50-161VS - Ponceuse RIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 50-161VS RIKON au format PDF.
| Type de produit | Ponceuse à bande et disque combinée |
| Marque | RIKON |
| Modèle | 50-161VS |
| Vitesse du moteur (variable) | 2 000 - 3 400 tr/min |
| Dimensions de la bande abrasive | 1" x 30" (25,4 x 762 mm) |
| Vitesse de la bande (variable) | 1 909 - 3 248 pi/min (582 - 990 m/min) |
| Taille du disque abrasif | 6" (152,4 mm) à dos adhésif (ASP) |
| Vitesse du disque (variable) | 2 000 - 3 400 tr/min |
| Dimensions de la table de bande | Diamètre 5-3/4" (146 mm) |
| Inclinaison de la table de bande | 0° à 45° |
| Dimensions de la table de disque | 8" x 5-5/16" (203 x 135 mm) |
| Inclinaison de la table de disque | 0° à 45° |
| Guide à onglet | Oui, avec rainure 5/8" x 1/4" |
| Ports d'extraction de poussière | 2 ports (1-3/4" DE / 1-1/2" DI et 1-1/2" DE / 1-1/4" DI) |
| Dimensions de la machine (L x l x h) | 20-1/2" x 12" x 16-3/4" (520 x 305 x 425 mm) |
| Poids net | 30,2 lb (13,7 kg) |
| Poids à l'expédition | 32,6 lb (14,8 kg) |
| Alimentation électrique | 120 V, 60 Hz, monophasé |
| Mise à la terre | Oui, fiche à 3 broches |
| Garantie | 5 ans limitée (pièces et main-d'œuvre) |
| Accessoires inclus | Guide à onglet, clé hexagonale de 3 mm, adaptateur de poussière, manuel |
| Matériaux compatibles | Bois, métaux, composites |
| Interrupteur de sécurité | Verrouillable avec clé amovible |
| Contrôle de vitesse | Variateur électronique |
| Entretien requis | Nettoyage régulier, vérification des gardes et remplacement des abrasifs |
FOIRE AUX QUESTIONS - 50-161VS RIKON
Questions des utilisateurs sur 50-161VS RIKON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 50-161VS - RIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 50-161VS de la marque RIKON.
MODE D'EMPLOI 50-161VS RIKON
Ponceuse à vitesse variable à bande de 1'' x 30'' et disque de 6''


Manuel de l'utilisateur
Inscrite le numero de série et la date d'achat dans votre manuel pour referrer ultérieure.
Numéro de série : Date d'achat :
Pour une assistance technique ou des questions sur les pieces, écrire à techsupport@rikontools.com ou appelez sans frais au (877) 884-5167
TABLE DES MATIÈRES
Charactéristiques 2
Consignes de sécurité 3-6
Exigences electriques 5, 16
Consignes de sécurité pour ponceuse 6
Contenu del'emballage 7
Apprenez a connaître votre ponceuse 8
Installation 8
Assemblage 8-10, 17
Ajustements 10-12
Utilisation générale 12-13
Diagnostic 14-15
Entretien 15
Diagramme electrique 16
Garantie 16
Diagramme des pieces 17
Listedespieces. 18-19
Accessiores 19
CHARACTERISTIQUES
Vitesse du moteur (variable) 2,000 - 3,400 RPM
Dimensions de la bande abrasive 1" x 30"
Vitesse de la bande abrasive (variable) 1,909 - 3,248 PCPM
Dimensions de la table de la bande .Diametre de 5-3/4"
Inclinaison de la table de la bande 0-45°
Taille du disque 6" ASP
Vitesse du disque (variable) 2,000 - 3,400 RPM
Dimensions de la table du disque. 8" x 5-5/16"
Inclinaison de la table du disque. 0-45°
Guide à onglet. Inclus
Rainure du guide à onglet 5/8" x 1/4"
Hauteur de la machine 16-3/4"
Largeur de la machine 20-1/2"
Profondeur de la machine 12"
Dimensions de la base. 9-1/4" x 6-3/4"
Ports pour poussière(2)..1-3/4" DE/ 1-1/2" DI & 1-1/2" DE/ 1-1/4" DI
Poids net 30.2 lbs.
Poids à l'expédition 32.6 lbs.
Dimensions de la bofte. 18-3/4" x 16-3/8" x 12-5/8"
Ce manuel de l'utilisateur n'est pas un guide PEDagogique et vise à démontré l'assemblage, les ajustements et l'utilisation générale.
NOTE: Les caractéristiques, photos, dessins et informations de ce manuel montrent le modele courant de la machine au moment de la réduction du manuel. Des changements et améliorations peuvent survenir à tout moment, sans obligation de la part de Rikon Power Tools de modifier les unités déjà livrées. Une attention spéciale a été prise pour s'assurer que l'information contenue dans ce manuel est exacte afin de donner des lignes directrices pour un assemblage et une utilisation sécuritaire de cet apparéil.
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANT! La sécurité est la plus importante préoccupation lors de l'utilisation de cette machine. Les instructions qui suivent doivent être respectées en tout temps. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures corporelles.
Cet outil a ete concu pour accomplir certaines taches. Nous you recommendons forteme de ne pas modifier cet outil et/ou ne pas l'utiliser pour accomplir une tache autre que celles pour lesquelles il a ete concu. Si you avez des questions sur ses capacités, ne pas utiliser l'outil avant de nous avoir contacté et avoir obtenu les reponses adequates.
SYMBOLES DE SECURITE
SYMBOLE DE DANGER: Indique un danger, un averissement ou une mise enn garde. Ce symbole peut etre utilise en combinaison avec d'autres symboles ou pictogrammes.
DANGER
Indique une situation presentaient un risque imminent, qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement risquee, qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la mort AVERTISSEMENT SURES GRAVES.
Indique une situation potentiellement risquée, qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entrainer des AMISE EN GARDE blessures mineures ou moderées.
NOTE: Affiche sans symbole d'alerte de sécurité, cela indique une situation pouvant causer des dommages matériels
SECURITE GENÉRALE
APPRENEZ À CONNAîtRE VÔTURE OUTFIL. Lisez le manuel de l'utilisateur attentivement. Apprenez les applications de l'outil, ses capacités et ses risques particuliers.
AVANT D'UTILISER VOTRE MACHINE
Pour éviter des blessures graves et des dommages à l'outil, dire et suivre toutes les directives de sécurité avant d'opérer la machine.
-
Certaines poussieres causées par l'utilisation d'outils contiennent des produits chimiques connus par la Californie pour causeer le cancer, des malformations ou autres.. Des exemple de ces produits chimiques :
-
Plomb contenu dans les peintures au plomb.
- Silice cristalline des briques, ciment et autres produits de maconnerie.
- Arsenic and chrome provenant du bois traité.
Votre risque d'exposition varie en fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce genre de travail. Pour réduire le risque, travailliez dans endroit bien aéré et portez des équipements de sécurité comme des masques à poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques. - LISEZ au complet le manuel de l'utilisateur. Apprenez à utiliser l'outil pour son usage prévu.
-
METTEZ À LA MASSE TOUS LES OUTILS. Si l'outil est livré avec une fiche à 3 tiges, elle doit être branchée dans une prise à 3 ouvertures. La 3e tige sert àmettre l'outil à la masse et fournit une protection contre les chocs accidentels. NE PAS retarder la 3e tige. Voir les instructions de mise à la masse dans les pages suivantes.
-
ÉVITEZ LES ESPACES DE TRAVAIL DANGEREUX. NE PAS utiliser d'outils électriques dans un endroit humide ou les exposer à la pluie.
- NE PAS utilise d'outils électriques en présence de liquides ou vapeurs inflammables.
- TOUJOURS garde la surface de travail propre, bien éclairée et rangee. NE PAS travailler dans un environnement avec une surface de plancher rendue glissante en raison de débris,GRAisse ou cire.
- TENEZ LES VISITEURS ET LES ENFANTS À L'ÉCART. NE PAS admettre degens dans l'espace de travail immédiat, particulièrement quand un outil électrique est en marche.
- NE PAS FORCER L'OUTIL à effectuer une opération pour laquelle il n'a pas eté concu. Il livrera un travail de qualité et sécuritaire uniquement en effectuant les tâches pour lesquelles il a eté concu.
- HABILLEZ-VOUS CONVENABLEMENT. NE PAS porter de vêtements amples, gants, cravates ou bijoux. Ces objets peuvent êtrepis dans la machine durant l'utilisation et entrainer l'usager vers les pieces en mouvement. L'utilisateur doit attacher les cheveux longs derrière la tete afin d'éviter tout contact avec les pieces en mouvement.
- PROTEGEZ L'ATELIER DES ENFANTS en retardant les clés des interrupteurs, en débranchant les outils des prises électriques et en utilisant des cadenas.
- TOUJOURS DEBRANCHER L'OUTIL DE LA PRISE ELECTRIQUE lorsque vous effectuez des ajustements, remplacez des pieces ou effectuez de l'entretien.
CONSIGNES DE SECURITÉ
- MAINTENEZ LES PROTECTEURS ET GARDES EN BON ETAT.
- ÉVITEZ LES DEMARRAGES INOPINÉS. Assurez-vous que l'interrupteur est à la position "Arrêt" avant de brancher le fil d'alimentation dans la prise.
- RETIREZ TOUS LES OUTILS D'ENTRETIEN autour de la machine avant demettre la machine en marche.
- UTILISEZ SEULEMENT DES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L'utilisation d'aaccessoires inappropriés peut cause des blessures graves à l'utilisateur et endommager l'outil. En cas de doute, vérifie le manuel d'instructions fourni avec l'accessoire en question.
- NE JAMAIS LAISSER UN OUTIL EN MARCHE SANS SURVEILLANCE. Placez l'interrupteur en position "AR-RET". NE PAS quitter l'outil avant qu'il ne soit complètement arrêté.
- NE PAS GRIMPER SUR UN OUTIL. De graves blessures poursraient résultat si l'outil bascule ou si vous entrez accidentellement en contact avec l'outil.
- NE PAS ranger rien au-dessus ou autour de l'outil afin que quelqu'un ait à grimper sur l'outil pour atteindre l'objet.
- GARDEZ VOTRE ÉQUILIBRE. NE PAS vous éttirer au-dessus de l'outil. Portez des chaussures avec semelles de caoutchouc résistantes à l'huile. Gardez le plancher libre de débris,GRAISE et cire.
- ENTRETENEZ LES OUTILS AVEC SOIN. Toujourg garder les outils propres et en bon etat de marche. Gardezles Imaes et fers affués, rectifiez les meules et remplacezles autres abarsifs lorsqu'ils sont usés.
- VÉRIFIEZ AVANT CHAQUE UTILISATION SI DES PIEÇES SONT ENDOMMAGEES. Vérifiez attentivement le bon fonctionnement de tous les gardes, qu'ils ne sont pas brisés et replissent leurs fonctions. Vérifiez l'alignement, le coinçage ou le bris des pieces mobiles. Toutpeisce brisée devrait être réparée ou remplacee immediatement.
- NE PAS UTILISER L'OUTIL SI FATIGUÉ OU SOUS L'INFLUENCE DE L'ALCOOL, DROGUES, MÉDICA-MENTS, ALCOOL.
- SÉCURISEZ LES PIEÇES. Utilisez des serres ou gabarits pour retenir la pierce à travailler. C'est plus sécuritaire que de tenter de retenir la pierce avec vos mains.
-
DEMEUREZ ALERTE, REGARDEZ CE QUE VOUS FAITES ET USEZ DE BON SESNS LORS DE L'UTILISATION D'UN OUTIL MOTORISE. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil motorisé peut engendrer de graves blessures.
-
TOUJOURS PORTER UN MASQUE À POUSSIÈRE POUR EMPECHER L'INHALATION DE POUSSIÈRES NOCIVES OU DE PARTICULES EN SUSPENSION, incluant la poussière de bois, la silice cristalline et la poussière d'amiate. Dirigez les particules loin du visage et du corps. Toujours opérer l'outil dans un endroit bien aéré et utiliser un système d'extraction de poussière lorsque possible. L'exposition à la poussière peut cause des problèmes respiratoires graves permanents ou d'autres blessures, incluant la silicose (une grave maladie pulmonaire), le cancer, et la mort. Évitez de respirer la poussière et son contact prolongé. Permettre à la poussière de s'introduire dans votre bouche ou vos yeux, ou de se déposer sur votre peu peut entraîner l'absorption de matières nocives. Toujours utiliser une protection respiratoire approuvée NIOSH/OSHA bien ajustée et appropriée en fonction de l'exposition à la poussière, et laver les endroits exposés au savon et à l'eau.
-
UTILISEZ UNE RALLYNGE EN BON ETAT. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous d'en utiliser une avec un calibre suffisant en fonction de la demande électrique de votre produit. Le tableau de la page 8 montre la taille correcte à utiliser en fonction de la longueur de la rallonge et de l'ampérage. En cas de doute, utilisez le calibre supérieur. Plus le chiffre du calibre est bas, plus gros sera le diamètre du fil. Si vous doutez de la taille ajustate d'une rallonge, utilisez une rallonge plus courte et plus grosse. Une rallonge trop petite entraînera une baisse de voltage amendant une perte de puissance et une surchauffe.
UTILISEZ SEULEMENT UNE RALLONGE A 3 CONDUCTeurs AYANT UNE FICHE DE MISE A LA TERRE A 3 TIGES ET UNE PRISE A 3 OUVERTURES ACCEPTANT LA FICHE DE L'OUTIL.
27. DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES
concernant l'utilisation adequate et sécuritaire de ce produit sont disponibles auprès des sources suivantes :
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Rêférez-y féquèment et utilisez-les pour former les autres personnes.
CONSIGNES DE SECURITE
SECURITE ELECTRIQUE
AVERAGEMENT:
CET OUTIL DOIT ETRE MIS À LA RE L'UTILISATION POUR PROTEGERÉ CTRIQUES.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DE BRIS, La mise à la terre fournit un chemin de faible résistance pour le courant électric et réduit le risque de chocoléctrique. Cet outil est muni d'un cordon électricité doté d'un conducteur de mise à la terre et requiert une fiche de mise à la terre (non incluse). La fiche DOIT être branchée dans une prise électricite correctement installée et mise à la terre conformément à TOUTES les exigences des normes locales.
NE PAS MODIFIER AUCUNE FICHE. Si elle ne convient pas à la prise électrique, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
UNE CONNXION INADEQUATE du conducteur de mise à la terre de l'appareil peut entraîner des chocs électriques. Le conducteur avec la gaine verte (avec ou sans bandes jaunes) est le conducteur de mise à la terre. NE PAS brancher ce conducteur de mise à la terre sur un terminal alimenté si une réparation ou un remplacement du cordon électrique est nécessaire.
VERIFIEZ avec un électricien qualifié ou le personnel de service si vous ne comprendez pas entièrement les instructions de mise à la terre, ou si vous n'étés pas certain que l'outil est correctement mis à la terre lors de l'installation ou du remplacement d'une fiche.
UTILISEZ SEULEMENT UNE RALLYNGE A 3 CONDUCTeurs MUNIE D'UNE PRISE ADEQUATE A 3 OUVERTURES CORRESPONDANTE A CELLE DE LA MACHINE ET AUSSI D'UNE FICHE A 3 TIGES CORRESPONDANTE A LA PRISE OU EST BRANCHEE LA MACHINE. REMPLACEZ IMMEDIATEMENT UN CORDON USEO OU ENDOMMAGE.
Cet outil est concu pour un usage sur un circuit muni d'une prise electrique comme celle à la FIGURE A. On y présente une fiche et une prise à 3 conducteurs pour la mise à la terre. Si une prise correctement mise à la terre n'est pas disponible, un adaptateur comme illustré à la FIGURE B peut être utilisétemporairement pour connecter cette fiche à une prise à 2 ouvertures. Cet adaptorateur a un terminal rigide qui en depasse et qui DOIT être connecté à mise à la terre permanente, comme une boite electrique correctement mise à la terre.
CET ADAPTATEUR EST INTERDIT AU CANADA. La FIGURE C montre le type de fiche et de prise 220V à 3 tiges requis si le branchement du moteur est modifie.
RALLONGES ÉLECTRIQUES
A AVERTISSEMENT:
L'UTILISATION D'UNE EXTENSION
AVEC CETTE MACHINE N'EST PAS RECOMMANDÉE. Pour plus de puissance et de sécurité, branchez la machine directement dans une prise électrique mise à la terre qui se trouve à l'intérieur de la portée du cordon fourni avec la machine.
Si une extension est nécessaire, ce devrait etre uniquement pour une operation limite de la machine. L'extension devrait etre aussi courte que possible et avoir un calibre minimum de 14AWG.
A VERTISSEMENT:
Vérifiez les extensions avant ch
aque utilisation. Remplacez immédiatement si endommagé. Ne jamais utiliser un outil avec un cordon endommagé, car un contact avec la zone endommagée pourrait causeur un choc électrique, ce qui entraîrerait de graves blessures.
Utilisez une extension appropriée. Utilisez seulement les extensions homologuees CSA. Les autres extensions peuvent entraîner une chute de voltage, entrainant une perte de puissance et une surchauffe de l'outil. Quand vous utilisez des outils motorisés à l'extérieur, utilisez une extension marquee "W-A" ou "W". Ces extensions sont approvées pour l'utilisation extérieure et réduisent le risque de chic électrique.
JAUGE MINIMALE DE CORDON DVE RALLONGE (Système AWG)
| FONCTIONNEMENT SUR 120 V SEULEMENT | ||||
| 7,6 m (25 pi.) | 15,2 m (50 pi.) | 30,5 m (100 pi.) | 30,5 m (100 pi.) | |
| 0 à 6 Amps | 18 AWG | 16 AWG | 16 AWG | 14 AWG |
| 6 à 10 Amps | 18 AWG | 16 AWG | 14 AWG | 12 AWG |
| 10 à 12 Amps | 16 AWG | 16 AWG | 14 AWG | 12 AWG |
ACXFF8296Extensions à l'écart de
la zone de travail. Placez le cordon de manière à ce qu'il ne prenne pas dans les pieces de bois, outils ou autres obstructions lorsque vous travailliez avec vos outils motorisés.
- Le code électrique canadien requiert des extensions approuvées de type SJT ou mistroux.
** L'utilisation d'adaptateur est interdite au Canada.


CONSIGNES DE SECURITÉ
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES AUX PONCEUSES
Cette machine est destinée au surfaçage du bois, metaux et matériaux composites. Toute utilisation autre que celles indiquées, incluant la modification de la machine ou l'utilisation de pieces non-testées et approuvées par le fabricant peut cause des dommages imprévus, et annuler la garantie.
ATTENTION: L'utilisation de cette ponceuse presente toujours des risques qui ne peuvent être éliminés par le fabricant. Ainsi, l'utilisateur doit être avisé que les machines pour le travail du bois sont dangereuses si mal utilisées et que les mesures de sécurité ne sont pas respectées.
- Ne pas opéréz cette machine avant d'avoir lu toutes les consignes de sécurité suivantes.
- Ne pas tenter de démarrer cette machine tant que l'assemblage n'est pas compléte.
- Ne pas demarrer cette machine si des pieces sont endommagées ou manquantes.
- Cette machine doit être correctement mise à la terre.
- Si vous n'etes pas familier avec l'utilisation de la machine, demandez de l'aide à une personne qualifiée.
- Cette machine DOIT est solidement fixe a une surface de travail plane et solide ou un support.
- Toujours porter des equipments de protection oculaire ANSI lors de l'utilisation de cette machine.
- Toujours porter un masque anti-poussière et utilisez un depoussièreur et une ventilation adequats. Cette machine peut produit des particules nocives lors du ponçage de certains materiaux.
- Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux lors de l'utilisation de cette machine. Attachez les cheveux longs derrière le dos.
- Toujours vérifier que l'interrupteur est à la position "Arrêt" avant de brancher la machine.
- Debranche l'alimentation avant tout entretien ou de procesder a des ajustements.
- Assurez-vous que les gardes de sécurité sont solidement en place avant d'utiliser la machine.
- L'utilisation de tout accessoire non-recommandé peut vous cause des blessures ou endommager la machine.
- Les bandes abrasives et meules devraient etre de la longueur et largeur recommendé par le fabricant.
- Remplacez les meules ou bandes usées ou endommagées, car des blessures ou dommages à la machine peuvent survenir.
- Tenir le visage et les mains à l'ecart des pieces mobiles comme les bandes, disques, meules et poulies.
- Tenir les cordons d'alimentation loin des pieces mobiles. Un cordon endommagé peut entraîner des chocs électriques.
- Conservez un écart minimal (1/16" ou moins) entre la bande abrasive et la table de travail.
- Toujours supporter la piece a travailler avec la table ou l'appui arriere durant le ponçage.
- Approchez doucement la piece contre la bande abrasive ou la meule, vers le bas, afin que le frottement pousse la piece contre la table afin de la contrôle.
- Ne pas forcer la piece contre l'abrasif, ceci pourrait bruler le bois ou bloquer la machine.
- Retirez les matériaux ou débris de la zone de travail. Maintenez le plancher et la zone de travail propres et dégagés.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Rêférez-y vous souvent.
Ce manuel de l'utilisateur n'est pas un guide PEDagogique et vise à démontré l'assemblage, les ajustements et l'utilisation générale.
AVERTISSEMENT POUR LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE: Le perçage, sciage, ponçage ou l'usinage de produits de bois peut vous exposer à la poussière de bois, une substance reconnue par l'État de la Californie pour cause le cancer et des malformations congenitales. Notre risque suite à l'exposition de ces produits chimiques varie en fonction de la fréquence de ces travaux. Pour diminuer votre exposition, travailliez dans un endroit bien ventilé et utilisez des équipements de protection approuvés comme des masques anti-poussière conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Pour plus d'informations sur la Proposition 65 de la Californie, rendez-vous au rikontools.com
CONTENU DE L'EMBALLAGE
- Soigneusement retirer tout le contenu de la boite. Comparez le contenu avec la liste de contenu pour vous assurer que tous les items sont presents avant de disposer du matériel d'emballage. Placez les pièces sur une surface protégée pour une identification et un assemblage facile. Si des pièces sont manquantes ou brises, svp contactez le service à la clientèle de RIKON (877- 884-5167) dés que possible pour les replacer. NE PAS démarrer votre machine si des items sont manquants. Vous pourriez vous blesser ou endommager la machine.
- Signalez tout dommage durant le transport à votre distributeur local. Prenez des photos en cas de réclamation d'assurances.
- Nettoyez toutes les surfaces de métal nu avec un dégraisur domestique. Ne pas utiliser d'essence, diluant à peinture, huile minérale, etc. Ces produits peuvent endommager les surfaces peintes.
- Appliquez une couche de cire sur la table empêcher la rouille. Essuyez toutes les pieces avec un chiffon propre et sec.
- Mettez de cote la boite et le matériel d'emballage. Ne pas dispose du matériel d'emballage tant que la machine n'est pas installée et fonctionnelle, au cas ou un retour serait nécessaire.

LISTE DES PIECES DETACHEES


A. Ponceuse à disque et bande abrasifs
B. Table pour bande abrasive
C. Rondelle plate 8mm
D. Poignées de blocage pour table de bande abrasive
E. Adapteur pour port de poussière (1-1/2" D.E., 1-1/4" D.I.)
F. Guide à onglet
G. Clé hexagonale de 3mm
H. Table pour disque abrasif
I. Rondelles fendues 6mm (2)
J. Rondelles plates 6mm (2)
K. Poignées de blocage pour table de disque abrasif (2)
L. Manuel (non-illustré)
APPRENEZÀ CONNAÎTRE VÔTUREPONCEUSE

Ponceuse à vitesse variable à bande de 1" x 30" et disque de 6" 50-161VS

A. Bande abrasive de 1" x 30"
B. Poignée d'ajustement de trajectory
C. Table pour bande abrasive
D. Poignée de blocage de la table de la bande
E. Interrupteur de sécurité Marche/Arrêt
F. Contrôle de la vitesse
G. Trous de fixation dans la base
H. Angle de table et poignée de blocage
I. Table pour disque abrasif
J. Guide à onglet
K. Disque abrasif de 6" (ASP)
L. Couvercle de la bande abrasive
M. Plateau pour bande abrasive
N. Moteur
O. Disque d'aluminium pour abrasif
P. Garde du disque & port de poussière
Q. Pattes de caoutchouc (4)
R. Cordon d'alimentation 120V
S. Port de poussière pour bande (non-montré)
T. Garde de la bande abrasive
INSTALLATION
DéPLACER & INSTALLER LA PONCEUSE
AMISE EN GARDE
Lorsque you déplacez la
ponceu-se, levez la machine avec vos mains sous le moteur ou la base. NE PAS la prendre ou soulever en utilisant les tables.
- La machine devrait être fixée solidement à un support, ou un établi solide et droit pour empêcher tout mouvement durant l'utilisation. La base de la ponceuse a des trous pour cet usage (quincaillerie non-fournie)
Pour une portabilité et un montage de la sableuse sur un établi, la machine peut être fixée sur une piece
de contreplaqué. La ponceuse peut ensuite être placee sur l'établi, ou tout autre surface robuste, et le contreplaqué peut être serré en place pour maintainir la ponceuse en place. Àpres utilise. le contreplaqué peut être libre et la ponceuse rangee pour un usage futuror.
- Lorsque vous installez la machine pour travailler, placez-la dans un endroit suffisament dégagé pour déplacer les pieces à poncer. Alignez la machine de façon à ce qu'elle ne soit pas face au couloirs, portes, ou autres zones de circulation. Ne pas placez ou utilisez la machine dans des endroits humides. Utilisez un depoussièreur pour capter la fine poussière créé lors du ponçage. Voir les consignes de sécurité
ASSEMBLY
Outils requis pour l'assemblage :
- Clé hexagonale de 3mm
- Tournevis cruciforme (Phillips) #2 (non-fourni)
ASSEMBLAGE
A VERTISSEMENT LA MACHINE NE DOIT PAS ETRE BRANCHEE ET L'INTERRUPTEUR DOIT ETRE A LA POSITION ARRÉT TANT QUE L'ASSEMBLAGE ET LES AJUSTEMENTS NE SONT PAS COMPLÉTÉS.
FIXER LA PONCEUSE SUR UN ETABLI
ATTENTION: Si durant l'utilisation, la ponceuse a tendance à basculer, glisser ou bouger sur la surface, la ponceuse devrait être correctement fixée sur l'établi ou un support, à une hauteur comfortable et sécuritaire pour la tâche à effectuer.
- Les pieds de caoutchouc sont fixes à la ponceuse avant l'expédition. Ils peuvent être utilisés, ou non, lors du montage de la ponceuse sur un établi ou un support.
- Placez la ponceuse sur I'établi.
- Marquez l'établi à travers les 2 trous de fixation situés de chaque côte de la base de la ponceuse (entre les trous pour les pieds de caoutchouc).
- Percez les trou dans l'établi aux endroits marqués.
- En utilisant de longs boulons, des rondelles plates et fendues et des écrous, ou des tire-fonds (attaches nonfournies), fixez la ponceuse à l'établi. FIG. A.
INSTALLATION DE LA CHUTE À POUSSIÈRE - DISQUE ABRASIF
- Si elle n'a pas eté pré-installée en usine, fixez la chute à poussière du disque et le couvercle (Pièce #36) sur la machine à l'aide des 4 vis cruciformes M4 et des rondelles (#37). FIG. B.
ASSEMBLAGE DE LA TABLE POUR LA BANDE ABRASIVE
A VARTISSEMENT: Lors de l'assemblage de la ponceuse à bande et disque, assurez-vous que la machine est débranchée de l'alimentation.
- Trouvez la table ronde pour la bande (#62).
- Placez la table en insererant la bande et le plateau a travers la rainure et l'ouverture carrée de la table.
- Fixez la table au bati à l'aide de la poignée de blocage de la table et une rondelle plate 8mm (#63, 64). FIG. C.
- Passez la vis de la poignée d'ajustement dans la rainure de l'équerre sous la table, puis dans le trou filtré du bâti qui abrite l'écrou hexagonal (#58).
- Fixez la table en place avec la poignée d'ajustement en vissant sa vis intégrée dans l'écrou.

FIG.A

FIG.B

FIG.C
ASSEMBLAGE & AJUSTEMENTS
ASSEMBLER LA TABLE DU DISQUE ABRASIF
- Fixez la table du disque (#38) au garde du disque (#16) en inclinant la table vers le haut, et en glissant les deux petits ergots qui dépassent de l'ouverture rectangulaire de la table, dans les 2 rainures en 'L' de chaque côte du garde du disque. Fig. D.
- Alignez les deux trous de vis du garde avec les rainures courbées au-dessus des jauges d'angle afin que les poignées et les rondelles (#39, #95 et #94) passent dans les rainures de chaque côte du disque jusqu'à dans les trous de fixation sur la ponceuse.
- À l'aide des poignées d'ajustement de la table du disque, fixez la table à la ponceuse.
- Lorsque nécessaire pour poncer de petites pieces ou pour poncer à un angle précis, utilisez le guide à onglet qui couilisse dans la rainure de la table du disque.
AJUSTEMENTS DE LA TABLE DE LA BANDE
Pour la plupart des opérations de ponçage, la table demeurer à un angle de 90^ par rapport à la bande. Une butée est livrée avec votre ponceuse pour garantir un ajustement rapide de la table à 90^ par rapport à la bande. Pour garantir et vérifier l'angle de 90^ de la butée, procédez comme suit:
- Desserrez la poignée de blocage de la table (#63).
- Inclinez la table aussi loin que possible vers l'arrière.
- À l'aide d'une équerre ou d'un rapporteur, mesurez l'angle entre la table et le plateau (#84). Fig. E. Pour ajuster l'angle de la table à 90^ , tournez la vis arrêté d'ajustement de la table (#61) au besoin, et une fois l'angle de 90^ atteint, verrouillez-le en place avec l'écrou hexagonal (#60) sous la table.
- Pour ajuster la table à un angle différent, inclinez la table vers l'avant à l'angle youlu. Fig. F.
- Serrez la poignée de blocage pour verrouiller la table en place pour poncer.
NOTE: Pour utiliser toute la plage d'angles de la table, la poignée de blocage doit être très lâche afin de couilisser dans la rainure dans la support de table. La table peut alors être ajustée à un maximum d'angles.
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES DISQUES
AJUSTEMENTS DE LA TABLE DU DISQUE
- Pour vérifier la précision de l'angle de 90^ de la table du disque, placez une équerre ou un autre outil de mesure sur la table avec l'autre extrémité contre le disque. Fig. G. page 11.
A VERTISSEMENT LA MACHINE NE DOIT PAS ETRE BRANCHEE ET L'INTERRUPTEUR DOIT ETRE A LA POSITION ARRET TANT QUE L'ASSEMBLAGE ET LES AJUSTEMENTS NE SONT PAS COMPLÉTÉS.

FIG. D

FIG. E

FIG. F
AJUSTEMENTS
AJUSTEMENTS DE LA TABLE DU DISQUE - suite
- Desserrez les 2 poignées d'ajustement de la table du disque (#39), et ajustez l'angle de la table à 90^ .
- Resserrez les 2 poignées d'ajustement de la table.
- Pour ajuster la table du disque à un autre angle, desserrez les 2 poignées de blocage de la table du disque.
- Placez la table à l'angle youlu. Fig. H.
- Resserrez les 2 poignées de blocage de la table.
REEMPLACEMENT DU DISQUE ABRASIF
NOTE: Les disques abrasifs Velcro ne peuvent etre utilisés avec cette ponceuse! Uniquement les disques de 6" avec un endos adhesif sensible à la pression (ASP) peuvent etre utilisés.
Les disques abrasifs peuvent être retirés avec la table en place ou non, pour donner un meilleur accès au disque si nécessaire.
- Incliner la table revelera davantage du disque abrasif et facilitera son retrait.
- Retirez le disque abrasif usé du disque métallique. Un couteau à mastic et un séchoir peuvent aider pour cette tâche. Fig. 1.
- Assurez-vous que le plateau est propre et sans résidus. L'essence minérale amollira l'adhésif pour le retarder. Il peut être nécessaire de tourner le disque à la main pour acceder toute la surface du disque.
- Retirez le film protecteur au dos du nouveau disque abrasif de 6" ASP, puis centrez et pressez le disque fermement sur le plateau.
REEMPLACEMENT DU DISQUE SANS LA TABLE :
- Retirez et mettez de cote le guide à onglet.
- Retirez complètement les 2 poignées d'ajustement de la table du disque et les rondelles (#39, 95 et 94).
- Inclinez la table vers le haut et retirez-la du bati du garde en glissant la table hors des rainures du garde.
- Retirez le disque abrasif usé du disque métallique. Un couteau à mastic et un séchoir peuvent aider pour cette tâche. Fig. I.
- Assurez-vous que le plateau est propre et sans résidus. L'essence minérale amollira l'adhésif pour le retirer. Il peut être nécessaire de tournier le disque à la main pour acceder toute la surface du disque.
- Retirez le film protecteur au dos du nouveau disque abrasif.
- Centrez et pressez le nouveau disque ASP fermement sur le plateau.
- Replacez la table de ponçage et les poignées rétirées à l'étape 2 ci-dessus.

FIG. G
A VERTISSEMENT LA MACHINE NE DOIT PAS ETRE BRANCHEE ET L'INTERRUPTEUR DOIT ETRE A LA POSITION ARRÉT TANT QUE L'ASSEMBLAGE ET LES AJUSTEMENTS NE SONT PAS COMPLÉTÉS.

FIG. H

FIG.1
AJUSTEMENTS
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DE LA BANDE
RETRAIT DE LA BANDE ABRASIVE :
- Retirez la poignée de blocage supérieur (#52), le garde transparent (#53) et les trois vis Phillips (#37) qui fixent le garde l'extral (#54) au bati de la ponceuse.
- Retirez le garde lateral.
- Desserrez la poignée de trajectory (#80) pour relâcher la tension de la bande. Fig. J.
NOTE : l'assemblage entier de la poignée à ressort de trajectoire peut être déplaced/tirée vers l'avant pour facilititer le retrait ou l'installation de la bande sur la poulie arrêté.
- Retirez la bande de sur les trois poulies.
INSTALLATION DE LA BANDE ABRASIVE :
- Installez la nouvelle bande sur la poulie supérieure, la grossse poulie d'entrainment, et ensuite la poulie arrière.
- Replacez le garde latorial et reinstallez les 3 vis Phillips, le garde supérieur transparent et la poignee de blocage.
- Avant d'utiliser, vérifie la trajectorie de la bande tel que déscrit dans la section "Trajectoire de la bande" et ajustez au besoin.
TRAJECTOIRE DE LA BANDE ABRASIVE
La poignée d'ajustement de la trajectory est ajustée en usine afin que la bande abrasive reste droite sur les poulies. Si toutes la bande devie d'un côté ou l'autre, un ajustement peut être fait en tournant la poignée de trajectorie (#80) située à l'arrière de la machine. Fig. J.
- Tournier la poignée en sens horsaire entraînera la bande vers la droite, vers le bati de la ponceuse.
- Tournier la poignée en sens anti-horaire entrainera la bande vers la gauche, vers le garde létaléral.
PLATEAU DE LA BANDE ABRASIVE
Le plateau (#84) est une plaque d'appui en acier robuste placee derriere la bande abrasive, qui depasse la surface de la table de plusieurs centimetre. Son utilise est de supporter la bande lors du ponçage. Le plateau devrait etre ajusté afin de pratiquement entrer en contact avec le dos de la bande abrasive. Ceci peut etre fait en desserrant les deux vis hexagonales (#86) qui fixent le bas du plateau au bati de la ponceuse. Si le plateau est desaligné pour une raisonquelconque, desserrez les deux vis, ajustez le plateau et resserrez les deux vis. Fig. K.
Pour retarder le plateau pour des tâches telles que le ponçage de surfaces courbes, l'affutage, le polissage ou autres tâches spéciales, retirez les deux vis qui fixent le bas du plateau au bati, et retirez le plateau.
A VERTISSEMENT
LA MACHINE NE DOIT PAS ETRE
BRANCHÉE ET L'INTERRUPTEUR DOIT ÉTRE À LA POSITION ARRÊT TANT QUE L'ASSEMBLAGE ET LES AJUSTEMENTS NE SONT PAS COMPLÉTÉS.

FIG.J
A MISE EN GARDE
Ne jamais s'éloigner de la
ponceuse lorsqu'elle fonctionne. Toujours verrouiller l'interrupteur en position "Arrêt" et débrancher l'alimentation lorsqu'elle n'est pas utilisée.

FIG. K
UTILISATION GÉNÉRALE
INTERRUPTEURS "MARCHE/ARRÉT" ET VITESSE VARIABLE
- Pour démarrer la ponceuse, l'interrupteur doit être à la position "Arrêt" et le bouton de vitesse variable doit être place à son réglage le plus bas en le tournant vers la gauche jusqu'à partir une résistance. Fig. L.
- Placez-vous sur le cote de la ponceuse et branchez le cordon d'alimentation à une source appropriée.
- Demeurez sur le cote de la ponceuse et demarrez-la en déplaçant l'interrupteur à la position supérieure.
- Laissez la ponceuse atteindre une vitesse constante pour au moins une minute. La vitesse des pouilies peut alors être augmentée à la vitesse voulue, selon la tâché de ponçage ou le matériel utilisé, en tournant le bouton de vitesse variable en sens horsaire.
- Placez la piece à plat sur la table appropriée pour le ponçage. Tenez fermement la piece pour éviter tout glissement ou mouvement non-désiré de la piece, ce qui pourrait ruiner la piece ou endommager le papier.
- Lors de l'arrêt de la ponceuse, tournez aussi le bouton de vitesse variable en sens anti-horaire pour ramener la vitesse de la ponceuse à son réglage le plus bas.
- Debranchez la ponceuse de l'alimentation.
NOTE : Pour empêcher toute utilisation non autorisée de la ponceuse, l'interrupteur possède une clé amovible. Avec l'interrupteur en position "Arrêt", retirez la clé. La ponceuse ne peut être démarrée sans la clé en place. Remettez la clé en place dans l'interrupteur pour reprendre les opérations de ponçage.
PORTS DE DÉPOUSSIÈRAGE
Les tâches de ponçage générent de la poussière.
Pour minimiser la quantité de poussière libérée dans l'air ambient, la ponceuse est munie de deux portes de dépoussierage qui peuvent facilement être branchés à un dépoussiéreur. Fig. M.
Il y a un port pour la bande abrasive et un autre pour le disque abrasif. Branchez votre dépoussiéreur au port approprié selon le mode de ponçage (bande ou disque) utilisé.
NOTE: Un embout adaptateur de 1-1/2"(D.E.)/1-
1/4 (D.I.) est inclus avec la ponceuse pour les dépoussièreur avec des boyaux de plus petit diamètre.
Un guide à onglet est fourni avec votre ponceuse, et peut être utilisé sur la table du disque, qui est munie d'une rainure compatible avec la tige du guide à onglet. La tete du guide à onglet peut être placée jusqu'à un angle de 45^ (droite ou gauche) en desserrant la poignée de blocage et en ajustant la tête à l'angle youlu, puis en desserrant la poignée de blocage. Fig. N.

FIG. L
MISE EN GARDE
Ne jamais démarrer la machine
avec une pièce en contact avec la bande abrasive ou le disque, ce qui risque d'endommager la machine, votre pièce, ou de causeur des blessures suite à un rebond soudain des pièces.

FIG. M
NOTE: Il est fortement recommandé d'utiliser un système de captation de poussière lors de l'utilisation de cette ponceuse à disque et bande. L'utilisation d'un masque ou d'un respirateur est aussi recommandée, même si un depoussièreur est utilisé.

FIG. N
DIAGNOSTIC
L'entretien sur ces outils devrait uniquement etre effectue par un technicien qualifie et autorise.
| PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) CORRECTIF(S) | ||
| Le moteur ne démarre pas. 1. | Bas voltage2. Circuit ouvert dans le moteur ou connexions lâches.3. Fusible ou disjoncteur ouvert4. Basse température | 1. Vérifiez le voltage de l'alimentation2. Inspectez tous les fils de connexion sur le moteur pour des connexions lâches(Envoyez pour réparation.)3. Court-circuit. Jumelage incorrectement l'outil et le circuit, fusible ou disjoncteur.4. Démarrez le moteur à pleine vitesse. |
| Le moteur ne démarre pas, les fusibles brulent ou les disjoncteurs sautent.. | 1. Court-circuit dans le cordon d'alimentation ou la fiche.2. Court-circuit dans le moteur ou connexions lâches.3. Fusibles ou disjoncteurs incor-rects sur le circuit d'alimentation. | 1. Inspectez le cordon ou la fiche pour tout dommage.2. Inspectez les connexions sur le moteur pour des terminaux lâches et/ou isolation abîmée3. Installez des fusibles ou disjoncteurs adéquats ou transférés la machine sur un circuit de calibre adapté. |
| Le moteur surchauffe. 1. Le WARNING: DO NOT TOUCH HOT MOTORS.Class B motors run hot - up to \(95^{\circ}C\) (\(203^{\circ}F\)) ! | 1. Moteur est surcharge2. Extension trop longue ou de calibre insuffistant.3. Mauvaise circulation d'air au-tour du moteur | 1. Diminuez la charge sur le moteur (pression sur la bande par la pièce à poncer).2. Utilisez une extension d'un calibre et d'une longueur appropriés ou brancherz la machine directement à la prise.3. Réduisez le temps de fonctionnement. |
| Le moteur cale ou tourne au ralenti - ce qui fait brûler les fusibles ou sauter les disjoncteurs. | 1. Le moteur est surcharge.2. Court-circuit dans le moteur ou connexions lâches.3. Bas voltage4. Fusibles ou disjoncteurs incor-rects sur le circuit d'alimentation.5. Le condensateur du moteur est défectueux6. Tension de la bande trop ser-ree. | 1. Diminuez la charge sur le moteur.2. Inspectez les connexions sur le moteur et/ou isolation abîmée.3. Corrigez le bas voltage (par exemple: extension de longueur ou calibre incorrect).4. Installez des fusibles ou disjoncteurs ADEQUATS ou branchez l'outil sur un circuit approprié, jumelé à un fusible ou disjoncteur adéquat.5. Remplacez le condensateur du moteur6. Diminuez la tension de la bande. |
| La machine ralentit lors de son fonctionnement. | 1. Vitesse d'alimentation trop rapide.2. Circuit trop faible ou extension de calibre trop faible. | 1. Diminuez la vitesse d'alimentation de la pièce contre la bande à poncer.2. Vérifiez que le circuit ou les extensions sont du calibre recommendé, ou éviter l'utilisation d'extensions. |
| La machine vibre de façon excessive ou est très bruyante. | 1. Fixation inadéquate du moteur.2. Tension de la bande mal ajustée.3. Ressort de tension de la bande faible ou cassé.4. Roue libre pas assez serrée.5. Bande, ou accessoire sur la broche, défectueux ou brisé.6. Bande trop serrerée | 1. Vérifiez que les fixations sont serrées.2. Ajustez la poignée d'alignment.Suivre les instructions de tension/alignment dans ce manuel.3. Faites replacer le reassert de tension de la bande par un technicien.4. Faites ajuster la roue libre par un technicien.5. Remplacez la bande ou l'accossoire.6. Diminuez la tension de la bande. |
DIAGNOSTIC
| PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) CORRECTIF(S) | ||
| Marques de brûlures sur la pièce. | 1. Utilisation d'un abrasif à grains trop fins.2. Pression trop forte sur la pièce.3. Pièce tenue immobile trop long-temps contre la bande. | 1. Utilisez un grain plus gros.2. Diminuez la pression de la pièce sur la bande abrasive.3. Ne pas poncer le même endroit trop longtemps. |
| Profondes rainures ou encoches dans la pièce. | 1. Le grain de la bande abrasive est trop gros pour le fini désiré.2. La pièce est ponce contre le grain du bois.3. Trop de force de ponçage sur la pièce.4. Pièce tenue immobile trop long-temps contre la bande. | 1. Utilisez un abrasif avec un grain plus fin.2. Pincer dans le sens du grain du bois.3. Diminuez la pression sur la pièce durant le ponçage.4. Gardez la pièce en mouvement durant le ponçage. |
| La surface de l'abrasif se bouche rapidement | 1. Trop de pression contre la bande abrasive2. Ponçage de bois mous ou très résineux. | 1. Diminuez la pression sur la pièce durant le ponçage.2. Utilisez un bois ou des abrasifs différents, ou acceptez que ceci survendra et prévoir nettoyer ou replacer la bande souvent. |
| Les grains d'abrasif se détachent facilement de la bande. | 1. Le papier à poncer a été mal entreposé.2. La bande abrasive a été pliee ou endommagée. | 1. Conservez le papier à poncer à l'abri des endroits très chauds et secs ou des endroits humides.2. Entreposez les bandes de ponçage à plat, pas piées. |
| La pièce se soulève de la table de ponçage. | 1. La rotation de la bande doit de scendre vers la table. Branchement incorrect du moteur. | 1. Faites vérifier le branchement du moteur par un technicien afin que la bande tourne dans le bon sens. |
ENTRETIEN
A VERTISSEMENT: Placez l'interrupteur à la position 'ARRÊT' et débranchez la fiche de la prise avant tout ajustement ou entretien de la ponceuse. NE PAS tenter de réparer ou entretenir les composantes électriques du moteur. Apportez la ponceuse à technicien qualifié pour ce type d'entretien.
ENTRETIEN REQUIS
FRéQUENCY
- Vérifiez le cordon d'alimentation pour tout dommage Avant chaque usage
- Vérifiez pour des dommages aux bandes abrasives et aux accessoires Avant chaque usage
- Vérifiez tous les gardes et leurs fixations afin qu'ils soient bien serrés Avant chaque usage
- Vérifiez toutes les pieces mobiles pour l'alignement et le coincement Avant chaque usage
- Rectifiez/nettoyez les surfaces abrasives pour un meilleur résultat Au besoin
- Remplacez les bandes abrasive ou accessoires de la broche si useds/brisés Au besoin
6.Nettoyez et aspirez la poussiere du moteur et des autres pieces de la ponceuse Au besoin. - Les roulements à billes sont lubrifiés en usine et ne demande aucun autre entretien
Toute réparation au-delà de l'entretien recommandié sur ces outils ne devrait être effectuee que par un technicien qualifié et autorisé.
WIRING DIAGRAM

AVERTISSEMENT:
Cette machine doit être mise à la masse. Le remplacement du cordon d'alimentation ne devrait être effectué que par un électricien qualifié. Voir page 5 pour plus d'informations.
Cet outil est conçu pour une utilisation sur un circuit et une prise 120 volts. L'image à la page 5 illustré le type de fiche 120 volts à 3 conducteurs et la prise avec mise à la masse requises.

GARANTIE
RIKON
POWER TOOLS
Garantie Restreinte 5 ANS
RIKON Power Tools Inc. ("Vendeur") garantit à l'acheteur original de nos produits uniquement que chacun de nos produits est exempt de défauts matériels et de main d'oeuvre pour une période de cinq (5) ans à partir de la date d'achat chez le détaillant. La garantie est non-transférable.
Cette garantie ne s'applique pas aux defaute decouulant directement ou indirectement d'une mauvaise utilisation, d'abus, de négligence, d'accidents, de réparations, de modifications, d'un manque d'entretien ou d'une usure normale. Le Vendeur ne pourrait être tenu responsable en aucune circstance des dommages decouant d'un produit défectueux. Toutes autres garanties, explicites ou implicites, que ce soit de mise en marché, d'aptitude à l'utilisation ou autres sont expressement rejetées par le Vendeur. Cette garantie de cinq ans ne s'applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales, industrielles ou éducationnelles. Les termes de la garantie pour ces usages seront limités à une période de deux ans.
Cette garantie limite ne s'applique pas aux accessoires tels que les lames, meches de perçage, disques abrasifs, meules, courroies, roulements à bille et autres items associés.
Le Vendeur ne peut etre tenu responsable en cas de deces, blessures corporelles aux personnes ou dommages matériels aux biens, ou de tout autres dommages decoulaient de l'utilisation de nos produits.
Pour profiter de cette garantie, une documentation avec preuve d'achat incluant la date d'achat et une explication détaillée du problème doit être fournie.
Le Vendeur se reserve en tout temps le droit d'effectuer, sans avis préalable, les modifications qu'il juge nécessaires, et ce peu importe la raison qu'elle soit, aux pieces, connecteurs et équipements additionnels.
Pour enregistrer votre machine en ligne, visitez RIKON au
www.rikontools.com/warranty
Pour profiter de cette garantie, ou pour toute question, svp nous contacter au 877-884-5167
ou par courriel à warranty@rikontools.com
DIAGRAMME DES PIECES

PARTS LIST
NO. ITEM
1 Vis Phillips ^+ rondelle plate M5x16
2 Pied de caoutchouc
3 Plaque inférieure
4 Circuit imprimé
5 Vis Phillips ST2.9x5
6 Plaque de circuit imprimé
7 Boulon hexagonal+rondelle fendue M8x22
8 Vis hexagonale M5
9 Vis hexagonale M5
10 Vis Phillips M4x8
11 Plaque de fixation du cordon
12 Vis Phillips+ressort & rondelle fendue M4x8
13 Condensateur
14 Base
15 Pince de cordon
16 Garde du disque
17 Vis Phillips+ressort & rondelle M5x12
18 Vis Phillips M4x16
19 Écrou hexagonal M4
20 Vis de fixation 3/16
21 Cordon d'alimentation
22 Rondelle extérieure de blocage dentelée 4
23 Manchon de cordon
24 Potentiometre
25 Plaque d'interrupteur
26 Vis Phillips M5x8
27 Rondelle de caoutchouc
28 Vis hexagonale
29 Bouton de vitesse variable
30 Couvercle de l'interrupteur
31 Vis Phillips M3x10
32 Interrupteur verrouillable
33 Disque d'aluminium
34 Écrou hexagonal & rondelle M6x16
35 Disque abrasif de 6", grain de 80
36 Couvre-disque
37 Vis Phillips+rondelle plate M4x8
38 Table de travail
39 Poignée de blocage de la table de travail
40 Vis Phillips+rondelle plate M5x160
41 Bouchon de gauche
42 Rondelle ondulée D40
43 Roulement à bille 6203RZ
44 Stator
45 Rotor
46 Bouchon de droite
47 Ligne de回头
48 Vis Phillips M2.5x6
49 Plaque de return
50 Vis hexagonale M5x6
51 Couvercle du garde de droite
52 Poignée de blocage
53 Couvercle de bande
54 Suppor tdu couvercle de bande
55 Bande abrasive 1" x 30" grain de 100
QTÉ
NO. PIECEDESCRIPTION
4 P50-161VS-1
4 P50-161VS-2
1 P50-161VS-3
1 P50-161VS-4
2 P50-161VS-5
1 P50-161VS-6
2 P50-161VS-7
4 P50-161VS-8
4 P50-161VS-9
3 P50-161VS-10
1 P50-161VS-11
2 P50-161VS-12
1 P50-161VS-13
1 P50-161VS-14
1 P50-161VS-15
1 P50-161VS-16
6 P50-161VS-17
1 P50-161VS-18
1 P50-161VS-19
1 P50-161VS-20
1 P50-161VS-21
1 P50-161VS-22
3 P50-161VS-23
1 P50-161VS-24
1 P50-161VS-25
2 P50-161VS-26
1 P50-161VS-27
1 P50-161VS-28
1 P50-161VS-29
1 P50-161VS-30
2 P50-161VS-31
1 P50-161VS-32
1 P50-161VS-33
1 P50-161VS-34
1 P50-161VS-35
1 P50-161VS-36
7 P50-161VS-37
1 P50-161VS-38
2 P50-161VS-39
4 P50-161VS-40
1 P50-161VS-41
1 P50-161VS-42
2 P50-161VS-43
1 P50-161VS-44
1 P50-161VS-45
1 P50-161VS-46
1 P50-161VS-47
2 P50-161VS-48
1 P50-161VS-49
1 P50-161VS-50
1 P50-161VS-51
1 P50-161VS-52
1 P50-161VS-53
1 P50-161VS-54
1 P50-161VS-55
PARTS LIST
NO. ITEM
56 Vis Phillips+rondelle plate M5x16 gauche
57 Poulie d'entraînement
58 Ecrou hexagonal M8
59 Support de le bande abrasive
60 Ecrou hexagonal M6
61 Vis hexagonale M6x20
62 Table de travail de la bande abrasive
63 Poignée de blocage
64 Grosse rondelle plate 8
65 Port de dépoussiérage
66 Vis hexagonale M6x8
67 Arbre de renvoi
68 Rondelle pour arbre 15
69 Roulement à bille 6202RZ
70 Poulie libre
71 Boulon hexagonal M10x25
72 Couvercle d'ajustement
73 Rondelle ouverte 3.5
74 Rondelle plate 5
75 Ressort d'ajustement II
76 Plaque de fixation d'ajustement
77 Goupille à ressort 3x20
78 Vis Phillips 4.2x16
79 Ressort d'ajustement I
80 Poignée d'ajustement
81 Ressort d'ajustement
82 Ecrou hexagonal en nylon M10
83 Arbre d'ajustement
84 Plaque d'appui de la bande
85 Rondelle plate 4
86 Boulon hexagonal M4x10
87 Plaque du garde de la bande abrasive
88 Grosse rondelle plate 6
89 Poignée du guide à onglet
90 Vis Phillips+ressort & rondelle plate M5x8
91 Pointeur du guide à onglet
92 Tige du guide à onglet
93 Guide a onglet
94 Rondelle plate 6
95 Rondelle fendue 6
96 Clé hexagonale 3mm
QTÉ NO. PIECEDESCRIPTION
P50-161VS-56
P50-161VS-57
P50-161VS-58
P50-161VS-59
P50-161VS-60
P50-161VS-61
P50-161VS-62
P50-161VS-63
P50-161VS-64
P50-161VS-65
P50-161VS-66
P50-161VS-67
P50-161VS-68
P50-161VS-69
P50-161VS-70
P50-161VS-71
P50-161VS-72
P50-161VS-73
P50-161VS-74
P50-161VS-75
P50-161VS-76
P50-161VS-77
P50-161VS-78
P50-161VS-79
P50-161VS-80
P50-161VS-81
P50-161VS-82
P50-161VS-83
P50-161VS-84
P50-161VS-85
P50-161VS-86
P50-161VS-87
P50-161VS-88
P50-161VS-89
P50-161VS-90
P50-161VS-91
P50-161VS-92
P50-161VS-93
P50-161VS-94
P50-161VS-95
P50-161VS-96
ACCESSOIRES
BANDES ABRASIVES
1^ × 30^ , oxyde d'aluminium

50-9080 Grain de 80 Paquet de 10
50-9120 Grain de 120 Paquet de 10
50-9150 Grain de 150 Paquet de 10
50-9180 Grain de 180 Paquet de 10
50-9220 Grain de 220 Paquet de 10
50-9999 Assortiment Paquet de 10
2 chacun des 5 grains
SANDING DISCS
Diametre de 6", ASP, oxyde d'aluminium
50-6080D Grain de 80 Paquet de 2
50-6120D Grain de 120 Paquet de 2
50-6150D Grain de 150 Paquet de 2
50-6180D Grain de 180 Paquet de 2
50-6220D Grain de 220 Paquet de 2
50-6999D Assortiment Paquet de 6
2 chacun de grains 80, 150 & 220


Pour plus d'informations :
25 Commerce Way