir l'objectif avec un doigt ou la courroie de l'appareil photo.
2 Touchez la zone du sujet sur laquelle vous pouze faire la mise au point.
- L'appareil photo fait le point sur la zone que vous avez touchée et il prend automatiquement une photo.
L'imageneiregistrée s'affiche à l'écran.


Remarques
- Vous pouze également utiliser le déclencheur pour prendre une photo, comme vous le fieriez lors d'une prise de vue à l'aide du viseur.
- Vous pouze également actionner le déclencheur après que l'appareil photo effectue la mise au point sur la zone que vous avez touchée pour prendre une photo. "Utilisation de l'écran tactile" (P. 28)
- Si vous enforcez la touche [O] et maintenez la pression, un menu s'affiche pour vous permettre de changer les réglages afin d'allumer automatiquement le viseur. [Bascule viseur/écran] (P. 96)
Enregistrement de videos
Vou puez enregistrer des vidEOS dans tous les modes de prise de vue sauf (PHOTO STORY). Commencez par essayer d'enregistrer en mode entierement automatique.
1 Reglez la molette de mode sur AUTO.
2 Appuyez sur la touche © pour commencer l'enregistrement.
- Vous pouvez changer l'emplacement de la mise au point en touchant l'écran pendant l'enregistrement (P. 28).
3 Appuyez de nouveau sur la touche © pour arrêté l'enregistrement.


1 Précautions
- Lorsque vous utilisez un apparieil photo avec capteur d'images CMOS, les objets en mouvement peuvent sembler déformés en raison du phénomène d'obturateur roulant ("rolling shutter"). Il s'agit d'un phénomène physique occasionnant une déformation de l'image filmée lorsqu'on photographie un sujet se déplaçant rapidement ou en raison du tremblement de l' apparieil photo.
Ce phénomène devient notamment plus visible avec une distance fiscale longue. - Si l'appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du système à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître sur les images. Mettez brièvement l'appareil photo hors tension. Du bruit et un voile coloré peuvent également apparaître sur les images enregistrées à des paramétres de sensibilité ISO élevés. Si la température continue d'augmenter, l'appareil photo s'éteindra automatiquement.
- Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l'AF ne fonctionne pas pendant l'enregistrement de videos.
- La touche © ne peut être utilisé pour enregistrer des videos dans les cas suivants : Multi exposition (la photo prend également fin.)/déclencheur enforcé à mi-course/pendant la photographie longue exposition, Time ou composite/prise de vue en série/Panoramaque mode SCN (e-Portrait, scene nuit main levée, 3D)/prise de vue par intervalle
■ Prise de vues durant l'enregistrement d'une video
- Appuyez sur le déclencueur pendant l'enregistrement video pour enregistrer l'une des vues de la réserve sous forme de photo (mode1). Pour arreter l'enregistrement video, appuyez sur la touche . Les fichiers de la photo et de la video sont enregistrées séparément sur la carte mémoire. Le mode d'enregistrement des photographies sera N (16:9).
- Il est également possible d'enregistrer une photographie de qualité supérieure (mode2). En mode2, la série video quiprecede et qui suit la photo est enregistrée dans un fischié distinct.
[Mode Video+Photo] (P. 96)
Precautions
- En mode2 et dans certains modes de prise de vue, il n'est possible que de prendre qu'une seule imagepend l'enregistrement video.D'autres fonctions de prise de vue peuvent également être limitées.
- La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode video peuvent différer de celles utilisées pour prendre des photos.
- Si le mode d'enregistrement video est Motion JPEG (HD ou sD), l'appareil photo est régé sur mode2.
Utilisation de l'écran tactile
Lors d'une prise de vue en direct, il est possible d'utiliser les fonctions tactiles.
Sélection d'une méthode de mise au point
Vous pouze effectuer la mise au point et la prise de vue en tapant sur l'écran.
Tapez sur pour faire defiler les paramètres de l'écran tactile.

Tapez sur un sujet pour effectuer la mise au point et relacher automatiquement le déclencueur. Cette fonction n'est pas disponible en mode

Opérations de l'écran tactile désactivées.
Tapez pour afficher une cible AF et faire le point sur le sujeit liént dans la zone sélectionnée. Il est possible d'utiliser l'écran tactile pourCHOISIR LA POSITION ET LA Taille du cadre de mise au point. Il est possible de prendre des photos en appuyant sur le déclencheur.

■ Prévisualiser votre sujet (F)
1 Tapez sur le sujet dans l'affichage.
Une cible AF s'affiche.
- Utilisez le curseur pourCHOISIR la taille du cadre.
- Touchez pour désactiver l'affichage de la cible AF.
2 Utilisez le curseur pour régler la taille de la cible AF, puis tapez sur pour faire un zoom à la position du cadre.
Utilisez voira doigt pour faire defiler l'affichage lorsque vous effectuez un zoom avant sur I'image.
- Tapez sur 回 pour annuler l'affichage du zoom.


Utilisation de la fonction LAN sans fil
Vous pouvez connecter l'appareil photo à un smartphone pour commander l'appareil photo via Wi-Fi. Pour utiliser cette fonction, l'application pertinente doit être installée sur le smartphone.
“Connexion de l'appareil photo à un smartphone” (P. 107)

Réglage des fonctions de prise de vue
Utilisation des guides en direct
Les guides en direct sont également disponibles en mode iAUTO (HAuto). Comme iAUTO est un mode entière automatique, les guides en direct permettent d'acceder facilement à une série de techniques photographiques avances.
1 Reglez la molette de mode sur tAUTO.
2 Touchez l'onget pour afficher les guides en direct.
- Sélectionnez un élément guide et touche-le pour régler cet élément.


3 Utilisez votre doigt pour positionner les curseurs.
- Appuyez sur OK pour entrer le réglage.
Pour annuler le paramètre du guide en direct, appuyez sur [NEW] à l'écran. - Si [Astuces photos] est sélectionné, metteze une option en surbrillance et appuyez sur pour visualiser la description.
- L'effet sur le niveau sélectionné est visible dans l'affchage. Si [Arrière Plan Flou] ou [Effet de Mouvement] est sélectionné, l'affchage redeviendra normal, mais l'effet sélectionné sera visible sur la photographie finale.

Sélection/barre de niveau
4 Effectuez la prise de vue.
- Pour effacer le guide en direct de l'affichage, appuyez sur la touche MENU.

Remarques
- Il est également possible d'utiliser les guides en direct lors de la prise de vue à l'aide du viseur.
Lors de la prise de vue à l'aide du viseur, les réglages s'effectuent avec la molette et les touches. Si vous appuyez sur la touche 電 , le guide en direct s'affiche. La molette arrrière permet de sélectionner les éléments et d'actionner les curses.
1 Précautions
- Si [RAW] est actuellément sélectionné pour la qualité d'image, la qualité d'image sera automatiquement régée sur [L N+RAW].
- Les réglages du guide en direct ne sont pas appliqués à la copie RAW.
- Les images peuvent apparaitre granuleuses à certains niveaux de réglage du guide en direct.
- Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide en direct ne soient pas visibles sur l'écran.
- La fréquence d'image diminue quand [Mouvement Flou] est sélectionné.
- Le flash ne peut pas etre utiliser avec le guide en direct.
- Les changements apportés aux options du guide en direct annulent les changements precedents.
- Le fait de désirer des réglages du guide en direct dépassant les limites des mesures d'exposition de l'appareil photo peut causeur une surexposition ou une sous-exposition des images.
Utilisation du contrôle en direct
Lors d'une prise de vue en direct, il est possible d'utiliser le contrôle en direct pour régler les fonctions dans les modes P, A, S, M, et L. L'utilisation du contrôle en direct vous permet de prévisualiser les effets de différents réglages sur l'écran.

Réglages disponibles
Stabilisateur d'image .P.60
Mode d'images P.62
Mode de scene. P. 47
Mode fentre artistique.. P.49
Mode 8 P.66
Balance des blancs .P.63
Prise de vue en série/Retardateur.....P.65
Format d'affichage. P. 54
Mode d'enregistrement.. P.67
Mode de flash. P.68
Commande d'intensité du flash. P. 70
Mode de mesure.. P. 71
Mode AF. P. 72
Sensibilité ISO. P. 73
Priorite visage.. P.52
Enregistrement du son de video. P. 73
1 Appuyez sur © pour afficher le contrôle direct (Live View).
- Pour masquer le contrôle direct (Live View), appuyez de nouveau sur ©
2 Utilisez la molette arrête pour sélectionner les réglages. Utilisez la molette avant pour changer le réglage sélectionné, et appuyez sur
- Les réglages sélectionnés prenant effet automatiquement si aucune opération n'est effectuee pendant environ 8 secondes.

1 Précautions
- Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue.

Remarques
- Il est également possible d'utiliser le contrôle en direct lors de la prise de vue à l'aide du visueur.
Si vous appuyez sur la touche ⑥ pendant l'affichage du viseur, le contrôle en direct s'affiche dans le viseur. Si le viseur est eteint pendant la prise de vue, le contrôle en direct est etaglement annulé.
4 Affichage de photographies et de vidéos
Affichage de photographies et de vidéos
1 Appuyez sur la touche
- Voiture photographie ou votre video la plus recente s'affiche.
- Sélectionnez la photo ou la video souhaïée à l'aide de la molette avant ou du pavé directionnel.


Image fixe

Vidéo
Affichage de l'index/Affichage du calendrier
- Pour démarrer l'affichage de l'index, positionnez la molette arrêté sur pendant l'affichage d'une seule image. Pour lancer l'affichage du calendrier, tournez davantage la molette.
- Positionnez la molette arrêté sur Q pour revenir à l'affichage d'une seule image.





Affichage de l'index



Affichage du calendrier
Affichage d'images fixes
Affichage en gros plan
En mode de lecture d'une seule image, positionnez la molette arrêté sur Q pour faire un zoom avant. Positionnez la molette arrêté sur pour revenir à l'affichage d'une seule image.



Molette arrête
Affichage de vidéos
Selectionnez une video et appuyez sur la touche pour afficher le menu de lecture. Selectionnez [Lecture video] et appuyez sur la touche pour commencer la lecture. Pour interrompre la lecture de video, appuyez sur la touche MENU.

Volume
Le volume peut être ajusté en pressant ou pendant la lecture d'une réserve ou d'une photo.

Protection des images
Protège les photos d'une suppression accidentelle. Affichez une image que vous souhaitez protégé et appuyez sur la touche Fn2; une icône O- (protégé) apparait sur l'image. Appuyez à nouveau sur la touche Fn2 pour enlever la protection.
Vous pouvez également protéger plusieurs images sélectionnées.
"Selection des images" (P. 34)
- Le formatage de la carte efface toutes les images même si elles ont été protégées.
Effacement des images
Affichez une image que vous souhaitez supprimer et appuyez sur la touche. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche.
Voupez effacer des images sans passer par I'etape de confirmation en changeant les réglages des touches. [Effac. Rapide] (P. 95)


Sélection des images
Sélectionnez l'image. Vous pouvez également sélectionner plusieurs images pour les/partager, les protégger ou les supprimer en même temps.
Appuyez sur la touche pour selectionner une image; une icone apparait sur l'image.
Appuyez à nouveau sur la touche √ pour annuler la seLECTION.
Appuyez sur © pour afficher le menu, puis choisissez [Partage ordres besoin], [Om] ou [Effacer Sélection].

Utilisation de l'écran tactile
You pouez utiliser l'écran tactile pour manipuler les images.
■ Affichage plein écran
Affichage d/images supplémentaires
- Faites glisser vous doigt vers la gauche pour visualiser les images les plus récentes, ou vers la droite pour visualiser des images plus ancériennes.
Zoom de lecture
- Faites glisser la barre vers le haut ou vers le bas pour effectuer un zoom avant ou arrêté.
- Utilisez votre doigt pour faire défilier l'affichage lorsque vous effectuez un zoom avant sur l'image.
- Tapez sur pour visualiser l'affichage de l'index.
- Tapez encore sur pour afficher le calendrier.
■ Affichage de l'index/calendrier
Page suivante/Page precedente
- Faites glisser votre doigt vers le haut pour afficher la page suivante et vers le bas pour afficher la page précédente.
Utilisez ou pourCHOir le nombre d'images affichees. - Tapez plusieurs fois sur ⑥ pour revenir à l'affichage d'une seule image.
Affichage des photos
- Tapez sur une photo pour l'afficher plein cadre.
Sélection et protection des images
Pendant l'affichage d'une seule image, touchez légèrement l'écran pour afficher le menu tactile. Vous pouvez ensuite executer l'opération souhaitée en touchant les icônes du menu tactile.
| ☑ | Sélectionne une image. Vous pouvez désir plusieurs images et les supprimer en même temps. |
| ← | Vous pouvez définir les images que vous souhaitez partager via une connexion Wi-Fi. ↓[Partage ordres] (P. 108) |
| ○- | Protège une image. |
1 Précautions
- Les situations dans lesquelles les opérations de l'écran tactile ne sont pas disponibles incluant les suivantes.
- Panoramaique/3D/e-Portrait/multi exposition/pendant la photographie longue exposition, Time ou composite en direct/réglage balance des blancs rapide/lorsque les touches ou les molettes sont utilisées
- Ne touchez pas l'affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant.
- Des gants ou des protections d'écrans peuvent interférer lors de l'utilisation de l'écran tactile.
- Également disponible dans les écans de menu ART, SCN ou T. Tapez sur une icône pour la sélectionner.



Affichage d'informations pendant la prise de vue
Affichage du viseur lors de la prise de vue à l'aide du viseur


① Vérification de la batterie
S'allume en fixe: Prét à l'emploi.
S'allume en fixe : Batterie faible.
Clignote (rouge) : Recharge nécessaire.
② Mode de prise de vue......P. 17, 39-49
③ MonRéglage. P.76
④ Durée d'enregistrement disponible
⑤ Nombre d'images fixes enregistrables. P. 120
⑥ Sensibilité ISO. P. 73
⑦ Balance des blancs.. P.63
⑧ Contrôle haute lumière et ombre...P.50
Haut:Commande d'intensité du flash. P.70
Bas:Indicateur de compensation d'exposition. P.50
10 Valeur de compensation d'exposition...P. 50
Valeur d'ouverture. P. 39-42
12 Vitesse d'obturation .P. 39-42
13 Verrouillage AE AEL. P.50
14 Symbole de mise au point correcte...P. 20
15 Flash. P. 68 (clignote : Recharge en cours)
16 Jauge (s'affiche lorsque le déclencheur est enforcé à mi-course) .P.38
Vous pouvez changer le type d'affichage du viseur. Dans ce manuel, [Mode 1] est utilisé.
[Viseur électronique] (P. 96)
Affichage de l'écran lors de la prise de vue en direct

① Indicateur d'écriture sur la carte ....P. 13
② Connexion LAN sans fil .P.28,110
③ Flash Super FP. 125
④ Mode RC. P. 125
⑤ Bracketing automatique/ADR...P.79/P.81
Multi exposition. P. 82
⑦ Fréquence d'image élevé .P. 91
⑧ Teleconvertisseur Num. P.84
9 Prise de vue par intervalles .P.83
10 Priorité visage. P. 52
1 Son pour les videoos. P. 73
12 Sens de fonctionnement du zoom/ Longueur locale/Avertissement de température interne C/F. P. 124/P. 135
13 Flash. .P.68 (clignote : recharge en cours, s'allume fixe : recharge terminée)
14 Symbole de mise au point correcte...P. 20
15 Stabilisateurs d'image . P. 60
16 Filtre artistique .P.49 Mode de scene .P.47 Mode d'images .P.62
17 Balance des blancs. P. 63
18 Prise de vue en série/retardateur ...P. 65
19 Format d'affichage. P. 54
20 Mode d'enregistrement (images fixes) .P.67
21 Mode d'enregistrement (védoes) ....P. 68
22 Durée d'enregistrement disponible
23 Nombre d'images fixes enregistrables .P. 120
24 Contrôle haute lumière et ombre....P. 50
25 Haut:Commanded'intensité du flash .P.70 Bas:Indicateur de compensation d'exposition.P.50
26 Valeur de compensation d'exposition...P. 50
27 Valeur d'ouverture.. P. 39-42
28 Vitesse d'obturation .P. 39-42
29 Histogramme . P. 38
30 Verrouillage AE .P.50
31 Mode de prise de vue. P. 17, 39-49
32 Mon Réglage . P. 76
33 Prise de vue à l'aide de l'écran tactile P.28
34Commandedintensitédu flash.....P.70
35 Sensibilité ISO. P. 73
36 Mode AF .P.72
37 Mode de mesure. P. 71
38 Mode de flash. P.68
39 Vérification de la batterie
S'allume en fixe (vert): Prêt à l'emploi. (Affché pendant environ 10 secondes après la mise en route de l'appareil photo.) S'allume en fixe (vert): Batterie faible.
Clignote (rouge): Recharge nécessaire.
40 Rappel du guide en direct.. P. 29
Commutation de l'affichage des informations
Vous pouvez basculer les informations qui s'affichent à l'écran pendant la prise de vue à l'aide de la touche INFO.
Lors de la prise de vue à l'aide du viseur
Affichage de I'ecran

Grand écran de contrôle

Affichage de la jauge

Écran éteint
Affichage du viseur
Peut être actionné lorsque vous regardez dans le viseur.

INFO


Affichage des informations activé
Affichage de la jauge

INFO

INFO


Affichage de l'histogramme
Image tableau

Lors de la prise de vue en direct

INFO


Affichage des informations actifs
Affichage de la jauge

INFO

INFO


Affichage de l'histogramme
Image tableau

Affichage de l'histogramme
Affichez un historique des différentes zones de luminosité. L'axe horizontal fournit la brillance, l'axe vertical le nombre de pixels de chaque brillance dans l'image. Les zones supérieures à la limite lors de la prise de vue sont indiquées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu, et la zone mesure via la mesure d'image en vert.
Affichage de la jauge
Indique l'orientation de l'appareil photo. Le sens de l'inclinaison est indiqué sur la barre verticale et le sens horizontal sur la barre horizontale. Les indicateurs présents sur la jauge vous servent de guide.
Utilisation des modes de prise de vue
En mode P, l'appareil photo ajuste automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture par rapport à la luminosité du sujet. Réglez la molette de mode sur P.

Lors de la prise de vue à l'aide du viseur

- La vitesse d'obturation et l'ouverture selectionnées par l'appareil photo s'afficient.
- Vous pouvez utiliser la molette avant pour sélectionner la compensation d'exposition.
- Vous pouvez utiliser la molette arrêtre pour sélectionner un décalage de programme.
- Les affichages de vitesse d'obturation et d'ouverture clignotent si l'appareil photo n'atteint pas l'exposition optimale.
| Exemple d'affichage d'advertissement (clignotant) | État | Action |
| -60° F2.8 | Le sujet est trop nombre. | • Utilisez le flash. |
| -4000-F22 | Le sujet est trop lumineux. | • La plage de mesure de l'appareil photo est dépassée. Un contrôle ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière) est requis. |
- La valeur d'ouverture au moment où l'indication clignote varie selon le type d'objet et la longueur focale de l'objet.
Lorsque you utilisez un parametre [ISO] fixe, changez le réglage. [ISO] (P. 73)
Décalage de programme (Ps)
Dans les modes P et ART, vous pouvez désirées complinaisons de valeur d'ouverture et de vitesse d'obturation sans modifier l'exposition. Tournez la molette arrêté pour programmer le décalage, de sorte que "s" s'affiche en mode de prise de vue. Pour annuler le décalage de programme, tournez la molette arrêté jusqu'à ce que "s" ne soit plus affchéé.
1 Précautions
- Le décalage de programme n'est pas disponible lorsque vous utilisez un flash.

Décalage de programme

Conseils
- Pour changer les fonctions affectées aux molettes avant et arrêté : [Fonction molette/pavé] (P. 90)
Choix de l'ouverture (mode priorité ouverture A)
En mode A, vous choisissez l'ouverture et laissez l'appareil photo ajuster automatiquement la vitesse d'obturation pour une exposition optimale. Faites tourner la molette de mode sur A, puis utilisez la molette arrêté pour sélectionner une valeur d'ouverture.
- Vous pouvez utiliser la molette avant pour sélectionner la compensation d'exposition.
- Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs F) diminuent la profondeur de champ (la zone devant ou derrière le point de mise au point qui apparait net), ce qui attenue les détails d'arrière-plan. Les plus petites ouvertures (plus grandes valeurs F) augmentent la profondeur de champ.

Réglage de la valeur d'ouverture
Réduction de la valeur d'ouverture ←
Augmentation de la valeur d'ouverture
F2.8← F4.0← F5.6 → F8.0 → F11
- L'affichage de la vitesse d'obturation clignote si l'appareil photo est incapable d'obtenir une exposition optimale.
| Exemple d'affichage d'ajvertissement (clignantant) | État | Action |
| -600-F5.6 | Le sujét est sous-exposé. | Réduisez la valeur d'ouverture. |
| -4000-F5.6 | Le sujét est surex exposé. | Augmentez la valeur d'ouverture. Si l'affichage de l'ajvertissement ne disparaît pas, la plage de mesure de l'appareil photo est dépassée. Un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière) est requis. |
- La valeur d'ouverture au moment où l'indication clignote varie selon le type d'objet et la longueur focale de l'objet.
Lorsque you utilisez un parametre [ISO] fixe, changez le réglage. [ISO] (P. 73)

Conseils
- Pour changer les fonctions affectées aux molettes avant et après : [Fonction molette/pavé] (P. 90)
Choix de la vitesse d'obturation (mode priorité vitesse S)
En mode S, vousCHOISSEZ la vitesse d'obturation et laisserez l'appareil photo ajuster automatiquement l'ouverture pour une exposition optimale. Faites tourner la molette de mode sur S, puis utilisez la molette arriere pour selectionner une vitesse d'obturation.
- Vous pouvez utiliser la molette avant pour sélectionner la compensation d'exposition.
- Une vitesse d'obturation rapide peut figer une scène d'action rapide sans aucun flou. Une vitesse d'obturation lente rendra floure une scène d'action rapide. Ce floufferon a une impression de mouvement.

Vitesse d'obturation
Lors de la prise de vue en mode Live view
Réglage de la vitesse d'obturation
Vitesse de déclenchement plus lente
Vitesse de déclenchement plus rapide
$$ 6 0 ^ {\prime \prime} \leftarrow 1 5 ^ {\prime \prime} \leftarrow 3 0 \leftarrow 6 0 \rightarrow 1 2 5 \rightarrow 2 5 0 \rightarrow 4 0 0 0 $$
- L'affichage de la valeur d'ouverture clignote si l'appareil photo est incapable d'obtenir une exposition optimale.
| Exemple d'affichage d'avertissement (clignantant) | État | Action |
| 2000-F2.8- | Le sujet est sous-exposé. | Réglez une vitesse d'obturation plus lente. |
| 125-F22- | Le sujet est surexpôté. | Réglez une vitesse d'obturation plus rapide.Si l'affichage de l'avertissement ne disparaît pas, la plage de mesure de l'appareil photo est dépassee. Un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière) est requis. |
- La valeur d'ouverture au moment où l'indication clignote varie selon le type d'objet et la longueur focale de l'objet.
- Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO] fixe, changez le réglage. [ISO] (P. 73)

Conseils
- Pour changer les fonctions affectées aux molettes avant et arrière : [Fonction molette/pavé] (P. 90)
Choix de l'ouverture et de la vitesse d'obturation (mode manuel M)
En mode M, vousCHOISSEZ I'ouverture et la vitesse d'obturation.À une vitesse de BULB, I'obturateur reste ouvert tant que le déclancheur est enonce.Faites tourner la molette de mode sur M, puis utilise la molette avant pour selectionner une valeur d'ouverture, et la molette arriere pourCHOISER une vitesse d'obturation.
- Vous pouvez régler la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation en utilisant comme guide la différence par rapport à une exposition optimale (mesurée par l'appareil photo).
Lorsque la différence par rapport à l'exposition optimale est négative (sous-exposition), réduisez la valeur d'ouverture ou ralentissez la vitesse d'obturation.
Lorsque la différence par rapport à l'exposition optimale est positive (surexposition), augmentez la valeur d'ouverture ou accroisesz la vitesse d'obturation. - La vitesse d'obturation peut être régée sur des valeurs comprises entre 1/4000 et 60 secondes ou sur [BULB], [LIVE TIME] ou [LIVECOMP].

Différence par rapport à l'exposition optimale
Lors de la prise de vue en mode Live view
1 Précautions
- La compensation d'exposition n'est pas disponible en mode M.
Conseils
- Pour changer les fonctions affectées aux molettes avant et arrière : [Fonction molette/pavé] (P. 90)
Choix de la fin de l'exposition (Photographie longue exposition/Time)
À utiliser pour des paysages noctumes ou des feuels d'artifice. En mode M, réglez la vitesse d'obturation sur [BULB] ou [LIVE TIME].
Photographie longue L'obturator reste ouvert lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
exposition (BULB): L'exposition se termine lorsque vous relâchez le déclencheur.
Photographie Time L'exposition commence lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. (TIME): Pourmettre fin à l'exposition,appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur.
- Pendant la photographie longue exposition ou Time, la luminosité de l'écran change automatiquement.
- Lorsque vous utilisez [LIVE TIME], la progression de l'exposition apparait sur l'écran pendant la prise de vue. Vous pouze actualiser l'écran en appuyant sur le déclenchéur à mi-course.
- [Live BULB] (P. 93) peut être utilisé pour afficher l'exposition de l'image pendant la photographie longue exposition.
Choix de la fin de la prise de vue pendant l'affichage du changement de composition avec le temps (photographie composite en direct)
Utilisez cette fonction pour creer une image composite à partir de parties lumineuses de la prise de vue (feux d'artifice, étoiles, etc.) sans changer la luminosité de l'arrière-plan.
1 Définissez une durée d'exposition comme référence dans [Réglages Composite] (P. 93).
2 En mode M, reglez la vitesse d'obturation sur [LIVECOMP].
- Lorsque la vitesse d'obturation est reglee sur [LIVECOMP], vous pouze afficher les [Réglages Composite] en appuyant sur la touche MENU.
3 Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo qui sera utilisée pour la réduction du bruit.
- Une fois cette photo prise, vous étes prêt pour la prise de vue.
4 Appuyez sur le déclencheur pour démarrer la prise de vue.
- Une image composite est créé à partir d'images prises avec la durée d'exposition de referencia. Àpès chaque exposition, l'appareil photo affiche la nouvelle image composite.
- Pendant la prise de vue composite, la luminosité de l'écran change automatiquement.
5 Appuyez à nouveau sur le déclencheur pourmettre fin à la prise de vue.
- La longueur maximale de la prise de vue composite est de 3 heures. Toutefois, la durée de prise de vue disponible varie selon les conditions de prise de vue, ainsi que l'etat de recharge de l'appareil photo.
1 Précautions
- En mode Live bulb, Live time et photographie composite en direct, il existe des limites de disponibilités des sensibilities ISO.
- Pour réduire le flou de l'appareil photo lors de la prise de vue en mode longue exposition, Time ou photographie composite, montez l'appareil sur un trépied stable et utilisez un cable de déclenchement (P. 128).
- En mode longue exposition, Time et photographie composite en direct, il existe des limites aux réglages des fonctions suivantes.
Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue par intervalles/prise de vue avec bracketing de l'exposition/stabilisateur d'image/bracketing du flash/exposition multiple*, etc.
-
Lorsque une option autre que [Off] est sélectionnée pour [Live BULB] ou [Live TIME] (P. 93).
-
Meme lorsque vous avez regle [Réduc Bruit], du bruit et/ou des taches de lumière peuvent être visibles sur l'image affichée à l'écran et sur les photos prises dans certaines conditions d'environnement (température, etc.) et avec certains réglages de l'appareil photo.
Bruit dans les images
Pendant la prise de vue à une vitesse d'obturation lente, du bruit risque d'apparaitre sur l'écran. Ces phénomènes se produit lorsque la températe augmente dans le système à transfert de charge ou son circuit pilote interne, ce qui entraine une génération de courant dans les parties du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière. Ceci peut également se produit lors d'une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à températe élevée. Pour réduire ce bruit, l'appareil active la fonction de réduction du bruit. [Réduc Bruit] (P. 92)
Utilisation du mode video (G)
Le mode video (B) permet de réaliser des videos avec des effets spéciaux.
Vous pouvez creer des videos qui tirent profit des effets disponibles en mode de photographie fixe. Utilisez le contrôle direct pour selectionner les parametes.
"Ajout d'effets à une video" (P. 66)
Vous pouvez également appliquer un effet d'image rémanente ou de zoom avant sur une zone de l'image pendant un enregistrement video.
Ajout d'effets à une video [Effet video]
1 Faites tourner la molette de mode sur 99.
2 Appuyez sur la touche © pour commencer l'enregistrement.
- Appuyez de nouveau sur la touche © pour arreter l'enregistrement.
3 Touchez l'icone à l'écran de l'effet que vous souhaitez utiliser.
![OLYMPUS OM-D E-M10 - Ajout d'effets à une video [Effet video] - 1](/content/2019/12/6405/images/47ae96e8024f24472ca0aaa70ab47980b887c4122323ad94b8bd68a813185311.jpg)
| Echo multiple | Appliquez un effet d'image d'arrière plan. Les images d'arrière plan apparaîtront derrière les objets en mouvement. |
| Echo unique | Une image d'arrière plan apparait pendant un court instant après que vous appuyez sur la touche. Les images d'arrière plan disparaisent automatiquement après un moment. |
| Filtre ton pale | Filme avec l'effet sélectionné pour le mode d'image. L'effet de fondu est appliqué à la transition entre scènes. |
| Téléconvertisseur video | Faites un zoom avant sur une zone de l'image sans utiliser le zoom de l'objectif. Faites un zoom avant sur la position sélectionnée de l'image même lorsque l'appareil photo est fixe. |
Echo multiple
Touchez l'icone pour appliquer l'effect. Touchez-la a nouveau pour l'annuler.
Echo unique
L'effet augmente chaque fois que vous touchez l'icone.
Filtre ton pale
Touchez l'icône. Touchez le mode d'image que vous souhaitez utiliser. L'effet est appliqué lorsque vous relâchez le doigt.
Teleconvertisseur video
1 Touchez l'icone pour afficher le cadre de zoom.
- Vous pouvez modifier la position du cadre de zoom en touchant l'écran ou au moyen de .
- Appuyez continulement sur © pour ramener le cadre de zoom sur une position centrale.
2 Touchez ou appuyez sur la touche Fn2 pour faire un zoom avant sur la zone à l'intérieur du cadre de zoom.
- Touchez ou appuyez sur la touche Fn2 pour revenir au cadre de zoom.
3 Touchez ou appuyez sur pour annuler le cadre de zoom et quitterze le mode Teleconvertisseur video.
1 Précautions
- La fréquence d'image diminue légèrement pendant l'enregistrement.
- Les 2 effets ne peuvent pas etre appliqués simultanement.
- Utilisez une carte mémoire avec classe de vitesse SD de 6 ou supérieur. L'enregistrement video peut s'arrêter de manière inattendue si une carte plus lente est utilisée.
- Lorsque le mode1 a été définir pour prendre des photographies pendant l'enregistrement video (P. 22, 27, 96), vous ne pouvez pas prendre de photos si vous appliquez des effets video.
- [e-Portrait], [Diorama] et [Créateur couleur] ne peuvent pas être utilisés en même temps que Filtre ton pâle.
- Téléconvertisseur numérique ne peut pas etre utiliser lorsque [Mode Image] est regle sur [ART].
- Le bruit des opérations tactiles et du fonctionnement des touches peut être enregistré.
1 Faites tourner la molette de mode sur
- Un menu PHOTO STORY apparait.
| #1 | Standard |
| #2 | Vitesse |
| #3 | Zoom avant/arrête |
| #4 | Cadres amusants |

2 Choisissez le thème du PHOTO STORY avec
- Vous pouvez désirier différents effets, le nombre de cadres et les formats d'affichage pour chaque thème. Vous pouvez également changer le format d'affichage, le motif de division et les effets du cadre de chaque image.
Changement entre les variantes
| I | PHOTO STORY original |
| II III IV | PHOTO STORY avec des effets et des formats d'affichage modifiés depuis le PHOTO STORY original. Le nombre d'images et l'agencement des régions d'images peuvent être modifiés pour chaque thème de PHOTO STORY. |
- Vous pouvez changer la couleur du cadre et l'effet entourant le cadre dans chaque variante.
- Chaque thème et variante donne un PHOTO STORY différent.
3 Une fois les réglages terminés, appuyez sur
- Le moniteur bascule sur l'affichage de PHOTO STORY.
- Le sujet du cadre actuel apparait dans la vue réelle.
- Touchez l'un des cadres qui ne contient pas d'image pour le désirir comme cadre actuel.
- Appuyez sur la touche MENU pour changer le thème.
4 Prenez une image pour le premier cadre.
- L'image prise apparait dans le premier cadre.

5 Prenez une image pour le cadre suivant.
- Regardez et prenez le sujet pour le cadre suivant.
- Appuyez sur l'odore pour annuler l'image dans le cadre juste avant et repreneze la photo.
- Touchez l'un des cadres pour annuler l'image dedans et reprenez la photo. Touchez le cadre, puis touchez

Cadre suivant (affichage de la vue réelle)
6 Une fois que vous avez pris tous les cadres, appuyez sur 念 pour sauegarder l'image.
- Appuyez sur la touche MENU. Vous pouvez selectionner d'autres thèmes.

Remarques
- Pendant l'enregistrement d'un PHOTO STORY, les opérations suivantes sont disponibles. Compensation d'exposition/Décalage de programme/Prise de vue avec flash (sauf lorsque le thème est [Vitesse])/Réglages du contrôle en direct
1 Précautions
- Si vous éteignez l'appareil photo pendant la prise de vue, toutes les données des images capturées jusqu'à因为他们 ont annulées et rien n'est enregistré sur la carte mémoire.
- Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d'image, la qualité d'image sera automatiquement réglée sur [N+RAW]. L'Image PHOTO STORY est sauvégardée au format JPEG et les images dans les cadres au format RAW. Les images RAW sont sauvégardées au format [4:3].
- Vous pouvez régler [S-AF], [MF] et [S-AF+MF] à partir du [Mode AF]. Par ailleurs, la cible AF est fixée sur un seul point central.
- Le mode de mesure est régle sur la mesure ESP numérique.
- Les opérations suivantes ne sont pas disponibles en mode PHOTO STORY. Écran MENU/Video/Prise de vue en série/Retardateur/Écran INFO/Priorité visage AF/ Téléconvertisseur Num/Mode d'images
- Les touches suivantes ne peuvent pas etre utilisées.
Fn1/Fn2/INFO, etc.
- Pendant l'enregistrement d'un PHOTO STORY, l'appareil photo ne passe pas en mode de veille.
1 Faites tourner la molette de mode sur SCN.
- Un menu de scène s'affiche. Sélectionnez une scène à l'aide de .
- Dans l'écran du menu de scene, appuyez sur pour afficher les détails du mode de scene sur l'écran de l'appareil photo.
- Appuyez sur la touche ou enforcez à mi-course sur le déclencheur pour sélectionner l'options mise en valeur et quitter le menu des scènes.

Types de modes de scène
Portrait
e-Portrait
Paysage
Paysg+portrait
Sport
Nuit main levée
Scene Nuit
Nuit + Portrait
Enfants
Haute Lumière
Low Basse Lumière
Mode DIS
Gros Plan
Mode Macro Nature
Bougie
Coucher De Soleil
Documents
Panoramaique (P. 48)
Feux D'Artifices
Plage & Neige
Fisheye
Grand Angle
Macro
3D Photo 3D
2 Effectuez la prise de vue.
- Pour sélectionner un autre réglage, appuyez sur pour afficher le menu de scène.
1 Précautions
- Pour optimiser les avantages des modes de scene, certains régles de la fonction de prise de vue sont désactivés.
- En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modifiée et une seconde image à laquelle des effets [e-Portrait] ont été appliqués. L'enregistrement peut prendre un certain temps. De plus, lorsque le mode de qualité d'image est [RAW], l'image est enregistrée en mode RAW+JPEG.
- [Fisheye], [Grand Angle] et [Macro] sont destinés aux convertisseurs d'objectifs facultatifs.
- Il est impossible d'enregistrer des vidés en mode [e-Portrait], [Nuit main levée], [Panoramaque] ou [Photo 3D].
- En mode [Nuit main levée], 8 images sont prises en même temps, puis combinées. Lorsque le mode de qualité d'image est [RAW], une image JPEG est associée à la première image RAW puis enregistrée au format RAW+JPEG.
- [Photo 3D] est soumis aux restrictions suivantes.
[Photo 3D] peut être utilisé avec un objectif 3D.
L'écran de l'appareil photo ne peut pas être utilisé pour la lecture d'images en 3D. Utilisez un apparéil qui prend en charge l'affichage en 3D.
La mise au point est verrouillée. De plus, il est impossible d'utiliser le flash et le retardateur.
La taille d'image est fixée à 1920 × 1080 .
La photographie RAW n'est pas disponible.
La couverture d'image n'est pas de 100% .
Prise de vues panoramicques
Si vous avez installe le logiciel fourni, vous pouvez l'utiliser pour joindre des images ensemble pour former un panorama. "Connexion de l'appareil photo à un ordinateur et à une imprimante" (P. 111)
1 Faites tourner la molette de mode sur SCN.

2 Sélectionnéz [Panoramaique] et appuyez sur .
3 Utilisez pour désir un sens de panoramaque.
4 Prenez une photo à l'aide des guides pour cadre la vue.
- La mise au point, l'exposition et d'autres réglages sont définis sur les valeurs pour la première vue.

5 Prenez les photos restantes, en cadrant chacune d'elles de façon à ce que les guides chevauchent la photo précédente.

- Un panoramaque peut inclure jusqu'à 10 images. Un indicateur d'advertisement (1) est affché après la dixieme vue.
6Après avoir pris la derniere vue, appuyez sur 念 pour terminer la série.
1 Précautions
- Pendant la prise de vue du panorama, l'image précédement prise pour l'alignment de position ne sera pas affichée. À l'aide des cadres ou des autres marques d'affichage dans les images, réglez la composition afin que les angles de l'image se chevauchent à l'intérieur des cadres.
Remarques
- Appuyer sur avant la première prise de vue renvoie au menu de seLECTION du mode scène. Une pression sur au milieu de la prise de vue arrête la sequence de prise de vue panoramicique et vous permet de continuer avec la suivante.
1 Faites tourner la molette de mode sur ART.
- Un menu des filtres artistiques s'affiche. Sélectionnez un filtre à l'aide de .
- Appuyez sur la touche © ou enforcez à mi-course sur le déclencheur pour sélectionner l'élément mis en valeur et quitter le menu des filtres artistiques.

Types de filtres artistiques
Pop Art
Soft Focus
Ton Neutre&Lumineux
Tonalité Lumineuse
P5 Grain Noir&Blanc
Stenopé
Diorama
F5 Traitément Croisé
Sépia
Ton Dramatique
Feutre
Aquarelle
ART BKT (bracketing ART)
2 Effectuez la prise de vue.
- Pour sélectionner un autre réglage, appuyez sur pour afficher le menu filtré artistique.
Bracketing ART
Lorsqu'une photo est prise, les images sont enregistrées pour chaque catégorie artistique sélectionné. Appuyez sur pour désirir les filtrés.
Effets artistiques
Les filtres artistiques peuvent etre modifiés et les effets peuvent etre ajoutés. Appuyez sur dans le menu des filtres artistiques pour afficher les options supplémentaire.
Modification des filtrés
L'option I est le filtré original, alors que les options II et suivantes ajoutent des effets qui modifiient le filtré original.
Ajout d'effets*
Flou artistique, stenope, cadres, bords blancs, nuit etoilée, filtré, ton, flou
- Les effets disponibles varient en fonction du contrôle.
1 Précautions
- Pour optimiser les avantages des filtres artistiques, certains réglages de la fonction de prise de vue sont désactivés.
- Si [RAW] est actuellément sélectionné pour la qualité d'image, la qualité d'image sera automatiquement réglée sur [N+RAW]. Le contrôle artistique sera appliqué à la copie JPEG uniquement.
- Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l'effet peut être moins apparent, ou l'image devenir davantage "granuleuse".
- Certains effets peuvent ne pas etre visibles en vue reelle ou durant I'enregistrement d'une video.
- L'affichage peut être différent en fonction des filtres, des effets ou des paramètres de qualité video appliqués.
Options de prise de vue féquentes
Contrôle de l'exposition (compensation d'exposition)
Tournez la molette avant pourCHOISIR LA COMPENSATION D'exposition. Choisissez des valeurs positives (^ + ^) pour rendre les images plus lumineuses et des valeurs négatives (^ - ^ ) pour rendre les images plus sombres. L'exposition peut etre ajustee de ± 5,0EV

Négatif(-)


Aucune compensation (0)

Positif (+)
1 Précautions
- La compensation d'exposition n'est pas disponible en mode AUTO, M ou SCN.
Le viseur et l'affichage en direct ne peuvent être modifiés que jusqu'à ±3,0EV. Si l'exposition dépasse ±3,0EV, la barre d'exposition se met à clignoter. - Il est possible de corriger lesVIDEOS dans une plage pouvant atteindre ± 3,0EV
Modification de la brillance des points culminants et des ombres
Lorsque la touche multifonction (P. 23) est réglée sur [Vérif haute&basse lumière], un écran de réglage s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche Fn2. Réglez l'ombre à l'aide de la molette arrêté et la haute lumière à l'aide de la molette avant.

Verrouillage de l'exposition (verrouillage AE)
Vou pouve verrouiller uniquement l'exposition en appuyant sur la touche Fn1. Utilisez cette fonction pour regler séparément le point et l'exposition, ou lorsque vous pouze prendre plusieurs photos avec la même exposition.
- Vous pouvez attribuer la fonction AEL/AFL à d'autres touches en utilisant [Touche Fonction] (P. 99).
- Si vous appuyez une fois sur la touche Fn1, l'exposition est verrouillée et [AEL] s'affiche. "AEL/AFL" (P. 97)
- Appuyez encore une fois sur la touche Fn1 pour débloquer le verrouillage AE.
1 Précautions
- L'exposition est déverrouillée si vous utilise la molette de mode, la touche MENU ou la touche (OK).
Choix d'une cible de mise au point (Zone AF)
Selectionnez lequel des 81 cibles autofocus vous utiliserez pour l'autofocus.
1 Appuyez sur le pavé directionnel pour afficher la cible AF.
2 Tournez la molette pour désir la position AF.
- Le mode "Toutes les cibles" est restauré si vous déplacez le curseur à l'extérieur de l'écran.

Toutes les cibles
L'appareil photo
seLECTIONne
automatiquement à partir
du réglage long des cibles
de mise au point.

Cible unique
Sélectionnez manuellement la cible de mise au point.

Toutes les cibles
Precautions
- Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l'appareil photo passé automatiquement en mode Cible unique.
Réglage de la cible AF
Vous pouvez modifier la méthode de selection de la cible et la taille de la cible AF.
Vous pouvez également selectionner Priorité visage AF (P. 52).
1 Appuyez sur la touche INFO pendant la selection de la cible AF etCHOISSEZ une methode de selection avec


INFO


△

| [T] [ ] (Toutes les cibles) | L'appareil photo可以选择 automatiquement l'une des cibles AF. |
| [ ] (Cible unique) | Vous Sélectionné une cible AF unique. |
| [ ]s (Petite cible) | La cible AF peut être réduite en taille. |
| [ ] (Groupe cible) | L'appareil photo sélectionné automatiquement à partir des cibles du groupe sélectionné. |
1 Précautions
- Pendant l'enregistrement de videos, l'appareil photo passé automatiquement en mode Cible unique.
- Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l'appareil photo passe automatiquement en mode Cible unique.
Priorité visage AF/Détection des yeux AF
L'appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure ESP numérique.
1 Appuyez sur le pavé directionnel pour afficher la cible AF.
2 Appuyez sur la touche INFO.
- Vous pouvez modifier la méthode de seLECTION de la cible AF.
3 Utilisez pour selectionner une option et appuyez sur .

| OFF | Priorité Visage Off | Priorité visage désactifcé. |
| ◎ | Priorité Visage On | Priorité visage activé. |
| ◎ | Priorité Visage & Regard | Le système autofocus sélectionne la pupille de l'ceil le plus près de l'appareil photo pour l'AF priorité visage. |
| ◎ | Priorité Visage Oeil Droit | Le système autofocus sélectionne la pupille de l'ceil droit pour l'AF priorité visage. |
| ◎ | Priorité Visage Øeil Gauche | Le système autofocus sélectionne la pupille de l'ceilgauche pour l'AF priorité visage. |
4 Pointez l'appareil vers votre sujet.
- En cas de prise de vue à l'aide du viseur, regardez dans le viseur.
- Si un visage est détecté, il sera indiqué par une cordure blanche.
5 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point.
- Quand l'appareil photo focalise sur le visage dans le cadre blanc, le cadre devient vert.
- Si l'appareil photo peut détecter les yeux du sujeit, il affiche un cadre vert sur l'eel sélectionné. (detection AF des yeux)
6 Appuyez complètement sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.


1 Précautions
- La priorité de visage s'applique seulement au premier sujet dans chaque ordre pris pendant la prise de vue séquentielle.
- Selon le sujet et le réglage du filtre artistique, l'appareil photo risque de ne pas être capable de détecter correctement le visage.
- Lorsque la valeur sélectionnée est [ (Mesure ESP numérique)], la mesure est effectuee avec la priorite donnée aux visages.
Remarques
- La priorité visage est également disponible en [MF]. Les visages déetectés par l'appareil sont indiqués par des cadres blancs.
Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF
Il est possible de zoomer sur une partie de la photo en réglant la mise au point. Le besoin d'un rapport de zoom évépermét d'utiliser la mise au point automatique pour leASF. Vous pouvez également positionner la cible de mise au point d'une façon plus précise.

1 Attribuez préalablement [Q] à l'une des touches à l'aide de [Touche Fonction] (P. 99).
- Il est également possible de définir Q comme touche multifonction.
2 Appuyez sur la touche Q pour afficher le cadre de zoom.
- Si l'appareil photo était focalisé en utilisant la mise au point automatique juste avant que le bouton ait eté pressé, le cadre de zoom sera affché en position actuelle du focus.
Utilisez pour positionner le cadre de zoom. - Appuyez sur la touche INFO et utilisez pour selectionner le rapport de zoom.

Comparaison de l'AF et des cadres de zoom
3 Appuyez sur la touche Q de nouveau pour zoomer sur le cadre de zoom.
Utilisez < 1> pour positionner le cadre de zoom.
- Tournez la molette pour désir le rapport de zoom.
4 Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course pour commencer la mise au point.
- L'appareil photo fera la mise au point sur le sujet dans le cadre au centre de l'écran. Pour modifier la position de la mise au point, déplacez-la en touchant l'écran.

Remarques
- Il est également possible d'afficher et de déplacer le cadre de zoom en utilisant l'écran tactile.

Precautions
- Le zoom n'est visible que dans le moniteur et n'a aucun effet sur les photographies.
- Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l'AF ne fonctionne pas pendant l'affichage du zoom.
Contrôle de la couleur (Créateur couleur)
Yououpouzereglerlacouleur du sujet lorsquyouregardez dans le viseur.
Sélectionnez cette fonction à l'aide de la touche multifonction.
Réglez préalablement la touche multifonction sur (Créateur couleur) (P. 23).
1 Lorsque vous regardez dans le viseur, appuyez sur la touche Fn2.
- Un écran d'options apparaît dans le viseur.


2 Reglez la tonalité avec la molette avant et la saturation avec la molette arrête.
- Les réglages sont stockés dans © (Créateur couleur) du mode d'image (P. 62).
1 Précautions
- La balance des blancs est régée sur AUTO.
- Lorsque le mode de qualité d'image est régé sur [RAW], l'image est enregistrée au format RAW+JPEG.
Réglage de l'aspect de l'image
Vous pouvez changer le format d'affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise de vue. Selon votre choix, vous pouvez régler le format d'affichage sur [4:3] (standard), [16:9], [3:2], [1:1], ou [3:4].
Réglez préalablement le bouton multifonction sur (Format d'affichage) (P. 23).
1 Appuyez sur la touche Fn2.
- Un menu s'affiche à l'écran.
- Vous pouze également appuyer sur la touche («) pour sélectionner le format d'affichage.
2 Sélectionnez un réglage à l'aide de la molette avant puis appuyez sur la touche © .
1 Précautions
- Les images JPEG sont recadrées au format d'affichage sélectionné ; cependant, les images RAW ne sont pas recadrées mais elles sont sauvégardées avec des informations sur le format d'affichage sélectionné.
- Quand les images RAW sont affichées, le format d'affichage sélection est indiqué par un cadre.
Affichage d'informations pendant la lecture
Informations de lecture d'image

Affichage simplifié
① Verification de la batterie .P. 15
② Connexion LAN sans fil .P. 28, 107
③ Y compris les informations GPS...P. 110
④ Téchéargement de Eye-Fi terminé. P.97
⑤ Réservation d'impression Nombre d'impressions. P. 116
⑥ Ordre de partage .P.108
⑦ Enregistrement du son............P. 58
⑧ Protection. P. 58
9 Image selectionnee.. P. 34
10 Numero de fichier P.95
11 Numero d'image
12 Mode d'enregistrement. P. 67
13 Format d'affichage. P. 54
14 Image 3D. P. 47
15 Date et heures. P. 16

Affichage général
16Bordure d'affichage. P. 54
Cible AF. P. 51
18 Mode de prise de vue.....P. 17, 39-49
Compensation d'exposition. P. 50
② Vitesse d'obturation .P. 39-42
21 Valeur d'ouverture. P. 39-42
22 Longueur focale. P. 124
23 Commande d'intensité du flash ....P. 70
Compensation de la balance des blancs
25 Spectre couleur. P. 94
26 Mode image.. P. 62
27Taux de compression.. P.67
28 Taille image.. P.67
29 Sensibilité ISO. P. 73
30 Balance des blancs. P. 63
31 Mode de mesure.. P. 71
③2 Histogramme .P.38
Commutation de l'affichage des informations
Vous pouvez commuter les informations qui s'affichent à l'écran pendant la lecture à l'aide de la touche INFO.

Image tableau
INFO


Affichage simplifié


Affichage général

Changement de la méthode d'affichage des informations de lecture
Appuyez sur la touche pour afficher le cadre entier des photos. Appuyez sur le déclenchéur jusqu'à mi-course pour revenir en mode de prise de vue.
Affichage de l'index/Affichage du calendrier

Affichage d'une seule image





25 cadres





Affichage du calendrier
Affichage de l'index
Zoom de lecture (Affichage en gros plan)

Affichage d'une seule image





Zoom 2×





Zoom 14×
Affichage en gros plan
| Molette arrêté (©) | Zoom avant (©)/Index (©) |
| Molette avant (©) | Précédent (©)/Suisant (©) Opération également disponible pendant la lecture du gros plan. |
| Pavé directionnel (△∇<triangleleft> | Affichage d'une seule image : Suivant (▷)/précièdent (◁)/volume de lecture (△∇) Affichage en gros plan : Défillement d'image Vou陏ces afficher l'image suivant (▷) ou précièdente (◁) pendant la lecture rapprochée en appuyant sur la touche INFO. Lecture d'index/chronologique : Mise en surbrilancie de l'image |
| Fn1 | Affiche un cadre de zoom. Utilisez les opérations tactiles pour régler la position du cadre et appuyez sur Fn1 pour faire un zoom avant. Pour annuler, appuyez sur Fn1. |
| INFO | Affichage d'informations sur l'image |
| ☑ | Sélectionner la photo (P. 34) |
| Fn2 | Protégier l'image (P. 33) |
| ü | Effacer la photo (P. 34) |
| üx | Menus d'affichage (en lecture chronologique, appuyez sur cette touche pour quitter la lecture d'image unique) |
Gestion des images lues
Appuyez sur ⑥ pendant la lecture pour ouvrir un menu d'options simples qui peuvent etre utilisées en mode d'affichage.

| Image fixe | Image matériel | |
| Edit JPEG, Editor RAW P. 85, 86 | ✓ | — |
| Superposition Im. P. 87 | ✓ | — |
| Lecture matériel | — | ✓ |
| Partage ordres P. 108 | ✓ | ✓* |
| Ø (Protection) | ✓ | ✓ |
| Ø (Enregistrement audio) | ✓ | — |
| Pivoter | ✓ | — |
| Ø (Diaporama) | ✓ | ✓ |
| Effacer | ✓ | ✓ |
- Non disponible pour les videoos ou SD.
Effectuer des opérations sur une image video (Lecture video)
| OK | Mettez en pause ou repreneze la lecture. • Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque la lecture est en pause. | |
| <|>ou molette | Précédent/Suivant Appuyez sur <|> et maintenez la pression pour poursuivre l'opération. | |
| Δ | Affichez la première image. | |
| ∇ | Affichez la dernière image. | |
| <|> | Avancez ou revenez en arrêté dans une réserve. | |
| Δ/∇ | Ajustez le volume. | |
1 Précautions
- Nous recommendons d'utiliser le logiciel fourni pour PC afin de dire les videoos sur un ordinateur. Avant de lancer le logiciel pour la première fois, connectez l'ordinateil photo à l'ordinateur.
Protection des images
Protège les photos d'une suppression accidentelle. Affichez une image que vous souhaitez protéger et appuyez sur pour afficher le menu d'affichage. Sélectionnéz [Oπ] et appuyez sur , puis appuyez sur pour protéger l'image. Les images protégées sont indiquées par une icône Oπ (protéger). Appuyez sur pour retarder la protection. Appuyez sur pour sauvégardier les réglages et quitter.
Vou pouvez également protéger plusieurs images sélectionnées. "Sélection des images" (P. 34)
Icône O- (protégé)

1 Précautions
- Le formatage de la carte efface toutes les images même si elles ont été protégées.
Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu'à 30 sec. de long) à la photo actuelle.
1 Affichez l'image à laquelle vous souhaitez ajouter un enregistrement audio et appuyez sur 念
- L'enregistrement audio n'est pas disponible avec des images protégées.
- L'enregistrement audio est également disponible dans le menu de lecture.

2 Sélectionnez [9] et appuyez sur
- Pour quitter sans ajouter d'enregistrement, Sélectionnez [Non].
3 Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur pour commencer l'enregistrement.
- Pour arrêté l'enregistrement en cours de route, appuyez sur 品
4 Appuyez sur 念 pour arreter I'enregistrement.
- Les images avec des enregistrements audio sont indiquées par une icône.
- Pour supprimer un enregistrement, sélectionné [Effacer] à l'étépe 2.

Pivoter
Choisissez de faire pivoter ou non les photos.
1 Affichez la photo et appuyez sur .
2 Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur
3 Affichez sur pour tourner l'image dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, pour la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre; l'image tourne chaque fois que le bouton est pressé.
- Appuyez sur © pour sauvegarder les réglages et quitter.
- L'imagé pivotée est sauvégardée dans son orientation actuelle.
- Il est impossible de faire pivoter les photos, les photos 3D et les images protégées.
Diaporama
Cette fonction affiche une à une les images enregistrées sur la carte.
1 Appuyez sur 念 pendant la lecture et selectionnez [1].

2 Ajustez les réglages.
| Démarrer | Démarrez le diaporama. Les images sont affichées dans l'ordre, en commençant par la photo actuelle. |
| BGM | Réglez [Joy] ou la musique de fond [Off]. |
| Diapositive | Réglez le type de diaporama à exécuter. |
| Interval Diaporama | Choisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est affichée, de 2 à 10 secondes. |
| Interval Video | Séléctionnez [Full] pour inclure les clips video complets dans le diaporama, [Court] pour inclure seulement la première portion de chaque clip. |
3 Sélectionnez [Demarrer] et appuyez sur
Le diaporama démarre.
- Appuyez sur pour arreter le diaporama.
Volume
Appuyez sur pendant le diaporama pour ajuster le volume général du haut-parleur de l'appareil photo. Appuyez sur < D> pendant l'affchage de l'indicateur de réglage du volume pour ajuster l'équilibre entre le son enregistré avec l'image ou la dette et la musique de fond.

Remarques
- Vous pouvez attribuer à [Joy] différentes musiques de fond. Enregistrez les données teléchargees à partir du site Web d'Olympus sur la carte, sélectionnez [Joy] dans [BGM] à l'étape 2, puis appuyez sur . Rendez-vous sur le site Web suivant pour le téléchargement.
http://support.olympus-imaging.com/bgmddownload/
Réduction du bouge de l'appareil photo (stabilisateur d'image)
Vous pouze réduire le rouge de l'appareil photo lors de la prise de vue dans des situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé. Le stabilisateur d'image démarre lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course.
1 Appuyez sur la touche et selectionné le stabilisateur d'image.

Lors de la prise de vue à l'aide du visueur

Lors de la prise de vue en mode Live view
2 Sélectionnez un paramètre à l'aide de la molette avant puis appuyez sur la touche © .
| Image fixe | OFF | S.I.-Photo Off | Le stabilisateur d'image est désactivé. |
| S-IS1 | S.I. trembl. ttes directions | Le stabilisateur d'image est activé. | |
| S-IS2 | S.I. trembl. vert. | La stabilisation d'image s'applique uniquement au bouge vertical (†) de l'appareil photo. | |
| S-IS3 | S.I. trembl. horiz. | La stabilisation d'image s'applique uniquement au bouge horizontal (♀) de l'appareil photo. Utilisez cette option lorsque vous faites un panoramicique horizontal avec l'appareil, en le tenant dans le sens portrait. | |
| S-IS AUTO | S.I. auto | L'appareil photo détecte le sens du panoramicique et applique la stabilisation d'image adéquate. | |
| Vidéo | OFF | S.I.-Vidéo Off | Le stabilisateur d'image est désactivé. |
| ON | S.I.-Vidéo On | Outre l'application de la stabilisation d'image dans tous les sens, l'appareil photo compensé le bouge de l'appareil qui se produit lorsque vous marchez. |
Sélection d'une distance fisque (Systèmes d'objectifs Micro Four Thirds/Four Thirds exclus)
Utilisez les informations de longueur locale pour réduire le bouge de l'appareil photo lors de la prise de vue avec des objectifs autres que les systèmes Micro Four Thirds ou Four Thirds.
- Sélectionnez [Stabilisateur], appuyez sur la touche INFO, utilisez <▶ pour désir une longueur focale, puis appuyez sur ⊙.
- Choisissez une longueur focale comprise entre 8 mm et 1 000 mm.
- Choisissez la valeur la plus proche de celle imprimée sur l'objet.

Precautions
- Le stabilisateur d'image ne permet pas de corriger le bouge excessif de l'appareil photo ou le bouge survenant lorsque la vitesse d'obturation est reglée au minimum. Le cas échéant, il est conseilé d'utiliser un trèpied.
- Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF].
- Lorsque vous utilisez un objectif doté d'une touche de stabilisation d'image, la priorité est donnée au paramètre côte objectif.
- Lorsque la priorité est donnée à la stabilisation d'image cotoé objectif et que le cotoé apparéil photo est réglé sur [S-IS-AUTO], [S-IS1] est utilisé à la place de [S-IS-AUTO].
- Il se peut qu'un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le stabilisateur d'image est activé.
Options de traitement (mode d'image)
Choisissez un mode d'image et faites les différents régles pour le contraste, la précision, et d'autres paramètres (P. 77). Les modifications de chaque mode de photo sont stockées séparément.
1 Appuyez sur la touche et selectionnez le mode d'image.

Lors de la prise de vue à l'aide du viseur

Lors de la prise de vue en mode Live view
2 Sélectionnez un réglage à l'aide de la molette avant et appuyez sur la touche OK.
| iEnhance | Optimise le rendu en fonction de la scène. |
| Vivid | Produit des couleurs vivantes. |
| Natural | Produit des couleurs naturelles. |
| Muted | Produit des tons mats. |
| Portrait | Produit des superbes teints de peau. |
| Monochrome | Produit un ton en noir et blanc. |
| Perso | Sélectionnez un mode d'images,définissez les paramètres et enregistrez le réglage. |
| e-Portrait | Génére des textures de peau douces. Ne peut pas être utilisé avec la photographie avec bracketing ou lors de l'enregistrement de vidêos. |
| Créateur couleur | Génére un ensemble de couleurs à l'aide du creator de couleurs (P. 54). |
| Pop Art | Sélectionnez un filtre artistique et sélectionnez l'effet souhaité. |
| Soft Focus | |
| Ton Neutre&Lumineux | |
| Tonalité Lumineuse | |
| Grain Noir&Blanc | |
| Sténopé | |
| Diorama | |
| Traitement Croisé | |
| Sépia | |
| Ton Dramatique | |
| Feutre | |
| Aquarelle |
Ajustement de la couleur (balance des blancs)
La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images enregistrées par l'appareil photo apparaisent blancs. [AUTO] convient dans la plupart des circonstances, mais les autres valeurs peuvent être seLECTIONnées selon la source d'éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats souhaités ou que vous souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images.
1 Appuyez sur pour selectionner la balance des blancs.

Lors de la prise de vue à l'aide du viseur

Lors de la prise de vue en mode Live view
- Si vous reglez préalablement la touche multifonction (P. 23) sur [150] (sensibilité ISO/ Balance des blancs), vous pouze appuyer sur la touche Fn2 pour afficher un menu.
2 Tournez la molette arrête pour selectionner des éléments.
| Mode WB | Température de couleur | Conditions d'éclairage | |
| Balance des blancs automatique | AUTO | — | Utilisé pour la plupart des conditions d'éclairage (lorsqu'il y a une partie blanche encadree sur l'écran). En général, utilisez ce mode. |
| Balance des blancs de préselection | 5300K | Pour des prises de vue à l'extérieur par temps clair, pour prendre des couchers de soleil en rouge, ou pour prendre des feuels d'artifice | |
| 7500K | Pour des prises de vue à l'extérieur à l'ombre par temps clair | ||
| 6000K | Pour des prises de vue à l'extérieur par temps couvert | ||
| 3000K | Pour des prises de vue avec un éclairage par lampes au tungstène | ||
| 4000K | Pour des sujets illuminés par des lumières fluorescentes | ||
| WB | — | Pour la photographie sous-marine | |
| WB | 5500K | Pour la prise de vue avec flash | |
| Balance des blancs de référence rapide (P. 64) | Température de couleur réglée par la balance des blancs de référence rapide. | À désir quand un sujet blanc ou gris peut être utilisé pour mesurer la balance des blancs et quand le sujet est sous un éclairage mixte ou éclairé par un type de flash inconnu ou une autre source d'éclairage. | |
| Balance des blancs personnalisée | CWB | 2000K – 14000K | Après avoir appuyé sur la touche INFO, utilisez les touches « pour sélectionner une température de couleur puis appuyez sur ©. |
Balance des blancs de reférence rapide
Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre object blanc sous l'éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utilisé pour prendre un sujeit sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d'éclairage avec des températures de couleur différentes.
1 Sélectionnez [2], [2], [2] ou [2] (balance des blancs de référence rapide 1, 2, 3 ou 4), puis appuyez sur la touche INFO.
2 Photographiez un morceau de papier blanc ou gris.
- Cadrez l'objet de façon à ce qu'il replissse l'affichage et qu'aucune ombre n'apparaisse.
L'écran de balance des blancs de referencia rapide apparait.
3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur .
- La nouvelle valeur est sauvégardée comme option de balance des blancs de préselection.
- La nouvelle valeur est enregistrée jusqu'à ce que la balance des blancs de référence rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors tension de l'appareil.

Conseils
- Si le sujet est trop lumineux ou trop nombre, ou visiblement teinté, le message [WB Incorrecte Réessayer] s'affiche et aucune valeur n'est enregistrée. Corrigez le problème et répêze le processus à partir de l'étépe 1.
Prise de vue en série/utilisation du retardateur
Maintenez le déclencheur enforcé pour prendre une série de photos. Vous pouvez aussi prendre des photos à l'aide du retardateur.
1 Appuyez sur la touche (®) pour sélectionner la prise de vue en série/le retardateur.

Lors de la prise de vue à l'aide du viseur

Lors de la prise de vue en mode Live view
- Si vous attribuées [Fonct. directe] au pavé directionnel, vous pouvez appuyer sur ∇ pour afficher les options.
2 Sélectionnez le mode de prise de vue à l'aide de la molette avant, puis appuyez sur la touche.
| □ | Prise d'une seule vue | Prend 1 vue à la fois quand le déclencheur est enforcé (mode de prise de vue normale, prise d'une seule vue). |
| □H | Séquentiel H | Les photographies sont prises à environ 8 images par seconde (fps) alors que le déclencheur est maintainu pressé. La mise au point, l'exposition et la balance des blancs sont fixées aux valeurs de la première prise de chaque série. |
| □L | Séquentiel L | Les photographies sont prises à environ 3,5 images par seconde (fps) alors que le déclencheur est maintainu pressé. La mise au point et l'exposition sont fixées en fonction des options sélectionnées pour [Mode AF] (P. 72) et [AEL/AFL] (P. 97). |
| □12s | Retardateur 12 SEC | Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. D'abord, levoyant du retardateur s'allume pendant 10 secondes environ, puis il clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise. |
| □2s | Retardateur 2 SEC | Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. Le voyant du retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise. |
| □C | Retardateur personnelisé | Voues pouvez régler la durée du retardateur, le nombre de photographies et l'intervalle entre les photographies. Sélectionnement, appuyez sur la touche INFO, et faites runner la molette arrrière. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option. |

Remarques
- Pour annuler le retardateur activé, appuyez sur .
Precautions
Lorsque you utilise L , aucune image de confirmation ne s'affiche pendant la prise de vue. L'imagé s'affiche à nouveau à la fin de la prise de vue. Lorsque you utilise H - l'imagé prise immédiattement avant est affichée.
- La vitesse de la prise de vue séquentielle varie en fonction de l'objet que vous utilisez et de la mise au point de l'objet du zoom.
- Si l'indication de vérification de la batterie clignote à cause d'une batterie faible pendant la prise de vue en série, l'appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur la carte les photos que vousHavez prises. L'appareil peut ne pas sauvegarder toutes les photos en fonction de I'énergie restant dans la batterie.
Montez fermement l'appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur.
- Si vous vous tenez devant l'appareil photo pour appuyer sur le déclenchéur à mi-course lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être floue.
Ajout d'effets à une video
Vous pouze creer des videos qui tirent profit des effets disponibles en mode de photographie fixe. Reglez la molette sur pour activer les parametes.
1 Faites tourner la molette de mode sur 已 , appuyez sur la touche 已 , et utilisez la molette arriere pour selectionner un élément du mode de prise de vue.

Mode de prise de vue
2 Sélectionnez le mode de prise de vue à l'aide de la molette avant et appuyez sur la touche.
| P | L'ouverture optimale est automatiquement régée selon la luminosité du sujet. |
| A | La représentation de l'arrière-plan est modifiée par le réglage de l'ouverture. Utilisez la molette arrêté pour régler l'ouverture. |
| S | La vitesse d'obturation affecte la façon dont le sujet apparaît. Utilisez la molette arrêté pour régler la vitesse du déclencheur. Il est possible de régler la vitesse d'obturation à des valeurs entre 1/30 s et 1/4000 s. |
| M | Vous contrôlez à la fois l'ouverture et la vitesse d'obturation. Utilisez la molette avant pour sélectionner l'ouverture, la molette arrêté pour sélectionner la vitesse d'obturation parmi des valeurs comprises entre 1/30 s et 1/4000 s. Vous pouvez régler manuellement la sensibilité sur des valeurs comprises entre ISO 200 et 3200 ; le contrôle de sensibilité ISO automatique n'est pas disponible. |
1 Précautions
- Lors de l'enregistrement d'une video, vous ne pouvez pas modifier les réglages de la compensation d'exposition, la valeur d'ouverture, ni la vitesse d'obturation.
- Si [Stabilisateur] est activé pendant l'enregistrement d'une réserve, l'image enregistrée est légèrement agrandie.
- La stabilisation n'est pas possible lorsque le bouge de l'appareil photo est excessif.
- Si l'intérieur de l'appareil photo devient chaud, le tournage est automatiquement arrêté afin de le protégger.
- Avec certains filtres artistiques, l'utilisation de [C-AF] est limitee.
- Il est recommandé d'utiliser des cartes avec classe de vitesse SD de 6 ou plus pour l'enregistrement de video.
Qualité d'image (mode d'enregistrement)
Selectionnez une qualité d'image pour les photographies et les videos en fonction de leur utilisation prévue, par exemple pour la retouche sur un ordinateur ou l'affichage sur le Web.
1 Appuyez sur la touche © et Sélectionnez une qualité d'image pour les photos ou les vidés.

Lors de la prise de vue à l'aide du viseur

Mode d'enregistrement
Lors de la prise de vue en mode Live view
2 Sélectionnez un élément à l'aide de la molette avant et appuyez sur la touche ©.
- Modes d'enregistrement (images fixes)
Choisissez entre RAW et les modes JPEG (LF, LN, MN, et SN). Choisissez une option RAW+JPEG pour enregistrer une image RAW et une image JPEG à chaque prise de vue. Les modes JPEG combinent la taille d-image (L, M et S) et le rapport de compression (SF, F, N et B).
| Taille d'image | Taux de compression | Application | ||||
| Nom | Taille image | SF(Super fin) | F(Fin) | N(Normal) | B(Basique) | |
| L(Grand) | 4608×3456* | LSF | LF* | LN* | LB | Sélectionnézla tailléd'impression |
| M(Moyen) | 3200×2400* | MSF | MF | MN* | MB | |
| 2560×1920 | ||||||
| 1920×1440 | ||||||
| 1600×1200 | ||||||
| S(Petit) | 1280×960* | SSF | SF | SN* | SB | Pour lespetitesimpressions etl'utilisation surun site Web |
| 1024×768 | ||||||
| 640×480 | ||||||
- Par défaut
Données d'image RAW
Ce format (extension ".ORF") stocke des données d'image non-traitées pour les traiter plus tard. Les données d'image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d'autres apparêls photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour l'impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent être créées en utilisant cet apparéil photo. "Édition d'images fixes" (P. 85)
- Modes d'enregistrement (védés)
| Mode d'enregistrement | Taille image | Format de fischier | Application |
| Full HD Fine | 1920×1080 | MPEG-4 AVC/H.264*1 | Affichage sur un téléviseur ou un autre apparéil |
| Full HD Normal | 1920×1080 | ||
| HD Fine | 1280×720 | ||
| HD Normal | 1280×720 | ||
| HD | 1280×720 | Motion JPEG*2 | Pour l'affichage ou l'édition sur ordinateur |
| HD | 640×480 |
- Selon le type de carte utilisé, l'enregistrement peut prendre fin avant que la durée maximale soit atteinte.
1 Les videos individuelles peuvent faire un maximum de 29 minutes de long.
2 Les fichiers peuvent atteindre 2 Go.
Utilisation d'un flash (photographie au flash)
Vous pouvez régler le flash manuellement si nécessaire. Vous pouvez utiliser le flash pour prendre des photos au flash dans différentes conditions de prises de vue.
1 Appuyez sur le bouton de flash pour relever le flash.

2 Appuyez sur la touche 品 et selectionnez le mode de flash.

Lors de la prise de vue à l'aide du viseur

Lors de la prise de vue en mode Live view
- Si vous attribuiez [Fonct. directe] au pavé directionnel, vous pouvez appuyer sur pour afficher les options.
3 Sélectionnez un paramètre à l'aide de la molette avant et appuyez sur la touche .
- Les options disponibles et leur ordre d'affichage varient selon le mode de prise de vue. "Modes de flash pouvant être régés par le mode de prise de vue" (P. 69)
| AUTO | Flash automatique | Le flash se déclenché automatiquement lorsqu'el'éclairage est faisible ou que le sujet est à contre-jour. |
| ‡ | Flashforcé | Le flash se déclenché quelles que soient les conditions d'éclairage. |
| ‡ | Flash déactivé | Le flash ne se déclenché pas. |
| ♀/♂ | Flash attenuant l'effet“yeux rouges” | Cette fonction vous permet de réduire l'effet “yeux rouges”. En modes S et M, le flash se déclenché toujours. |
| ♀SLOW | Synchronisation lente(premier rideau) | Des vitesse d'obturation lentes sont utilisées pour éclaircir les arrêtres-plans faisements éclairés. |
| ♀SLOW | Synchronisation lente(premier rideau)/Flashattenuant l'effet “yeux rouges” | Combine la synchronisation lente avec la réduction de l'effet “yeux rouges”. |
| ♀SLOW2/2ndCurtain | Synchronisation lente(second rideau) | Le flash se déclenchéjuste avant la fermeture del'obturateur pour créé destrainées de lumière derrière lessources de lumière mobiles. |
| ♀FULL,♀1/4etc. | Manuel | Pour les utilisateurs qui préférent un fonctionnement manuel. Si vous appuyez sur la touche INFO, vous pouvez utiliser la molette pourajuster le niveau du flash. |
1 Précautions
- Avec le [⑥/↓ (Flash attenuant l'effect "yeux rouges")], après les flashes préliminaires, il faut environ une seconde pour que l'obturator se déclenché. Ne déplacez pas l'appareil photo jusqu'à ce que la prise de vue soit complétée.
- Le [⑥/][⑦ (Flash attenuant l'effet "yeux rouges")] risque de ne pas fonctionner efficacement dans certaines conditions de prise de vue.
Lorsque le flash se déclenché, la vitesse d'obturation est régée sur 1/250 sec. ou moins. Lors de la prise de vue d'un sujet sur un arrêté-plan lumineux avec le flashiforné, l'arrêté-plan peut être surexpose.
Modes de flash pouvant être régés par le mode de prise de vue
| Mode de prise de vue | Grand écran de contrôle LV | Mode de flash | Synchronisation du flash | Conditions de déclenchement du flash | Limits de vitesse d'obturation |
| P/A | AUTO | Flash automatique | Premier ridesau | Se déclenché automatiquement sous un éclairage faible/à contre-jour | 1/30 sec. – 1/250 sec.* |
| ® | Flash automatique (réduction des "yeux rouges") | ||||
| ‡ | Flashforcé | Se déclenché toujours | 30 sec. – 1/250 sec.* | ||
| ® | Flash désactifé | — | — | — | |
| ® SLOW | Synchronisation lente (réduction des "yeux rouges") | Premier ridesau | Se déclenché automatiquement sous un éclairage faible/à contre-jour | 60 sec. – 1/250 sec.* | |
| ½ SLOW | Synchronisation lente (premier rideau) | ||||
| ½ SLOW2 | Synchronisation lente (second rideau) | Second ridesau | |||
| S/M | ‡ | Flashforcé | Premier ridesau | Se déclenché toujours | 60 sec. – 1/250 sec.* |
| ‡⑨ | Flashforcé (réduction des "yeux rouges") | ||||
| ‡ | Flash désactifé | — | — | — | |
| ‡2nd-C | Flash forcé/Synchronisation lente (second rideau) | Second ridesau | Se déclenché toujours | 60 sec. – 1/250 sec.* |
- AUTO, peut être régé en mode AUTO.
- 1/200 sec. ou 1/180 sec. (FL-50R uniquement) en cas d'utilisation d'un flash externe vendu séparément
Gammeminimum
L'objet peut provoquer des ombres au-dessus des objets près de l'appareil photo,entaufant un dégradé, ou être trop lumineux même au niveau minimum.
| Objectif | Distance approximative à laquelle se produit un dégrédé |
| 17mm f1.8 | 0,25 m |
| 25mm f1.8 | 0,5 m |
| 45mm f1.8 | 0,5 m |
| 14-42mm IIR | 0,8 m |
| 14-42mm EZ | 0,25 m |
| 40-150mm | 0,9 m |
- Vous pouvez utiliser des flashes externes pour évier le vignette. Pour évier d'avoir des photographies surexposées, sélectionnez le mode A ou M et désisissez un numéro f'élevé, ou réduisez la sensibilité ISO.
Réglage du rendement du flash (commande d'intensité du flash)
Le rendement instantané peut être ajusté si vous constatiez que votre suje t à été surexpôse, ou sous-exposé même si l'exposition dans le reste du cadre soit exacte.
1 Appuyez sur la touche et selectionnez l'élement de commande d'intensité du flash.

Lors de la prise de vue à l'aide du visueur

Lors de la prise de vue en mode Live view
2 Sélectionnez une valeur de compensation de flash à l'aide de la molette avant et appuyez sur la touche.
1 Précautions
- Ce réglage n'a aucun effet lorsque le mode de commande du flash pour le flash externe est réglé sur MANUAL.
- Les modifications relatives à l'intensité du flash effectuees avec le flash exter s'ajoutent à celles réalisées avec l'appareil photo.
Sélection de la mesure de la brillance par l'appareil (mesure)
Choisissez la façon dont l'appareil photo mesure la luminosité du sujet.
1 Appuyez sur la touche 品 et selectionnez la mesure.

Lors de la prise de vue à l'aide du visueur

Lors de la prise de vue en mode Live view
2 Sélectionnez une option à l'aide de la molette avant et appuyez sur la touche.
| Mesure ESP numérique | L'appareil photo mesure l'exposition dans 324 zones du cadre et optimise l'exposition pour la scène actuelle ou (si une option autre que [OFF] est selectionnée pour [© Priorité Visage]) pour le sujet du portrait. Ce mode est conseillé pour l'utilisation général. |
| Mesure moyenne centrale pondérée | Ce mode de mesure offre la mesure moyenne entre le sujeet et la luminosité de l'arrière-plan, en plaçant plus de poids sur le sujet au centre. |
| Mesure ponctuelle | Choisissez cette option pour mesurer une petite zone (environ 2 % du cadre) avec l'appareil photo dirigé vers l'objet que vous souhaitez mesurer. L'exposition est ajustée selon la luminosité au point mesuré. |
| Mesure ponctuelle - haute lumière | Augmente l'exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujets lumineux apparaissent lumineux. |
| Mesure ponctuelle - ombre | Diminue l'exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujetssonsymbres apparaissentsons. |
3 Appuyez sur le déclenceur à mi-course.
- Normalement, l'appareil photo commence la mesure lorsqu'le déclencheur est enforcé à mi-course et mémorise l'exposition lorsqu'le déclencheur est maintainu dans cette position.
Choix d'un mode de mise au point (mode AF)
Sélectionnez une méthode de mise au point (mode de mise au point).
Vous pouzeCHOISER des methododes de mise au point differentes pour le mode de photographie fixe et le mode a
1 Appuyez sur la touche 忍 et selectionnez le mode AF.

Lors de la prise de vue à l'aide du visueur

Lors de la prise de vue en mode Live view
2 Sélectionnez une option à l'aide de la molette avant et appuyez sur la touche
- Le mode AF sélectionné s'affiche sur l'écran.
| S-AF (mise au point automatique simple) | L'appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le déclencheur est enforcé à mi-course. Lorsque la mise au point est mémorisée, un signal sonore retentit et le symbole de mise au point correcte et le symbole de cible AF s'allument. Ce mode convient pour prendre des photos de sujets fixes ou de sujets avec des mouvements limités. |
| C-AF (mise au point automatique continue) | L'appareil photo repête la mise au point lorsque le déclencheur resté enforcé à mi-course. Lorsque la mise au point est faite sur le sujet, le symbole de confirmation AF s'allume sur l'écran et le bip retentit lorsque le point est verrouillé pour la première et la seconde fois. Mème si le sujet se déplace ou si vous changez la composition de la photo, l'appareil continue d'essayer de faire la mise au point. • En cas d'utilisation d'un objectif du système Four Thirds, ce paramètre change en [S-AF]. |
| MF (mise au point manuelle) | Cette fonction vous permet d'effectuer la mise au point manuellement sur n'importe qu'elle position en utilisant la bague de mise au point de l'objet. Près Bague de mise au point |
| S-AF+MF (utilisation simultanée des modes S-AF et MF) | Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point en mode [S-AF], vous pouvez tourner la bague de mise au point pour ajuster précisément la mise au point manuelle. |
| C-AF+TR (suivi AF) | Appuyez sur le déclencheur à mi-course pourmettre au point; l'appareil photo suit alors et maintain la mise au point sur le sujet actuel tant que le déclencheur est maintainu dans cette position. • La cible AF s'affiche en rouge si l'appareil photo ne peut plus suivre le sujet. Relâchez le déclencheur et cadrez une nouvelle fois le sujet puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. • En cas d'utilisation d'un objectif du système Four Thirds, ce paramètre change en [S-AF]. |
1 Précautions
- L'appareil photo peut ne pas pouvoir se focaliser si le sujet est mal allumé, obscurci par la brume ou la fumée, ou qu'il manque de contraste.
- Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l'AF ne fonctionne pas pendant l'enregistrement de videoés.
Sensibilité ISO
L'augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de prendre des photos lorsque l'éclairage est faible. Le réglage recommendé dans la plupart des situations est [AUTO], qui commence à ISO 200 — une valeur d'équilibre entre le bruit et la gamme dynamique — puis ajusté la sensibilité ISO selon les conditions de prise de vue.
1 Appuyez sur 出 pour selectionner la sensibilité ISO.

Lors de la prise de vue à l'aide du viseur

Lors de la prise de vue en mode Live view
- Si vous reglez préalablement la touche multifonction (P. 23) sur [8] (sensibilité ISO/ Balance des blancs), vous pouvez appuyer sur la touche Fn2 pour afficher un menu.
2 Tournez la molette arrêté pour sélectionner des éléments.
| AUTO | La sensibilité est automatiquement régée en fonction des conditions de prise de vue. |
| LOW, 200–25600 | La sensibilité est régée sur la valeur sélectionnée. |
Options de son pour videos (enregistrement du son avec les vidés)
1 Appuyez sur la touche (O) lors de la prise de vue en direct et seLECTIONnez un son de video.

Lors de la prise de vue en mode Live view
2 Basculez entre ON/OFF à l'aide de la molette avant et appuyez sur la touche OK.
1 Précautions
- Lors de l'enregistrement de son dans une catégorie, le son produit par le fonctionnement de l'objet et l'appareil photo peut être enregistré. Si vous le souhaitez, vous pouvez réduire cessons en tournant avec [Mode AF] régle sur [S-AF], ou en limitant le nombre de fois où vous appuyez sur les touches.
- Aucun son n'est enregistré en mode (Diorama).
Opérations de menu de base
Les menus contiennent des options de prise de vue et de lecture qui ne sont pas affichées par le contrôle direct, et ils vous permettent de personnelier les paramétres de l'appareil photo pour une utilisation plus facile.
| 1 | Options de prise de vue préliminaires et basiques |
| 2 | Options de prise de vue avancées |
| • | Option de lecture et de retouche |
| * | Personnalisation des régliages de l'appareil photo (P. 89) |
| f | Configurationurreil photo (ex : date et langue) |
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.

2 Utilisez pour selectionner un ongel et appuyez sur .
3 Sélectionnez un élément à l'aide de et appuyez sur ⑥ pour afficher les options pour l'élement sélectionné.

4 Utilisez pourmettre une option en surbrillance et appuyer sur 公 pour la selectionner.
- Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.
Remarques
- Pour connaître les paramètres par défaut de chaque option, reportez-vous à “Liste des menus” (P. 138).
- Un guide s'affiche pendant environ 2 secondes après que vous avez sélectionné une option. Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides.
Utilisation du Menu Photo 1/Menu Photo 2

Configurer carte (P.75)
Réinit/Mon Reglage (P.76)
Mode Image (P.77)
←: (P.78)
Choix Cadrage (P.54)
Téléconvertisseur Num (P.84)
(Prise de vue en série/ retardateur) (P. 65, 78)
Stabilisateur (P. 60)
Bracketing (P. 79)
HDR (P. 81)
Multi Exposition (P. 82)
Réglage laps du temps (P. 83)
Mode RC (P. 84)
Formatage de la carte (Configurer carte)
Les cartes peuvent être formatées avec cet apparéil photo avant la première utilisation ou après avoir été utilisées avec d'autres apparéils photos ou ordinateurs.
Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées, sont effacées lors du formatage.
Avant de formater une carte qui a déjà été utilisée, assurez-vous qu'elle ne contient pas d'images importantes. "Cartes utilisables" (P. 119)
1 Sélectionnez [Configurer carte] dans 1 Menu Photo 1.
2 Sélectionnez [Formater].

3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur .
- Le formatage est effectué.
Restauration des réglages par défaut (Réinit/Mon Réglage)
Il est facile de restaurer les paramètres par défaut de l'appareil photo.
Utilisation des régles de configurations
Restaurez les réglages par défaut.
1 Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans 1 Menu Photo 1.
2 Sélectionnéz [Réinitial] et appuyez sur
- Mettez [Réinitial] en surbrillance et appuyez sur pour désirer le type de réinitialisation. Pour réinitialiser tous les réglages à l'exception de la date, de l'heure et de quelques autres, mettez [Complet] en surbrillance et appuyez sur .
"Listedesmenus"(P.138)

3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur
Sauvegarde de Mon Réglage
Vous pouvez sauvegarder les parametres actuels de l'appareil photo pour les modes autres que le mode de prise de vue. Il est possible d'acceder aux parametres sauvégardés dans les modes P, A, S et M.
1 Ajustez les réglages afin de les sauvegarder.
2 Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans 1 Menu Photo 1.
3 Sélectionnez la destination voulue ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) et appuyez sur .
- [Enreg] apparait à côté des destinations ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) pour lesquelles des réglages ont déjà été enregistrés. Sélectionnez de nouveau [Enreg] pour remplaçer le réglage enregistré.
- Pour annuler l'enregistrement, Sélectionnez [Réinitial].
4 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur 念
- Paramétres pouvant être enregistrés dans Mon Réglage «“Liste des menus” (P. 138)
Utilisation de Mon Réglage
Règle l'appareil photo sur les paramètres sélectionnés dans Mon Réglage.
1 Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans ① Menu Photo 1.
2 Sélectionnez les réglages voulus ([Mon Réglage 1]-[Mon Réglage 4]) et appuyez sur © .
3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur .

Options de traitement (Mode Image)
Vous pouvez effectuer des réglages individuels pour le contraste, la nettable et les autres paramètres dans les réglages [Mode Image] (P. 62). Les modifications de chaque mode de photo sont stockées séparément.
1 Sélectionnez [Mode Image] dans 1 Menu Photo 1.

2 Sélectionnéz une option à l'aide de et appuyez sur .
3 Appuyez sur pour afficher les réglages pour l'option sélectionnée.
| 1 | 2 | 3 | 4 | ||
| Contraste | Distinction entre la lumière et l'objet | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Nettété | Nettété de l'image | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Saturation | Éclat de la couleur | ✓ | ✓ | — | ✓ |
| Luminosité | Ajustez le ton (luminosité). | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Auto | Divise l'image en zones détaillées et ajusté la luminosité séparément pour chaque zone. Ceci s'applique aux images dotées de zones de contraste important dans lesquelles les noirs peuvent être tropsons et les blancs trop lumineux. | ||||
| Normal | En général, utilisez le mode [Normal]. | ||||
| Haute Lumière | Luminosité pour un sujet lumineux. | ||||
| Basse Lumière | Luminosité pour un sujetASF. | ||||
| Effet(I-Enhance) | Règle l'étendue d'application de l'effet. | ✓ | — | — | ✓ |
| Filtre N&B(Monochrome) | Crée une image en noir et blanc. La couleur du filtre est plus claire et la couleur complémentaire plusASF. | — | — | ✓ | ✓ |
| N:Neutre | Crée une image normale en noir et blanc. | ||||
| Ye:Jaune | Reproduit plus fidèlement des nuages blancs sur un ciel bleu. | ||||
| Or:Orange | Accentue légèrement les couleurs d'un ciel bleu et d'un coucher du soleil. | ||||
| R:Rouge | Accentue fortement les couleurs d'un ciel bleu et la luminosité des feuilles d'automne. | ||||
| G:Vert | Accentue fortement les couleurs des levres rouges et des feuilles vertes. | ||||
| \ | \ -5 | M | C | ||
| Ton Image (Monochrome) | Colourie les images en noir et blanc. | — | — | ✓ | ✓ |
| N:Neutre | Crée une image normale en noir et blanc. | ||||
| S:Sépia | Sépia | ||||
| B:Bleu | Bleuté | ||||
| P:Violet | Violacé | ||||
| G:Vert | Verdâtre | ||||
1 Précautions
- Les changements de contraste n ont pas d'effet à des réglages autres que [Normal].
Qualité d'image (←:·)
Selectionnez une qualité d'image. Vous pouvez selectionner des qualités d'image distinctes pour les photographies et les videos. Il s'agit du même élément que [←-] dans le contrôle en direct.
- Vous pouvez changer la combinaison de format d'image JPEG et de rapport de compression, et le nombre de pixels [M] et [S]. [Réglage ←-], [Taille Image] "Utilisation des menus personalisés" (P. 89)
Réglage du retardateur (□/心)
You pouvez personnaliser le fonctionnement du retardateur.
1 Sélectionnez [□/心] dans 2 Menu Photo 2.

2 Sélectionnez [C] (personnalisé) et appuyez sur
3 Utilisez pour selectionner l'élément et appuyez sur .
Utilisez pour selectionner le réglage et appuyez sur
| Nbre d'images | Définit le nombre de photos à prendre. |
| Timer | Règla durée entre le moment où le déclencheur est enforcé et où la photo est prise. |
| Temps d'intervalle | Règla l'intervalle de prise de vue pour la deuxième image et les suivantes. |
Variation des réglages sur une série de photos (bracketing)
Le "Bracketing" fait reférence au fait de faire automatiquement les paramètres pour une série de photos ou une série d'images pour "bracketer" la valeur actuelle. Vous pouvez enregistrer les réglages de prise de vue avec bracketing et désactiver ce mode de prise de vue.
1 Sélectionnez [Bracketing] dans 品 _ 2 Menu Photo 2 et appuyez sur 品

2Après avoir selectionné [On], appuyez sur et selectionnez un type de prise de vue avec bracketing.
- Lorsque vous selectionné la prise de vue avec bracketing, BKT s'affiche à l'écran.

3 Appuyez sur , selectionnez les reglages des parametes tels que le nombre de prises, puis appuyez sur la touche 念
- Continuez à appuyer sur la touche © jusqu'à ce que vous reveniez à l'écran déscrit à l' étape 1.
- Si vous sélectionné [Off] à l'étape 2, les paramètres de prise de vue avec bracketing sont enregistrés et vous pouvez prendre normalement des photos.
1 Précautions
- Impossible à utiliser pendant la photographie HDR.
- Impossible à utiliser en même temps que l'exposition multiple et la prise de vue par intervalles.
AE BKT (bracketing AE)
L'appareil photo fait varier l'exposition de chaque photo. Il est possible de selectionner une quantite à modifier de 0.3 EV, 0.7 EV ou 1.0 EV. En mode de prise de vue simple, une photographie est prise chaque fois que le bouton d'obturator est pressé, alors qu'en mode de prise de vue séquentielle l'appareil photo continue à prendre des photos tant que le bouton d'obturator est pressé : aucune modification, négatif, positif. Nombre de photos : 2, 3, 5, ou 7
L'indicateur BKT devient vert pendant le bracketing.
- L'appareil photo modifie l'exposition en variant l'ouverture et la vitesse d'obturation (mode P), la vitesse d'obturation (modes A et M) ou l'ouverture (mode S).
- L'appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellément selectionnée pour la compensation d'exposition.
- La taille de l'incréement de bracketing change avec la valeur sélectonnée pour [Etape EV]. Utilisation des menus personalisés" (P. 89)

Trois images sont créées automatiquement à partir d'une vue, chacune avec une balance des blancs différente (ajustée dans le sens de couleur spécifique), en commençant par la valeur actuellément selectionnée pour la balance des blancs. Le bracketing WB est disponible en modes P,A,S et M.
- Il est possible de faire varier la balance des blancs de 2, 4 ou 6 pas sur chacun des axes A-B (Ambre-Bleu) et G-M (Vert-Magenta).
L'appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellément selectionnée pour la compensation de balance des blancs. - Aucune photo n'est capturée pendant le bracketing de la balance des blancs si la mémoire n'est pas suffisante sur la carte pour le nombre d'images sélectionné.

FL BKT (bracketing FL)
L'appareil photo varie le niveau de flash sur trois vues (aucune modification sur la première vue, négative sur la deuxieme et positve sur la troisieme). Pendant la prise d'une seule vue, une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enforcé ; pendant une prise de vue en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enforcé.
L'indicateur BKT devient vert pendant le bracketing.
- La taille de l'increment de bracketing change avec la valeur sélectionnée pour [Etape EV]. "Utilisation des menus personalisés" (P. 89)

ISO BKT (bracketing ISO)
L'appareil photo fait varier la sensibilité sur trois prises de vue sans modifier la vitesse d'obturation et l'ouverture. Il est possible de seLECTIONner une quantité à modifier de 0.3 EV, 0.7 EV ou 1.0 EV. À chaque pression du déclencheur, l'appareil photo prend trois photos : avec la sensibilité définie (ou si la sensibilité automatique est seLECTIONnée, avec le paramètre de sensibilité optimal) lors de la première prise de vue, avec la modification négative lors de la deuxieme, et avec la modification positive lors de la troisième.
- La taillie de l'increment de bracketing ne change pas avec la valeur selectionnée pour le réglage de [Etape ISO]. "Utilisation des menus personalisés" (P. 89)
- Le bracketing est réalisé qu'elle que soit la limite supérieure régée à l'aide de [Régl. ISO Auto]. "Utilisation des menus personnalisés" (P. 89)

À chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l'appareil photo enregistre plusieurs images, chacune d'elles avec un réglage de filtre artistique différent. Vous pouvez activer ou désactiver séparément le bracketing du filtre artistique pour chaque mode d'image.
L'enregistrement peut prendre un certain temps.
- Il est impossible de combiner ART BKT avec WB BKT ou ISO BKT.

Photographie HDR
L'appareil photo prend plusieurs vues et les combine automatiquement dans une image HDR. Vous pouvez également prendre plusieurs photos et creator une prise de vue HDR sur un ordinateur (photographie bracketing HDR).
1 Sélectionnez [HDR] dans 2 Menu Photo 2 et appuyez sur OK.

2 Sélectionnez un type de photographie HDR et appuyez sur la touche
| HDR1 | Quatre photos sont prises, chacune avec une exposition différente,puis les photos sont combinées dans une même image HDR à l'intérieur de l'appareil photo.HDR2 propose une image plus impressionnante que HDR1.La sensibilité ISO est fixée à 200. De plus,la vitesse de déclenchement disponible la plus lente est d'1 seconde et la plus longue durée d'exposition est de 4 secondes. |
| HDR2 | |
| 3F 2.0EV | Le bracketing HDR est effectué.Sélectionnez le nombre d'images et la différence d'exposition.Letraitement d'image HDR n'est pas exécuté. |
| 5F 2.0EV | |
| 7F 2.0EV | |
| 3F 3.0EV | |
| 5F 3.0EV |
3 Effectuez la prise de vue.
- Lorsque vous actionné le déclencheur, l'appareil photo prend automatiquement le nombre d'images définis.
- Si vous attribuiez HDR à une touche à l'aide de [Touche Fonction] (P. 99), vous pouvez appuyer sur la touche pour activer l'écran de prise de vue HDR.
1 Précautions
- Dans le cas de HDR1 et HDR2, la compensation d'exposition n'est pas disponible.
- Si vous prenez une photo avec une vitesse de déclenchement plus lente, le bruit risque de plus se remarquer.
Montez l'appareil photo sur un trépied ou un autre élément de stabilisation, puis prenez la photo. - L'image affichée à l'écran ou dans le viseur pendant la prise de vue diffère de l'image traitée par HDR.
- Dans le cas de HDR1 et HDR2, l'image traitée par HDR est enregistrée sous forme de filchier JPEG. Lorsque le mode de qualité d'image est régèle sur [RAW], l'image est enregistrée au format RAW+JPEG. La seule image enregistrée au format RAW est celle dont l'exposition est adaptée.
- Régle sur HDR1/HD2, le mode d'image est défini sur [Natural] et le réglage de couleur sur [sRGB]. [AF temps réel] ne fonctionne pas.
- Il est impossible d'utiliser la photographie au flash, le bracketing, l'exposition multiple et la prise de vue par intervalles en même temps que la photographie HDR.
Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (multi exposition)
Enregistrez plusieurs prises de vue dans une image unique, en utilisant l'option actuellément choses pour la qualité d'image.
1 Sélectionnez [Multi Exposition] dans 2 Menu Photo 2.
2 Ajustez les réglages.
| Nbre d'images | Sélectionnez [2lm]. |
| Gain Auto | Si cette option est réglée sur [On], la luminosité de chaque vue est réglée sur 1/2 et les images sont superposées. Si cette option est réglée sur [Off], les images sont superposées avec la luminosité d'origine de chaque vue. |
| Superposition | Si cette option est réglée sur [On], une image RAW enregistrée sur une carte peut être superposée avec plusieurs expositions et stockée sous une image distincte. Le nombre de photos prises est de un. |


- est affiché dans le moniteur tandis que l'exposition multiple est en vigueur.
3 Effectuez la prise de vue.
- s'affiche en vert lorsque la prise de vue commence.
Appuyez sur pour supprimer la derniere vue. - Les vues précédentes sont superposées sur la vue à travers l'objet en tant que guide pour cadre la vue suivante.

Conseils
- Pour superposer 3 vues ou plus : Sélectionnez RAW pour [←-] et utilisez l'option [Superposition] pour faire des expositions multiples répetées.
- Pour plus d'informations sur la superposition d/images RAW: [Edit] (P. 85)
1 Précautions
- L'appareil photo n'entre pas en mode veille pendant que l'options multi exposition est utilisée.
- Les photographies prises avec d'autres apparèils photo ne peuvent être incluses dans une exposition multiple.
- Lorsque l'option [Superposition] est regliée sur [On], les images affichées lorsqu'une image RAW est selectionnée sont développées avec les réglages définis au moment de la prise de vue.
- Pour régler les fonctions de prise de vue, annuléz tout d'abord la prise de vue en multiple exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas été régliées.
- La multi exposition est automatiquement annulée dans la première image dans les situations suivantes.
L'appareil photo est mis hors tension/La touche l est enforcée/La touche MENU est enforcée/Le mode de prise de vue est reglé sur un autre mode que P, A, S, M/ L'énergie de la batterie est épuisé/Un cable est connecté à l'appareil photo
- Lorsqu'une image RAW est sélectionnée à l'aide de [Superposition], l'image JPEG de l'image enregistrée au format RAW+JPEG s'affiche.
- Lors de la prise de plusieurs expositions avec bracketing, la priorité est donnée à la prise de vue en multi exposition. Le bracketing reprend le réglage d'usine par défaut lorsque l'image superposée est enregistrée.
Prise de vue automatique avec un intervalle fixe (prise de vue par intervals)
Vous pouvez régler l'appareil photo pour qu'il prenne automatiquement des photos avec un intervalle de temps défini. Il est également possible de prendre des photos sous forme d'une réserve unique. Ce réglage est disponible uniquement dans les modes P/A/S/M.
1 Execuétz les réglages suivants sous [Réglage laps du temps] dans 2 Menu Photo 2.
| Nbre d'images | Définit le nombre de photos à prendre. |
| Début lié d'atte | Définit le décal d'atte de avant le démarrage de la prise de vue. |
| Temps d'intervalle | Définit l'intervalle entre prises de vue après le démarrage de la prise de vue. |
| Temps enregist video | Définit le format d'enregistrement de la série d'images. [Off] : Enregistre chaque photo comme une image fixe. [On] : Enregistre chaque photo comme une image fixe, puis génère et enregistre une réserve unique à partir de la série d'images. |
- La qualité d'image de la video est [M-JPEG HD], et le taux de compression est de 10fps.
2 Effectuez la prise de vue.
- Les photos sont prises même si l'image n'est pas au point après la mise au point automatique. Si vous souhaitez fixer la position de la mise au point, prenez la photo en mode MF.
- [Visual Image] fonctionne pendant 0,5 seconde.
- Si le délambda qui précède la prise de vue ou l'intervalle de prise de vue est régèle sur 1 minute 31 secondes ou plus, l'écran et l'appareil photo s'éteignent après 1 minute. 10 secondes avant la prise de vue, l'appareil photo se rallume automatiquement. Lorsque le monitour est éteint, appuyez sur le déclencheur pour le rallumer.
1 Précautions
- Si le mode AF est régé sur [C-AF] ou [C-AF+TR], il est automatiquement changé en [S-AF].
- Les fonctions tactiles sont désactivées pendant la prise de vue par intervalles.
- Impossible à utiliser en même temps que la photographie HDR.
- Il est impossible d'associer la prise de vue par intervalles avec le bracketing, l'exposition multiple et la photographie longue exposition, Time ou composite.
- Le flash ne fonctionne pas si la durée de charge du flash est supérieure à l'intervalle entre prises de vue.
- Si l'appareil photo s'estint automatique dans un intervalle entre deux prises de vue, il se remet sous tension avant la prise de vue suivante.
- Si une des photos fixes n'est pas correctement enregistrée, la vente par intervalles n'est pas généree.
- S'il n'y a pas assez d'espace sur la carte, la video par intervalles n'est pas enregistrée.
- La prise de vue par intervalles est annulée si l'une des commandes suivantes est utilisée: Molette de mode, touche MENU, touche 一 , touche de libération de l'objet ou connexion du cable USB.
- Si vous éteignez l'appareil photo, la prise de vue par intervalles est annulée.
- Si la charge de la batterie est insuffisante, la prise de vue peut s'arrêter en cours d'opération. Vérifiez que la batterie est correctement chargée avant de démarrer.
Photographie au flash avec télécommande sans fil
Vouspouvez prendres photos au flash sans fil en utilisant le flash integre et un flash special avec une fonction de telecommande. "Photographie au flash avec telecommande sans fil" (P. 125)
Zoom numérique (Téléconvertisseur Num)
Le téléconvertisseur numérique est utilisé pour effectuer un zoom avant au-delà du ratio de zoom actuel. L'appareil enregistre le cadre central. Le zoom est augmenté environ 2 ×
1 Sélectionnez [On] pour [Téléconvertisseur Num] dans □ Menu Photo 1.
2 L'imag sur I'ecran est agrandie deux fois.
- Le sujet est enregistré tel qu'il apparait sur l'écran.
1 Précautions
- Le zoom numérique n'est pas disponible en multi exposition, en mode ① ou lorsque ③D, ②, ④, ⑥ ou ⑧ est sélectionné en mode SCN.
- Cette fonction n'est pas disponible lorsque [Effet video] est [On] en mode 9.
- Si une image RAW est affichée, la zone visible sur l'écran est indiquée par un cadre.
La cible AF est perdue.
Utilisation du menu de lecture

(P.59)
(P.85)
Edit (P. 85)
Impression (P. 116)
Annuler protection (P. 87)
Connexion à un smartphone (P. 107)
Affichage d-images en rotation (□)
Lorsque la valeur sélectionnée est [On], les photos prises avec l'appareil tourné en orientation portrait sont automatiquement pivotées et affichées en orientation portrait.
Édition d'images fixes
Les images enregistrées peuvent être éditees et sauvégardées comme de nouvelles images.
1 Sélectionnez [Edit] dans le Menu Lecture et appuyez sur 念
2 Utilisez pour selectionner [Sélection image] et appuyez sur .
3 Utilisez pour selectionner l'image à modifier et appuyez sur .
- [Editor RAW] s'affiche si la photo est une image RAW, [Edit JPEG] apparait si c'est une image JPEG. Si l'image a ete enregistrree au format RAW+JPEG, [Editor RAW] et [Edit JPEG] apparaisent. Selectionnez le menu de I'image a modifier.
4 Sélectionnez [Editor RAW] ou [Edit JPEG] et appuyez sur
| Editor RAW | Créez une copie JPEG d'une image RAW modifiée en fonction des réglages. | |
| [Actuelle] | La copie JPEG est traitée à l'aide des réglages actuels de l'appareil photo. Ajustez les réglages de l'appareil photo avant de désirir cette option. | |
| [Custom1] | Il est possible d'effectuer la modification lors du changement de paramètres sur l'écran. Vous pouvez enregistrer les paramètres utilisés. | |
| [Custom2] | ||
| ART BKT | L'image est modifiée en fonction des paramètres du filtre artistique sélectionné. | |
| Edit JPEG | Choisissez parmi les options suivantes : [Ombre Ajus] : Éclaircit un sujetASFERCHE en contre-jour. [Yeux Rougeurs] : RÉduit l'effet "yeux rouges" lors de la prise de vue au flash. [P] : Utilisèze la molette pour désirir la talille de rognage et △∇△D' pour positionner le rognage. [Aspect] : Permet de changer le format d'affichage des images de 4:3 (standard) à [3:2], [16:9] [1:1] ou [3:4]. ÀpRES avoir changé le format d'affichage, utilisèz △∇△D' pour indiquer la position de détourage. [Noir&Blanc] : Crée des images en noir et blanc. [Sépia] : Crée des images avec une teinte sépia. [Saturat.] : Régle la profondeur de la couleur. Ajustez la saturation des couleurs en observant l'image à l'écran. [F] : Convertit la talle du fichier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 × 240. Les images dont le format d'affichage est autre que 4:3 (standard) sont converties à la talle la plus proche de fichier image. [e-Portrait] : Rend la peu sisse et transparente. Il est possible que vous ne puissiez pas compenser selon l'image si la détéction de visage échoue. | |
5 Une fois les réglages terminés, appuyez sur 出
- Les réglages sont appliqués à l'image.
6 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur
- L'imagé modifiée est stockée sur la carte.
1 Précautions
- Il est impossible de modifier lesVIDEOS et les photos 3D.
- La correction des yeux rouges n'agit pas pour certaines images.
L'édition d'une image JPEG n'est pas possible dans les cases suivants : Lorsqu'une image est traitée sur un PC, qu'il n'y a pas assez d'espace sur la carte mémoire ou qu'une image est enregistrée sur un autre appeareil photo - Lorsqu'une image est redimensionnée ([],[]), vous ne pouvez pas sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui de l'image originale.
- [□] et [Aspect] peuvent être utilisés pour éoperator des images dont le format d'affichage est 4:3 (standard) uniquement.
- Lorsque [Mode Image] est régé sur [ART], [Espace couleur] est verrouillé sur [sRGB].
Superposition d'image
Jusqu'à 3 vues d'images RAW prises avec l'appareil photo peuvent être superposées et enregistrées sous une image distincte.
L'image est enregistrée selon le mode d'enregistrement défini lors de l'enregistrement de l'image. (Si [RAW] est sélection, la copie sera sauvégardée au format [LN+RAW].)
1 Sélectionnez [Edit] dans le Menu Lecture et appuyez sur 念
2 Utilisz pour selectionner [Superposition Im.] et appuyez sur .
3 Sélectionnéz le nombre d'images dans la superposition et appuyez sur .
4 Utilisez pour selectionner les images RAW qui seront utilisées dans la superposition.
- Quand vous avez besoin le nombre d'images spécifiques dans l'étape 3, le recouvrement sera affché.

5 Ajustez le gain.
Utilisez < pour selectionner une image et utilisez pour ajuster le gain.
- Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0.
Vérifiez les résultats sur l'écran.

6 Appuyez sur 念 . Une boite de dialogue de confirmation s'affiche; selectionnez [Oui] et appuyez sur 念

Conseils
- Pour superposer 4 vues ou plus, enregistrez l'image de superposition sous un fichier RAW, puis utilise les plusieurs fois [Superposition Im.].
Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu'à 30 sec. de long) à la photo actuelle. Il s'agit de la même fonction que [ ] lors de la lecture. (P. 58)
Annulation de toutes les protections
Cette fonction vous permet d'annuler la protection de plusieurs images en une seule fois.
1 Sélectionnez [Annuler protection] dans le Menu Lecture.
2 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur .
Utilisation du menu de configuration
Utilisez le f Menu Reglages pour regler les fonctions de base de l'appareil photo.

| Option | Description | 16 |
| (Réglage de la date/heure) | Réglez l'horloge de l'appareil photo. | - |
| (Changement de la langue de l'affichage) | You pouvez replacer la langue utilisée pour l'affichage sur l'écran et les messages d'erreur, c'est-à-dire l'anglais, par une autre langue. | |
| (Ajustement de la luminosité de l'écran) | You pouvez ajuster la luminosité et la température de couleur de l'écran.L'ajustement de la température de couleur n'affecte que l'affichage de l'écran pendant la lecture. Utilisez <> pourmettre ° (température de couleur) ou ° (luminosité) en surbrillance, et Δ ∇ pour ajuster la valeur.Appuyez sur la touche INFO pour basculer entre l'affichage couleur de l'écran [Natural] et [Vivid]. | |
| Visual Image | Choisissez d'afficher ou non les images immédiatement après la prise de vue et pendant combien de temps. Ceci est utile pour faire une vérification rapide de la photo que vous venez tout juste de prendre. Le mode de prise de vue revient lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-courspendant la vérification de la photo.[0.3sec]–[20sec]: Sélectionne la durée d'affichage en secondes de chaque image.[Off]: La photo en cours d'enregistrement sur la carte n'est pas affichée.[Auto] : Affiche l'image en cours d'enregistrement puis passen en mode de lecture. Ceci est utile pour effacer une image après vérification. | - |
| Réglages Wi-Fi | Configurez l'appareil photo pour qu'il se connecté à un smartphone offrant une connectivité LAN sans fil au moyen de la fonction sans fil de l'appareil photo. | 107 |
| Menu Ecran | Choisissez d'afficher ou non le menu Personnelé. | - |
| Firmware | La version du firmware de votre produit sera affichée. Lorsque vous��您的 interroguez à propos de votre apparèil photo ou des accessoires ou lorsque vous pouvez télécharger le logiciel, vous devez déterminer celle version de chaque produit vous utilisez. | - |
Utilisation des menus personnalisés
Les paramètres de l'appareil photo peuvent être personalisés avec * Menu Personalisé.
Menu Personnelé
AF/MF (P.89)
Touche Dial (P. 90)
Relecture/(P.90)
Ecran/PC (P.91)
Expo/ISO (P.92)
Flash Custom/ (P. 93)
青 -/Couleur/WB (P. 94)
Efface Enreg (P. 95)
Video (P. 96)
Viseur électronique intégré (P. 96)
Fonction (P. 97)

AF/MF
MENU 0→A
| Option | Description | # |
| Mode AF | Choisissez le mode AF. Il s'agit du même réglage que celui du contrôle en direct. Vous pouvez régler des méthodes de mise au point différentes pour le mode de photographie fixe et le mode #. | 72 |
| AF temps réel | Si [On] est sélectionné, l'appareil photo continue d'effectuer la mise au point même si vous n'appuyez pas sur le déclenchéur à mi-coursé. Impossible à utiliser lorsqu'un objectif du système Four Thirds est utilisé. | — |
| AEL/AFL | Personnalisation du verrouillage AF et AE. | 97 |
| Réinit. Objectif | Lorsqu'elle est réglée sur [On], cette fonction réinitialise la mise au point de l'objet (sur infini) chaque fois que l'alimentation est coupée. La mise au point des zooms motorisés est également réinitialisée. | — |
| Prise vue BULB/ TIME | Normalement, la mise au point est mémorisée pendant l'exposition lorsque la mise au point manuelle (MF) est sélectionnée. Sélectionnez [On] pour permettre la mise au point à l'aide de la bague de mise au point. | — |
| Sens de la bague MF | Vous pouvez personnelier la façon dont l'objet fait la mise au point en sélectionnant le sens de rotation de la bague de mise au point. | — |
| Assist MF | Si cette option est réglée sur [On], vous pouvez automatiquement BASCER sur le zoom ou l'intensification en mode de mise au point manuelle en tournant la bague de mise au point. | 98 |
| [***] Réglage Initial | Choisissez la position de la cible AF qui sera sauvegardée comme position initiale. HP! apparait dans l'affichage de sélection de cible AF pendant que vous choisissez une position initiale. | — |
| Option | Description | © |
| Lumière AF | Sélectionnez [Off] pour désactiver l'éclairage AF. | — |
| © Priorité Visage | Sélectionnez le mode détention de visage AF. Il s'agit du même réglage que celui du contrôle en direct. | 52 |
| Collmateur AF | Si vous sélectionnez [Off], le cadre de la cible AF ne s'affiche pas pendant la vérification. | — |
8 Touche Dial

| Option | Description | 13 |
| Touche Fonction | Choisissez la fonction assignée au bouton choisi. | |
| [Fn1Fonction], [Fn2Fonction], [©Fonction], [>Fonction], [▼Fonction], [@Fonction], [LFnFonction] | 99 | |
| Fonction molette/pavé | Vous peuvent changer les fonctions attribuées aux molettes arrêté et avant. | — |
| Sens molette/pavé | Choisissez le sens dans lequel la molette doit être tournée pour ajuster la vitesse d'obturation ou l'ouverture. Changez le sens du décalage de programme. | — |
| Fonction mode cadran | Personnalisez le mode de prise de vue définir par la molette de mode. Vous pouvez appliquer les paramètres Mon Réglage enregistrés. [Mon Réglage 1] - [Mon Réglage 4] (P. 76) peuvent être sélectionnées lorsque les régliages sont enregistrés. | — |
Relecture/

| Option | Description | 13 |
| Priorité S | Si [On] est sélectionné, l'obturator peut être déclenché même lorsqu'èappareil photo n'est pas au point. Cette option peut être définie séparément pour les modes S-AF (P. 72) et C-AF (P. 72). | — |
| Priorité C | ||
| L im/s □ | Choisissez les cadences de prise de vue pour [□] et [□]. Les chiffres indiqués sont les maximums approximatifs. | 65 |
| H im/s □ | ||
| + IS Off | Si cette option est réglée sur [Off], le stabilisateur d'image s'active pour la prise de vue en série. | — |
| Réal. mi-course IS | Si cette option est réglée sur [On], la stabilisation d'image s'active lorsqu vous enforcez le déclencheur à mi-course. | — |
| Priorité I.S. objectif | Si [On] est sélectionné, la priorité est donné au fonctionnement de l'objet en cas d'utilisation d'un objectif doté d'une fonction de stabilisation d'image. | — |
| Temps de latence | Si [Court] est sélectionné, il est possible de raccourcir le décalage temporel entre une pression complète du déclencheur et la prise de vue.* | — |
- Cette action raccourcit l'autonomie de la batterie. Vérifiez également que l'appareil ne subit pas de chocs forts pendant qu'il est utilisé. Ces chocs pourraient entraîner un arrêt de l'affichage des sujets sur l'écran. Si cela arrive, éteignez et rallumez l'appareil photo.
| Option | Description | 101 | ||||
| HDMI | [Sortie HDMI] : Sélection du format du signal videoe numérique pour la connexion à un télévisur via un cable HDMI. [Control HDMI] : Sélectionnez [On] pour permettre à l'apparéil photo d'être actionné en utilisant des télécommandes pour TV prenatal en charge le contrôle HDMI. | |||||
| Sortie Video | Choisir le standard visuel ([NTSC] ou [PAL]) utilisé dans votre pays ou région. | 101 | ||||
| Réglage | Choisir les commandes affichées pour chaque mode de prise de vue. | 103 | ||||
| Contrôles | Mode de prise de vue | |||||
| P/A/S/M | FAXIO | ART | SCN | |||
| Commande direct (P. 31) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| SCP Live (P. 104) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Live Guide (P.29) | - | ✓ | - | - | ||
| Menu Art | - | - | ✓ | - | ||
| Menu de scène | - | - | - | ✓ | ||
| /Info Réglage | Choisir l'information affichée quand le bouton INFO est pressé. [▶ Info] : Choisisr l'information affichée en lecture plein cadre. [LV-Info] : Sélectionner l'information affichée quand l'appareil photo est en mode de prise de vue. [Réglage] : Choisisr l'information affichée en lecture de calendrier et d'index. | 105, 106 | ||||
| Affichage Grille | Sélectionnez [☑], [⊕], [✕], [✕] ou [⊙] pour afficher une grille sur le moniteur. | - | ||||
| Personnaliser Mode Image | Affichez seulement le mode d'image sélectionné lorsqu'un mode d'image est sélectionné. | - | ||||
| Réglage Histogramme | [Haute Lumière] : Choisissez la limite inférieure pour l'affichage du point culminant. [Ombre] : Choisissez la limite supérieure pour l'affichage de l'ombre. | 105 | ||||
| Mode Guide | Choisissez [Off] pour ne pas afficher l'aide pour le mode sélectionné lorsque la molette de mode est tournée sur un nouveau réglage. | 17 | ||||
| Extend. LV | Si [On] est sélectionné, la priorité sera accordée à rendre les images plus visibles ; la compensation d'exposition d'effets et autres arrangements ne seront pas visibles dans le moniteur. | - | ||||
| Taux compression | Sélectionnez [Haute] pour réduire la rémanence de l'image. Toutefois, la qualité d'image risque de diminuer. | - | ||||
| Priorité Live View Art | [mode1] : L'effect de filtre est always affchéé. [mode2] : Les effets de filtre ne sont pas visibles sur l'écran pendant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Sélectionnez un affichage lisse. | - | ||||
| Réduct clignotement | Réduisez les effets de scintillagement sous certaines lumières, notamment les lampes fluorescentes. Lorsque le scintillage n'est pas réduit par le réglage [Auto], choisissez [50Hz] ou [60Hz] selon la fréquence d'alimentation commerciale de la région ou l'apparéil photo est utilisé. | - | ||||
Expo/ISO
| Option | Description | © |
| Mode macro Live View | [mode1] : Enfonce le déclencheur à mi-course annule le zoom. [mode2] : Le zoom n'est pas annulé quand le déclencheur est enforcé à mi-course. | 53 |
| Régl. intensification | Vous peuvent permuter la couleur d'accentuation des contours entre blanc et noir. | — |
| LCD Retroéclairé | Si aucune opération n'est effectué pour la période choisisie, le rétroéclairage s'assombirra pour sauvegarder la puissance de la batterie. Le rétroéclairage ne s'assombirra pas si [Hold] est sélectionné. | — |
| Veille | L'appareil photo enterra en mode veille (économiser d'énergie) si aucune opération n'est effectué pendant la période choisisie. L'appareil photo peut être réactivé en appuyant légèrement sur le bouton d'obturator. | — |
| Arrêt automatique | Règle l'appareil photo pour qu'il s'éteigne après une période donnée. | — |
| ■) (signal sonore) | Si cette option est réalisée sur [Off], vous pouze désactiver le signal sonore émis lorsque la mise au point est mémorisée en appuyant sur le déclencheur. | — |
| Mode USB | Choisissez un mode pour raccorder l'appareil photo à un ordinateur ou une imprimante. Sélectionnez [Auto] pourprésenter les options de mode USB chaque fois que l'appareil photo est relié. | — |
| Réglages de la multifonction | Choisissez d'afficher ou non les fonctions qui peuvent être attribuées à la touche multifonction dans un menu. Il est possible d'afficher cinq fonctions : [Créateur couleur], [ISO/WB], [WB/ISO], [Gros Plan] et [Choix Cadrage]. [Vérif haute&basse lumière] est toujours affchéé. | 23 |
MENU 品
| Option | Description | # |
| Etape EV | Choisissez la taille des incréments utilisés lorsquevous sélectionnez la vitesse d'obturation, l'ouverture, lacompensation d'exposition et d'autres paramètres d'exposition. | — |
| Réduc Bruit | Cette fonction réduit le bruit qui est génééré pendant delongues expositions.[Auto] : La réduction du bruit s'exécute à des vitesses dedéclenchement lentes, ou lorsque la température interne del'appareil photo a augmente.[On] : La réduction du bruit est effectué à chaque prise de vue.[Off] : La réduction du bruit est désactivée.La réduction du bruit exige environ deux fois plus detemps que nécessaire pour enregistrer l'image.La réduction du bruit s'éteint automatiquement pendant laprise de vue en série.Cette fonction risque de ne pas agir efficacement danscertaines conditions de prise de vue ou avec certainssujets. | 43 |
| Filtre Bruit | Choisissez la quantité de réduction de bruit exécutée pourles haute sensibilités ISO. | — |
| ISO | Réglez la sensibilité ISO. | 73 |
| Etape ISO | Sélectionné les incréments disponibles pour le choix de lasensibilité ISO. | — |
| Option | Description | 13 |
| Régl. ISO Auto | Choisissez la limite supérieure et la valeur de défaut utilisée pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour ISO. [Valeur maximale] : Choisissez la limite supérieure pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. [Défaut] : Choisissez la valeur par défaut pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. | — |
| ISO Auto | Choisissez les modes de prise de vue pour lesquels la sensibilité ISO [Auto] est disponible. [P/A/S] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes sauf M. La sensibilité ISO est fixée à ISO200 en mode M. [Tous] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes. | — |
| Mesure | Choisissez un mode de mesure selon la scène. | 71 |
| Lecture AEL | Choisissez la méthode régulatrice actuellesment utilisée pour le verrouillage AE (P. 97). [Auto] : Utilisez la méthode de mesure actuellément sélectionnée. | — |
| Timer BULB/TIME | Choisissez l'exposition maximale pour la photographie d'ampoule ou temporelle. | — |
| Écran BULB/TIME | Rôle la luminosité du monitreur lorsque [BULB], [TIME] ou [COMP] est utilisé. | — |
| Live BULB | Choisissez l'intervalle d'affichage pendant la prise de vue. Certaines restrictions sont appliquées. La fréquence diminue pour les sensibilités ISO élevées. Choisissez [Off] pourmettre hors service l'affichage. Touchez l'écran ou enforcez le déclencheur à mi-course pour rafraîchir l'affichage. | — |
| Live TIME | — | |
| Anti-Vibration [♦] | Choisissez le décai entre la pression du déclencheur et le déclenchement de l'obturator. Ceci diminue le bouge de l'apparil d'aux vibrations. Cette fonction est utile dans des situations telles que la photomicrographie ou l'astrophotographie. Elle est également utile pour la prise de vue en série (P. 65) et la photographie avec retardateur (P. 65). | — |
| Réglages Composite | Définisseez une durée d'exposition comme ↔reference en mode de photographie composite (P. 42). | — |
Flash Custom/
MENU *→
| Option | Description | 13 |
| Flash sync X ↓ | Choisissez la vitesse d'obturation utilisée lorsque le flash se déclenché. | 106 |
| Flash lent ↓ | Choisissez la vitesse d'obturation la plus lente disponible lorsqu'un flash est utilisé. | 106 |
| 52+4 | Si cette option est réglée sur [On], elle sera ajoutée à la valeur de compensation d'exposition et le contrôle d'intensité du flash sera réalisé. | 50, 70 |
| Option | Description | |
| Réglage←: | Vous pouvez sélectionner le mode de qualité d'image JPEG en associant trois tailles d'image et quatre taux de compression. | 67 |
| 1) Utilisez <∫> pour sélectionner une combinaison ([←-1] - [←-4]) et utilisez Δ ∇ pour changer. | ||
| 2) Appuyez sur OK. | ||
| Taille d'image Taux de compression | ||
| Taille Image | Choisissez le nombre de pixels pour les images de taille [M] et [S]. | 67 |
| 1) Sélectionnez [Middle] ou [Small] et appuyez sur >. | ||
| 2) Choisissez un nombre de pixels et appuyez sur OK. | ||
| Comp. Vignetage | Choisissez [On] pour corriger l'illumination périhérique selon le type d'objet. · La compensation n'est pas disponible pour les convertisseurs de téléobjectif ou les tubes-allonge. · Le bruit peut être visible sur les bords des photos prises à des sensibilités ISO élevées. | - |
| WB | Réglez la balance des blancs. Il s'agit du même réglage que celui du contrôle en direct. Vous pouvez également faire un réglage fin de la balance des blancs pour chaque mode. Vous pouvez également effectuer des réglages fins à l'aide de la compensation de balance des blancs sur le grand écran de contrôle (P. 24). | 63 |
| Tout WB? | [Réglage] : Utilisez la même compensation de la balance des blancs dans tous les modes sauf [CWB]. [Réinitial] : Réglez la compensation de la balance des blancs pour tous les modes sauf [CWB] sur 0. | - |
| wb Auto Couleur chaude | Sélectionnez [Off] pour éliminer les couleurs "chaudes" des photos prises sous un éclairage incandescent. | - |
| +WB | Réglez la balance des blancs en cas d'utilisation avec un flash. | - |
| Espace couleur | Vous pouvez sélectionner le nombre de couleurs qui seront reproduites sur l'écran ou l'imprimante. | - |
| Effac. Rapide | Si [On] est sélectionné, le fait d'appuyer sur la touchependant l'affichage supprime immédiatement l'image actuelle. | - |
| Effac. RAW+JPEG | Choisissez l'action effectué lorsqu'une photo enregistrée à un réglage RAW+JPEG est effacée dans l'affichage d'une seule image (P. 34).[JPEG] : Seule la copie JPEG est effacée.[RAW] : Seule la copie RAW est effacée.[RAW+JPEG] : Les deux copies sont effacées.Les copies RAW et JPEG sont effacées lorsque les images sélectionnées sont effacées ou lorsque [Tout Effac] (P. 75) est SéLECTIONné. | 67 |
| Nom Fichier | [Auto] : Mème lorsqu'une nouvelle carte est insérée, les numérios de fischiers de la carte précédente sont retenus. La numérotation des fischiers continue à partir du dernier numéroutilisé ou du plus haut numéro disponible sur la carte.[Réinitial] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les numérios de dossiers commencer à 100 et les noms defichiers commencer à 0001. Si la carte insérée contient desimages, les numérios de fischiers commencer au numéro qui suit le numéro de fichier le plus élevé sur la carte. | - |
| Modifier nomfichier | Choisissez comment des fischiers d'image sont nommés enéditant la partie du nom de fichier SéLECTIONNé ci-dessous en gris.sRGB: Pmdd0000.jpg——— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— | - |
| Priorité Réglage | Choisissez la sélection par défaut ([Oui] ou [Non]) pour les boltes de dialogue de confirmation. | - |
| Réglage DPI | Choisissez la résolution d'impression. | - |
| RéglagesCopyright* | Ajouter les noms du photoproge et du détenteur des droits à de nouvelles photographies. Les noms peuvent compter jusqu'à 63 caractères.[Info. Copyright] : Sélectionnez [On] pour inclure lesnoms du photoproge et du détenteur des droits dans lesdonnées Exif pour de nouvelles photographies.[Nom Auteur] : Entrer le nom du photoproge.[Nom Copyright] : Entrer le nom du détenteur des droits. | - |
| 1) Mettez en surbrillance un caractère ① et appuyez sur② pour ajouter le caractère en surbrillance au nom ②.2) Régéter l'étape 1 pour compléter le nom, puismettre [END] en surbrillance et appuyer sur③.Pour effacer un caractère, appuyez sur la toucheINFO pour placer le curseur dans la zone dunom ②, mettez le caractère en surbrillance puisappuyez sur①. | — | |
| 1) —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— — | — |
- OLYMPUS n'est pas responsable des dommages resultant de conflits quant à l'utilisation des [Réglages Copyright]. Utilisation à vos risques et péris.
| Option | Description | # |
| Mode | Sélectionnez un mode d'enregistrement de videoe. Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la commande en direct. | 66 |
| Vidéo | Choisissez [Off] pour enregistrer des videos sans le son. Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la commande en direct. | 73 |
| Effet vidéo | Choisissez [On] pour activer les effets videoe en mode # | 43 |
| Réduct. bruit parasite | Réduisez le bruit du vent pendant l'enregistrement. | — |
| Niv. Enregistrement | Choisissez la sensibilité du micro interne de l'appareil photo. Réglez la sensibilité à l'aide de la molette arrière ou de △ ∇ tout en vérifier le niveau de pression sonore de crête par le microphone au cours des dernières secondes. | — |
| Mode Vidéo+Photo | Choisissez la manière dont les photos sont prises pendant l'enregistrement de videos. [mode1] : Prendre des photos pendant l'enregistrement de videos sans arrêter d'enregistrer. [mode2] : Arrêté l'enregistrement pour prendre des photos. L'enregistrement redémarre une fois la photo prise. | 22, 27 |
Viseur électronique intégré

| Option | Description | # |
| Viseur électronique | Choisissez le style d'affichage du viseur. | — |
| Info Réglage* | Comme l'écran, le viseur peut être utilisé pour afficher les photographimes, les lumières et les ombres. | — |
| Affichage Grille* | Affichez une grille de cadrage sur le viseur. Choisissez parmi [®, [®, [®, [×] et [□]]. | — |
| Bascule viseur/ écran | Si [Off] est sélectionné, le viseur ne se met pas en service quand vous mettez votre ceil sur celui-ci. Utilisez la touche [○] pour changer d'affichage. | — |
| Réglage EVF | Ajustez la luminosité et la tonalité du viseur. La luminosité est automatiquement ajustée lorsque [Luminosité auto EVF] est réglé sur [On]. | — |
| Niveau mi-course* | Réglée sur [Off], la jauge ne s'affiche pas lorsque le déclencheur est actionné à mi-course. | — |
- Cette fonction est effective lorsque [Viseur électronique] est régle sur [Mode 1] ou [Mode 2].
| Option | Description | 137 |
| Pixel Mapping | La fonction de cadrage des pixels permet à l'appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d'image. | |
| Réglage exposition | Ajustez l'exposition optimale séparément pour chaque mode de mesure.Ceci réduit le nombre d'options de compensation d'exposition disponibles dans la direction可以选择.Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur. Pour un réglage normal de l'exposition, effectuez une compensation d'exposition (P. 50). | — |
| Niveau Batterie | Choisir le niveau de batterie auquel l'advertissement est affchéé. | 15 |
| Ajuste Réglage | Vous pouvèz étabonnner l'angle de la jauge.(Réinitial) : Réinitialise les réglages à leurs valeurs par défaut.(Régler) : Rôle l'orientation actuelle de l'appareil comme position 0. | — |
| Réglages écran tactile | Activer l'écran tactile. Sélectionner [Off] pour désactiver l'écran tactile. | — |
| Eye-Fi* | Activer ou désactiver le téléchargement pendant l'utilisation de la carte Eye-Fi. S'affiche lorsqu'une carte Eye-Fi est insérée. | — |
| Vitesse zoom électronique | Vous pouvèz changer la vitesse du zoom utilisé lorsque vous utilisez le zoom motorisé (ED 14-42mm f3.5-5.6 EZ) avec la bague du zoom. | 122 |
- Utiliser selon les réglementations locales. À bord d'avions ou dans des endroits où l'utilisation d'appareils sans fil est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l'apparil ou sélectionnez [Off] pour [Eye-Fi]. L'appareil photo ne prend pas en charge le mode Eye-Fi "perpétuel".
AEL/AFL
MENU→→[AEL/AFL]
La mise au point automatique et la mesure peuvent être effectuees en appuyant sur la touche a laquelle AEL/AFL a ete affecte. Selectionner un mode pour chaque mode de mise au point.

AEL/AFL
| Mode | Fonction du déclencheur | Fonction de la touche | |||||
| Pression à mi-course | Pression complète | Lorsque AEL/AFL est maintainue enforcée | |||||
| Mise au point | Exposition | Mise au point | Exposition | Mise au point | Exposition | ||
| S-AF | mode1 | S-AF | Mémorisée | - | - | - | Mémorisée |
| mode2 | S-AF | - | - | Mémorisée | - | Mémorisée | |
| mode3 | - | Mémorisée | - | - | S-AF | - | |
| C-AF | mode1 | Démarrage de C-AF | Mémorisée | Mémorisée | - | - | Mémorisée |
| mode2 | Démarrage de C-AF | - | Mémorisée | Mémorisée | - | Mémorisée | |
| mode3 | - | Mémorisée | Mémorisée | - | Démarrage de C-AF | - | |
| mode4 | - | - | Mémorisée | Mémorisée | Démarrage de C-AF | - | |
| MF | mode1 | - | Mémorisée | - | - | - | Mémorisée |
| mode2 | - | - | - | Mémorisée | - | Mémorisée | |
| mode3 | - | Mémorisée | - | - | S-AF | - | |
Assist MF
MENU [Assist MF]
Il s'agit de la fonction d'assistance de mise au point pour la mise au point manuelle (MF). Lorsque vous tournez la bague de mise au point, le contour du sujet est amélioré ou une portion affichée à l'écran est agrandie. Lorsque vous arrêtez d'utiliser la bague de mise au point, l'écran revient à l'affichage initial.
| Gros Plan | Agrandit une portion de l'écran. La portion à agrandir peut être définie au préalable au moyen de la cible AF. [Zone AF] (P.51) |
| Intensification | Affiche clairément les contours définis par accentuation du contour. Vous pouvez selectionner la couleur d'accentuation. [Régl. intensification] (P.92) |

Remarques
- [Gros Plan] et [Intensification] peuvent être affichés à l'aide des touches. L'affichage change chaque fois que vous appuyez sur la touche. Attribuez au préalable la fonction de changement à l'une des touches au moyen de [Touche Fonction] (P. 99).

Precautions
- Lorsque l'intensification est utilisée, les contours des petits sujets ont tendance à être davantage améliorés. Une mise au point précise n'est pas garantie.
Touche Fonction
MENU [Touche Fonction]
Consultez le tableau ci-dessous pour les fonctions qui peuvent etre attribuées. Les options disponibles varient de touche en touche.
Éléments de fonction de la touche
[Fn1 Fonction] / [Fn2 Fonction] / [Fonction]1 / [Fonction] / [Fonction] / [Fonction] / ([Fonct. directe]2 / [F..])3) / [Fonction]4
1 Non disponible en mode.
2 Attribuez la fonction à chaque △∇◁▷.
3 Choisissez la cible AF.
4 Choisissez la fonction affectée à la touche sur certains objectifs.
| # | Ajustez la compensation de l'exposition. |
| ISO | Réglez la sensibilité ISO avec la molette avant et la balance des blancs avec la molette arrière. |
| WBS | Réglez la balance des blancs avec la molette avant et la sensibilité ISO avec la molette arrière. |
| AEL/AFL | Verrouillage AE ou verrouillage AF. La fonction change selon le réglage [AEL/AFL]. Lorsqu'AEL est sélectionné, appuyez une fois sur la touche pour verrouiller l'exposition et affichez AEL sur l'écran. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler le verrouillage. |
| ©REC | Appuyez sur la touche pour enregistrer une dette. |
| (Prévisualisation) | L'ouverture s'arrête sur la valeur sélectionnée pendant que vous appuyez sur la touche. |
| (Balance des blancs de référence rapide) | L'appareil photo mesure la balance des blancs)dés que vous appuyez sur la touche (P. 64). |
| [...] (Zone AF) | Choisissez la cible AF. |
| Accueil [...] | Appuyer sur la touche permet de Sélectionner la position de la cible AF sauvégardée avec [...] Réglage Initial] (P. 89). La position initiale de la cible AF est indiquée par une icône HP. Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir au mode de cible AF. Si l'appareil photo est étient lorsque la position initiale est Sélectionnée, la position initiale est réinitialisée. |
| MF | Appuyez sur la touche pour Sélectionner le mode de mise au point manuelle. Appuyez de nouveau sur la touche pour restaurer le mode AF précédemment Sélectionné. |
| RAW←: | Appuyez sur la touche pour basculer entre les modes d'enregistrement JPEG et RAW+JPEG. |
| TEST (Photo Test) | Les photos prises pendant que la touche est enforcée sont affichées sur l'écran mais ne sont pas enregistrées sur la carte mémoire. |
| Mon Réglage 1-Mon Réglage 4 | Commute entre les réglages Mon Réglage enregistrés lorsque la touche est actionnée. Appuyez encore sur la touche pour revenir en arrêté. |
| Niv. Disp. | Appuyez sur la touche pour afficher la jauge et appuyez à nouveau pour la désactiver. La jauge est disponible lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est régé dans [Viseur électronique]. |
| / | La touche permet de désirer entre et lorsque le caisson étanche est fixé. Appuyez sur la touche et maintainez la pression pour revenir au mode antérieur. Si vous attribuez cette fonction à une touche, la commutation entre et pendant l'utilisation d'un objectif qui possède la fonctionnalité de zoom motorisé fait automatiquement passer l'objet sur l'extrémité WIDE ou TELE. |
| Live Guide | Appuyez sur la touche pour afficher les guides en direct. |
| (Q) (Téléconvertisseur Num) | Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le zoom numérique. |
| (Q (Agrandir) | Appuyez sur cette touche pour afficher le cadre de zoom. Appuyez à nouveau sur cette touche pour agradir l'image. Appuyez continuément sur cette touche pour faire disparaitre le cadre de zoom. |
| Intensification | À chaque pression sur la touche, le monieur bascule entre l'affichage et le non-affichage. Lorsque Intensification s'affiche, l'histogramme et l'affichage des ombres/lumières ne sont pas disponibles. |
| AF Stop | Arrêté l'autofocus. |
| / | Choisissez une option de prise de vue séquentielle ou de retardateur. |
| / | Choisissez un mode de flash. |
| HDR | Bascule sur la prise de vue HDR avec les paramètres enregistrées. |
| BKT | Active la prise de vue BKT à l'aide des réglages enregistrés. |
| Multi fonction | Appuyez sur la touche pour rappeler la multifonction sélectionnée*. Lors de l'activation de fonctions rappelées, appuyez sur la touche tout en tournant la molette. |
| Verrou. (Verrou de l'écran tactile) | Appuyez sur la touche et maintainé-la enfonnée pour activer et désactiver le fonctionnement de l'écran tactile. |
| Zoom électriq. | En cas d'utilisation d'un objectif avec un zoom puissant, après avoir appuyé sur la touche, utilisez la molette de défilament pour les opérations de zoom. |
- Multifonction: (Contrôle haute lumière et ombre), (Créateur couleur), (sensibilité ISO/Balance des blancs), (Balance des blancs/Sensibilité ISO), (Cadre de zoom AF/zoom AF), (Choix Cadrage)
Visualisation de photos sur la TV
MENU 品 [HDMI], [Sortie Video]
Utilisez le cable vendu séparément avec l'appareil photo pour生存 les images enregistrées sur toute télévisuer. Raccordez l'appareil photo à un télévisuer HD au moyen d'un cable HDMI pour voir des images de qualité élevée sur un écran de télévisuer. En cas de connexion de téléviseurs avec un cable AV, commencez par modifier les réglages [Sortie Video] de l'appareil photo (P. 91).
Cable AV (facultatif : CB-AVC3)
(Raccordez à la prise d'entrée video (jaune) et à la prise d'entrée audio (blanche) du téléviseur.)

1 Connectez le télévisuer et l'appareil photo, puis changez la source d'entrée du télévisuer.
L'ecran de l'appareil photo se met hors service quand le cable est connecté.
- Appuyez sur la touche [ ] pour un raccordement via un cable AV.
1 Précautions
- Pour les détails concernant la modification de la source d'entrée sur le téléviseur, reportez-vous au mode d'emploi du téléviseur.
- Selon les réglages du télévisuer, les images et les informations affichées peuvent être rognées.
- Si l'appareil photo est connecté en utilisant à la fois les cables AV et HDMI, la priorité est donnée au cable HDMI.
- Si l'appareil photo est connecté via un cable HDMI, vous pouvez désirer le type de signal videoe numérique. Choisissez un format qui correspond au format d'entrée besoin pour la TV.
| 1080i | La priorité est accordée à la sortie de 1080i HDMI. |
| 720p | La priorité est accordée à la sortie de 720p HDMI. |
| 480p/576p | Sortie 480p/576p HDMI. 576p est utilisé quand [PAL] est sélectionné pour [Sortie Video] (P. 91). |
- Vous ne pouvez pas prendre de photo ou de video lorsqu'le cable HDMI est raccordé.
- Ne raccordez pas l'appareil photo à d'autres apparueils de sortie HDMI. Cela pourrait endommager l'appareil photo.
- La sortie HDMI n'est pas réalisée lors d'un raccordement USB à un ordinateur ou à une imprimante.
Utilisation de la télécommande du téléviseur
L'appareil photo peut être contrôle par une télécommande de télévisuer lorsqu'il est raccordé à un téléviseur prénant en charge le contrôle HDMI. [HDMI] (P. 91)

Remarques
- Vous pouvez contrôler l'appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affché sur le téléviseur.
- Pendant l'affichage d'une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l'affichage des informations en appuyant sur la touche "rouge" et afficher ou masquer l'affichage de l'index en appuyant sur la touche "verte".
- Il est possible que certains téléviseurs ne prennt pas en charge toutes les fonctions.
Choix des écrans du panneau de contrôle
MENU→→→[Réglage]
Déterminé s'il faut afficher ou pas les écrons de contrôle pour le besoin d'options lors de la prise de vue en direct. Chaque fois qu'un écran apparait, les affichages peuvent être permutés comme indiqué ci-dessous.
Comment afficher les écrans de contrôle
1 Appuyez sur la touche et selectionnez le mode de prise de vue en direct.


2 Appuyez sur la touche 念 lorsque I'écran de contrôle est affché, puis appuyez sur la touche INFO pour commuter l'affichage.



Grand écran de contrôle LV
Il s'agit du grand écran de contrôle utilisé pour le réglage des options en cas de prise de vue en direct. Les états du réglage de prise de vue sont affichés dans une liste.
Sélectionnez les options à l'aide du pavé directionnel ou de l'écran tactile pour changer les réglages.

Réglages pouvant être modifiés à l'aide du grand écran de contrôle LV
① Option actuellement selectionnée
② Sensibilité ISO. P. 73
③ Mode de flash. P. 68
(4) Commande d'intensité du flash ....P. 70
⑤ Prise de vue en série/Retardateur..P. 65
⑥ Balance des blancs.. P.63
Compensation de la balance des blancs
⑦ Mode d/images .P.62
⑧ Netteté S. P. 77
Contraste C. P. 77
Saturation RGB P.77
Luminosite P.77
Filtre noir et blanc E. P. 77
Ton d'image ① .P.78
⑨ Spectre couleur.. P. 94
Attribution de la fonction de la touche. P. 99
Priorite visage. P. 52
12 Mode de mesure.. P. 71
13 Format d'affichage. P. 54
14 Mode d'enregistrement.. P.67
15 Mode AF .P.72
Cible AF. P. 51
16 Stabilisateur d'image .P.60
1 Précautions
Non affché en mode d'enregistrement video.
1 Appuyez sur la touche OK lors de la prise de vue en direct.
Le contrôle en direct est affché.
2 Appuyez sur la touche INFO pour afficher le grand écran de contrôle LV.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche INFO, l'affichage permute.
3 Touche la fonction que vous souhaitez régler.
- Le curseur apparait sur la fonction touchee.
4 Appuyez sur la touche 念 pour selectionner une valeur de réglage.
Remarques
- Également disponible dans les écrons de menu ART ou SCN. Touche l'icone de la fonction que vous souhaient sélectionn.

Ajout d'affichages d'informations
MENU 品 [+/Info Réglage]
LV-Info (Affichages d'informations de prise de vue)
Utilisé [LV-Info] pour ajouter les affichages d'informations de prise de vue suivants. Pour faire apparaitre les affichages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO pendant la prise de vue. Vous pouvez également désirir de ne pas faire apparaitre les affichages paramétrés par défaut.

Affiche de l'histogramme

Affichage des hautes lumières et des ombres
Affichage des haute lumières et des ombres
Les zones supérieures à la limite de brillance pour l'image sont affichées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu. [Réglage Histogramme] (P. 91)
Info (Affichages d'informations de lecture)
Utilisez [Info] pourajouterlesaffichagesd'informationsde lecture suivants.Pourfaireapparaîtrelesaffichagesajoutés,appuyezde maniere repétée sur la toucheINFOpendantla lecture.Vouspouvezegardlesschoisir de nepas faire apparaîtrelesaffichagesparamétréspar défaut.

Affichage de l'histogramme

Affiche des hautes lumières et des ombres

Affichage de la table lumineuse
Affichage de la table lumineuse
Comparez deux images côte à côte. Appuyez sur la touche (x) pour sélectionner l'image du côte opposé de l'affichage.
- L'image de base est affichée sur la droite. Utilisez <▶> pour sélectionner une image et appuyez sur ⑧ pour déplacer l'image sur la gauche. L'image à comparer à l'image de gauche peut être selectionnée sur la droite. Pour sélectionner une autre image de base, mettez le cadre droit en surbrillance et appuyez sur ⑧ .
- Appuyez sur Fn1 pour faire un zoom avant sur l'image actuelle. Pour changer le ratio de zoom, tournez la molette arrrière. En cas de zoom avant, vous pouze utiliser < D pour parcourir d'autres zones de l'image, et la molette avant pour selectionner parmi les images.


Réglage (Affichage de l'index/calendrier)
Vous pouvez ajouter l'affichage d'un index avec un nombre différent d'images et l'affichage d'un calendrier à l'aide de [Réglage]. Pour afficher les écrans supplémentaires, tournez la molette arrêtependant la lecture.

Vitesses d'obturation lorsque le flash se déclenché automatiquement
MENU a f [ Flash sync X ] [Flash lent]
Vous pouvez régler les conditions de vitesse d'obturation lors du déclenchement du flash.
| Mode de prise de vue | Synchronisation du flash (synchrone) | Limitsupérieure | Limitsinférieure |
| P | Le plus lent des réglages 1/(longueur focale de l'objectif×2) et [Flash sync X ] | Réglage [Flash sync X ]* | Réglage [Flash lent ] |
| A | |||
| S | Vitesse d'obturation régée | Pas delimitinférieure | |
| M |
- 1/250 seconde en cas d'utilisation du flash interne, 1/200 seconde ou 1/180 seconde (FL-50R uniquement) avec un flash externe vendu séparément.
8
Connexion de l'appareil photo à un smartphone
Vous pouvez utiliser la fonction LAN sans fil de cet apparéil photo pour vous connecter à un smartphone compatible Wi-Fi. Vous pourrez alors utiliser le smartphone pour partager (afficher et envoyer des images) ou commander l' apparéil photo. Pour vous connecter, vous devrez installer l'app Ol/share (OLYMPUS IMAGE SHARE) sur le smartphone.
Pour en savoir plus, visitez :
- Avant d'utiliser la fonction LAN sans fil, lisez "Précautions lors de l'utilisation de la fonction LAN sans fil" (P. 149).
- Si vous utilisez la fonction LAN sans fil dans un pays en dehors de la région ou l'appareil photo a eté achété, il se peut que l'appareil photo ne soit pas conforme aux réglementations de communication sans fil de ce pays. Olympus décline toute responsabilité pour le manquement à de telles réglementations.
- Comme avec toute communication sans fil, il y a toujours un risque d'interception par une pierce partie.
- La fonction LAN sans fil sur l'appareil photo ne peut pas etre utiliser pour se connecter a un point d'acces domestique ou public.
Configuration de l'appareil photo pour la connexion LAN sans fil (réglages Wi-Fi)
Pour utiliser les fonctions LAN sans fil sur l'appareil photo, il est nécessaire derialder à des réglages, par exemple définir le mot de passer à utiliser lors de laconnexion. [Privée], qui utilise les mêmes paramétres chaque fois que vous youssenectez, et [Unique], qui est limite à une connexion ponctuelle, sont disponibles.
Réglage d'une méthode de sélection du mot de passer
1 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans f Menu Réglages et appuyez sur @k.
2 Sélectionnez [Régl. connexion Wi-Fi] et appuyez sur
3 Sélectionnéz la méthode de connexion LAN sans fil et appuyez sur .
- [Privée] : Pour se connecter en utilisant le mot de passer prédéfini.
- [Unique]: Pour se connecter en utilisant un mot de passer différent chaque fois.
- [Sélectionner]: Pour sélectionner la méthode à utiliser chaque fois.
- [Off]: La fonction Wi-Fi est désactivée.
Modification du mot de passage de connexion privée
Modifie le mot de passerse utilisé pour [Privée].
1 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans f Menu Réglages et appuyez sur ©
2 Sélectionnéz [Mot de passerse privé] et appuyez sur
3 Suivez le mode d'emploi et appuyez sur la touche
- Un nouveau mot de passer est défini.
Pour annuler les sélections de partage
Effacez l'ordre de partage des images selectionnées.
1 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans f Menu Réglages et appuyez sur ©
2 Sélectionnez [Réinitialiser partage ordres] et appuyez sur
3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur
Réinitialisation des paramètres LAN sans fil
Réinitialise le contenu de [Réglages Wi-Fi].
1 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans f Menu Réglages et appuyez sur ©
2 Sélectionnez [Réinitialiser réglages Wi-Fi] et appuyez sur
3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur
Sélection des images que vous voulez partager (Partage ordres)
Pour sélectionner une image que vous voulez partager, réglez [Partage ordres] sur l'image.
1 Sur l'écran de lecture, touchez l'écran.
- Un menu tactile apparatus.
2 Sélectionnez une image par opération tactile ou , puis touchez sur le menu tactile.
- apparaft sur les images sélectionnées pour le partage.
- Pour annuler la sélection, touchez à nouveau
3 Touchez l'écran pour quitter [Partage ordres].
- Àprouv avoir sélectionné une image à partager, celle-ci est partagée lorsqu'la connexion Wi-Fi est établie avec [Unique].
1 Précautions
- Vous pouvez définir un ordre de partage pour un maximum de 200 cadres environ.
- Les ordres de partage ne peuvent pas containir d'images RAW ou de videos Motion JPEG (HD ou SD).
Connexion à un smartphone
Si vous avez un smartphone compatible Wi-Fi, vous pouvez l'utiliser pour afficher des images sur l'appareil photo et les transférer depuis le smartphone.
Pour profiter de ces fonctionnalités, démarrez l'app Ol.Share sur le smartphone.
1 Sélectionnez [Connexion à un smartphone] dans le▶ Menu Lecture et appuyez sur © .
2 Sélectionnez une méthode de connexion et appuyez sur la touche ©.
Pour une connexion privée
Suivez le guide qui s'affiche sur l'écran.
Pour une connexion ponctuelle
Suivez les instructions qui s'affichent sur le moniteur.
3 Appuyez sur MENU sur l'appareil photo ou touchez [Fin Wi-Fi] sur l'écran du moniteur.
- Vous pouvez égalementmettre fin à la connexion avec Ol.Share ou en éteignant l'appareil photo.
- La connexion est interrompue.
1 Précautions
- L'antenne LAN sans fil est intégrée à la poignée de l'appareil photo. Évitez dans la mesure du possible de recouvrir l'antenne de la main.
- Pendant la connexion LAN sans fil, la batterie s'épuisera plus rapidement. Si la batterie est épuisée, la connexion peut être perdue pendant un transfert.
- La connexion peut s'avérer difficile ou lente à proximé d'appareils générant des champs magnétiques, de l'électricité statique ou des ondes radio, pres de jours à micro-ondes ou téléphones sans fil par exemple.
Commande de l'appareil photo avec votre smartphone
Voupez prendre des photos avec l'appareil photo en efectuant les opérations sur le smartphone. Avant de démarrer, démarrez l'app Ol.Share sur votre smartphone. Cette fonction est uniquement disponible lors de la connexion [Privée].
1 Demarrez [Connexion à un smartphone] sur votre apparéil photo.
- Vous pouvez également vous connecter en touchant WiFi sur l'écran de prise de vue.
2 Prenez des photos avec votre smartphone.
1 Précautions
- Le journal des informations sur l'emplacement est uniquement disponible lorsqu'elles vous utilisez un smartphone avec fonction GPS.
- Toutes les fonctions de l'appareil photo ne sont pas disponibles via la connexion LAN sans fil.
Ajout des informations sur l'emplacement aux images
Synchronisez l'heure et la date sur votre apparéil photo avec votre smartphone
Synchronisez l'heure et la date sur votre smartphone et votre apparéil photo pour permettre l'ajout des informations sur l'emplacement aux images sur votre apparéil photo. Lancez la synchronisation de l'heure dans Ol/share.
- La synchronisation de l'heure de l'appareil photo peut prendre environ une minute.
Ajout des informations sur l'emplacement du smartphone aux images
À l'aide d'OI.Share, vous pouze envoyer des informations sur l'emplacement enregistrées par votre smartphone à l'appareil photo et les ajouter aux images sur la carte mémoire.
- apparaît sur les images auxquelles des informations sur l'emplacement ont été ajoutées.
- Le journal des informations sur l'emplacement est uniquement disponible lorsque vous utilisez un smartphone avec fonction GPS.
1 Précautions
- Les informations sur l'emplacement ne peuvent pas etre ajoutees aux videos.
Installes OLYMPUS Viewer 3
OLYMPUS Viewer 3 est un logiciel d'importation vers l'ordinateur, qui permet d'afficher, de modifier et de gérer les photos et les vidEOS que vous avez prises sur votre apparéil photo.
Windows
1 Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
Windows XP
- Une boîte de dialogue "Configuration" apparait.
Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1
- Une boîte de dialogue d'éxéciution automatique apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour afficher la boîte de dialogue “Configuration”.

1 Précautions
- Si la boîte de dialogue "Configuration" n'apparait pas, Sélectionnez "Poste de travail" (Windows XP) ou "Ordinateur" (Windows Vista/Windows 7) dans le menu Demarrer. Double-cliquez sur l'icone du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre "OLYMPUS Setup" puis double-cliquez sur "LAUNCHER.EXE".
- Si une boîte de dialogue "User Account Control" (Contrôle du compte d'utilisateur) apparait, cliquez sur "Yes" (Oui) ou "Continue" (Continuer).
2 Connectez l'appareil photo à votre ordinateur.
1 Précautions
- Si rien ne s'affiche sur l'écran de l'appareil photo même après l'avoir connecté à l'ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utilisez une batterie entièrement chargée.

1 Précautions
- Lorsque l'appareil est raccordé à un autre dispositif par USB, un message s'affiche vous demandant de Sélectionner un type de raccordement. Sélectionnéz [Normal].
3 Enregistrez votre produit Olympus.
- Cliquez sur le bouton "Registration" (Enregistrement) et suivez les instructions à l'écran.
4 Installez OLYMPUS Viewer 3.
- Vérifiez la configuration système requise avant de commencer l'installation.
- Cliquez sur le bouton "OLYMPUS Viewer 3" et suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel.
Environnement de fonctionnement
| Système d'exploitation | Windows XP SP3/Windows Vista SP2/ Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1 |
| Processeur | Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur (Core2Duo 2,13 GHz ou plus exigé pour les videos) |
| RAM | 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommendé) |
| Espace libre sur le disque dur | 3 Go ou plus |
| Paramètres de l'écran | 1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000 couleurs recommendées) |
- Pour des informations détaillées sur la manière d'utiliser le logiciel, consultez la fonction d'aide dans le logiciel.
Macintosh
1 Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
- Le contenu du disque devrait automatiquement être affché dans le Viseur. Sinon, double-cliquez sur l'icône du CD du bureau.
- Double-cliquez sur l'icone "Setup" pour afficher la boite de dialogue "Configuration".
2 Installez OLYMPUS Viewer 3.
- Vérifie la configuration système requise avant de commencer l'installation.
- Cliquez sur le bouton "OLYMPUS Viewer 3" et suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel.



Environnement de fonctionnement
| Système d'exploitation | Mac OS X v10.5-v10.8 |
| Proesseur | Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur (Core2Duo 2 GHz ou plus exigé pour les vidés) |
| RAM | 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommendé) |
| Espace libre sur le disque dur | 3 Go ou plus |
| Paramètres de l'écran | 1024 × 768 pixels ou plusMinimum de 32 000 couleurs (16 770 000 couleurs recommendées) |
- Pour changer de langue, Sélectionnéz celle que vous pouze utiliser dans la liste déroulante des langues. Pour des informations détaillées sur la manière d'utiliser le logiciel, consultez la fonction d'aide dans le logiciel.
Copie de photos vers un ordinateur sans OLYMPUS Viewer 3
Votre apparéil photo prend en charge USB Mass Storage Class. Vous pouvez transférer des images vers un ordinateur en raccordant l' apparéil photo à l'ordinateur avec le cable USB fourni. Les systèmes d'exploitation suivants sont compatibles avec le raccordement USB :
Windows: Windows XP SP3/ Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1
Macintosh: Mac OS X 10.5 - v.10.8
1 Éteignez l'appareil photo et raccordez-le à l'ordinateur.
- L'emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails, consultez le mode d'emploi de l'ordinateur.
2 Allumez l'appareil photo.
L'écran de sélection pour le raccordement USB est affchéé.
3 Appuyez sur pour selectionner [Normal]. Appuyez sur .

4 L'ordinateur reconnaît l'appareil photo comme un nouveau matériel.
1 Précautions
- Si vous utilise Windows Photo Gallery pour Windows Vista, Windows 7, Windows 8 ou Windows 8.1, besoin [MTP] à l'objet 3.
- Le transfert des données n'est pas garanti dans les environnementssuivants, meme si voitre ordinateur est equiped'un port USB.
Ordinateurs avec un port USB ajoute via une carte d'extension, etc.
Ordinateurs sans système d'exploitation installé en usine
Ordinateurs assemblés
- Les commandes de l'appareil photos ne peuvent pas etre utiliserles lorsque l'appareil est connecté à un ordinateur.
- Si la boite de dialogue qui s'affiche à l'objet 2 n'apparait pas lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur, Sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 92) dans les menus personalisés de l'appareil photo.
Impression directe (PictBridge)
En raccordant l'appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le cable USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.
1 Connectez l'appareil photo à l'imprimante à l'aide du cable USB fourni et allumez l'appareil photo.

- Utilisez une batterie complètement chargée pour l'impression.
- Quand l'appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans le monitér, vous invitant àCHOISIR un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 92) dans les menus personalisés de l'appareil photo.
2 Utilisez pour selectionner [Impression].
- [Un Moment] sera affiché, suivi d'une boîte de dialogue de sélection du mode d'impression.
- Si l'écran ne s'affiche pas au bout de plusieurs minutes, débranche le cable USB, puis redémarrez à partir de l' étape 1.

Passez à "Impression personnalisée" (P. 115).
1 Précautions
- Il est impossible d'imprimer les photos 3D, les images RAW et les videotos.
Impression simple
Utilisez l'appareil photo pour afficher l'image que vous souhaitez imprimer avant de relier l'imprimante par l'intémediaire du cable d'USB.
1 Utilizez pour afficher les photos que vous souhaitez imprimer sur l'appareil photo.
2 Appuyez sur
L'écran de sélection de photo apparait lorsqué l'impression est terminée. Pour imprimer une autre photo, utilisez < pour selectionner la photo, puis appuyez sur 忍
- Pour quitter, débranchez le cable USB de l'appareil pendant que l'écran de seLECTION de photo est affchéé.

1 Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d'impression.
Sélection du mode d'impression
Selectionnez le type d'impression (mode d'impression). Les modes d'impression disponibles sont indiqués ci-dessous.
| Impression | Imprime les photos sélectionnées. |
| Imprimer tout | Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une impression pour chaque photo. |
| Impr Mult | Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres séparés sur la même feuille. |
| Indexer tout | Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte. |
| Cde Impression | Imprime selon la réservation d'impression que vous avez effectué. S'il n'y a pas de photo avec réservation d'impression, cette option n'est pas disponible. |
Réglage des postes du papier d'impression
Ce réglage varie selon le type d'imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage STANDARD de l'imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage.
| Taille | Règle le format de papier pris en charge par l'imprimante. |
| Sans Bord | Sélectionne d'imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à l'intérieur d'un cadre vierge. |
| Images/Page | Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché lorsqu vous avoir sélectionné [Impr Mult]. |
Sélection des photos que vous voulez imprimer
Sélectionnez les photos que vous pouvez imprimer. Les photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard (réservation d'une seule photo), ou la photo que vous affichez peut être imprimée sur le champ.

| Impression (OK) | Imprime la photo actuellément affichée. S'il y a une photo à laquelle la réservation [1 Impression] a déjà été appliquée, seule la photo réservée sera imprimée. |
| 1 Impression (▲) | Applique la réservation d'impression à la photo actuellément affichée. Si vous pouvez appliquer une réservation à d'autres photos après l'application de [1 Impression], utilisez <▲> pour les sélectionner. |
| Plus (▼) | Règle le nombre d'impressions et d'autres éléments pour la photo actuellément affichée, et si elle est à imprimer ou non. Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données d'impression” dans la section suivante. |
Réglage des données d'impression
Sélectionnez d'imprimer ou non des données d'impression telles que la date, l'heure ou le nom de fichier sur la photo. Lorsque le mode d'impression est réglé sur [Imprimer tout] et que [Réglage] est sélectionné, les options suivantes s'affichtent.
| x | Règle le nombre d'impressions. |
| Date | Imprime la date et l'heure enregistrées sur la photo. |
| Nom Fichier | Imprime le nom de fichier enregistré sur la photo. |
| + | Rogne l'image pour l'impression. Utilisez la molette pour désir la taille de rognage et Δ∇<Δ> pour positionner la position de rognage. |
2 Une fois que vous avez reglé l'impression et les données d'impression pour les photos, Sélectionnez [Impression], puis appuyez sur .
- Pour arrêter et annuler l'impression, appuyez sur . Pour reprendre l'impression, Sélectionnéz [Poursuivre].
Annulation de l'impression
Pour annuler l'impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur 公 .Notez que tous les changements apportés à l'ordre d'impression seront perdus ; pour annuler l'impression et revenir à l'étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à l'ordre d'impression actuel, appuyez sur MENU.
Réservation d'impression (DPOF)
Vous pouze sauvegarder des "ordres d'impression" numériques sur la carte mémoire indiquant les photos à imprimer et le nombre d'exemplaires de chaque impression. Vous pouze ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prénant en charge le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l'appareil photo directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous créée un ordre d'impression.
Création d'un ordre d'impression
1 Appuyez sur 念 pendant I'affichage et selectionnez [D].
2 Sélectionnéz [L] ou [AL] et appuyez sur 公
Photo individuelle
Appuyez sur pour sélectionner l'image que vous voulez utiliser comme réservation d'impression, puis appuyez sur pour régier le nombre d'impressions.
- Pour régler la réservation d'impression pour plusieurs photos, repêze cette étape. Appuyez sur quand toutes les images désirées ont été choies.
Toutes les photos
Sélectionnez [AL] et appuyez sur

3 Sélectionnéz le format de date et d'heure, et appuyez sur .
| Aucun | Les photos sont imprimées sans date nière. |
| Date | Les photos sont imprimées avec la date de prise de vue. |
| Heure | Les photos sont imprimées avec l'heure de prise de vue. |

4 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur .
1 Précautions
- L'appareil photo ne peut pas etre utilise pour modifier des ordres d'impression crees avec d'autres apparéils. La creation d'un nouvel ordre d'impression supprime les ordres d'impression existants crees avec d'autres apparéils.
- Les ordres d'impression n'incluent pas les photos 3D, les images RAW ni les vidEOS.
Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de l'ordre d'impression
Vou puez annuler toutes les données de réservation d'impression ou simplement celles des photos selectionnées.
1 Appuyez sur 品 pendant I'affichage et selectionnez [□].
2 Sélectionnez [□] et appuyez sur .
- Pour supprimer toutes les photos de l'ordre d'impression, Sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur . Pour sortir sans supprimer toutes les images, Sélectionnez [Conserver] et appuyez sur .
3 Appuyez sur pour selectionner les images à supprimer de l'ordre d'impression. - Utilisez pour regler le nombre d'impression à zéro. Appuyer sur une fois que vous avez enlevé toutes les images souhaitées de l'ordre d'impression.
4 Sélectionnéz le format de date et d'heure et appuyez sur - Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation d'impression.
5 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur .
Batterie et chargeur
- L'appareil photo utilise une seule batterie lithium-ion Olympus. N'utilise jamais une batterie qui ne soit pas une batterie OLYMPUS authenticate.
- La consommation d'énergie de l'appareil varie selon l'utilisation et d'autres conditions.
-
Comme les actions suivantes consomment beaucoup d'énergie même sans prendre de photos, la batterie s'épuisera rapidement.
-
Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclenceur à mi-course en mode de prise de vue.
- Affichage des images sur l'écran pendant une période prolongée.
- Lorsque [Temps de latence] (P. 90) est régle sur [Court].
-
Quand l'appareil est raccordé à l'ordinateur ou l'imprimante.
-
Lors de l'utilisation d'une batterie épuisée, l'appareil peut s'éteindre sans que le message d'advertissement de batterie faible soit affché.
- La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l'achat. Chargez la batterie en utilisant le chargeur foumi avant l'utilisation.
- La durée de charge normale à l'aide du chargeur fourni est d'environ 3 heures 30 minutes (estimation).
- Ne pas essayer d'utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d'utiliser des batteries qui ne sont pas spécifiquement indiquées pour l'utilisation avec le chargeur fourni.
1 Précautions
- Il existe un risque d'explosion si la batterie est replacee avec une batterie de type incorrect.
- Respectez les instructions "Précautions pour la manipulation de la batterie" (P. 148) lors de la mise au rebut de la batterie usée.
Utilisation du chargeur à l'étranger
- Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage comprise entre 100V et 240V CA (50/60Hz) dans le monde entier. Cependant, en fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut seprésenter sous une forme différente et l'adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter l'utilisation d'un adaptateur. Pour plus d'informations, contactez notre fournisseur local d'électricité ou une agence de voyages.
- N'utilise pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur pourrait mal fonctionner.
Cartes utilisables
Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés sous le nom de "cartes". Les types de carte mémoire SD suivants (disponible dans le commerce) peuvent être utilisés avec cet apparéil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d'Olympus.

Commutateur de protection d'écriture de carte SD
Une carte SD possède un commutateur de protection d'écriture. Si vous réglez le commutateur du côte "LOCK", vous ne pouvez pas écrire sur la carte, en supprimer des données ou la formater. Le fait de remettre le commutateur en position déverrouillée permet l'écriture.

1 Précautions
- Les données de la carte ne seront pas totally effacées, même après que le formatage de la carte ou l'effacement des données. Lorsque vous jetez la carte, détruirez-la pour évditer que des informations personnelles ne se retrouvent entre d'autres mains.
Utilise la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays ou l'appareil photo est utilisé. Retirez la carte Eye-Fi de l'appareil photo ou désactiez les fonctions de la carte dans les avions ou dans les lieux où son utilisation est interdite. [Eye-Fi] (P. 97) - La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation.
- Lors de l'utilisation d'une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s'épuise plus rapidement.
- Lors de l'utilisation d'une carte Eye-Fi, il se peut que l'appareil photo fonctionne plus lentement.
Mode d'enregistrement et taille de fichier/nombre d'images fixes enregistrables
La taille de fichier indiquée dans le tableau est approximative pour des fichiers dont le format d'affichage est 4:3.
| Mode d'enregistrement | Nombre de pixels (Taille Image) | Compression | Format de fidier | Taille de fidier (Mo) | Nombre d'images fixes enregistrables* |
| RAW | 4608×3456 | Compression sans perte | ORF | Approx. 17 | 41 |
| LSF | 1/2,7 | JPEG | Approx. 11 | 79 | |
| LF | 1/4 | Approx. 7,5 | 114 | ||
| LN | 1/8 | Approx. 3,5 | 248 | ||
| LB | 1/12 | Approx. 2,4 | 369 | ||
| MSF | 3200×2400 | 1/2,7 | Approx. 5,6 | 155 | |
| MF | 1/4 | Approx. 3,4 | 257 | ||
| MN | 1/8 | Approx. 1,7 | 508 | ||
| MB | 1/12 | Approx. 1,2 | 753 | ||
| MSF | 2560×1920 | 1/2,7 | Approx. 3,2 | 271 | |
| MF | 1/4 | Approx. 2,2 | 398 | ||
| MN | 1/8 | Approx. 1,1 | 782 | ||
| MB | 1/12 | Approx. 0,8 | 1151 | ||
| MSF | 1920×1440 | 1/2,7 | Approx. 1,8 | 476 | |
| MF | 1/4 | Approx. 1,3 | 701 | ||
| MN | 1/8 | Approx. 0,7 | 1356 | ||
| MB | 1/12 | Approx. 0,5 | 1968 | ||
| MSF | 1600×1200 | 1/2,7 | Approx. 1,3 | 678 | |
| MF | 1/4 | Approx. 0,9 | 984 | ||
| MN | 1/8 | Approx. 0,5 | 1906 | ||
| MB | 1/12 | Approx. 0,4 | 2653 | ||
| SSF | 1280×960 | 1/2,7 | Approx. 0,9 | 1034 | |
| SF | 1/4 | Approx. 0,6 | 1488 | ||
| SN | 1/8 | Approx. 0,4 | 2773 | ||
| SB | 1/12 | Approx. 0,3 | 3813 | ||
| SSF | 1024×768 | 1/2,7 | Approx. 0,6 | 1564 | |
| SF | 1/4 | Approx. 0,4 | 2260 | ||
| SN | 1/8 | Approx. 0,3 | 4068 | ||
| SB | 1/12 | Approx. 0,2 | 5547 | ||
| SSF | 640×480 | 1/2,7 | Approx. 0,3 | 3589 | |
| SF | 1/4 | Approx. 0,2 | 5085 | ||
| SN | 1/8 | Approx. 0,2 | 7627 | ||
| SB | 1/12 | Approx. 0,1 | 10170 |
*Avec une carte SD 1 Go.
1 Précautions
- Le nombre d'images fixes enregistrables peut changer selon le sujet ou d'autres facteurs, par exemple si des réservations d'impression ont ete effectuées ou non. Dans certains cas, le nombre d'images fixes enregistrables affiché sur l'écran ne change pas meme lorsque vous prenez des photos ou lorsque vous effacez des images memorisées.
- Laaille réelle des fichiers varie selon le sujet.
- Le nombre maximum d/images fixes pouvant être enregistrées affichées sur l'écran est de 9999.
- Pour la durée d'enregistrement disponible pour les vidés, consultez le site Web d'Olympus.
Choisissez un objectif selon la scène et votre intention créatrice. Utilisez exclusivement les objectifs conçus pour le système Micro Four Thirds et portant le label M.ZUIKO DIGITAL ou le symbole indiqué à droite.
Avec un adaptateur, vous pouvez également utiliser des objectifs avec systèmes Four Thirds et OM.

MICRO
FOURTHIRDS
Precautions
- Quand vous montez ou enlevez le bouchon avant et l'objetif de l'appareil photo, gardez la monture d'objetif de l'appareil photo dirigée vers le bas. Ceci permet d'éviter à la poussière ou à un corps étranger de tomber à l'intérieur de l'appareil photo.
- N'enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l'objet dans des endroits poussiéaux.
- Ne dirigez pas l'objet monté de l'appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait causeur un mauvais fonctionnement de l'objet ou même l'enflammier d'à l'effet loupe du soleil se reflèfant dans l'objet.
Veillez anepasperdelerbouchonavantoulebouchonarriere.
Montez le bouchon avant de l'appareil photo pour empêcher l'entrée de poussière dans l'appareil quand aucun objectif n'est fixé.
\section*{Caracteristiques de l'objet M.ZUIKO DIGITAL}
■ Nom des pièces
① Capuchon avant
② Filage de montage du filtré
③ Bague de mise au point
④ Bague du zoom (objectifs zoom uniquement)
⑤ Index de montage
6 Capuchon arrête
⑦ Contacts électriques
⑧ Touche UNLOCK (seulément pour les objectifs rétractables)
9 Anneau décoratif (seulément avec certains objectifs. À retarder en cas d'attache d'un pare-soleil)

Utilisation du zoom motorisé
(ED14-42mm f3.5-5.6EZ)
Le zoom motorisé est automatiquement déployé lorsque vous mettez sous tension l'appareil photo.

Lorsque l'appareil photo est eteint

Lorsque l'appareil photo est allumé

- Vous pouvez utiliser le menu personnelisé de l'appareil photo pour augmenter ou réduire la vitesse du zoom des opérations de bague de zoom. [Vitesse zoom électronique] (P. 97)
- Le bouchon de l'objectif automatique (facultatif : CL-37C) peut etre fixe a I'objectif. Lorsque you le fixez a I'objectif, le bouchon s'ouvre ou se ferme automatiquement en fonction de I'etat de mise sous tension de I'appareil photo. Il est inutilde retirer le bouchon chaque fois que you prenez une photo. Le bouchon ne peut pas etre utilisé en meme temps qu'un filtre.
1 Précautions
- Éteignez l'appareil photo avant de fixer ou dePTRirer l'objectif.
- N'exerce aucune pression sur l'objetif pendant son fonctionnement, par exemple le déploiement I'objetif.
■ Utilisation des zooms motorisés dotés de fonctions macro (ED12-50mm f3.5-6.3EZ)
Le fonctionnement de l'objet est déterminé par la position de la bague de zoom.






| E-ZOOM (Zoom motorisé) | Tournez la bague de zoom pour utiliser le zoom motorisé. La vitesse du zoom dépend de l'ampleur de la rotation. |
| M-ZOOM (Zoom manuel) | Tournez la bague de zoom pour effectuer un zoom avant ou arrrière. |
| MACRO (Photographie macro) | Pour photographier des sujets situés à une distance comprise entre 0,2 et 0,5 m, appuyez sur la touche MACRO et faites glisser la bague de zoom vers l'avant. Le zoom n'est pas disponible. |
- Le role de la touche L-Fn peut être sélectionné dans le menu personnelisé de l'appareil photo.
- Contrôle du MF (mise au point manuelle) (17mm f1.8, ED12mm f2.0 (Mise au point des clichés), ED12-40mm f2.8PRO)
Déplacez la bague de mise au point dans le sens de la flèche pour changer la méthode de mise au point.

Avec la mise au point des clichés, une distance est définie à l'aide de la bague de mise au point en fonction de la distance de la prise de vue. L'appareil photo effectue la mise au point sur une profondeur de champ qui correspond à la valeur d'ouverture définie.
- Nous conseillons de régler l'ouverture à F5.6 ou plus avec 17mm f1.8 ou ED12mm f2.0.
- Vous pouvez effectuer une prise de vue à la distance sélectionnée, indépendamment du mode AF de l'appareil photo.
- Utilisez l'échelle de distance uniquement comme guide.
Contrôle du bouchon de l'objet (BCL-0980 Fisheye, BCL-1580)
Utilisez le levier MF pour ouvrir et fermer la protection de l'objet et régler le point entre l'infini et le gros plan.
- Aucune communication de données entre l'appareil photo et l'objet.
- Certains fonctions de l'appareil photo ne peuvent pas etre utilisées.
- Réglez la longueur fisheye et sur 15 mm pour le BCL-1580.

Combinaisons d'objectifs et d'appareils photo
| Objectif | Appareil photo | Fixation | AF | Mesure |
| Objectif système Micro Four Thirds | Appareil photo système Micro Four Thirds | Oui | Oui | Oui |
| Objectif système Four Thirds | Fixation possible avec un adaptateur de montage | Oui*1 | Oui | |
| Objectifs système OM | Non | Oui*2 | ||
| Objectif système Micro Four Thirds | Appareil photo système Four Thirds | Non | Non | Non |
1 L'AF n'est pas opérationnel lors de l'enregistrement deVIDEOS.
2 Une mesure précise n'est pas possible.
■ Principales caractéristiques de l'objetif
| Éléments | ED14-42mmf3.5-5.6 EZ | 14-42mmf3.5-5.6 II R | ED40-150mmf4.0-5.6R |
| Monture | Monture Micro Four Thirds | ||
| Longueur facale | 14 – 42 mm | 14 – 42 mm | 40 – 150 mm |
| Ouverture maximale | f/3,5 – 5,6 | f/3,5 – 5,6 | f/4,0 – 5,6 |
| Angle d'image | 75° – 29° | 75° – 29° | 30,3° – 8,2° |
| Configuration de l'objetif | 7 groupes,8 objectifs | 7 groupes,8 objectifs | 10 groupes,13 objectifs |
| Commande de diaphragme | f/3,5 – 22 | f/3,5 – 22 | f/4,0 – 22 |
| Plage de prise de vue(Longueur facale) | 0,2 m – ∞(14 mm)0,25 m – ∞(42 mm) | 0,25 m – ∞(14 – 19 mm)0,3 m – ∞(20 – 42 mm) | 0,9 m – ∞ |
| Réglage de la mise au point | Commutation AF/MF | ||
| Poids (excluant le pare-soleil et le bouchon) | 93 g | 113 g | 190 g |
| Dimensions(diamètre × longueur maximum) | ø60,8×22,5 mm | ø56,5×50 mm | ø63,5×83 mm |
| Diamètre de filage du montage du filtre | 37 mm | 37 mm | 58 mm |
| Pare-soleil | - | LH-40D | LH-61D |
| Élément | 25mm f1.8 | 45mm f1.8 | BCL-0980 Fisheye |
| Monture | Monture Micro Four Thirds | ||
| Longueur focale | 25 mm | 45 mm | 9 mm |
| Ouverture maximale | f/1,8 | f/1,8 | f/8 |
| Angle d'image | 49,5° | 27° | 140° |
| Configuration de l'objectif | 7 groupes, 9 objectifs | 8 groupes, 9 objectifs | 4 groupes, 5 objectifs |
| Commande de diaphragme | f/1,8 – 22 | f/1,8 – 22 | Fixé à f/8 |
| Plage de prise de vue (Longueur focale) | 0,25 m – ∞ | 0,5 m – ∞ | 0,2 m – ∞ |
| Réglage de la mise au point | Commutation AF/MF | MF | |
| Poids (excluant le pare-soleil et le bouchon) | 137 g | 116 g | 28 g |
| Dimensions (diamètre × longueur maximum) | ø57,8×42 mm | ø56×46 mm | ø56×12,8 mm |
| Diamètre de filage du montage du filtre | 46 mm | 37 mm | - |
| Pare-soleil | LH-49B | LH-40B | - |
1 Précautions
- Les bords des images risquent d'être tronqués si plusieurs filtres sont utilisés en même temps ou si un filtré écais est utilisé.
Flashes externes conçus pour être utilisés avec cet apparéil photo
Avec cet apparéil photo, vous pouvez utiliser des flashes externes vendus séparément pour une prise de vue au flash qui vous convient. Les flashes externes communiquent avec l' apparéil photo, ce qui vous permet d'utiliser les différents modes de flash de cet apparéil et les différents modes de contrôle, comme le flash TTL-AUTO et Super FP. Un flash externe spécifique comme pouvant être utilisé avec cet apparéil photo peut être monté sur l' apparéil en le fixant au sabot actif de l' apparéil. Vous pouvez également monter le flash par le support de flash de l' apparéil photo à l'aide du cable du support (en option). Reportez-vous également au mode d'emploi du flash externe.
La limite supérieure de la vitesse d'obturation est 1/200 sec. en cas d'utilisation d'un flash.*
- FL-50R uniqueness : 1/180 sec.
Fonctions disponibles avec les flashes externes
| Flash en option | Valeur de l'intensité du flash | GN (Nombre guide) (ISO100) | Mode RC |
| FL-600R | TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, FP TTL AUTO, FP MANUAL | GN36 (85mm*1) GN20 (24mm*1) | ✓ |
| FL-300R | TTL-AUTO, MANUAL | GN20 (28 mm*1) | ✓ |
| FL-14 | TTL-AUTO, AUTO, MANUAL | GN14 (28mm*1) | - |
| RF-11 | TTL-AUTO, MANUAL | GN11 | - |
| TF-22 | GN22 | - |
*1 Longueur fiscale de l'objectif pouvant être utilisée (calculée en fonction d'un apparéil photo à film 35 mm).
Photographie au flash avec télécommande sans fil
Les flashes externes qui sont conçus pour cet apparéil photo et qui offrent un mode télécommande peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans fil. L' apparéil photo peut contrôler séparément chacun des trois groupes de flashes distants et le flash interne. Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d'emploi fournis avec les flashes externes.
1 Placez les unités de flash distances en mode RC et les placez selon vos besoins.
- Allumez le flash externe, appuyez sur la touche MODE et selectionnez le mode RC.
- Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque flash externe.
2 Sélectionnez [On] pour [Mode RC ] dans 2 Menu Photo 2 (P. 75).
- Le grand écran de contrôle/passen mode RC.
- Vous pouvez désirir l'affichage du grand écran de contrôle en appuyant plusieurs fois sur la touche INFO.
- Sélectionnez un mode flash (remarquez que la réduction yeux rouges n'est pas disponible en mode RC).
3 Modifiez les réglages pour chaque groupe dans le grand écran de contrôle.
Groupe
- Sélectionnez le mode de commande du flash et ajustez l'intensité du flash individuellement pour chaque groupe. Pour MANUAL, Sélectionnez l'intensité du flash.
Réglez les paramètres du flash de l'appareil photo.

Valeur de l'intensité du flash
Flash normal/Flash super FP
- Basculez entre le flash normal et le flash super FP.
Niveau de lumière de communication
- Réglez le niveau de lumière de communication sur [HI], [MID] ou [LO].
Canal
- Réglez le canal de communication sur le même canal utilisé sur le flash.
4 Appuyez sur le bouton de flash pour relever le flash interne.
- Àprous confirmation que les unités flash intégré et à distance sont chargees, prenez une photo test.
■Plage de commande du flash sans fil
Positionnéz les flashes sans fil avec leurs capteurs à distance face à l'appareil photo. L'illustration suivant montre les plages approximatives de positionnement possible des flashes. La plage de commande réelle varie selon les conditions locales.

1 Précautions
- Nous recommendons d'utiliser un seul groupe de jusqu'à trois unités de flash à distance.
- Les unités de flash à distance ne peuvent pas être utilisées pour la synchronisation lente du deuxième rideau ou pour les expositions antichoc plus de 4 secondes.
- Si le sujet est trop pres de l'appareil photo, les flashes de contrôle émis par le flash de l'appareil photo peuvent influer sur l'exposition (cét effet peut être réduit en limitant la puissance du flash de l'appareil, par exemple avec un diffuseur).
- La limite supérieure de synchronisation du flash est 1/160 sec. en cas d'utilisation du flash en mode RC.
Autres flashes externes
Veuillez noter ce qui suit lorsque vous utilisez un flash tiers monté sur le sabot de l'appareil :
- L'utilisation de flashes obsolestes appliquant des courants supérieurs à 24 V environ au contact X endommagerait l'appareil photo.
- Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux caractéristiques d'Olympus risque d'endommager l'appareil photo.
- Placez le mode de prise de vue sur M, réglez la vitesse d'obturation sur une valeur inférieure à la vitesse de synchronisation du flash et réglez la sensibilité ISO sur un paramètre autre que [AUTO].
- La commande du flash peut uniquement être effectuee en reglant manuellement le flash sur les valeurs d'ouverture et de sensibilité ISO selectionnées avec l'appareil photo. La luminosité du flash peut être réalisée en austant soit la sensibilité ISO, soit l'ouverture.
- Utilisez un flash avec un angle d'illumination adapté à l'objet. L'angle d'illumination est généralement exprime par des longueurs facales équivalentes au format 35mm .
Accessoires principaux
Pour fixer les objectifs Four Thirds, l'appareil photo nécessite l'utilisation d'un adaptateur d'objectif Four Thirds. Certaines fonctionnalités, comme la mise au point automatique, peuvent ne pas être disponibles.
Câble de déclenchement (RM-UC1)
À utiliser quand le moindre mouvement de l'appareil photo peut avoir comme conséquence des images brouillées, par exemple pour la macro ou la photographie de pose. La cable de déclenchement est relié via le multiconnecteur de l'appareil photo.
Convertisseur d'objectifs
Convertisseur d'objectifs fixés à l'objet de l'appareil photo pour une photographie grand angle ou macro rapide et facile. Consultez le site Web OLYMPUS pour plus d'informations sur les objectifs pouvant être utilisés.
- Utilisez la fixation d'objet adaptée au mode SCN (图, 图, ou).
Oeilleton (EP-11)
Vous pouvez le changer par un oeilleton plus grand.

Retrait
Poignée de l'appareil photo (ECG-1)
La poignée permet d'obtenir une bonne prise en main de l'appareil photo lorsqu'un gros objectif y est fixé. Avec la poignée en place, vous pouvez toujours changer la batterie ou la carte mémoire.

Retrait de la base de la poignée (lors du changement de batterie ou de carte mémoire)

Organigramme du système
Source d'alimentation

BLS-5
Batterie Li-ion

BCS-5
Chargeur de batterie Li-ion
Télécommande
Cable de déclenchement

RM-UC1
Cable de connexion
Cable USB/
Cable AV/
Cable HDMI
Étui / Courroie
Bandoulière
Boitier de l'appareil photo
Carte Memoire*3
SD/SDHC/
SDXC/Eye-Fi
Logiciel
Logiciel Digital Photo Managing
Viseur

OLYMPUS Viewer
EP-11
Oeilleton

E-M10
Poignée

ECG-1
Poignée de l'appareil photo
1 Tous objetifs ne peuvent pas être utilisés avec l'adaptateur. Pour des détails, referez-vous au site Web officiel Olympus. Veuillez également notes que la fabrication des objets au système OM a été interrompue.
2 Pour connaître les objectifs compatibles, veuillez consulter le site Web officiel Olympus.

:Produits compatibles E-M10

:Produits disponibles dans le commerce
Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d'Olympus.
Objectif

MICRO FOURTHNOS

M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8
Objectifs au système Four Thirds

MF-2*1
Adaptateur 2 de l'OM
Objectifs au système OM
Convertisseur d'objet*2
FCON-P01
Fisheye
WCON-P01
Grand angle
MCON-P01
Macro
MCON-P02
Macro
Flash

FL-14
Flash Électronique

FL-600R
Flash Électronique

FL-300R
Flash Électronique
SRF-11 Ensemble flash annulaire

RF-11*2
Flash annulaire

STF-22 Ensemble flash jumeau

TF-22*2
Flash jumeau
FC-1 Contrôleur de flash en gros plan
*3 Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et règlementations du pays où l'appareil photo est utilisé.
Informations et conseils de prise de vue
L'appareil photo ne s'allume pas quand une batterie est chargée
La batterie n'est pas totalement chargée
Chargez la batterie avec le chargeur.
La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid
- Les performances de la batterie se dégradient aux basses températures. Retirez la batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps.
Aucune photo n'est prise lorsque le déclencheur est enforcé
L'appareil photo s'est eteint automatiquement
L'appareil photo entre automatiquement en mode de veille pour limiter l'usure de la batterie si aucune opération n'est effectuependant une période donnée. [Veille] (P.92)
Si aucune opération n'est effectuée pendant une période donnée (4 heures) après que l'appareil photo entre en mode de veille, l'appareil photo s'eteint automatiquement.
Le flash n'a pas fini d'être rechargé
- Sur l'écran, le symbole clignote lors de la recharge. Attendez que le symboleCEEse de clignoter, puis appuyez sur le déclencheur.
Incapacité à faire la mise au point
- L'appareil photo ne peut pas se concentrer sur les sujets qui sont trop proches de l'appareil photo ou qui ne sont pas adaptés à la mise au point automatique (le symbole de mise au point correcte clignotera dans le moniteur). Augmentez la distance au sujeit ou focalisez sur un object contrasté à la même distance de l'appareil photo que votre sujeit principal, préparez la vue, et prenez la photo.
Sujets difficiles àmettre au point
Il peut être difficile de faire la mise au point automatique dans les situations suivantes.
Le symbole de mise au point correcte clignote. Ces sujets ne sont pas au point.

Sujet insuffisamment contrasté

Lumière
extrémement
lumineuse au centre de l'image

Sujet ne contenant
pas de lignes
verticales
Le symbole de mise au point correcte s'allume mais la mise au point du sujet n'est pas faite.

Sujets placés à des distances différentes

Sujet se déplacant
rapidement

Sujet à l'extérieur de la zone AF
La fonction de réduction du bruit est activée
- Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d'obturation sont plus lentes et des parasitites ont tendance à apparaitre sur les images. L'appareil photo active la fonction de réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d'obturation lente. La prise de vue n'est pas permise pendant l'activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc Bruit] sur [Off].
Le nombre de cibles AF est réduit
Le nombre et la taille des cibles AF dépendent des réglages de groupe cible et de l'option sélectionnée pour [Téléconvertisseur Num] et [Choix Cadrage].
La date et l'heure n'ont pas ete reglees
L'appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l'achat
- La date et l'heure ne sont pas régées au moment de l'achat. Réglez la date et l'heure avant d'utiliser l'appareil photo. "Réglage de la date et de l'heure" (P. 16)
La batterie a ete retiree de l'appareil photo
- Les réglages de date et d'heure reprendront les réglages d'usine par défaut si l'appareil photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plusrapidement si la batterie a ete introduite dans l'appareil puis retirée peu de temps après.Avant de prendre des photos importantes, vérifie que les réglages de la date et de l'heure sont corrects.
Les fonctions définies reconnent leurs réglages d'usine par défaut
Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l'appareil dans un mode de prise de vue autre que P, A, S ou M, les fonctions dont les réglages ont été modifiés reconnent leurs réglages d'usine par défaut.
L'image prise apparait blanchetre
Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi contre-jour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible, envisagez une composition de façon à ce qu'aucune source de lumière puisante ne soit prise sur la photo. La rueur peut survenir même lorsqu'il n'y a pas de source de luzière dans la photo. Utilissez un pare-soileil pour protéger l'objet de la source de luzière. Si le pare-soileil n'a pas d'effet, utilisez cette main pour protéger l'objet de la luzière.
"Objectifs interchangeables"(P.121)
Un ou plusieurs points lumineux inconnus apparaisent sur le sujet dans la photo prise
Cela peut être d' à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un [Pixel Mapping].
Si le problème persististe, recommencez le cadre des pixels à plusieurs reprises. "Pixel Mapping - Verification des fonctions de traitement des images" (P. 137)
Fonctions qui ne peuvent pas etre selectionnées dans les menus
Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l'utilisation du pavé directionnel.
- Éléments qui ne peuvent pas être régés avec le mode de prise de vue actuel.
- Éléments qui ne peuvent pas être régles parce qu'un élément a déjà été régle : Combinaison de [ ] et [Réduc Bruit], etc.
Codes d'erreurs
| Indications sur l'écran | Cause possible | Solution |
| Pas De Carte | Aucune carte n'a été insérée ou vous avez inséré une carte qui n'est pas reconnaue. | Insérez une carte ou insérez une carte différente. |
| Erreur carte | Il y a un problème avec la carte. | Insérez la carte de nouveau. Si le problème persiste, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, elle ne peut pas être utilisée. |
| Écrit Protégée | Il est impossible d'écrite sur la carte. | Le commutateur de protection d'écriture de la carte est régle sur la position "LOCK". Libérez le commutateur. (P. 119) |
| Carte pleine | • La carte est pleine. Vous ne pouvez plus prendre de photo ni y enregistrer d'autres informations comme une réservation d'impression. • Il n'y a pas de place sur la carte et la réservation d'impression ou les nouvelles images ne peuvent pas être enregistrées. | Remplacez la carte ou suprimez les photos inutilles. Avant de les effacer, téléchargez les images importantes sur un ordinateur. |
| Configérer carte Nettoyez les contacts de la carte avec un chiffon sec. Nettoie Carte Formater Conférenciate | Impossible de dire la carte. Il est possible que la carte ne soit pas formatée. | • Sélectionnez [Nettoie Carte], appuyez sur © et mettez l'appareil photo hors tension. Retirez la carte et essuyez la surface métallique à l'aide d'un chiffon doux et sec. • Sélectionnez [Formater] ➔ [Oui], puis appuyez sur © pour formater la carte. Le formatage de la carte efface toutes les données sur celle-ci. |
| Pas Image | Il n'y a aucune image sur la carte. | La carte ne contient aucune image. Enregistrez et affichez les images. |
| Erreur D'Image | L'image sélectionnée ne peut pas être affichée à cause d'un problème avec cette image. Ou l'image ne peut pas être utilisée pour l'affichage sur cet apparIEL. | Utilisez un logiciel de traitement d'image pour visualiser l'image sur un ordinateur. Si ce n'est pas possible, le fjichier image est endommagé. |
| L'image Ne Peut Étre Éditione | Cet appariel photo ne permet pas de modifier des photos prises avec d'autres apparEIls. | Utilisez un logiciel de traitement d'image pour modifier la photo. |
| °C/F | La température interne de l'appareil photo a augmenté à cause de la prise de vue en série. | Mettez l'appareil photo hors tension et laissez la température interne diminuer. |
| Température interne trop élevé. Svp attendez avant d'utiliser l'appareil. | Patientez quelques instantes pour que l'appareil photo s'arrête automatiquement. Laissez la température interne de l'appareil photo diminuier avant d'effectuer d'autres opérations. | |
| Batterie Vide | La batterie est complètement déchargée. | Rechargez la batterie. |
| Non Connecté | L'appareil photo n'est pas correctement connecté à un ordinateur, à une imprimante, à un affichage HDMI ou à un autre dispositif. | Reconnectez l'appareil photo. |
| Pas de Papier | Il n'y a pas de papier dans l'imprimante. | Placez du papier dans l'imprimante. |
| Pas D'Encre | Il n'y a plus d'encre dans l'imprimante. | Remplacez la cartouché d'encre de l'imprimante. |
| Bourage | Il s'est produit un bourage papier. | Retirez le papier qui est bloqué. |
| Nouveaux Réglages | Le bac d'alimentation de l'imprimante a été retireé ou l'imprimante a été manipulée pendant que des réglages étaient faits sur l'appareil photo. | Ne manipulation pas l'imprimante lorsque vous faites des réglages sur l'appareil photo. |
| Erreur Impr | Un problème est survenu avec l'imprimante et/ou l'appareil. | Éteignez l'appareil photo et l'imprimante. Vérifiez l'imprimante et remédiez à tous les problèmes avant de remettre en marche. |
| Impression Impossible | Des photos enregistrées sur d'autres appareils photo peuvent ne pas être imprimées avec cet appleil photo. | Utilisez un ordinateur personnel pour imprimer. |
| L'objectif est verrouillé. Veuillez déverrouiller l'objet. | L'objet rétractable resté rétracté. | Déployez l'objetif. (P. 14) |
| Merci de vérifier les conditions d'utilisation de l'objetif. | Une anomalie s'est produit entre l'objetif photo et l'objetif. | Éteignez l'objetif photo, vérifie le raccordement avec l'objetif et rallumez-le. |
Nettoyage et rangement de l'appareil photo
Nettoyage de l'appareil photo
Éteignez l'appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l'appareil.
Exterieur:
- Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l'appareil est très sale, trempez le chiffon dans de l'eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l'apparil photo avec le chiffon humide puis séché-ler avec un chiffon sec. Si vous ave utilisé l'appareil à la plage, utilisez un chiffon trempe dans de l'eau douce et essorez-le bien.
Écran :
- Essuyez délicatement avec un chiffon doux.
Objectif :
- Soufflez la poussière hors de l'objet à l'aide d'une soufflette disponible dans le commerce. Pour l'objet, essuyez délicatement avec du papier nettoyant pour objectif.
Rangement
- Si vous n'utilise pas l'appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et la carte. Rangez l'appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré.
- Insérez régulierement la batterie et vérifie le fonctionnement de l'appareil photo.
- Enlevez la poussière et les autres corps étrangers du corps et du cache arrêté avant de les attacher.
- Montez le bouchon avant de l'appareil photo pour empêcher l'entrée de poussière dans l'appareil quand aucun objectif n'est fixé. Assurez-vous de replacer les caches d'objectif avant et arrêté avant desteroler l'objectif.
- Nettoyez l'appareil photo après toute utilisation.
- Ne stockez pas avec de l'insectifuge.
Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge
Cet apparéil dispose d'une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la poussière d'aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou saleté de la surface du système à transfert de charge par vibrations ultrasonores. La fonction anti-poussière fonctionne lorsque l' apparéil photo est mis en marche.
La protection anti-poussière fonctionne en même temps que la fonction pixel mapping, vérifiant ainsi le système à transfert de charge et le circuit de traitement d'image. La fonction de protection anti-poussière étant activée à chaque mise sous tension de l'appareil photo, l'appareil doit être tenu droit pour permettre à la fonction de protection anti-poussière d'être efficace.
1 Précautions
- N'utilise pas de solvants puissants tels que le benzène ou l'alcool, ni de chiffons traités chimiquement.
- Évitez de ranger l'appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés, pour protéger l'appareil de la corrosion.
- Des moisissure risquent de se former sur la surface de l'objectif s'il n'est pas nettoyé.
- Vérifiez chaque piece de l'appareil avant de l'utiliser s'il n'a pas été utilisé pendant une longue période. Avant de préndre des photos importantes, assurez-vous de faire une prise de vue d'essay et vérifie que l'appareil fonctionne correctement.
Pixel Mapping - Vérification des fonctions de traitement des images
La fonction de cadrage des pixels permet à l'appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d'image. Àpres l'utilisation de l'écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d'utiliser cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement.
1 Sélectionnez [Pixel Mapping] dans l'onglet * Menu Personnelé (P. 97) *
2 Appuyez sur ,puis appuyez sur 念
- La barre [Occupé] est affichée pendant le cadre des pixels. Lorsque le cadre des pixels est terminé, le menu réapparait.
1 Précautions
- Si vous coupez par inadvertance l'alimentation de l'appareil photo pendant le cadrage des pixels, reCOMMENCEZ à partir de l'étape 1.
Listedes menus
1: Peut être ajoute à [Mon Réglage].
2: Le réglage par défaut peut être restauré en scélectionnant [Complet] pour [Réinitial].
*3: Le réglage par défaut peut être restauré en Sélectionnant [Basique] pour [Réinitial].
Menu de prise de vue
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # | |
| 1 | Configurer carte | — | 75 | ||||
| Réinit/Mon Réglage | — | ✓ | 76 | ||||
| Mode Image | Natural | ✓ | ✓ | ✓ | 62 | ||
| 4:3 | 4:3 | ✓ | ✓ | ✓ | 67 | ||
| Choix Cadrage | 4:3 | ✓ | ✓ | ✓ | 54 | ||
| Téléconvertisseur Num | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 84 | ||
| 2 | 4/心 | □ | ✓ | ✓ | ✓ | 65 | |
| Stabilisateur | Format Photo | S-IS AUTO | ✓ | ✓ | ✓ | 60 | |
| Vidéo | M-IS On | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| Bracketing | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 79 | ||
| AE BKT | 3F 1.0EV | ||||||
| WB BKT | A-B | 80 | |||||
| G-M | |||||||
| FL BKT | — | 80 | |||||
| ISO BKT | — | 80 | |||||
| ART BKT | — | 80 | |||||
| HDR | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 81 | ||
| Multi Exposition | Nbre d'images | Off | ✓ | ✓ | 82 | ||
| Gain Auto | Off | ||||||
| Superposition | Off | ||||||
| Réglage laps du temps | Off | ✓ | ✓ | 83 | |||
| Nbre d'images | 99 | ||||||
| Début lié à l'entrée | 00:00:01 | ||||||
| Temps d'intervalle | 00:00:01 | ||||||
| Temps enregisté video | Off | ||||||
| Mode RC | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 125 | ||

Menu Lecture
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # | ||
| ▶ | Démarrer | — | 59 | |||||
| BGM | Joy | ✓ | ✓ | |||||
| Diapositive | Tous | ✓ | ✓ | |||||
| Interval Diaporama | 3 sec | ✓ | ||||||
| Interval Video | Court | ✓ | ||||||
| On | ✓ | ✓ | 85 | |||||
| Edit | Sélection image | Editor RAW | — | 85 | ||||
| Edit JPEG | — | 86 | ||||||
| ↓ | — | 87 | ||||||
| Superposition Im. | — | 87 | ||||||
| Impression | — | 116 | ||||||
| Annuler protection | — | 87 | ||||||
| Connexion à un smartphone | — | 107 | ||||||
Menu Installation
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | #3 | |
| Y | ⓸ | — | 16 | ||||
| ⓺* | — | 88 | |||||
| ⓹! | ⓽ ±0, ⓼ ±0, Natural | ✓ | 88 | ||||
| Visual Image | 0,5 sec | ✓ | ✓ | 88 | |||
| Réglages Wi-Fi | Réal. connexion Wi-Fi | Privée | ✓ | 107 | |||
| Mot de passer privaté | — | ||||||
| Réinitialiser partage ordres | — | ||||||
| Réalinitier réglages Wi-Fi | — | ||||||
| Menu Ecran | On | ✓ | 88 | ||||
| Firmware | — | 88 | |||||
- Les réglages varient selon la région d'achat de l'appareil photo.
Menu Personnelise
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # | |||
| # | AF/MF | ||||||||
| Mode AF | Format Photo | S-AF | ✓ | ✓ | ✓ | 89 | |||
| Vidéo | C-AF | ||||||||
| AF temps réel | Off | ✓ | ✓ | ✓ | |||||
| AEL/AFL | S-AF | mode1 | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| C-AF | mode2 | ||||||||
| MF | mode1 | ||||||||
| Réinit. Objectif | On | ✓ | ✓ | ||||||
| Prise vue BULB/TIME | On | ✓ | ✓ | ||||||
| Sens de la bague MF | Q | ✓ | ✓ | ✓ | |||||
| Assist MF | Gros Plan | Off | ✓ | ✓ | |||||
| Intensification | Off | ✓ | ✓ | ||||||
| [R] Réglage Initial | [ ] | ✓ | ✓ | ||||||
| Lumière AF | On | ✓ | ✓ | ✓ | 90 | ||||
| © Priorité Visage | G | ✓ | ✓ | ||||||
| Collmateur AF | On | ✓ | ✓ | ||||||
| # | Touche Dial | ||||||||
| Touche Fonction | [F] Fonction | AEL/AFL | ✓ | ✓ | 90 | ||||
| [F] Fonction | Multi fonction | ||||||||
| [F] Fonction | REC | ||||||||
| [F] Fonction | * | ||||||||
| [F] Fonction | [ ]/ [ ] | ||||||||
| [F] Fonction | AF Stop | ||||||||
| Fonction molette/pavé | P | Ps/ [ ] | ✓ | ✓ | |||||
| A | FNo./ [ ] | ||||||||
| S | Obturator/FNo. | ||||||||
| M | Obturator/FNo. | ||||||||
| Menu | Δ ∇/ [ ] | ||||||||
| [F] | Q/Avant/Après | ||||||||
| Sens molette/pavé | Exposition | Molette1 | ✓ | ✓ | |||||
| Ps | Molette1 | ||||||||
| Fonction mode cadran | Off | ✓ | |||||||
| # | Relecture/□ | ||||||||
| Priorité S | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 90 | ||||
| Priorité C | On | ✓ | ✓ | ✓ | |||||
| Lim/s □ | 3,5 fps | ✓ | ✓ | ✓ | |||||
| H im/s □ | 8 fps | ✓ | ✓ | ✓ | |||||
| + IS Off | On | ✓ | |||||||
| Réal. mi-course IS | On | ✓ | |||||||
| Priorité I.S. objectif | Off | ✓ | ✓ | ✓ | |||||
| Temps de latence | Normal | ✓ | |||||||
- Lorsque [αβγ] Fonction] est régle sur [Fonct. directe]
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # | ||||||||||
| Ecran/ISO)/PC | ||||||||||||||||
| HDMI | Sortie HDMI | 1080i | ✓ | 91 | ||||||||||||
| Control HDMI | Off | ✓ | ||||||||||||||
| Sortie Vidéo | — | |||||||||||||||
| Réglage | iAUTO | Live Guide | ✓ | |||||||||||||
| P/A/S/M | Commande direct | ✓ | ||||||||||||||
| ART | Menu Art | ✓ | ||||||||||||||
| SCN | Menu de scène | ✓ | ||||||||||||||
| Info/Réglage | Info | Image Seul, Général | ✓ | ✓ | ✓ | |||||||||||
| LV-Info | Image Seul, Jauge de niveau | ✓ | ✓ | |||||||||||||
| Réglage | 25, Calendrier | ✓ | ✓ | |||||||||||||
| Affichage Grillé | Off | ✓ | ✓ | |||||||||||||
| Personnaliser Mode Image | Tout activé | ✓ | ✓ | |||||||||||||
| Réglage Histogramme | Haute Lumière | 255 | ✓ | |||||||||||||
| Ombre | 0 | |||||||||||||||
| Mode Guide | On | ✓ | ||||||||||||||
| Extend. LV | Off | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||||||||
| Taux compression | Normal | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||||||||
| Priorité Live View Art | mode1 | ✓ | ||||||||||||||
| Réduct clignotement | Auto | ✓ | ||||||||||||||
| Mode macro Live View | mode2 | ✓ | 92 | |||||||||||||
| Régl. intensification | Blanc | ✓ | ✓ | |||||||||||||
| LCD Retroéclairé | Hold | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||||||||
| Veille | 1 min | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||||||||
| Arrêt automatique | 4h | ✓ | ✓ | |||||||||||||
| I)) | On | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||||||||
| Mode USB | Auto | ✓ | ✓ | |||||||||||||
| Réglages de la multifonction | Créateur couleur, ISO/ WB, Gros Plan, Choix Cadrage | ✓ | ||||||||||||||
| Expo/ISO | ||||||||||||||||
| Expo/ISO | ||||||||||||||||
| Étape EV | 1/3EV | ✓ | ✓ | ✓ | 92 | |||||||||||
| Réduc Bruit | Auto | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||||||||
| Filtre Bruit | Standard | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||||||||
| ISO | Auto | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||||||||
| Étape ISO | 1/3EV | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||||||||
| Réal. ISO Auto | Valeur maximale : 1600Défaut : 200 | ✓ | ✓ | ✓ | 93 | |||||||||||
| ISO Auto | P/A/S | ✓ | ✓ | |||||||||||||
| Mesure | ® | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||||||||
| Lecture AEL | Auto | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||||||||
| Timer BULB/TIME | 8 min | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||||||||
| Écran BULB/TIME | -7 | ✓ | ✓ | |||||||||||||
| Live BULB | Off | ✓ | ✓ | |||||||||||||
| Live TIME | 0,5 sec | ✓ | ✓ | |||||||||||||
| Anti-Vibration [◆] | Off | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||||||||
| Réglages Composite | 1 sec | ✓ | ✓ | |||||||||||||
| Flash Custom/Flash sync X | ||||||||||||||||
| Flash sync X | 1/250 | ✓ | ✓ | ✓ | 93 | |||||||||||
| Flash lent | 1/60 | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||||||||
| OFF | Off | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||||||||
| Réglage←/Couleur/WB | ||||||||||||||||
| Réglage ←- | ←:1 F, ←:2 N, ←:3 M, ←:4 S N | ✓ | ✓ | ✓ | 94 | |||||||||||
| TailleImage | Middle | 3200×2400 | ✓ | ✓ | ✓ | |||||||||||
| Small | 1280×960 | |||||||||||||||
| Comp. Vignetage | Off | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||||||||
| WB | Auto | A:0, G:0 | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||||||||
| Tout WB? | Réglage | — | ✓ | ✓ | ||||||||||||
| Réinitial | — | ✓ | ✓ | |||||||||||||
| wb Auto Couleur chaude | On | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||||||||
| +WB | WB AUTO | ✓ | ✓ | |||||||||||||
| Espace couleur | sRGB | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||||||||
| Efface Enreg | ||||||||||||||||
| Effac. Rapide | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 95 | |||||||||||
| Effac. RAW+JPEG | RAW+JPEG | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||||||||
| Nom Fichier | Réinitial | ✓ | ✓ | |||||||||||||
| Modifier nom fichier | Éteint | ✓ | ✓ | |||||||||||||
| Priorité Réglage | Non | ✓ | ✓ | |||||||||||||
| Réglage DPI | 350 ppp | ✓ | ✓ | |||||||||||||
| Réglages Copyright | Info. Copyright | Off | ✓ | ✓ | ||||||||||||
| Nom Auteur | — | |||||||||||||||
| Nom Copyright | — | |||||||||||||||
| # | Vidéo | |||||||||||||||
| Mode | P | ✓ | 96 | |||||||||||||
| Vidéo | On | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||||||||
| Effet vidéo | On | ✓ | ||||||||||||||
| Réduct. bruit parasite | Off | ✓ | ||||||||||||||
| Niv. Enregistrement | ±0 | ✓ | ||||||||||||||
| Mode Vidéo+Photo | mode1 | ✓ | ||||||||||||||
| # | Viseur électronique intégré | |||||||||||||||
| Viseur électronique | Mode 3 | ✓ | 96 | |||||||||||||
| Info Réglage | Jauge de niveau, Informations de base | ✓ | ||||||||||||||
| Affichage Grille | Off | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||||||||
| Bascule viseur/écran | On | ✓ | ||||||||||||||
| Réglage EVF | Luminosité auto EVF | On | ✓ | |||||||||||||
| Niveau mi-course | On | ✓ | ||||||||||||||
| # | Fonction | |||||||||||||||
| Pixel Mapping | — | 97 | ||||||||||||||
| Réglage exposition | # | ±0 | ✓ | ✓ | ||||||||||||
| # | ||||||||||||||||
| # | ||||||||||||||||
| Niveau Batterie | ±0 | ✓ | ||||||||||||||
| Ajuste Réglage | — | ✓ | ||||||||||||||
| Régages écran tactile | On | ✓ | ||||||||||||||
| Eye-Fi | On | ✓ | ||||||||||||||
| Vitesse zoom électronique | Format Photo | Normal | ✓ | |||||||||||||
| Vidéo | Normal | |||||||||||||||
Spécifications
Appareil photo
| Type de produit | |
| Type de produit | Appareil photo numérique avec micro système d'objectifs interchangeables qui répond à la norme Micro Four Thirds Standard |
| Objectif | Objectif système M. Zuiko Digital, Micro Four Thirds |
| Monture d'objet | Monture Micro Four Thirds |
| Longueur fiscale équivalente à un apparéil à film 35 mm | Environ deux fois la longueur fiscale de l'objet |
| Capteur d'image | |
| Type de produit | Capteur Live MOS 4/3" |
| Nombre total de pixels | Environ 17 200 000 pixels |
| Nombre de pixels efficaces | Environ 16 050 000 pixels |
| Taille de l'écran | 17,3 mm (H) × 13,0 mm (V) |
| Format d'affichage | 1,33 (4:3) |
| Viseur | |
| Type | Viseurlectronique à détction oculaire |
| Nombre de pixels | 1 440 000 points |
| Agrandissement | 100% |
| Anneau oculaire | Environ 20,0 mm (-1 m-1) |
| Vue en direct | |
| Capteur | Utilise un Capteur Live MOS |
| Champ de vue | 100% |
| Écran | |
| Type de produit | LCD couleur TFT 3,0", Vari-angle, écran tactile |
| Nombre total de pixels | Environ 1 040 000 points (format d'affichage 3:2) |
| Obturator | |
| Type de produit | Obturator informatisé à plan de fiscale |
| Obturator | 1/4000 à 60 sec., photographie longue exposition, photographie Time |
| Mise au point automatique | |
| Type de produit | AF imageur haute vitesse |
| Points de mise au point | 81 points |
| Sélection du point de mise au point | Automatique, Optionnelle |
| Commande d'exposition | |
| Système de mesure | Mesure TTL (mesure par imageur) Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure ponctuelle |
| Plage de mesure | EV 0 à 20 (equivalent à M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8, ISO100) |
| Modes de prise de vue | TUTO : iAUTO/P : AE programme (décalage de programme possible)/A : AE priorité ouverture/S : AE priorité vitesse/M : Manuel/II : PHOTO STORY/ART : Filtre artistique/SCN : Scène/II : Video |
| Sensibilité ISO | LOW, 200 - 25600 (pas de 1/3, 1 EV) |
| Compensation d'exposition | ±5EV (pas de 1/3, 1/2, 1 EV) |
| Balance des blancs | |
| Type de produit | Capteur d'image |
| Réglage de mode | Auto/Balance des blancs de présélection (7 réglages)/Balance des blancs personnalisée/Balance des blancs de référence rapide |
| Enregistrement | |
| Mémoire | SD, SDHC, SDXC et Eye-FiCompatible UHS-I |
| Système d'enregistrement | Enregistrement numérique, JPEG (conformément à la norme Design Rule for Camera File System (DCF)), Données RAW, Format MP |
| Normes en vigueur | Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge |
| Son avec les images fixes | Format Wave |
| Vidéo | MPEG-4 AVC/H.264 / Motion JPEG |
| Audio | Sté reproduction, PCM 48kHz |
| Affichage | |
| Mode d'affichage | Affichage d'une seule image/Affichage en gros plan/Affichage d'index/ Affichage de calendrier |
| Drive | |
| Mode Drive | Prise d'une seule vue/Prise de vue en série/Retardateur |
| Prise de vue en série | 8 i/s maximum (®) |
| Retardateur | Durée de fonctionnement : 12 sec./2 sec./Personnalisée |
| Fonction d'économie d'énergie | Passage au mode de veille : 1 minute, Mise hors tension : 4 heures (Cette fonction peut être personnalisée.) |
| Flash | |
| Numéro du guide | 5,8 (ISO100·m) (8,2 (ISO200·m)) |
| Angle de déclenchement | Couvre un angle de vue d'un objectif 14 mm (28 mm au format 35 mm) |
| Valeur de l'intensité du flash | TTL-AUTO (Mode flash préliminaire TTL)/MANUAL |
| Vitesse de synchronisation | 1/250 s ou plus lente |
| LAN sans fil | |
| Norme compatible | IEEE 802.11b/g/n |
| Connecteur externe | |
| Connecteur multiple (connecteur USB, connecteur AV)/connecteur micro HDMI (type D) | |
| Source d'alimentation | |
| Batterie | Batterie au Li-ion ×1 |
| Dimensions/poids | |
| Dimensions | 119,1 mm (L) × 82,3 mm (H) × 45,9 mm (P) (parties saillantes non comprises) |
| Poids | Env. 396 g (y compris batterie et carte mémoire) |
| Environnement de fonctionnement | |
| Température | 0 °C - 40 °C (fonctionnement)/-20 °C - 60 °C (rangement) |
| Humidity | 30 % - 90 % (fonctionnement)/10 % - 90 % (rangement) |
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
HOMI
HIGH-DEFINITION MULTIMEDIA INTERFACE
Batterie au lithium-ion
| N° MODÉLÉ | BLS-5 |
| Type de produit | Batterie rechargeable au lithium-ion |
| Tension nominale | 7,2 V CC |
| Puisance nominale | 1 150 mAh |
| Nombre de charges et de décharges | Env. 500 cycles (varie en fonction des conditions d'utilisation) |
| Température ambiente | 0 °C - 40 °C (recharge) |
| Dimensions | Env. 35,5 mm(L)×12,8 mm(H)×55 mm(P) |
| Poids | Env. 44 g |
Chargeur au lithium-ion
| N° MODÉLE | BCS-5 |
| Entrée nominale | 100 V - 240 V CA (50/60Hz) |
| Sortie nominale | 8,35 V CC, 400 mA |
| Durée de charge | Env. 3 heures 30 minutes (température ambiente) |
| Température ambiente | 0 °C à 40 °C (fonctionnement)/-20 °C à 60 °C (stockage) |
| Dimensions | Env. 62 mm(L)×38 mm(H)×83 mm(P) |
| Poids (sans le cable d'alimentation secteur) | Env. 70 g |
- Le cable d'alimentation fourni avec ce dispositif sert uniquement à ce dispositif et ne devrait pas été utilisé avec d'autres dispositifs. Ne pas utiliser les cables d'autres dispositifs avec ce dispositif.
LES CARACTERISTIQUES PEUVENT ETRE MODIFIÉES SANS PREAVIS NI OBLIGATION DE LA PART DU FABRICANT.
PRECAUTIONS DE SECURITÉ

ATTENTION
RISQUE DE DECHARGE NE PAS OUVIR

ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTERIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOITIER. AUCUNE PIECE À L'INTERIEUR NE POTÉ ÉTRÉ RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR. SE RÉFÉRÉ À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l'entretien de l'appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.

DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résultat.

AVERTISSEMENT
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourrait en résultat.

ATTENTION
Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l'appareil ou des pertes de données pouraient en résultat.
AVERTISSEMENT!
POUR ÉVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DEMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L'EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÉS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d'utiliser l'appareil, dire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s'y reférer ultérieurement.
Nettoyage—Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N'utiliser qu'un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aerosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d'endommager le produit, n'utiliser que des accessoires reCOMMENDÉS PAR Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lière les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d'endommager l'appareil, monter le produit solidement sur un trèpied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne racorder ce produit qu'à la source d'alimentation décrite sur l'étiquette du produit.
Entree d'objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d'objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit pres d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d'appareil qui génére de la chaleur, compensant les amplificateurs.
Précautions de manipulation du produit
AVERTISSEMENT
- Ne pas utiliser l'appareil à proximité de gaz inflammables ou explosives.
- Ne pas utiliser le flash ou la LED de très pres sur des personnes (bébé, jeunes enfants, etc.).
Voudevezetreau moinsam des visages devosujets.Déclencherle flash trop presdesyeuxdusujetpourraittcauser une perte momentanee de la vision.
- Maintenze les jeunes enfants, les bébéts et les animaux domestiques éloignés de l'appareil photo.
Toujours utiliser et ranger l'appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourrait cause des blessures graves :
S'enrouler dans la courroie de l'appareil, causant la strangulation.
Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d'autres petites pièces.
- Déchéner accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d'un autre infant.
- Se bleisser accidentellement par des parties en mouvement de l'appareil.
- Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puisante avec l'appareil.
- Ne pas utiliser ni ranger l'appareille dans des endroits poussiéreux ou humides.
- Ne pas couvir le flash avec une main pendant le déclenchement.
ATTENTION
- Arrête immédiatement d'utiliser l'appareil si vous remarquez une oédour, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l'appareil.
Ne jamais retiret les batteries les mains nues, ce qui pourrait nous brûr les main.
- Je jamais manipuler l'appareil avec des mains mouillées.
- Ne pas laisser l'appareil dans des endroits où il pourrait etree soumis a des temperatures tres elevees.
Ceci pourrait cause une détiéroration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l'appareil pourrait prendre feu.
Manipulier l'appareil soigneusement afin d'éviter une brûlée à bassé température.
Lorsque l'appareil content des parties métalliques, une surchauffe peut déoucher sur une brûlle à basse température. Faire attention aux points suivants :
Utilisé pendant une longue durée, l'apparéil devient chaud. Si vous tenez l'apparéil dans ces conditions, une brûlle à basse température risque de se produit.
- Dans des endroits sujets à des températures très froides, la temperature du corps de l'appareil peut être plus basque que la temperature ambiante. Si possible,mettre des gants en tenant l'appareil à des températures basses.
Faire attention avec la courroie.
Faire attention avec la couroie en portant l'appareil. Elle peut facilement s'accrocher à des objets sur le passage et cause des dommages sérieux.
Précautions pour la manipulation de la batterie
Veuiliez suivé ces consignes importantes pour évitier le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causeur des décharges électriques ou brûlures.
DANGER
- Cet apparéel photo utilise une batterie lithium-ion spécifique par Olympus. Chargeze la batterie à l'aide du chargeur spécifique. N'utilise aucune autre chargeur.
- Ne faites jamais chauffer les batteries et ne les brûlez jamais.
- Prenez toutes les précautions nécessaires lors du transport ou du stockage des batteries pour évider le contact avec des objets metalliques (bjoux, épingles, trombones etc.).
- Ne stockez pas les batteries dans des endroits exposés au soleil, ne les exopez pas à des températures élevées (dans une voiture surchauffée), ne les placez pas à proximé d'une source de chaleur, etc.
Pour éviter des fuites de la batterie ou éviter d'endommager leurs bornes, suivez attentivement les instructions concernant leur utilisation. Ne tentez jamais de démonter une batterie, de la modifier de chaque façon que ce soit, en la soudant etc.
Si du liquide de batterie atteint vos yeux, rinceles immidiement à l'eau courante claire et froide et consultez un medecin immidiement. - Stockez toujours les batteries hors de la portée des petits enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consultez immédiement un métécin.
AVERTISSEMENT
- Conservez les batteries constamment au sec.
Pour évier des fuites, une surchauffe, un incendie ou une Explosion, utilisez uniquement les batteries recommendées pour ce produit. - Insérez la batterie soigneusement comme indiquédans le mode d'emploi.
- Si les batteries rechargeables n'ont pas eté rechargées pendant le temps indiqué, arrêtez la charge et ne les utilisés pas.
- N'utilisez pas une batterie si elle est fissurée ou cassée.
- Si une batterie fuit, se décolore ou se déforme, ou présente unquelconque caractère anomal pendant son fonctionnement, arrêtez d'utiliser l'appareil photo.
- Si du liquide de batterie se repand sur vos vétements ou leur peu, enlevez le vétement et lavez immédiatement la zone touchée à l'eau courante friode. Si le fluide vous brûle la peau, consultez immédiatement un medecin.
- Ne soumettez jamais les batteries à des chocs violents ou des vibrations continues.
ATTENTION
- Avant de l'insérer, inspectez toujours soignement la batterie, vérifie qu'il n'y a pas de fuites, de décoloration, de déformation ou toute autre anomalie.
- La batterie peut chauffer si elle est utilisée de manière prolongée. Pour éviter les brûlures légères, ne la retirez pas immédiatement après l'avoir utilisé.
- Retiree throughout la batterie de l'appareil avant de le ranger pour une longue durée.
- Cet apparéil photo utilise une batterie lithium-ion spécifiée par Olympus. N'utilise pas de batterie d'un autre type. Pour une'utilisation correcte en toute sécurité, veilliez lire attentivement le mode d'emploi de la batterie avant de l'utiliser.
- Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produit. Essuyez la batterie correctement avec un chiffon sec avant utilisation.
- Chargez toutes une batterie lors d'une première utilisation, ou si elle n'a pas été utilisée pendant une longue période.
- En faisant fonctionner l'appareil photo sur batterie à des températures basses, essayez de maintainir l'appareil photo et la batterie au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s'épuise à basses températures peut se rétablier après l'avoir rechauffée à la température normale.
- Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut varier selon les conditions de prise de vue ou la batterie.
- Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l'étranger, achetez des batteries de rechange. Une batterie recommendée peut être difficile à trouver au cours d'un voyage.
- Si l'appareil photo n'est pas utilisé pendant une période prolongée, le stockez-le dans un endroit frais.
- Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planée. Quand vous jetez des batteries usées, assure-vous d'en recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale.
Précautions à observer pour le chargeur
DANGER
- Évitez que le chargeur ne devienne humide, et ne le touche pas lorsque vous étés mouillé ou que vos mains sont humides. Cela pourrait déterminer le chargeur ou provoquer une décharge électrique.
- N'utilisez pas le chargeur s'il est couvert par du tissu, etc.
L'accumulation de chaleur qui en résultatait pourait entrainer une déformation du chassiés, ce qui pourrait provoquer une surchauffe, voir un incendie.
- N'essayez pas de démonter ou de modifier le chargeur.
Cela pourrait provoquer une décharge électricou d'autres blessures.
- Pensez à utiliser le chargeur à la tension indiquée.
L'utilisation du chargeur avec une source d'alimentation dont la tension est différente de cette indiquée, peut entrainer un incendie, déterminer des biens, générer de la chaleur ou de la fumée, voir entrainer une décharge électrique ou des brûlures. - Si vous constaté que le chargeur émet de la fumée, de la chaleur, une odeur ou un bruit inhabituel, cessez immédiamètrement de l'utiliser, débranchez-le de la prise d'alimentation et contactez un distributeur ou un centre d'entretien agréé.
AVERTISSEMENT
- Débranchetz几乎所有 le connecteur de la prise secteur en tirant sur celui-ci.
Débrancher le connecteur en tirant sur le cordon pourrait entrainer un incendie ou une décharge électrique.
ATTENTION
Lorsque you nettoyez le chargeur, débranchez-le toujours de la prise secteur. Nettoyer le chargeur sans le débrancher pourrait entraîner une décharge électrique ou d'autres blessures.
Précautions lors de l'utilisation de la fonction LAN sans fil
AVERTISSEMENT
- Éteignez l'appareil photo dans les hopitaux et autres lieux abritant un équipement Médical.
Les ondes radio émises par l'appareil photo peuvent nuire a l'équipement Médical et entrainer un dysfonctionnement susceptible de provoquer un accident.
- Éteignez l'appareil photo à bord d'un avion.
L'utilisation d'appareils sans fil à bord d'un avion peut entraver le fonctionnement sur de l'avion.
Précautions pour l'environnement d'utilisation
Pour protéger la technologie de haute précision contene dans ce produit, ne jamais laisser l'appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
Endroits ou les températures et/ou l'humidité sont élevées ou passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou pres d'autres sources de chaleur (poèle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs.
- Dans des endroits sableaux ou poussiéreux.
- Près de produits inflammables ou explosifs.
- Dans des endroits humides, telle qu'une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception impermeable, dire également leurs manuels.
-
Dans des écarts prédisposés à de fortes vibrations.
-
Ne jamais laisser tomber l'appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations.
Lorsque l'appareil est monté sur un trépied, ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire tournier l'appareil. - Ne pas laisser l'appareil pointé directement vers le soleil. Ce qui pourrait entraîner des dommages à l'objet ou au rideau, une perte de couleur, des images fantômes sur le système à transfert de charge, voire provoquer un incendie.
- Ne pas toucher les contacts électriques de l'appareil et des objectifs interchangeables.
- Ne pas oublier de fixer le capuchon en retardant l'objet.
- Avant de ranger l'appareil pour une longue durée,-retirer la batterie.Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisssure dans l'appareil. Apre s rangement,verifier le fonctionnement de I'appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s assurer qu'il fonctionne normalement.
L'appareil photo peut partager un dysfonctionnement s'il est utilisé en présence d'un champ magnétique/électromagnétique, d'ondes radio ou de lignes à haute tension, par exemple à proximé d'un téléviseur, d'un four à micro-ondes, d'une console de produits, de haut-parleurs, d'un grand moniter, d'une tour de télévision/radio ou de pylenes électriques. Le cas échéant, éteignez l'appareil photo, puis rallumze-le avant de continuer à l'utiliser. - Toujours respecter les restrictions d'environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l'appareil photo.
- Ne pas toucher ou esuyer pas directement le système à transfert de charge de l'appareil photo.
- N'exposez pas la partie interne de l'appareil photo à la lumière directe du soleil via l'objetif de l'oculaire. Cela peut alterer ou déterminer le viseur électronique.
Écran
L'affichage à l'arrière de l'appareil photo est un écran LCD.
- Dans le cas improbable où l'écran se briserait, ne portez pas de cristaux liquides à votre bouche. Rincez immédiement toute matière se collant à vos mains, pieds ou vêtements.
-
Une bande de lumière risque d'apparaître en haut et dans le bas de l'écran, mais cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
Si un sujet est visionné en diagonal dans l'appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l'écran. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode d'affichage. -
Dans des endroits à basses températures, l'écran peut prendre un certain temps pour s'allumer ou sa couleur risque de changer momentarilyanément.
Pour utiliser l'appareil dans des endroits extrémement froids, il est recommendé de le réserveur du froid en le maintainant au baud entre les prises de vues. Un écran montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales.
L'écran est produit avec une technologie de haute précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux peuvent apparaître constamment sur l'écran.
À cause de ses caractéristiques ou selon l'angle sous lequel vous visionnez l'écran, les points peuvent ne pas être uniformes en couleur ni en luminosité. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
Objectif
- Ne pas prolonger dans l'eau ou asperger avec de l'eau.
- Ne pas faire tomber ou exercer une forte pression sur l'objetif.
- Ne pas tener par les éléments mobiles de l'objet.
- Ne pas toucher directement la surface de l'objet.
- Ne pas toucher directement les points de contact.
- Ne pas soumettre à de brusques changements de température.
Remarques juridiques et autres
- Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en décaulant, consécutifs à l'utilisation incorrecte de cet apparéel.
- Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l'effacement de prises de vues.
Refus de responsabilité relatif à la garantie
- Olympus décline toutes autres représentations ou garanties, expresses ou implicates, pour ou relatives au contenu de la documentation écrite ou du logiciel et ne pourrait enaucun cas être tenu responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d'adaptation à des fins particulières ou pour les dommages encourus de quelque nature que ce soit, qu'ils soient indirects, imprévus ou issus d'une autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entraînés par la perte de bénéfices financiers, l'interruption de travail et la perte d'informations professionnelles) qui proviendraient d'une'utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser cette documentation écrite, du logiciel ou du matériel. Certains
pays n'autorisent pas l'exclusion ni la limitation de la responsabilité des dommages indirectes ou imprévus, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
- Olympus se reserve tous droits sur ce manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d'auteur peut violer des lois applicables sur les droits d'auteur. Olympus n'assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l'usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d'auteur.
Note relative aux droits d'auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrite ou du logiciel, parquelque procédé que ce soit ou sousquelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par reproduction photographique ou enregistrement et par l'usage de quelquemoyen de stockage et de récuppération des informations que ce soit, n'est permise sans autorisation écrite et préalable d'Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quand à l'utilisation des informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultat de l'utilisation des informations contenues ici.Olympus se reserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.
Directives FCC
Cet apparéil a fait l'objet de divers essais et il a été reconqu qu'il se conforme aux limites concernant un apparèillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet apparéil générale, utilise et peut émettre de l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé selon les instructions, peut cause des interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se produit sur pas dans certaines installations particulières. Si cet apparéil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en allumant et en éteignant l' apparéil, nous conseillons à l'utilisateur d'essayer d'éliminer ces interférences par l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.
Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur. -
Branche l'équipment à une prise secteur sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
-
Contactez le revendeur ou un technician radio/television qualifié pour obtenir de l'aide.
- Seul le cable USB OLYMPUS foumi doit être utilisé pour connecter l'appareil photo aux ordinateurs compatibles USB.
Avertissement FCC
Les changements ou modifications non expressement approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent entraîner la révocation du droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipment.
Cet émetteur ne doit pas être placé ou utilisé conjointement à une antennée ou un autre émetteur.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôle et respecte les régles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition dans le Supplément C à OET65 et d'exposition aux féquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'I.C. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation du débit d'absorption spécifique (DAS).
Précaution sur l'utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
Il est vivement recommandé de n'utiliser que la batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d'origine Olympus, avec cet apparueil photo. L'utilisation d'une batterie et/ou d'un chargeur de batterie qui ne sont pas d'origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à cause d'un coulage de liquide, d'une surchauffe, d'une combustion ou d'un endommagement de la batterie. Olympus n'assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l'utilisation d'une batterie et/ou d'un chargeur de batterie autres que les accessoires d'origine Olympus.
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro : E-M10
Marque : OLYMPUS
Organisme responsable: OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.
Numero de téléphone : 484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L'UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Leprésent apparéil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d'Industrie Canada applicables aux apparèils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produit de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appeareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAN NMB-3 (B)
GARANTIE INTERNATIONALE LIMITEOLOMPUS - PRODUITS D'IMAGERIE
Olympus garantit que le(s) produit(s) d'imagerie
Olympus® ci-joint(s) et les accessoires
Olympus® associés (individuellement un "Produit" et ensemble les "Produits") seront exemptes de defaults dans les matériaux et la fabrication dans le cadre d'une'utilisation normale pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat.
Si un Produit s'avéré être défecteurs pendant la période de garantie d'un an, le client doit returner le Produit défecteurs à un des Centres de Service Olympus, en suivant la procédure définie ci-dessous (Voir "QUE FAIRE QUAND UN DEPANNAGE EST NECESSAIRE").
Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou réglera le Produit défectueux, à condition que les recherches Olympi et l'inspection en usine décédent (a) qu'un tel défaut s'est développé sous un usage normal et correct et (b) que le Produit est couvert sous cette garantie limiteque.
La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits défectueux sera la seule obligation d'Olympus et le seul recours du client.
Le client est responsable et paiera les frais de transport des Produits jusqu'au Centre de Service Olympus.
Olympus ne sera pas obligé d'effectuer un entretien préventif, une installation, une déinstallation ou un entretien.
Olympus se reserve le droit (i) d'utiliser des pieces réparées, dépannées et/ou usages utiles (qui repondent aux criteres d'assurance qualité Olympus) pour la garantie ou n'imprime quelles autres refections et (ii) de faire des modifications dans la presentation interne ou externe et/ou des caractéristiques sur ou à ses produits sans aucune responsabilité pour incorporer de telles
CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉ
Sont exclus de cette garantie limitee et ne sont pas garantis par Olympus de toute façon, expresse, implicite ni par statut :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale "OLYMPUS" (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d'autres fabricants, qui peuvent être distribués par Olympus, est de la responsabilité des fabricants de teils produits et accessoires conformément aux termes et à la durée de telles garanties de ces fabricants);
(b) tout Produit qui a été démontré, réparé, touché, alteré, changé ou modifié par des personnes autres que le personnel de service agrée Olympus sauf si la réparation par d'autres est faite avec l'autorisation écrite d'OLPUMPS ;
(c) les défauts et dommages aux Produits resultant de l'usure, de déchirure, d'un mauvais usage, d'abus, de néligence, du sable, de liquides, de chic, d'un stockage incorrect, du fait que des postes opérateires et d'entretien prévus n'ont pas été exécutés, de coulage de pile/batterie, de l'utilisation d'accessoires, d'articles de consommation ou de fournitures d'une autre marque que "OLYMPUS", ou de l'utilisation des Produits avec des approeils non compatibles;
(d) les programmes logiciels;
(e) les fournitures et articles de consommation (comprenant mais pas limités aux lampes, encre, papier, film, tirages, négatifs, câbles et piles/batteries); et/ou
(f) les Produits qui ne comportent pas de nombre de série Olympus enregistré et placé légalement, sauf si c'est un modele sur lequel Olympie ne place pas et n'enregistre pas de nombres de série.
SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉ
INDIQUEE CI-DESSUS, OLYMPUS NE
FAIT PAS ET DENIE TOUTE AUTRE
REPRESENTATION, ASSURANCE, CONDITION ET GARANTIE CONCERNANT
LES PRODUITS, DIRECTE OU INDIRECTE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT DÉCRET, ORDONNANCE, USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, COMPRENANT MAIS SANS S'Y LIMITER
TOUTE GARANTIE OU REprésentATION EN CE QUI CONCERNE LA CONVENANCE, LA DURABILITE, LE DESIGN, LE FONCTIONNEMENT, OU L'ÊTAT DES PRODUITS (OU DE TOUTE PARTIE DE CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À DES FINSPARTICULIERS, OU RELATIF À LA VIOLATION DE TOUT BREVET, COPYRIGHT, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU INCLUS.
SI DES GARANTIES IMPLICITES
S'APLIQUENT CONFORMÉMENT À LA
LÉGISLATION EN VIGUEUR, ELLES SONT
LIMITÉES EN DURÉE À LA LONGUEUR DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ETATS PEUVENT NE PAS RECONNAITRE UN REFUS OU UNE LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE LIMITATION DE RESPONSABILITE AINSI LES EXCLUSIONS et REFUS PRÉCÉDENTS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUEER.
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES DROITS ET RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU SUPPLEMENTaires QUI VARIOINT D'UN ETAT À L'AUTRE.
LE CLIENT RECONNAIT ET ACCEPTE QUE OLYMPUS NE SOIT PAS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE QUE LE CLIENT PEUT ENCOURIR D'UNE LIVRAISON RETARDEE, D'UNE PANNE DE PRODUIT, DU DESIGN DU PRODUIT, D'UNE SELECTION OU D'UNE PRODUCTION, D'UNE PERTE OU DEGRADATION D'IMAGE OU DE DONNÉES OU DE TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITE SOIT STIPULÉE PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITE CIVIQUE (COMPREMANT LA NÉGLENCE ET LA FAUTE PROPRE AU PRODUIT) OU AUTRE. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU SPECIAL DE TOUTE SORTTE (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D'UTILISATION), MÉME SI OLYMPUS A'ÉTÉ OU DEVAIT ÉTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITE D'UN TEL DOMMAGE OU D'UNE PERTE POTENTIELLE.
Des représentations et garanties faites par toute personne, complenant mais sans se limiter aux revendeurs, représentants ou agents de Olympus, qui sont incohoretes ou en contradiction avec ou en addition aux termes de cette garantie limitée, ne seront pas reconnaues par Olympus sauf si elles sont écrites et approuvées par un officier Olympus expressément autorisé.
Cette garantie limite est la formulation complete et exclusive de garantie que Olympus accepte de fournir a propos des Produits et elle se substituera a tous les accords, compromis, propositions et communications oraux ou écrites precedents ou simultanés concernant le suje. Cette garantie limite est exclusivement au bénéfice du client original et ne peut pas être transférée ni conférée.
QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE
Le client doit transférer toute image ou d'autres données sauvegardées sur un Produit sur un autre support de stockage d'image ou de données et/ou retirer tout film du Produit avant d'envoyer le Produit à Olympus pour la réparation.
EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA
RESPONSABLE POUR SAUVEGARDER,
CONSERVER OU MAINTENIR TOUTE IMAGE
OU DONNEE SAUVEGARDEE UN PRODUIT
REÇU POUR UNE RÉPARATION OU SUR TOUT
FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU
POUR UNE RÉPARATION, N I OLYMPUS NE
SERA RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES
DANS LE CAS OU DES IMAGES OU DES
DONNÉES SONT PERDUES OU ALTERNÉES
PENDANT LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE
FAÇON NON LIMITATIVE, LES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS,
ACCESSIONS OU SPÉCIAUX, LES PERTES
DE BÉNÉFICES OU D'UTILISATION), MÈME SI
OLYMPUS A ETÉ OU DEVAIT ÉTRE INFORMÉ
DE LA POSSIBILITE D'une TELLE PERTÉ OU
ALTRACTION POTENTIELLE.
Emballez soigneusement le Produit en utilisant suffisamment de matériel de protection pour prévenir de dommage en transit et remetteze-le au revendeur Olympus agreé qui vous a vendu le Produit ou envoyez-le, frais de transport payé et assure, à un des Centres de Service Olympus. En returnant des Produits pour une réparation, votre paquet doit containre ce qui suit :
1 Facture montrant la date et le lieu d'achat.
2 Copie de cette garantie limite portant le numero de série du Produit correspondant au numero de série sur le Produit (sauf si c'est un modele sur lequel en general Olympus ne place pas et n'enregistre pas de nombres de série).
3 Une description détaillée du problème.
4 Exemples de tirages, de négatif, de tirages numériques (ou de fichiers sur disque) si disponibles et en rapport avec le problème.
Lorsque la réparation est terminée, le Produit vous sera renvoyé en port payé.
OU ENVOYER UN PRODUIT POUR UN DÉPANNAGE
Voir "GARANTIE INTERNATIONALE" pour le centre de service le plus proche.
SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE
Le service de garantie internationale est disponible sous cette garantie.
Pour les utilisateurs en Europe

Le symbole "CE" indique que ce produit est conforme aux normes europeennes en matière de sécurité, de santé, d'environnement et de protection du consommateur. Les apparueils photo marqués "CE" sont prevus pour la vente en Europe.
Par la presente, Olympus Imaging Corp. et Olympus Europa SE & Co. KG déclarant que ce E-M10 est en conformité avec les exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE.

Pour en savoir plus, visitez : http://www.olympus-europa.com/ Le symbole [poubelle sur roue barree d'une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d'equipements électriques et Electroniques dans les pays de l'UE.

Veuillez ne pas jeter l'équipement dans les ordures domestiques. À utiliser pour la mise en rebut de ces types d'équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays. Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays UE. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures menagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l'enlèvement des batteries usagées.
Conditions d'obtention de la Garantie
1 Si le produit s'avéré défecteurs malgré une manipulation correcte (conformé aux instructions écrites de manipulation et de fonctionnement l'accompagnant) pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès d'un distributeur Olympus agréé au sein du secteur d'activité d'Olympus Europa SE & Co. KG indiqué sur le site Internet : http://www.olympus.com, ce produit sera répéré ou remplace, au besoin d'Olympus, gratuitemut. Pour toute réclamation sous garantie, le client doit apporter le produit avant la fin de la période de garantie nationale applicable au revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout autre centre de service après-venture agréée Olympus dans le secteur d'activité d'Olympus Europa SE & Co. KG indiqué sur le site Internet : http://www.olympus.com. Pendant la période d'un an de la garantie internationale, le client peut returner le produit à n'importequel centre de service après-venture Olympus. Veillez notes que de tells centres de service après-venture Olympus n'existant pas dans certains pays.
2 Le client est responsable des risques liés à l'acheminement du produit jusqu'à un distributeur Olympus ou un centre de service après-venture Olympus, tous les frais de transport étant à sa charge.
Conditions d'obtention de la garantie
1 "OLYMPUS IMAGING CORP." accorde une garantie internationale d'un an. Cette garantie internationale doit être représentée à un service de réparation/agree Olympus avant qu'unequelconque réparation puisse être réalisée dans les conditions de cette garantie. Cette Garantie n'est valide que si le certificat de garantie et la preuve d'achat sont représentés au service de réparation Olympus. Notez que cette Garantie s'ajoute aux droits légaux du consommateur conformément à la législation nationale applicable qui régir la vente des biens de consommation mentionnés plus haut et ne les affecte en aucune manière.
2 Cette Garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à la charge du client, même en cas de défaillances survenant pendant la période de Garantie mentionnée ci-dessus.
(a) tout dommage resultant d'une manipulation non conforme (à savoir une opération exécutée alors qu'elle n'est pas mentionné dans la section Manipulation et les autres sections du mode d'emploi, etc.);
(b) tout dommage resultant d'une réparation, d'une modification, d'un nettoyage, etc., non effectué par Olympie ou un centre de service après-vente Olympie;
(c) tout dommage causé par un transport non conforme, une chute, un chic, etc. après achat du produit ;
(d) tout défaut ou dommage résultat d'un incendie, d'un tremblement de terre, d'une inondation, de la foudre ou d'autres catastrophes naturelles, de la pollution, d'une variation de la source de tension électrique;
(e) tout dommage resultant d'un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité d'insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.), d'un entretien non conforme, etc.;
(f) tout dommage resultant de piles usagées, etc.;
(g) tout dommage causé par l'intrusion de sable, boue, etc. à l'intérieur de l'appeel ;
(h) non presentation du certificat de Garantie avec le produit ;
(i) modifications apportées au présent certificat de Garantie concernant l'année, le mois et le jour de l'achat, les noms du client et du revendeur, le numéro de série, etc. ;
(j) non presentation d'un justificat d'achat en meme temps que le present certificat de Garantie.
3 Cette Garantie concerne uniquement le produit lui-même ; la Garantie ne couve pas les accessoires tells que le sac de transport, la bandoulière, le couvercle d'objet et les piles.
4 La seule responsabilité d'Olympus dans le cadre de cette Garantie se limite à la réparation ou au replACEMENT du produit. Toutre responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de chaque nature que ce soit supporté par le client à cause d'un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financièrequelconque résultat d'un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en Vigneur.
Remarques sur l'établissement du certificat de Garantie
1 Cette Garantie ne sera valide que si le certificat de Garantie est dûment complété par Olympios ou un revendeur agréé ou si d'autres documents contiennent une justification suffisante. Par conséquent, veuillée vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d'achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur le certificat de garantie et que le contrat d'achat original ou le justificatif d'achat (indiquant le nom et l'adresse du revendeur, la date d'achat et la désignation du produit) est joint auprésent certificat de Garantie. Olympios se reserve le droit de refuser une prestation de service après-vente gratuite si les informations portées sur le certificat de Garantie sont incomplétées ou illisibles ou si les documents mentionnés précédemment ne sont pas joints ou si les informations qu'ils contiennent sont incomplétées ou illisibles.
2 Ce certificat de Garantie ne sera pas remplaced, aussi conservez-le avec le plus grand soin.
- Veuillez you reporter au site Web http:// www.olympus.com pour connaître la liste du réseau international des centres de service agrésos Olympus.
Marques déposées
- Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation.
Macintosh est une marque d'Apple Inc. - Le logo SDXC est une marque de SD-3C, LLC.
- Eye-Fi est une marque commerciale d'Eye-Fi, Inc.
- La fonction "Shadow Adjustment Technology" (technologie d'ajustement des ombres) contient des technologies brevetées par Apical Limited.
- Micro Four Thirds, Four Thirds, et les logos Micro Four Thirds et Four Thirds sont des marques commerciales ou des marques déposées d'OLYMPUS IMAGING Corporation au Japon, aux États-Unis, dans les pays de l'Union europeenne et dans d'autres pays.
- Wi-Fi est une marque déposée de la Wi-Fi Alliance.
Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque de certification de la Wi-Fi Alliance. - Les normes pour les systèmes de filiers d'appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes "Design Rule for Camera File System/DCF" stipulées par l'association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
- Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, de leurs propriétaires respectifs.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE
OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD ("AVC
VIDEO") AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT
Was ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR
SHALL BE IMplied FOR ANY OTHER USE.
ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED
FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.
MPEGLA.COM
Le logiciel compris dans cet apparéil photo peut inclure des logériels tiers. Tout logiciel tiers est soumiers aux termes et conditions imposés par les déteenteurs des droits ou de licences de ces produits, selon lesquels il vous a été fourni.
Ces termes, ainsi que d'autres notices relatives aux produits logiciels tiers, sont disponibles dans le fjichier PDF compris sur le CD-ROM fourni, ou sur le site
http://www.olympus.co.jp/en/support/imgg/ digicamera/download/notice/notice.cfm
Symboles
图 (Selection de la langue). 88
Menu Ecran. 88
[...] Réglage Initial. 89
Priorité Visage 52, 90
+ISOff. 90
/Info Réglage 91
Réglage 91
+ 93
+WB. 94
/ (Immérgé élargi/immérgé macro) 100
(Affichage de l'index) 32, 56
Q (Affichage en gros plan) 33, 56
(Mode video) 43
Mode. 96
(Effacement d'une seule vue) 34
(Choix d'une image) 34
On (Protection). 33, 58
[...] (Zone AF) 51
WBCouleur chaude 94
(Rotation d image) 85
■(Signal sonore) 92
(Enregistrement audio) 58
(Ajustement de la luminosité de l'écran) 88
Diaporama) 59
A
A (Mode priorite à l'ouverture) 40
AEL/AFL 89,97
AffichageGrille 91
AF temps reel 89
Ajuste Réglage 97
Annuler protection 87
Anti-Vibration[◆] 93
ART (mode fille artistique) 49
Aspect. 54
Assist MF. 89, 98
B
Bracketing. 79
BULB 42
C
Cadre de zoom AF. 53
Choix Cadrage 54
Commandedintensitédu flash 70
Commandedirect 31
Comp.Vignetage. 94
Configurer carte 75
E
Echo multiple 44
Echo unique. 44
Écran BULB/TIME 93
Editor RAW. 85
Edit JPEG 86
Effacer Selection 34
Effac.Rapide 95
Effac. RAW+JPEG. 95
Espace couleur 94
Etape EV 92
Etape ISO. 92
Extend.LV 91
Eye-Fi 97
F
Filtre Bruit 92
Filtre ton pale. 44
Firmware. 88
Flash lent 93
Flash sync X 93
Fonction mode cadran. 90
Fonction molette/pavé 90
G
Grand écran de contrôle. 24
Grand écran de contrôle LV. 103
H
HDMI 91
HDR. 81
Him/s 90
1
iAUTO (Mode iAuto) 17, 21, 26
Impression 114
ISO 73,92
ISO Auto 93
L
LCD Retroéclairé 92
Lecture AEL. 93
Lecture video. 57
Lim/s 90
Live BULB. 93
Live Guide 29, 100
Live TIME 93
LIVE TIME 42
Lumière AF 90
M
M (Prise de vue manuelle) 42
Mesure. 71
MF 99
Mode AF 72,89
Mode Guide 91
Mode Image 62, 77
Mode RC 125
Mode USB 92
Mode Video+Photo 96
Modifier nom fichier 95
MTP 113
Multi Exposition 82
Multi fonction 23, 100
N
Niveau Batterie 97
Niv. Enregistrement 96
Nom Fichier 95
Normal 113
P
P (Prise de vue programmee) 39
Personnaliser Mode Image. 91
Pivoter 58
Pixel Mapping 137
Priorite C. 90
Priorite I.S. objectif 90
Priorite Live View Art 91
Priorite Reglage. 95
Priorite S. 90
Prise vue BULB/TIME. 89
R
RéducBruit. 92
Réduct. bruit parasite 96
Réduct clignotement. 91
Réglage de la date/heure ① 16
Réglage DPI 95
Réglage exposition 97
Réglage Histogramme 91
Réglage 94
Réglage laps du temps. 83
Réglages Composite 93
Réglages écran tactile 97
Réglages Wi-Fi 107
Régl. intensification 92
Régl.ISO Auto. 93
Régl. mi-course IS 90
Réinit/Mon Réglage 76
Réinit. Objectif 89
Reservation d'impression 116
s
S (Prise de vue priorite vitesse) 41
Téléconvertisseur Num. 84, 100
Téléconvertisseur video. 44
Temps de latence 90
Timer BULB/TIME 93
Touche Fonction 90
Touche INFO 38,51,55
Tout [WBz] 94
V
Veille 15,92
Vérif haute&basse lumière 50
Video 73,96
Visual Image 88
Vitesse zoom électronique 97
W
WB. 63, 94
OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, Etats-Unis Tel. 484-896-5000
Support technique (États-Unis / Canada)
Aide en ligne 24/24h, 7/7 jours : http://www.olympusamerica.com/support
Ligne téléphonique de support : Tél. 1-800-260-1625 (appel Gratisuit)
Notre support technique téléphonique est ouvert de 9 à 21 heures (du lundi au vendredi) ET http://olympusamerica.com/contactus
Les mises à jour du logiciel Olympus sont disponibles à l'adresse suivante : http://www.olympusamerica.com/digital
OLYMPUS EUROPA SE & CO. KG
Locaux : Consumer Product Division
Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Allemagne
Tel.: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
Livraisons de marchandises : Modul H, Willi-Bleicher Str. 36, 52353 Duren, Allemagne
Adresse postale: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Allemagne
Support technique européen :
Visitez notre site à l'adresse http://www.olympus-europa.com
ouappelez le NUMERO D'APPEL GratisJT*:00800-67 10 83 00
pour l'Autrique, la Belgique, la République tchéque, le Danemark, la Finlande,
la France, l'Allemagne, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Norvège, la Pologne,
le Portugal, la Russie, l'Espagne, la Suède, la Suisse, le Royaume-Uni
- Notez que certains opérateurs de services de téléphonie (mobile) n'autorisent pas
l'accès ou exigent un préfixe supplémentaire pour les numéroros commençant par +800.
Pour tous les pays européens non mentionnés ou si vous ne pouvez pas obtenir
la communication avec le numero ci-dessus, appelez l'un des numéroes suivants
NUMÉROS D'APPEL PAYANTS: +49 40 - 237 73 899
Notice Facile