RIKON 30-100 - Perceuse

30-100 - Perceuse RIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 30-100 RIKON au format PDF.

📄 20 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice RIKON 30-100 - page 3
Caractéristiques techniques Perceuse à colonne RIKON 30-100, puissance de 1/2 HP, vitesse variable de 250 à 3000 RPM, capacité de perçage de 16 mm dans l'acier.
Utilisation Idéale pour le perçage précis de divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des courroies et lubrifier les pièces mobiles. Remplacer les forets usés pour garantir une performance optimale.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants. S'assurer que la perceuse est bien fixée avant utilisation.
Informations générales Poids de 40 kg, dimensions de 120 x 60 x 30 cm, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - 30-100 RIKON

Comment monter une mèche sur la perceuse RIKON 30-100 ?
Pour monter une mèche, desserrez le mandrin en tournant dans le sens antihoraire, insérez la mèche souhaitée, puis serrez le mandrin en tournant dans le sens horaire.
Quelle est la puissance de la perceuse RIKON 30-100 ?
La perceuse RIKON 30-100 a une puissance de 500 Watts.
Comment régler la vitesse de la perceuse RIKON 30-100 ?
La vitesse peut être réglée à l'aide du variateur intégré. Tournez le bouton de vitesse pour ajuster la rotation selon vos besoins.
Que faire si la perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la perceuse est correctement branchée et que l'interrupteur est en position 'ON'. Si le problème persiste, vérifiez le fusible ou le disjoncteur.
Est-ce que la RIKON 30-100 peut percer du métal ?
Oui, la RIKON 30-100 peut percer du métal, mais assurez-vous d'utiliser une mèche appropriée pour le métal et de régler la vitesse en conséquence.
Comment nettoyer et entretenir ma perceuse RIKON 30-100 ?
Nettoyez régulièrement la perceuse avec un chiffon sec pour enlever la poussière. Vérifiez également les charbons du moteur et remplacez-les si nécessaire.
Quelle est la garantie de la perceuse RIKON 30-100 ?
La perceuse RIKON 30-100 est généralement couverte par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, mais il est conseillé de consulter le manuel pour les détails spécifiques.
Quelles sont les dimensions de la perceuse RIKON 30-100 ?
Les dimensions de la perceuse RIKON 30-100 sont 30 cm de longueur, 25 cm de largeur et 15 cm de hauteur.
Comment changer le sens de rotation de la perceuse ?
Pour changer le sens de rotation, utilisez le bouton de changement de direction situé près de l'interrupteur. Assurez-vous que la perceuse est à l'arrêt avant de changer de direction.
Quels accessoires sont compatibles avec la perceuse RIKON 30-100 ?
La perceuse RIKON 30-100 est compatible avec la plupart des mèches standards de 1 à 13 mm, ainsi que divers accessoires de perçage et de fraisage.

Questions des utilisateurs sur 30-100 RIKON

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 30-100 - RIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 30-100 de la marque RIKON.

MODE D'EMPLOI 30-100 RIKON

Perceuse à colonne d’établi de 8” Manuel de l’utilisateur Inscrire le numéro de série et la date d’achat dans votre manuel pour référence future. Numéro de série : Date d’achat: Pour une assistance technique ou des questions sur les pièces, écrire à techsupport@rikontools.com ou appelez sans frais au (877)884-5167 30-100 30-100M5 www.rikontools.comTABLE DES MATIÈRES

IMPORTANT! La sécurité est la préoccupation la plus importante dans l’utilisation de cet équipement. Les directives suivantes doivent être respectées en tout temps. Un manquement aux directives ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves. Cet outil a été conçu pour certaines tâches. Nous vous recommandons fortement de ne pas le modifier et/ou l’utiliser pour toute autre tâche que celles pour lesquelles il a été conçu. Si vous avez des questions sur ses capacités, ne pas utiliser l’outil avant de nous avoir contacté et que nous vous ayons conseillé.

PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ

SYMBOLE DE DANGER : Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être utilise en combinaison avec d’autres symboles or pictogrammes. Indique une situation présentant un risque imminent, qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Indique une situation potentiellement risquée, qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Indique une situation potentiellement risqué, qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. NOTE: Affiché sans symbole d’alerte de sécurité, cela indique une situation pouvant causer des dommages matériels.

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE OUTIL. Lisez le manuel de l’utilisateur attentivement. Apprenez les taches de l’outil, ses capacités et ses risques particuliers.

AVANT D’UTILISER VOTRE MACHINE

Pour éviter des blessures graves et des dommages à l’outil, lire et suivre les toutes les directives de sécurité avant d’opérer la machine.

Certaines poussières causes par l’utilisation d’outils contiennent des produits chimiques connus par la Californie pour causer le cancer, des malformations ou autres. Des exemples de ces produits chimiques :

Plomb contenu dans les peintures au plomb.

Silice cristalline des briques, ciment et autre produits de maçonnerie.

Arsenic et chrome provenant du bois traité. Votre risque d’exposition varie en fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce genre de travail. Pour réduire le risque, travaillez dans un endroit bien aéré et portez des équipements de sécurité comme des masques à poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.

LISEZ au complet le manuel de l’utilisateur. Apprenez à utiliser l’outil pour son usage prévu.

METTEZ À LA MASSE TOUS LES OUTILS. Si l’outil est livré avec une fiche à 3 tiges, elle doit être branchée dans une prise à 3 ouvertures. La 3

tige sert à mettre l’outil à la masse et fournit une protection contre les chocs accidentels. NE PAS retirer la 3

tige. Voir les instructions de mise à la masse dans les pages suivantes.

ÉVITEZ LES ESPACES DE TRAVAIL DANGEREUX. NE PAS utiliser d’outils électriques dans un endroit humide ou les exposer à la pluie.

NE PAS utiliser d’outils électriques en présence de liquides ou vapeurs inflammables.

TOUJOURS garder la surface de travail propre, bien éclairée et rangée. NE PAS travailler dans un environnement avec une surface de plancher rendue glissante en raison de débris, graisse ou cire.

L’ÉCART. NE PAS admettre de gens dans l’espace de travail immédiat, particulièrement quand un outil électrique est en marche.

NE PAS FORCER L’OUTIL à effectuer une opération pour laquelle il n’a pas été conçu. Il livrera un travail de qualité et sécuritaire seulement en effectuant les tâches pour lesquelles il a été conçu.

porter de vêtements amples, gants, cravates ou bijoux. Ces objets peuvent être pris dans la machine durant l’utilisation et entraîner l’usager vers les pièces en mouvement. L’utilisateur doit attacher les cheveux longs derrière la tête afin d’éviter tout contact avec les pièces en mouvement.

PROTÉGEZ L’ATELIER DES ENFANTS en retirant les clés des interrupteurs, en débranchant les outils des prises électriques et en utilisant des cadenas.

TOUJOURS DÉBRANCHER L’OUTIL DE LA PRISE ÉLECTRIQUE lorsque vous effectuez des ajustements, remplacez des pièces ou effectuez de l’entretien.CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ÉVITEZ LES DÉMARRAGES INOPINÉS. Assurez- vous que l’interrupteur est à la position “Arrêt” avant de brancher le fil d’alimentation dans la prise.

autour de la machine avant de mettre en marche.

RECOMMANDÉS. L’utilisation d’accessoires inappropriés peut causer des blessures graves à l’utilisateur et endommager l’outil. En cas de doute, vérifiez le manuel d’instructions fourni avec l’accessoire en question.

NE JAMAIS LAISSER UN OUTIL EN MARCHE SANS SURVEILLANCE. Placez l’interrupteur en position « ARRÊT”. NE PAS quitter l’outil avant qu’il ne soit complètement arrêté.

NE PAS GRIMPER SUR UN OUTIL. De graves blessures pourraient résulter si l’outil bascule ou si vous entrez accidentellement en contact avec l’outil.

NE PAS ranger rien au-dessus ou autour de l’outil de façon à ce que quelqu’un tente de grimper sur l’outil pour atteindre l’objet.

GARDEZ VOTRE ÉQUILIBRE. NE PAS vous étirer au-dessus de l’outil. Portez des chaussures avec semelles de caoutchouc résistantes à l’huile. Gardez le plancher libre de débris, graisse et cire.

ENTRETENEZ LES OUTILS AVEC SOIN. Toujours garder les outils propres et en bon état de marche. Gardez les lames et fers affûtés, rectifies les meules et remplacez les autres abrasifs lorsqu’ils sont usés.

VÉRIFIEZ AVANT CHAQUE UTILISATION SI DES PIÈCES SONT ENDOMMAGÉES. Vérifiez attentivement le bon fonctionnement de tous les gardes, qu’ils ne sont pas brises et remplissent leurs fonctions. Vérifiez l’alignement, le coinçage ou le bris des pièces mobiles. Un garde ou une pièce brisé devrait être réparé ou remplacé immédiatement.

SÉCURISEZ LES PIÈCES. Utilisez des serres ou gabarits pour retenir la pièce à travailler. C’est plus sécuritaire que de tenter de retenir la pièce avec vos mains.

FAITES ET USEZ DE BON SESNS LORS DE L’UTILISATION D’UN OUTIL MOTORISÉ. Un moment d’inattention lors de l’utilisation d’un outil motorisé peut engendrer de graves blessures.

POUR EMPÊCHER L’INHALATION DE POUSSIÈRES NOCIVES OU DE PARTICULES EN SUSPENSION, incluant la poussière de bois, la silice cristalline et la poussière d’amiante. Dirigez les particules loin du visage et du corps. Toujours opérer l’outil dans un endroit bien aéré et utiliser un système d’extraction de poussière lorsque possible. L’exposition à la poussière peut causer des problèmes respiratoires graves permanents ou d’autres blessures, incluant la silicose (une grave maladie pulmonaire), le cancer, et la mort. Évitez de respirer la poussière et son contact prolongé. Permettre à la poussière de s’introduire dans votre bouche ou vos yeux, ou de se déposer sur votre peau peut entraîner l’absorption de matières nocives. Toujours utiliser une protection respiratoire approuvée NIOSH/OSHA bien ajustée et appropriée en fonction de l’exposition à la poussière, et laver les endroits exposés au savon et à l’eau.

UTILISEZ UNE RALLONGE EN BON ÉTAT. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous d’en utiliser une avec un calibre suffisant en fonction de la demande électrique de votre produit. Le tableau de la page 5 montre la taille correcte à utiliser en fonction de la longueur de la rallonge et de l’ampérage. En cas de doute, utilisez le calibre supérieur. Plus le chiffre du calibre est bas, plus gros sera le diamètre du fil. Si vous doutez de la taille adéquate d’une rallonge, utilisez une rallonge plus courte et plus grosse. Une rallonge trop petite entraînera une baisse de voltage amenant une perte de puissance et une surchauffe.

TERRE À 3 TIGES ET UNE PRISE À 3 OUVERTURES

CONSERVEZ CES INSTRUCTION. Référez-y fréquemment et utilisez-les pour éduquer les autres personnes.5

L’UTILISATION POUR PROTÉGER DES CHOCS ÉLECTRIQUES. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DE BRIS, La mise à la terre fournit un chemin de faible résistance pour le courant électrique et réduit le risque de choc électrique. Cet outil est muni d’un cordon électrique doté d’un conducteur de mise à la terre et requiert une fiche de mise à la terre (non incluse). La fiche DOIT être branchée dans une prise électrique correctement installée et mise à la terre conformément à TOUTES les exigences des normes locales. NE PAS MODIFIER AUCUNE FICHE. Si elle ne convient pas à la prise électrique, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié. UNE CONNEXION INADÉQUATE du conducteur de mise à la terre de l’appareil peut entraîner des chocs électriques. Le conducteur avec la gaine verte (avec ou sans bandes jaunes) est le conducteur de mise à la terre. NE PAS brancher ce conducteur de mise à la terre sur un terminal alimenté si une réparation ou un remplacement du cordon électrique est nécessaire. VÉRIFIEZ avec un électricien qualifié ou le personnel de service si vous ne comprenez pas entièrement les instructions de mise à la terre, ou si vous n’êtes pas certain que l’outil est correctement mis à la terre lors de l’installation ou du remplacement d’une fiche.

MACHINE ET AUSSI D’UNE FICHE À 3 TIGES CORRESPONDANTE À LA PRISE OÙ EST BRANCHÉE LA MACHINE. * REMPLACEZ IMMÉDIATEMENT UN CORDON USÉE OU ENDOMMAGÉ. Cet outil est conçu pour un usage sur un circuit muni d’une prise électrique comme celle à la FIGURE A. On y présente une fiche et une prise à 3 conducteurs pour la mise à la terre. Si une prise correctement mise à la terre n’est pas disponible, un adaptateur comme illustré à la FIGURE B peut être utilisé temporairement pour connecter cette fiche à une prise à 2 ouvertures.

MACHINE N’EST PAS RECOMMANDÉE. Pour plus de puissance et de sécurité, branchez la machine directement dans une prise électrique mise à la terre qui se trouve à l’intérieur de la portée du cordon fourni avec la machine. Si une extension est nécessaire, ce devrait être uniquement pour une opération limitée de la machine. L’extension devrait être aussi courte que possible et avoir un calibre minimum de 14AWG. Vérifiez les extensions avant chaque utilisation. Remplacez immédiatement si endommagé. Ne jamais utiliser un outil avec un cordon endommagé, car un contact avec la zone endommagée pourrait causer un choc électrique, ce qui entraînerait de graves blessures. Utilisez une extension appropriée. Utilisez seulement les extensions homologuées CSA. Les autres extensions peuvent entraîner une chute de voltage, entraînant une perte de puissance et une surchauffe de l’outil. Quand vous utilisez des outils motorisés à l’extérieur, utilisez une extension marquée “W-A” ou “W”. Ces extensions sont approuvées pour l’utilisation extérieure et réduisent le risque de choc électrique. CALIBRE D’EXTENSION MINIMAL RECOMMANDÉ (AWG)

FONCTIONNEMENT SUR 120 VOLTS SEULEMENT

25' 50' 100' 150' 0 à 6 ampères 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 6 à 10 ampères 18 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG 10 à 12 ampères 16 AWG 16 AWG 14 AWG 16 AWG Gardez les extensions à l’écart de la zone de travail. Placez le cordon de manière à ce qu’il ne prenne pas dans les pièces de bois, outils ou autres obstructions lorsque vous travaillez avec vos outils motorisés.

  • Le code électrique canadien requiert des extensions approuvées de type SJT ou mieux. ** L’utilisation d’adaptateur est interdite au Canada.

Cet adaptateur a un terminal rigide qui en dépasse et qui DOIT être connecté à mise à la terre permanente, comme une boîte électrique correctement mise à la terre. CET ADAPTATEUR EST INTERDIT AU CANADA.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ6

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX PERCEUSES À COLONNE Cette machine est conçue pour le perçage du bois, composites, plastiques et métaux. Les dimensions admissibles de la pièce à travailler doivent être respectées (voir les spécifications techniques). Tout autre utilisation non spécifiée, incluant la modification de la machine ou l’utilisation non testée et approuvée de pièces par le manufacturier peut entraîner des dommages imprévisibles et annuler la garantie. ATTENTION : L’utilisation de cette machine présente toujours des risques qui ne peuvent être éliminés par le fabricant. Ainsi, l’utilisateur doit être avisé que les machines pour le travail du bois sont dangereuses si mal utilisées et que les mesures de sécurité ne sont pas respectées.

Ne pas utiliser cette perceuse à colonne jusqu’à ce qu’elle soit assemblée et que vous ayez lu les instructions.

Ne pas opérer la perceuse à colonne avant de vous être familiarisé avec son utilisation sécuritaire. Si vous n’êtes pas familier avec l’utilisation d’une perceuse à colonne, demandez de l’aide à une personne qualifiée.

Si vous utilisez une perceuse à colonne d’établi, elle doit être solidement fixée à un support ou un établi.

Si vous utilisez une perceuse à colonne de plancher, elle doit être solidement fixée au plancher.

Toujours nettoyer la table et la surface de travail avant de démarrer la perceuse à colonne.

Toujours utiliser des mèches, outils de coupe et accessoires avec une tige de 1/2" ou moins.

Ne jamais approcher les mains de la mèche, de l’outil de coupe ou accessoire.

Ne jamais porter de vêtements amples, gants, ou cravates en utilisant la perceuse à colonne. Attachez les cheveux longs derrière le dos.

Toujours avoir un bon appui des pieds au sol lors de l’utilisation de la perceuse.

Toujours garder la surface de travail exempte de débris.

Ne jamais tenter de faire des ajustements, assemblage ou marquage lorsque la perceuse est en marche.

Ne jamais démarrer la perceuse avec la mèche, outil de coupe ou accessoire en contact avec la pièce à travailler.

Toujours verrouiller en place les tables, colonnes et autres avant de démarrer la perceuse.

Ne jamais utiliser la perceuse avec une mèche, outil de coupe ou accessoire endommagé.

Toujours vérifier que la mèche, outil de coupe ou accessoire est bien serré dans le mandrin

Ne jamais démarrer la perceuse avec la clé sur le mandarin.

Toujours ajuster la butée de profondeur pour éviter de percer dans la surface de la table.

Ne jamais percer de matériel si celui-ci n’est pas bien supporté. Les pièces courbées exigent un support additionnel.

Toujours fixer les pièces à la table

Toujours soutenir les grandes pièces à la même hauteur que la table.

Ne jamais retirer la pièce ou nettoyer la table tant que la perceuse n’est pas complètement arrêtée.

Toujours porter un protecteur facial et des lunettes de sécurité en utilisant la perceuse.

Ne jamais utiliser la perceuse si des pièces sont manquantes, endommagées ou défectueuses.

Ne jamais ajuster, changer les vitesses ou effectuer de l’entretien sur la perceuse si elle est en marche.

Toujours nettoyer la surface et l’espace de travail une fois l’utilisation de la perceuse terminée.

Toujours débrancher l’alimentation lors de l’ajustement ou l’entretien de la perceuse à colonne.

Toujours débrancher l’alimentation une fois l’utilisation de la perceuse complétée afin d’empêcher un démarrage accidentel. Ce manuel de l’utilisateur n’est pas un didacticiel et vise à démontrer l’assemblage, les ajustements et l’utilisation générale.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT - 65 de la Californie:

AVERTISSEMENT: Forer, scier, poncer ou travailler des produits du bois peut vous exposer à des poussières de

bois, une substance identifiée par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer. Évitez d'inhaler la poussière de bois et portez un masque ou autres dispositifs de protection personnelle. Pour de plus amples informations, prière de consulter www.P65Warnings.ca.gov/wood7 A. Base B. Poignée de verrouillage de la table C. Table D. Vis d’inclinaison de la table E. Colonne F. Ressort de renvoi de la poignée G. Butée de profondeur H. Couvercle de la courroie

J. Poignée d’ajustement du moteur/courroie K. Poignées de descente L. Mandrin M. Support pour clé de mandrin N. Interrupteur de sécurité Marche/Arrêt

CONTENU DE L’EMBALLAGE

Déballage et nettoyage

Soigneusement retirer tout le contenu du carton d’expédition. Comparez son contenu avec la liste de contenu pour vous assurer que tous les items sont présents avant de jeter le matériel d’emballage. Placez les pièces sur une surface protégée pour faciliter l’identification et l’assemblage. Si des pièces sont manquantes ou brisées, svp appelez le service à la clientèle RIKON (877-884-5167) dès que possible pour obtenir un remplacement. NE PAS démarrer votre machine si des items sont manquants. Vous pourriez vous blesser ou endommager la machine.

Signalez tout dommage durant le transport à votre détaillant local. Prenez des photos pour toute réclamation possible d'assurance.

Nettoyez toutes les surfaces de métal nu avec un dégraisseur domestique. Ne pas utiliser de produits inflammables; essence, diluant à peinture, huile minérale, etc. Ces produits peuvent endommager les surfaces peintes.

Appliquez une couche de cire sur la table pour empêcher la rouille. Essuyez toutes les pièces avec un chiffon propre et sec.

Mettez de côté la boîte et le matériel d’emballage. Ne pas disposer du matériel d’emballage tant que la machine n’est pas installée et fonctionnelle.

LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES A. Tête de la perceuse à colonne B. Colonne C. Base D. Table E. Mandrin 1/2” F. Clé de mandrin G. Poignées de descente (3) H. Sac de quincaillerie (voir contenu ci-dessous)

I. Poignée de verrouillage de la table

J. Boulons de montage de la colonne (3) K. Clés hexagonales de 3 & 4mm L. Poignée & vis du couvercle

M. Manuel de l’utilisateur (non-illustré) INSTALLATION

Lors du déplacement de la perceuse, tenir à la fois la colonne et sous la base de la perceuse pour soulever et déplacer la machine. ATTENTION : La tête de la perceuse et le moteur ont un centre de gravité haut et doivent demeurer à la verticale pour empêcher le basculement.

Fixer la machine sur une base solide, ou un établi, situé dans un endroit ayant suffisamment d’espace devant et de chaque côté pour travailler et déplacer les pièces autour de la perceuse à colonne.

Pour plus de puissance et de sécurité, la machine tour devrait être branchée directement dans une prise électrique mise à la terre située à portée du cordon d’alimentation de la machine. L’utilisation d’uneextension n’est pas recommandée.

Alignez la machine de façon à ce que durant son utilisation, tout débris ou rebond ne soit pas face à un corridor, une porte ou autre aire de travail où peuvent se trouver des gens. Ne pas placer ou utiliser la machine dans des conditions humides ou mouillées.

Une fois en place dans votre atelier, assurez-vous que la machine est de niveau. Si possible, assujettissez la machine à un établi ou un support, avec des tire-fonds ou des boulons (non fournis). Ceci réduira les vibrations possibles durant l’utilisation.

ASSEMBLAGE LA MACHINE NE DOIT PAS ÊTRE BANCHÉE ET L’INTERRUPTEUR DOIT ÊTRE À LA POSITION « OFF » TANT QUE L’ASSEMBLAGE N’EST PAS COMPLÉTÉ. Outils nécessaires pour l’assemblage Tournevis Phillips Clé ajustable ou de 13mm Déballage et nettoyage

Terminer de soigneusement retirer tout le contenu du carton d’expédition. Comparez le contenu avec la liste de la page 8. Placez les pièces sur une surface protégée.

Signalez tout dommage durant le transport à votre détaillant local. Si des pièces sont manquantes, appelez le service à la clientèle RIKON au 877-884-5167 ou techsupport@rikontools.com.

Nettoyez toutes les surfaces protégées contre la rouille. Ne pas utiliser; essence, diluant à peinture, huile minérale, etc. Ces produits peuvent endommager les surfaces peintes.

Mettez de côté la boîte et le matériel d’emballage. Ne pas disposer du matériel d’emballage tant que la machine n’est pas installée et fonctionnelle.

Installez la colonne sur la base en utilisant les trois boulons de montage. FIG. 1. FIG. 1

Glissez la table sur la colonne et installez la poignée de verrouillage de la table au travers du trou non-fileté sur la gauche du support de table. La poignée devrait engager les filets sur le côté droit du support de la table. FIG. 2. FIG. 2 Les diagrammes et listes des pièces se retrouvent aux pages 15 à 18.ASSEMBLAGE

L’INTERRUPTEUR DOIT ÊTRE À LA POSITION « OFF » TANT QUE L’ASSEMBLAGE N’EST PAS COMPLÉTÉ.

Glissez la tête de la perceuse sur la colonne. FIG. 3.

Centrez la tête de la perceuse au-dessus de la table et la base. Serrez la tête en place en vissant les deux vis hexagonales sur le côté de la tête. FIG. 4, A. FIG. 3

Installez la petite poignée du couvercle de courroie sur le côté droit du couvercle (FIG. 3, A). Ouvrez le couvercle et insérez la vis Phillips dans le trou du couvercle par l’intérieur. Vissez la poignée à l’extérieur du couvercle et serrez le tout avec un tournevis. NOTE: Il est important que le trou fuselé du mandrin et la broche fuselée soit exempts de toute graisse, huile ou protecteur contre la rouille avant de les réunir à l’étape 6. Ces surfaces fuselées doivent absolument être propres pour une union précise, de manière à ce que le mandrin ne glisse pas, à moins d’une force de rotation extrême durant l’utilisation. C’est une caractéristique de sécurité d’un joint à friction. Utilisez un dégraisseur domestique pour nettoyer ces surfaces. FIG. 4

Glissez le mandrin de 1/2" (FIG. 5, A) sur la broche préinstallée (B). Ouvrez les mâchoires du mandrin au complet et frappez-le en place avec un maillet de caoutchouc ou un marteau et un bloc de bois. Ceci assoira correctement le mandrin sur la broche. FIG. 5

NOTE: NE JAMAIS FRAPPER LE MANDRIN

AVEC UN MARTEAU DE MÉTAL. Ceci pourrait endommager le mandrin ou la broche.

Installez les 3 poignées de descente dans les trous filetés du moyeu de la poignée. FIG. 6. FIG. 6

BUTÉE DE PROFONDEUR : La butée et l'échelle de profondeur se trouvent sur le côté gauche de l'interrupteur. Pour ajuster, abaissez le mandrin jusqu'à ce que le curseur soit à la profondeur voulue sur l'échelle. Desserrez l'écrou du bas sur la tige filetée (FIG. 7, A) jusqu'à ce qu'il s'appuie sur le bloc (B). Serrez l'écrou supérieur contre l'écrou inférieur pour bloquer le réglage.

INCLINAISON DE LA TABLE : La table de la perceuse peut s'incliner de 0 à 45 degrés vers la gauche ou la droite. Pour incliner, desserrez le boulon sous la table (FIG. 8, A). Alignez la marque du zéro sur la table (FIG. 9, B) à l'angle voulu sur l'échelle de la table. Serrez le boulon sous la table pour bloquer le réglage. FIG. 7 FIG. 8

RESSORT DE RENVOI DE LA BROCHE : Le mandrin remontera automatiquement à sa position de départ lorsque la poignée d'abaissement est relâchée. Le mécanisme du ressort de renvoi (FIG. 10) a été préajusté en usine et ne devrait pas demander d'ajustement. Toutefois, dans le cas où sa tension diminuerait et devrait être ajustée, suivez ces étapes ; A. Débranchez l’alimentation électrique. B. Desserrez les 2 écrous du couvercle (A), mais NE RETIREZ PAS les écrous de la tige filetée. C. Doucement tirez sur le couvercle du ressort (B) en gardant une bonne prise dessus - NE PAS LAISSER TOURNER LE COUVERCLE car il empêche le ressort de se dérouler. Aussi NE PAS laisser l'extrémité du ressort (C) se libérer de son encoche dans le couvercle! D. Tirez le couvercle juste assez pour dégager son encoche du cran d'arrêt sur la tête (D). FIG. 9 FIG. 10 E. Tournez le couvercle à une autre coche selon le besoin ;

HORAIRE pour plus de tension,

ANTI-HORAIRE pour diminuer la tension. F. Avec le couvercle à sa nouvelle position, repoussez-le en place et serrez les écrous contre le couvercle pour terminer l'ajustement.

CHANGEMENT DE VITESSE : La perceuse à colonne d’établi 30-100 possède 5 vitesses. Pour changer : A. Ouvrir le couvercle avec la poignée pour accéder aux poulies du moteur et de la broche ainsi que la courroie. FIG. 11. B. Desserrez la poignée de blocage du moteur (FIG. 12, A), puis déplacez manuellement le moteur vers l'avant pour relâcher la tension de la courroie. C. Déplacez la courroie à la position de la vitesse désirée - Référez-vous à la charte dans le couvercle. Cinq vitesses sont disponibles : 620, 1100, 1720, 2340, 3100 RPM D. Manuellement éloigner le moteur vers l'arrière jusqu'à ce que la courroie soit sous tension, puis serrez la poignée de blocage du moteur. NOTE: La tension de la courroie est adéquate s'il y a une déflection d'environ 3/8" à 1/2" lorsque poussée à la main. FIG. 13. E. Lorsque la vitesse voulue est choisie et le moteur verrouillée en place, fermez le couvercle et rebranchez la machine pour reprendre le perçage.

REMPLACER LA COURROIE : Pour changer une courroie usée, suivez les mêmes étapes de base que pour changer les vitesses.

Enlevez la tension de la courroie (11A - 11B)

Retirez la vieille courroie des poulies

Installez la nouvelle courroie sur les poulies

Placez l'interrupteur à la position "OFF" et débranchez la fiche de la prise électrique avant tout ajustement ou entretien de la machine. NE PAS tenter de réparer ou entretenir les composants électriques du moteur. Contactez un technicien de service qualifié pour ce genre d'entretien.

Avant chaque utilisation :

Vérifier le cordon d'alimentation et la fiche pour tout dommage ou usure.

Vérifiez les vis ou les pièces desserrées

Inspectez la zone de travail afin de vous assurer qu'elle est libre d'outils mal placés, de matériaux, produits ménagers, etc. qui pourraient nuire à une utilisation sécuritaire de la perceuse à colonne.

Pour éviter l'accumulation de sciure, nettoyez régulièrement toutes les parties de la machine avec un chiffon doux, une brosse ou de l'air comprimé. Un nettoyage sommaire derait être fait après chaque utilisation pour éviter des problèmes et assurer le bon fonctionnement de la machine dans le futur.

AVERTISSEMENT : Si vous soufflez de la

sciure, portez une protection visuelle adéquate pour empêcher les débris dans les yeux. L'utilisation d'un aspirateur est aussi conseillée.

Gardez la table, la colonne et la base exempt de résine et de rouille. Nettoyez-les régulièrement avec un solvant ininflammable, puis enduisez-les d'une légère couche de lubrifiant sec en aérosol, ou de cire, pour garder leurs surfaces propres. Ne pas utiliser d'huile, car elle attire la sciure et nuira au bon fonctionnement.

Tous les roulements à billes sont lubrifiés à vie, scellés et ne nécessitent aucun entretien. Gardez les courroies exemptes d'huile et de graisse. Vérifiez la tension de la courroie après les 3 à 5 premières heures d'utilisation pour s'assurer que la courroie ne s'est pas étirée et relâchée durant le rodage, Voir page 12 pour les instructions. NOTE: Référez-vous aux pages 3 à 6 pour plus de détails sur l'utilisation adéquate de la machine et la sécurité de l'usager. DIAGRAMME ÉLECTRIQUE Cette machine doit être mise à la masse. Le remplacement du cordon électriique devrait être fait par un électricien qualifié. Voir page 5 pour les détails.DIAGNOSTIC

LA MACHINE NE DOIT PAS ÊTRE BANCHÉE ET L’INTERRUPTEUR DOIT ÊTRE À LA POSITION « OFF » TANT QUE LES AJUSTEMENTS NE SONT PAS COMPLÉTÉS. Problème Cause possible Solutions possibles L’outil ne démarre pas

1. Cordon non-branché

2. Prise non-alimentée

3. Dommage ou usure interne

1. Vérifiez si le cordon est branché.

2. Vérifiez la prise. Si elle n’est pas alimentée,

éteignez l’outil et vérifiez le circuit. SI le disjoncteur est déclenché, assurez-vous que le circuit a la capacité requise pour l’outil et qu’il n’y a pas d’autre charge sur le circuit.

3. Faites vérifier l’outil par un technicien.

L’outil fonctionne au ralenti Extension trop longue ou d’un calibre trop faible Éliminez l’utilisation d’une extension. Si une extension est requise, utilisez une plus courte et/ou de calibre plus gros. Voir Extensions dans la section sur la mise à la masse. Les performances diminuent au fil du temps

1. Accessoire endommagée ou

2. Balais de carbone usés ou

1. Maintenez les accessoires de coupe affûtés.

2. Faites remplacer les balais par un technicien

qualifié. Bruit excessif ou claquement

1. Courroie lâche (glissement) ou

trop tendue (roulements endommagés).

3. Poulie de la broche desserrée.

4. Poulie du moteur desserrée.

5. Dommage interne ou usure.

1. Ajustez correctement la tension de la

3. Vérifiez le boulon de la poulie

4. Resserrez les vis d’ajustement.

5. Faites vérifiez l’outil par un technicien.

1. La machine est forcée de

travailler trop rapidement.

2. Accessoire mal aligné.

3. Accessoire endommagée ou

4. Évents de ventilation du

5. Moteur handicapé par une

extension trop longue ou de faible calibre.

1. Laissez la machine travailler à son rythme.

2. Vérifiez et corriger l’alignement de

l’accessoire avec la table.

3. Maintenez les accessoires de coupe affûtés.

Remplacez au besoin.

4. Portez des lunettes approuvées ANSI et un

masque approuvé NIOSH lorsque vous soufflez la poussière hors du moteur.

5. Éliminez l’utilisation d’une extension. Si une

extension est requise, utilisez une plus courte et/ou de calibre plus gros. Voir Extensions dans la section sur la mise à la masse. La mèche fume ou brûle le matériel

1. Vitesse de broche inadaptée.

3. Perçage trop lent.

4. Manque de lubrification.

1. Utilisez la vitesse appropriée.

4. Lubrifiez la zone à percer.

2. Roulements de la broche usés.

3. Mèche mal installée dans le

2. Remplacez les roulements de la broche.

3. Réinstallez la mèche dans le mandrin.

4. Réinstallez le mandrin et l’arbre.

Les poignées d’alimentation reviennent lentement, ou trop vite. Ressort de tension mal ajusté. Ajustez la tension du ressort. La mèche coince

1. La pièce coince la mèche.

3. Pression d’alimentation trop

4. Courroie desserrée.

1. Replacez la pièce. Lubrifiez la mèche.

2. Remplacez la mèche.

3. Tournez les poignées d’alimentation

4. Ajustez la tension de la courroie.

Respectez toutes les mesures de sécurité lors d’un diagnostic ou d’un entretien de l’outil. Débranchez l’alimentation électrique avant de procéder.SCHÉMA & LISTE DES PIÈCES - A

KEY NO. DESCRIPTION MFGR. PART NO. KEY NO. DESCRIPTION MFGR. PART NO. NOTE: SVP utilisez le numéro de pièce du fabricant lors d'un appel pour des pièces de remplacement. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis.

Bague en caoutchouc P30-100-1A Poignée P30-100-2A Vis à tête ronde M5 x 0,8 - 1,2 P30-100-3A

Courroie en V de 5/16x26 Couvercle du garde avec étiquettes Vis à tête-rondelle Anneau de retenue Roulement à billes de 17mm P30-100-8A

Espaceur Axe de la poulie Poulie de la broche Écrou de la poulie

Rondelle de blocage – 0,5 mm Vis à tête ronde M5 x 0,8 - 8 Boîtier d’interrupteut avec échelle de profondeur P30-100-19B

Tête de perceuse avec tige de blocage Écrou bloquant – M8 x 1,25 - 8 Rondelle de 8mm Vis hexagonale M8 x 1,25 - 25 Poulie du moteur P30-100-5B

Vis à tête ronde M5 x 0,8 - 12 P30-100-20B Interrupteur verrouillable P30-100-21B Vis autotaraudeuse à tête ronde M4 x 16 - 8 P30-100-22B

Moteur Butée d’arrêt du moteur Ressort de la butée du moteur Poignée d’ajustement du moteur P30-100-10B

Plaque d’encadrement de l’interrupteur Clé d’interrupteur Connecteur de fil Ressort de tension Couvercle du ressort Écrou hexagonal 3/8 - 24 Écrou hexagonal M10x 1,5 Curseur Fil d’alimentation P30-100-33B

Poignées (3) Tiges d’alimentation (3) Arbre avec pignon Écrou hexagonal M8 x 1,25 Vis de blocage M8 x 1,25 P30-100-16B NOTE: SVP utilisez le numéro de pièce du fabricant lors d'un appel pour des pièces de remplacement. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis.

Support de la table avec échellePoignée de blocage du support de table Colonne Base P30-100-4D

Joint d’étanchéité de l’arbre Roulement à billes 12mm Tube de l’arbre

is à tête ronde M5 x 0,8 - 20 Collet de la butée de profondeur Anneau

mandrin Écrou hexagonal M6x 1,0 Écrou hexagonal M5x 0,8 Tige de la butée de profondeur P30-100-12C19 NOTES Utilisez cette section pour enregistrer l’entretien, les réparations et les appels au soutien technique:

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RIKON

Modèle : 30-100

Catégorie : Perceuse