735-1 - Thermomètre Testo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 735-1 Testo au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Thermomètre numérique avec sonde externe, plage de mesure de -50 à 1000 °C, précision de ±0,1 °C. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour des mesures de température dans divers environnements, y compris l'industrie alimentaire et la climatisation. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la sonde, nettoyer avec un chiffon doux, éviter les chocs et l'exposition à des températures extrêmes. |
| Sécurité | Utiliser conformément aux instructions du fabricant, éviter les contacts avec des surfaces chaudes et ne pas immerger l'appareil dans l'eau. |
| Informations générales | Appareil alimenté par piles, affichage numérique, léger et portable, idéal pour les professionnels et les particuliers. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 735-1 Testo
Questions des utilisateurs sur 735-1 Testo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Thermomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 735-1 - Testo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 735-1 de la marque Testo.
MODE D'EMPLOI 735-1 Testo
Mode d’emploi fr Sommaire Recommandations générales ..............................2
1. Consignes de sécurité..........................................4
2. Utilisation conforme à l’application........................5
3. Description du produit..........................................6
3.1 Eléments de commande et d’affichage ..........................6
5. Fonctionnement ................................................10
10. Caractéristiques techniques ..............................26
11. Accessoires / pièces de rechange ......................27
testo 735 Appareil de mesure de températureRecommandations générales2 Recommandations générales Ce chapitre donne des recommandations générales pour l'utilisation de ce document. Ce document comporte des informations devant être prises en compte pour une utilisation efficace du produit en toute sécurité. Veuillez, attentivement, prendre connaissance de ce document et familiarisez- vous avec le maniement du produit avant de l'utiliser. Conservez-le à portée de main afin de pouvoir y recourir en cas de besoin. Caractéristiques Symboles Signification Observations Signal : Danger ! Lisez attentivement les indications liées au signal et prenez toutes les mesures de sécurité indiquées!Des blessures graves peuvent être occasionnées, si vous ne prenez pas les mesures de sécurité indiquées Signal : Attention ! Lisez attentivement les indications liées au signal et prenez toutes les mesures de sécurité indiquées! Des blessures légères ou des dégâts matériels peuvent être occasionnés si vous ne prenez pas les mesures de sécurité indiquées. Indication Fournit des astuces et une aide efficace ➢, 1, 2 Objectif de la manipulation Indique l'objectif devant être atteint par les manipulations décrites par la suite. En cas de numérotation des manipulations, respectez l'ordre indiqué ! ✓ Condition La condition doit être remplie afin que la manipulation décrite puisse être réalisée. , 1, 2, ... Etape (de la manipulation) Réalisez les étapes de la manipulation. En cas d'étapes numérotées, respectez l'ordre indiqué ! Texte Texte affiché Le texte apparaît sur l'affichage de l'appareil. Touche de fonction Appuyez sur la touche - Résultat Désigne le résultat d'une étape (précédente) d'une manipulation. ➫ Observation Observation relative à une information détaillée ou supplémentaire. ToucheRecommandations générales 3 Présentation abrégée Dans cette documentation, nous utiliserons une présentation abrégée pour décrire les étapes des manipulations (par exemple le fait d'appeler une fonction). Exemple : Figer les valeurs “Hold” Etapes nécessaires : 1 Mise en route de l’appareil 2 Validez avec la touche orange sous “Hold” 3 Valeurs figées ; “Hold” est affiché en haut à gauche de l’écran 4 Appuyer sur la touche orange sous “Act” pour désactiver la fonction “Hold” deenesitptsvnl????1. Consignes de sécurité4
1. Consignes de sécurité
Ce chapitre fournit des règles générales devant absolument être respectées pour utiliser l'appareil en toute sécurité. Eviter les dommages matériels/corporels Ne réalisez pas de mesures avec l'appareil de mesure ou avec les capteurs sur ou à proximité d'éléments conducteurs. Ne stockez jamais l'appareil/les cellules de mesure conjointement avec des solvants, n'utilisez pas de dessicateur. Assurer la sécurité du produit/Conserver le droit à la garantie Faites fonctionner l'appareil de mesure uniquement dans la limite des paramètres décrits dans les caractéristiques techniques. Utilisez l'appareil de mesure en fonction de sa vocation. Ne faites pas usage de la force. Ne soumettez pas les poignées ni les éléments de raccordements à des températures supérieures à 70° C, si ceux-ci ne sont pas expressément prévus pour des températures supérieures. Les indications de température des capteurs/sondes ne sont basées que sur l'étendue de mesure des capteurs, pas des composants de la poignée. N’ouvrez l’appareil de mesure que pour réaliser de l’entretien ou de la maintenance expressément décrit dans la notice d’utilisation. Procédez uniquement aux travaux d’entretien ou de maintenance décrits dans la notice d’utilisation. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que des pièces de rechange Testo. Elimination selon les règles de l'art Déposez les accus défectueux/les piles vides aux endroits prévus à cet effet. (Centre de collecte) Renvoyez le produit chez Testo au terme de sa durée d'utilisation. Nous assurons une élimination respectueuse de l’environnement.2. Utilisation conforme à l’application 5 Appareils avec module radio, sondes radio 915.00 MHz FSK Attention: Tout changement ou modification non expressément approuvé par les autorités responsables de la conformité peut annuler le droit de l'utilisateur à l'emploi de l'équipement en question. Remarque-1: Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites des dispositifs numériques de classe B définies par l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nocives quand l’équipement est utilisé dans un environnement résidentiel. Cet équipement crée, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et peut, s’il n’est pas installé et utilisé suivant les instructions du manuel du fabricant, être la cause d’interférences avec la réception radio et de télévision. Il n’y a cependant aucune garantie que l’interférence ne va pas se reproduire dans une installation particulière. Si l’équipement crée des interférences nocives pour la réception radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en l’allumant et l’éteignant, vous êtes encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Changez l’orientation de l’antenne de réception ou déplacez-la.
- Augmentez la distance entre le récepteur et l’équipement.
- Branchez l’équipement et le récepteur dans des prises de circuits différents.
- Consultez votre fournisseur ou un technicien expérimenté en radio/télévision pour de l’aide supplémentaire. Remarque-2: Utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
- Cet appareil ne doit pas créer d'interférences nocives
- Cet appareil doit accepter toutes les interférences qu'il reçoit, y compris celles qui peuvent gêner son fonctionnement.
2. Utilisation conforme à
l’application Ce chapitre donne les domaines d’application pour lesquels le produit est prévu. N'utilisez le produit que dans les domaines pour lesquels il est conçu. En cas de doute, vérifiez auprès de testo. Le testo 735 est un appareil de mesure compact pour la mesure de la température. Le produit a été conçu pour les tâches/domaines suivants :
- Domaine agro-alimentaire (Indor Air Quality) - Domaine industriel
- Utilisation en tant qu'étalon de travail avec une sonde de pénétration/ immersion Pt100 de haute précision Le produit ne doit pas être utilisé dans les domaines suivants :
- Dans les milieux explosifs.
- Pour les mesures de diagnostics médicaux deenesitptsvnl????3. Description du produit6
3. Description du produit
Ce chapitre fournit un aperçu des composants du produit et de ses fonctions.
3.1 Eléments de commande et
d’affichage Aperçu ➀ Interface USB, Infrarouge ➁ Affichage (possibilité de rétro-éclairage) ➂ Touche de fonction ➃ Verso : Compartiment module radio et piles, aimants de fixation puissants. Champ magnétique! Peut présenter des risques pour la santé des personnes portant un stimulateur cardiaque. Conserver une distance d'au moins 15 cm entre le stimulateur cardiaque et l'appareil. Champ magnétique! Garder une distance de sécurité avec les appareils sensibles aux phénomènes magnétiques (par exemple écrans, ordinateurs, cartes de crédit)➄ Connecteurs sondes Fonctions des touches Touche FonctionTouche de fonction (3x) : La fonction dépend du positionnementeffectif des touchesModifier l'affichage de la 1ère ligne. En mode configuration :Augmenter la valeur, sélectionner une optionModifier l'affichage de la 2ème ligne. En mode configuration :Diminuer la valeur, sélectionner une optionImprimer les donnéesSeulement 735-1: Si la fonction impression cyclique est activée la série de mesure programmée démarre.Allumer l'appareil, Allumer/éteindre le rétro-éclairage de l'affichageEteindre l'appareil (maintenir appuyé) O3. Description du produit 7 Touches de fonctions (dépend du profil et des paramétrages) Affichage Signification Ouvrir menu principal Confirmer Quitter / Figer les valeurs / Actualiser Reset des Min/Max Ouvrir menu “Moyenne temporelle” Ouvrir " Protocole de mesure " (uniquement 735-2) Commencer la série de tests (735-2 uniquement) Terminer la série de tests (735-2 uniquement), Fin du cycle d’impression (735-1 uniquement) Mémoriser les valeurs (uniquement 735-2) Ouvrir menu " Radio" Ouvrir menu " Lieux de mesure " Eléments d'affichage importants Symboles Signification Autonomie (uniquement en utilisation pile/accu) :
- 4 segments sont affichés dans le symbole de la pile : la pile est pleine
- Aucun segment n'apparaît dans le symbole de la pile : la pile de l'appareil est quasiment vide (clignote) Fonction Imprimer : les données de mesure sont envoyées à l'imprimante. , Canal de mesure N° : Canal 1, canal 2. Si l'un des canaux de mesure est une sonde radio, le symbole radio clignote en plus du N° de canal Protocole Radio Mém. Arrêt Dép. Protocole Moyenne Reset Hold ACT ESC
deenesitptsvnl????3. Description du produit8
Interface infrarouge L'interface infrarouge dans la partie supérieure de l'appareil permet d'envoyer les valeurs mesurées vers l'imprimante Testo. Interface USB Le bloc secteur (accessoire) peut être connecté via l’interface USB afin d’alimenter l’appareil de mesure. Appareils avec mémoire : Les caractéristiques des mesures et de l'appareil peuvent être échangées avec un PC via l'interface USB. Connecteurs pour sondes Les connecteurs pour sondes dans la partie inférieure de l'appareil permettent de raccorder des sondes de mesure. Module radio (Accessoires) Les modules radio et les sondes radio ne peuvent être utilisés que dans le pays correspondant aux fréquences homologuées (Voir info sortie radio). Le module radio permet de raccorder jusqu'à trois sondes radio.
3.3 Alimentation électrique
L'alimentation électrique est réalisée par trois piles mignon (comprises dans la livraison), voire d'un bloc accu, voire d'un bloc secteur (accessoires). Il n'est pas possible de charger l'accu dans l'appareil. Lors d’une utilisation de l’appareil avec un bloc secteur, insérez des pilesdans l’appareil afin d’éviter sa coupure en cas de panne de courant.4. Mise en service 9
Ce chapitre décrit les étapes nécessaires à la mise en service du produit.
Insérer les piles/accus et le module radio (accessoires) : 1 Dévissez les deux vis au dos de l'appareil et retirez le couvercle du compartiment pile. 2 Insérez les piles/accus (3xmignon) dans le compartiment pile. Respectez la polarité ! 3 Insérez le module radio (accessoire) dans l’emplacement prévu à cet effet jusqu'à l'encliquetage. Respectez la rainure de guidage. 4 Positionnez le couvercle du compartiment piles, appuyez et fixez en serrant les deux vis. deenesitptsvnl????5. Fonctionnement10
Ce chapitre décrit les manipulations devant souvent être effectuées lors de l'utilisation du produit.
5.1 Raccorder la sonde
Sonde avec connecteur Les sondes avec connecteur doivent être raccordées avant d'allumer l'appareil afin qu'elles puissent être reconnues par l'appareil de mesure. Raccordez la fiche de la sonde dans le connecteur de l'appareil de mesure. Sonde radio Les modules radio et les sondes radio ne peuvent être utilisés que dans le pays correspondant aux fréquences homologuées (Voir info sortie radio). Un module radio (accessoire) est nécessaire pour utiliser des sondes radio . Le module radio doit être raccordé avant d'allumer l'appareil, afin qu'il puisse être reconnu par l'appareil de mesure. Chaque sonde radio dispose d'un N° d'identification ; celui-ci doit être paramétré dans le mode configuration. ➫ cf. Chapitre SONDE, p. 15.5. Fonctionnement 11
Allumer l’appareil : Appuyer sur . - Uniquement 735-2 : si les données d’ajustage des sondes sont enregistrées dans l’appareil et activées, Ajustage actif apparaît à l’écran (durée : 2s). ➫ cf. chapitre SONDE, p. 15p. 15. - L'affichage des valeurs apparaît à l’écran : La valeur de mesure actuelle est affichée ou ------ apparaît, si aucune valeur de mesure n'est disponible. Appareil avec mémoire : Le lieu de mesure actif est affiché (ligne supérieure) -ou- L'appareil est allumé pour la première fois, un reset a été lancé ou l'alimentation a été interrompue pendant une longue période : - la fonction LANGUAGE s'ouvre. ➫ cf. Chapitre LANGUAGE, p. 16.
Eteindre l’appareil : Maintenez appuyé (env. 2 s) jusqu'à ce que l'affichage s'éteigne.
Allumer/éteindre le rétro-éclairage : ✓ L'appareil est allumé Appuyez sur . deenesitptsvnl????6. Paramétrage12
Ce chapitre décrit les étapes nécessaires pour adapter les appareils de mesure aux applications spécifiques.
6.1 Menu configuration (CONF MENU)
Le menu configuration présente les paramétrages de base de l'appareil de mesure.
Ouvrir le menu configuration : ✓ L'appareil est en mode aperçu de mesure Maintenez appuyé (env. 2s) jusqu'à ce que CONF MENU. soit affiché. Avec vous remontez d'un niveau de menu. Pour quitter le menu de configuration, appuyez plusieurs fois jusqu'à ce que l'appareil passe en menu aperçu.
L'appareil dispose de profils d’utilisateurs prédéfinis, adaptés à des domaines d'utilisations spécifiques. Les paramétrages des profils influencent les points suivants dans le mode mesure :
- Affectation des touches de fonction
- Nombre de fonctions disponibles
- Structure du menu principal En profil standard toutes les fonctions sont disponibles. Dans les profils d’utilisateurs, les fonctions disponibles sont réduites en fonction des besoins afin d'offrir un accès plus rapide.
Paramétrage du profil: ✓ Le menu configuration est ouvert, CONF MENU. apparaît.1 Profil ➝ .2 Sélectionnez le profil souhaité avec / et validez avec ESC ESC
Systèmes prédéfinis et possibilités de paramétrages individuels : Grandeurs de mesure Système ISO Système US Paramétrages individuels Température °C °F °C, °F
Paramétrer les unités : ✓ Le menu configuration s'ouvre, CONF MENU. apparaît 1 Unités ➝ . 2 Sélectionnez ISO/US (paramétrage système) ou une grandeur de mesure (paramétrage individuel) avec / et validez avec 3 Paramétrez l'unité souhaitée ou le système d'unités avec / et validez avec
Afficher les données appareil: ✓ Le menu configuration s'ouvre, CONF MENU apparaît. 1 Appareil ➝➝Don. App. ➝ . - La version ainsi que le numéro de série de l'appareil sont affichés. Date / heure
Paramétrer la date / l'heure : ✓ Le menu configuration s'ouvre, CONF MENU. apparaît. 1 Appareil ➝➝Date/heure➝ . 2 Paramétrer la valeur pour année avec / et validez avec 3 Paramétrez les autres valeurs tel que décrit à l'étape 2. Type de pile Pour garantir un affichage correct de la capacité de pile, il est nécessaire de paramétrer le type de pile utilisé.
Paramétrer le type de pile : ✓ Le menu configuration s'ouvre, CONF MENU. apparaît. 1 Appareil ➝➝Typ. pile ➝ . 2 Sélectionnez pile ou accu avec / et validez avec OK
OK OK deenesitptsvnl????6. Paramétrage14 Auto OFF Si Auto OFF est enclenché, l'appareil s'éteint après 10 mn de non activation de touche. Exception : lorsqu'une impression cyclique (appareil sans mémoire) ou un programme de mesure (appareil avec mémoire) sont actifs.
Activer/désactiver Auto/OFF : ✓ Le menu configuration s'ouvre, CONF MENU. apparaît. 1 Appareil ➝➝Auto OFF ➝ . 2 Sélectionnez auto/off avec / et validez avec Reset En réalisant un reset, les valeurs paramétrables en mode configuration repassent en paramétrage usine. Exception : L’identification,language, date/heure,.
Réaliser le reset : ✓ Le menu configuration s'ouvre, CONF MENU. apparaît. 1 Appareil ➝➝Reset ➝ . 2 Réalisez le reset avec ou interrompez avec . Paramétrer la fonction d’impression min. / max. Si pr MinMaxAuto est activée, Les valeursminimum et maximum sont automatiquement imprimées avec les valeurs mesurées
Eteindre la fonction pr MinMax: ✓ La configuration du menu est allumée, CONF MENU apparaît. 1 Appareil ➝➝pr MinMax ➝ . 2 Choisir On ou Off avec / et validez avec .
OK OK OK ESC6. Paramétrage 15
Radio Les modules radio et les sondes radio ne peuvent être utilisés que dans le pays correspondants aux fréquences homologuées (Voir info sortie radio). Un module radio (accessoire) est nécessaire pour utiliser des sondes radio. L'appareil peut établir une liaison avec trois sondes radio au maximum. Chaque sonde radio dispose d'une identification. Celle-ci est composée des 3 derniers chiffres de la référence de l'article et de la position du commutateur de la sonde radio (H ou L).
Paramétrer la sonde radio : ✓ Un module radio (accessoire) est inséré dans l'appareil. ➫ cf. chapitre MISE EN SERVICE, p. 9. ✓ Le menu configuration est ouvert, CONF MENU. apparaît ✓ La sonde radio s'allume et la fréquence de transmission est réglée à 2 mesures par seconde (cf. Conseils d'utilisation de la sonde radio). 1 Sonde ➝➝Radio ➝ . 2 Sélectionnez le N° de canal souhaité pour la sonde radio avec / (F.1, F.2, ou F.3) et validez avec - L'appareil recherche les sondes radio allumées dans la zone de réception. - L'ID de la sonde radio trouvée est affichée. Si aucune sonde radio n'a été trouvée, les causes possibles peuvent être les suivantes :
- La sonde radio n'est pas allumée ou la pile de la sonde est vide.
- La sonde radio se trouve hors de la portée de l'appareil de mesure.
- Des sources parasites gênent la transmission (par ex. Béton armé, éléments métalliques, murs ou d'autres barrières entre récepteur et émetteur, d'autres émetteurs de même fréquence, de forts champs électromagnétiques). Si nécessaire : éliminez les causes possibles gênant la transmission. Il est également possible de procéder à une saisie manuelle de l'ID-sonde. ➝ Procédez à la saisie manuelle de l'ID-sonde avec / . MAN
OK OK deenesitptsvnl????6. Paramétrage16 3 Avec / sélectionnez la sonde devant être affectée au N° de canal sélectionné. 4 Affectez la sonde radio affichée avec ou sortir de la fonction avec , sans changer la configuration de la sonde. TC-Type Les différentes courbes caractéristiques des sondes utilisées peuvent être sélectionnée dans l’appareil.
Paramétrage du type de sonde : ✓ Le menu configuration est activé. 1 Sonde ➝➝TC-Type ➝ . 2 Sélectionner le type de sonde avec les / et valider avec . Ajustage (735-2 only) Cette fonction est uniquement disponible si les données d’ajustage des sondes sont enregistrées dans l’appareil. Le logiciel de configuration pour testo 735-2 est nécessaire pour enregistrer les données d’ajustage des sondes dans l’appareil. cf. documentation du logiciel. Les données d’ajustage des sondes enregistrées dans l’appareil peuvent être activées / désactivées. Les informations des données d’ajustage peuvent être affichées.
Activer / désactiver les données d’ajustage: ✓ Le menu configuration est ouvert, Config. est affiché. 1 Sonde ➝➝Ajustage ➝ . 2 Choisir On ou Off avec / et validez avec . 3 Si On est sélectionné : avec / , électionnez l’entrée de sonde à laquelle la sonde ajustée est connectée et validez avec . - Les données d’ajustement activées sont affichées pour information.
Paramétrer la langue : ✓ Le menu configuration s'ouvre, Config. apparaît. 1 Appareil ➝ Language ➝ . 2 Sélectionnez la langue souhaitée avec / et validez avec .
OK OK OK6. Paramétrage 17
Dans le menu principal sont réalisés des paramétrages permettant d'adapter l'appareil de mesure aux tâches de mesures respectives L'appareil dispose de profils d’utilisateurs pouvant être adaptés à des domaines d'utilisation spécifiques. ➫ cf. Chapitre Profil, p. 12. Le paramétrage des profils influence le nombre de fonctions disponibles ainsi que la structure du menu principal. L'ordre décrit dans ce chapitre pour appeler les différentes fonctions dans le menu principal est basé sur le paramétrage Standard du profil. En cas de paramétrage d'un autre profil, l'ordre permettant d'appeler certaines fonctions peut être différent, ou la fonction peut ne pas être disponible dans le profil paramétré. Certaines fonctions ne sont disponibles que lorsqu’une sonde est connectée ou lorque’une sonde radio est allumée et configurée. Aperçu des menus testo 735-1 Profil Détail menu Fonctions Standard Delta Activer/désactiver la température différentielle Impression cyclique Activer/désactiver l'impression cyclique Alarme Régler les seuils d'alarme Radio Delta Activer/désactiver la température différentielle Impression cyclique Activer/désactiver l'impression cyclique Alarme Régler les seuils d'alarme Aperçu des menus testo 735-2 Profil Détail menu Fonctions Standard Mémoire Gestion des lieux de mesure, imprimer, effacer mémoire Programme Configurer/activer/désactiver programme Moyenne Effectuer une moyenne temporelle/ponctuelle Delta Activer/désactiver la température différentielle Alarme Régler les seuils d'alarme Mesure Mémoire Gestion des lieux de mesure, imprimer, effacer mémoire longue durée Programme Configurer/activer/désactiver programme Moyenne Effectuer une moyenne temporelle/ponctuelle Delta Activer/désactiver la température différentielle Alarme Régler les seuils d'alarme Mesure Mémoire Gestion des lieux de mesure, imprimer, effacer mémoire Moyenne Effectuer une moyenne temporelle/ponctuelle Delta Activer/désactiver la température différentielle alarme Régler les seuils d'alarme deenesitptsvnl????6. Paramétrage18
Ouvrir le menu principal : ✓ L'appareil est en mode mesures. Appuyez sur - Le menu est affiché. Avec vous remontez chaque fois d'un niveau de menu. Pour quitter le menu principal, appuyez à plusieurs reprises sur jusqu'à ce que l'appareil soit passé en mode mesures.
6.2.1 Mémoire (Seulement 735-2)
Info La mémoire disponible est affichée. Lieu de mesure Le lieu de mesure actif peut être modifié. Il est possible de créer jusqu’à 99 lieux de mesure. La désignation numérique des lieux de mesure (01-99) peut être modifiée en un texte de votre choix (max 10 caractères) via le logiciel PC
Sélectionner un lieu de mesure : ✓ Le menu principal est ouvert, Menu apparaît. 1 Mémoire ➝➝Lieu de mesure ➝ . 2 Sélectionnez le lieu de mesure à activer avec / et validez avec
Protocole Les protocoles de mesure enregistrés peuvent être imprimés via l’interface IR grâce à l’imprimante Testo (accessoire)
Imprimer un protocole de mesure : ✓ Le menu principal est ouvert, Menu apparaît.. 1 Mémoire ➝➝Protocole➝ . 2 Sélectionnez le protocole à imprimer avec / . 3 Démarrez l'impression du protocole de mesure avec . Effacer L'ensemble de la mémoire avec tous les protocoles de mesure peut être effacé. ESC ESC
OK OK OK OK6. Paramétrage 19
Effacer la mémoire: ✓ Le menu principal est ouvert, Menu apparaît. 1 Mémoire ➝➝Effacer ➝ . 2 Effacez l'ensemble de la mémoire avec
6.2.2 Programme de mesure (Seulement 735-2)
Une programme de mesure peut être activé/désactivé : Désignation Description MAN Programme de mesure désactivé : les valeurs mesurées peuvent être enregistrées manuellement AUTO Programme de mesure automatique : la fréquence de mesure (min. 0.5sec) ainsi que le nombre de valeurs mesurées peuvent être paramétré librement
Désactiver un programme de mesure : ✓ Le menu principal est ouvert, Menu apparaît.
Programme de mesure ➝ . 2 Sélectionnez MAN avec / et validez avec - L'appareil passe en aperçu de mesure.
Programmer la série de mesure AUTO et activer : ✓ Le menu principal s'ouvre, Menu apparaît..
Programme de mesure ➝ . 2 Sélectionnez AUTO avec / et validez avec . La fréquence de mesure est paramétrée dans l'ordre suivant : heures / minutes / secondes. 3 Paramétrez la fréquence de mesure en heures avec / et validez avec . 4 Paramétrez la fréquence de mesure en minutes et secondes de la même manière qu'à l'étape 3. 5 Paramétrez le nombre de valeurs de mesure avec / et validez avec . - L'appareil passe en mode mesures. OK OK
deenesitptsvnl????6. Paramétrage20
La fonction Calcul de valeur moyenne est uniquement disponible dans lemenu du testo testo 735-2.Pour le testo 735-1, la fonction Calciul de valeur moyenne est activée viala touche Fonction . Pour activer le calcul de moyenne, se référer au chapitre Mesures, p. 22.
6.2.4Impression cyclique (uniquement 735-1)
La fonction impression cyclique peut être activée/désactivée. Il est possible de programmer une série de mesure pour une impression cyclique. Ceci permet de relever des valeurs mesurées (max. 999) selon une cadence prédéfinie (min. 1mn). Les valeurs mesurées sont alors envoyées vers l’imprimante testo.
Activer impression cyclique/ Programmer série de mesure : ✓ Le menu principal est ouvert, Menu apparaît. 1 Impression cyclique ➝ . 2 Sélectionnez / Eteindre (Désactiver) ou Allumer (Activer) et validez avec . La cadence d’impression est paramétrée dans l'ordre suivant : minute/heure 3 Sélectionnez la cadence en minutes avec / et validez avec . 4 Procédez au paramétrage des heures de la même manière qu'à l'étape 3. 5 Paramétrez le nombre de données de mesure avec / et validez avec . - L'appareil passe en mode mesure. - Les séries de mesures sont programmées ; le cycle d’impression peut commencer avec .
Les seuils d'alarme peuvent être paramétrés. En configuration usine, les seuils d'alarme sont fixés aux limites des étendues de mesure. Si la valeur d'une mesure en cours passe au-dessus respectivement en- dessous d'un seuil, celle-ci est affichée en clignotant. Uniquement testo 735-2 : Les seuils d'alarme sont liés au lieux de mesure. Ils ne sont mis en œuvre que pour les lieux de mesure activés lors du paramétrage.
Paramétrer les seuils d'alarme : ✓ Le menu principal est ouvert, Menu apparaît. Uniquement pour 735-2: Activez le lieu de mesure concerné par les paramétrages. 1 Alarme ➝ . 2 Sélectionnez Max (seuil d'alarme supérieur) ou Min (seuil d'alarme inférieur) avec / et validez avec 3 Paramétrez la valeur avec / et validez avec .
Ce chapitre décrit les étapes nécessaires pour réaliser des mesures avec ce produit. En fonction de la grandeur devant être mesurée, diverses sondes doivent être raccordées et enregistrées (sonde radio). Certaines sondes nécessitent un temps de préchauffage jusqu'à ce qu'elles soient prêtes à mesurer.
Réaliser des mesures : ✓ L'appareil est en mode mesure. ✓ Le programme de mesure AUTO n'est pas activé (uniquement 735-2) Positionnez la sonde et lisez les valeurs mesurées.
Modifier l'affichage de la ligne du canal de mesure supérieur : Appuyez sur
Modifier l'affichage de la ligne inférieur du canal de mesure, afficher les valeurs max-/min dans la ligne supérieure du canal de mesure : Appuyez sur - L'affichage se déroule dans l'ordre suivant :
- Canaux de mesure disponibles
- Valeur maximale dans la ligne supérieure de l'affichage
- Valeur minimale dans la ligne supérieure de l'affichage
- Ligne inférieure de mesure éteinte
Effacer les valeurs Max/Min : Toutes les valeurs minimales et maximales respectives de tous les canaux sont désactivées. 1 Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que la valeur maximale ou la valeur minimale soit affichée. 2 Effacer les valeurs Max/Min avec .
Figer les valeurs de mesure : Appuyez sur . Repassez aux valeurs de mesures actuelles avec . Act Hold Reset8. Entretien et maintenance 23
Enregistrer la valeur mesurée (uniquement 735-2): Appuyez sur . - Un protocole de mesure comportant les valeurs mesurées de tous les canaux disponibles est créé pour le lieu de mesure actif.
Réaliser une moyenne temporelle : La détermination de la moyenne est réalisée sous forme de valeur moyenne glissante, les valeurs individuelles ne sont pas affichées. 1 735-1: Appuyez sur , 735-2: ➝ Moyenne ➝ . 2 temporelle ➝ . 3 Démarrez la détermination de la moyenne avec . Arrêtez la détermination de la moyenne avec .
Réaliser la détermination d'une moyenne ponctuelle : La détermination de moyenne est réalisée sous forme de valeur moyenne glissante, les valeurs individuelles ne sont pas affichées 1 735-1: Appuyez sur 735-2: ➝ Moyenne ➝ . 2 ponctuelle ➝ . 3 Démarrez la détermination de la moyenne avec . Arrêtez la détermination de la moyenne avec
Réalisez une série de mesures AUTO (uniquement 735-2): ✓L'appareil est en mode mesure et la série de mesures AUTO est activée. 1 Démarrez la série de mesure avec . - La série de mesures démarre. Les valeurs mesurées sont conservées. - La série de mesures se déroule jusqu'à ce qu'elle soit interrompue par ou jusqu'à ce que le critère de fin intervienne (nombre de valeurs mesurées atteint). - Les valeurs de mesures sont enregistrées dans un procès verbal.
Réaliser une impression cyclique (uniquement 735-1): ✓ L'appareil est en mode mesure et l'impression cyclique est activée. Démarrez l'impression cyclique avec . - La série de mesures démarre. Les valeurs mesurées sont transmises à l'imprimante testo. - La série de mesures se déroule jusqu'à ce qu'elle soit interrompue par ou jusqu'à ce que le critère de fin intervienne (nombre de valeurs mesurées atteint). Protocole Arrêt Dép. Stop Pick
Moyenne OK Arrêt deenesitptsvnl????8. Entretien et maintenance24
8. Entretien et maintenance
Ce chapitre décrit les étapes contribuant au maintien des fonctionnalités et à la prolongation de la durée de vie du produit.
Nettoyage du boîtier : En cas de salissure, nettoyez le boîtier avec un linge humide (eau savonneuse). N'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage forts !
Remplacement des piles/accus : Pour éviter toute perte de données (suppression des valeurs enregistrées dans l'appareil) pendant le remplacement de la batterie :
- Eteindre l'appareil avant de remplacer la batterie. Recommandation : Alimenter l'appareil en courant au moyen du bloc d'alimentation (accessoire).
- S'assurer que la touche n'est pas actionnée pendant le remplacement de la batterie. ✓ L'appareil doit être éteint. 1 Dévissez les deux vis au dos de l'appareil et retirez le couvercle du compartiment pile. 2 Retirez les piles/accus vides et insérez des piles/accus neuves/neufs (3 x mignon) dans le compartiment pile. Respectez la polarité ! 3 Positionnez le couvercle du compartiment piles et serrez les deux vis.9. Questions-Réponse 25
9. Questions-Réponse
Ce chapitre donne des réponses à des questions fréquemment posées. Question Causes possibles Solutions possibles clignote · La pile de l’appareil est presque vide · Remplacez la pile de l’appareil. L'appareil s'éteint automatiquement. · La fonction Auto Off est activée. · Désactivez la fonction.
- La capacité résiduelle de la pile est trop faible. · Remplacez la pile. Affichage : ------- · Sonde non raccordée. · Eteignez l'appareil, raccordez la sonde puis rallumez l'appareil.
- Communication avec la sonde radio · Allumez la sonde radio, interrompue si nécessaire, identifiez la sonde à nouveau
- Casse de sonde · Veuillez contacter votre revendeur ou votre SAV testo. Affichage : uuuu · Passage sous l'étendue de · Respectez l'étendue de mesure admissible. mesure admissible. Le paramétrage de l'appareil · L'alimentation électrique a été interrompue · Reconfigurer l'appareil n'est plus correct pendant une période prolongée Au cas où nous n'aurions pu répondre à votre question, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au Service Après-vente testo. Vos contacts figurent en fin de document ou sur web page www.testo.com/service-contact deenesitptsvnl????10. Caractéristiques techniques26
10. Caractéristiques techniques
Etendue de mesure et précision Paramètres/ type de sonde Etendue de mesure Précision
dans l'étendue -40.000…+199.999°C/-40.000…391.999°F, 0.01°C/0.01°F dans l'étendue restante
The accuracies refer to an ambient temperature of +10...+30°C / 50...86°F Autres caractéristiques de l’appareil Caractéristiques Valeurs Connecteur sonde 2x fiches Omega, 1x mini fiche DIN, module radio (accessoire) Mémoire Uniquement 735-2: 99 lieux de mesure max, jusqu'à 10000 valeurs de mesure (fonction du nombre de lieux de mesure, de protocoles et de canaux de mesure) Autonomie pile Env. 200h avec sonde TC type K/ T Env. 250h avec sonde type Pt100 Env. 60h avec sonde Pt100 0614 0235 Alimentation 3x piles mignon (inclues à la livraison) ou accus (accessoire) ou bloc secteur via connexion (accessoire) Boîtier ABS/TPE/Métal Type de protection IP65 Dimensions 225 x 74 x 46 mm Température d’utilisation -20...+50°C Température de stockage -30...+70°C Cadence de mesure 2 valeurs par seconde Directive européenne
14/30/UE11. Accessoires / pièces de rechange 27 Avec TopSafe et les sondes suivantes, ce produit répond aux exigences de la norme EN 13485:Convenance : S, T (stockage, transport)Environnement : E (Thermomètre portable)Classe de précision : 0.5Etendue de mesure: Voir tableau ci dessusConformément à la norme EN 13485, l'appareil de mesure doit être vérifié et étalonné régulièrement selon lestermes de la norme EN 13485 (Une fois par an). Pour plus de renseignements: nous contacter, www.testo.com
11. Accessoires / pièces de
rechange Ce chapitre décrit les accessoires et pièces de rechange importants pour les appareils Description RéférenceSondes Sonde d'immersion/pénétration étanche (TC type K) 0602 1293 Sonde de contact étanche avec tête de mesure élargie pour surfaces planes (Tc type K) 0602 1993 Sonde d'ambiance robuste (TC type K) 0602 1793 Sonde d'immersion/pénétration robuste et étanche, Pt100 0609 1273 Sonde d'ambiance robuste et étanche, Pt100 0609 1773 Sonde d'immersion/pénétration très précise avec certificat de vérification, Pt100 0614 0235 Divers Bloc secteur (5VDC, 500mA) avec prise européenne 0554 0447 Set accumulateurs pour appareil (4 accus Ni-MH inclus) avec prise internationale, 100-240V, 300mA, 50/60Hz, 12VA 0554 0610 Pour une liste détaillée d’accessoires ou pièces détachées, merci de vous reporter aux catalogues et brochures correspondantes ou sur notre site internet : www.testo.com Références Etendue de mesure 0613 1001 -50...+275°C 0603 1293 -50...+350°C 0603 1793 -50...+350°C Références Etendue de mesure 0603 2192 -50...+350°C 0603 2492 -50...+350°C 0603 3292 -50...+350°C deenesitptsvnl????0977 7350 fr 07 V02.10 fr
Notice Facile