HX Spotlight 70281 - Non catégorisé Heidemann - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HX Spotlight 70281 Heidemann au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Spotlight Heidemann HX 70281, puissance 50W, température de couleur 3000K, flux lumineux 500lm |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour l'éclairage intérieur, notamment dans les espaces de vie, bureaux et commerces |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le bon fonctionnement, nettoyer l'optique avec un chiffon doux, remplacer l'ampoule si nécessaire |
| Sécurité | Respecter les normes électriques en vigueur, ne pas exposer à l'humidité, débrancher avant toute intervention |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, compatible avec variateurs, installation facile au plafond ou au mur |
FOIRE AUX QUESTIONS - HX Spotlight 70281 Heidemann
Questions des utilisateurs sur HX Spotlight 70281 Heidemann
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HX Spotlight 70281 - Heidemann et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HX Spotlight 70281 de la marque Heidemann.
MODE D'EMPLOI HX Spotlight 70281 Heidemann
Durch Betätigen des Senders wird ein Signal an den Empfänger gesendet. Um den Rufton zu wiederholen, drücken Sie den Klingeltaster erneut. Der Rufton wird nur 1x erfolgen, auch wenn Sie den Klingeltaster gedrückt halten. raccorder les bornes du bouton de sonnette aux bornes A et C de l’émetteur radio. (conformément à la figure 1) Il est également possible de raccorder l’émetteur radio au carillon de porte existant. Il suffit de raccorder les bornes du carillon aux bornes A et B de l’émetteur radio. (conformément aux figures 2 ou 3) Important: Ces variantes de raccordement ne sont pas possibles en combinaison avec des boutons de sonnette illuminés et/ou des carillons fonctionnant sur piles. Sélection de mélodie Le régulateur de mélodies se trouve sur le côté droit de l’émetteur, au dessus de la pile; il est marqué d’un “S”. Une pression sur le régulateur permet de modifier la mélodie conformément à la liste ci-dessous. Possibilités de réglage:
2. Sonnerie de téléphone
3. Musique de cirque
7. Aboiements de chien
Durch Betätigen des Senders wird ein Signal an den Empfänger gesendet. Um den Rufton zu wiederholen, drücken Sie den Klingeltaster erneut. Der Rufton wird nur 1x erfolgen, auch wenn Sie den Klingeltaster gedrückt halten. raccorder les bornes du bouton de sonnette aux bornes A et C de l’émetteur radio. (conformément à la figure 1) Il est également possible de raccorder l’émetteur radio au carillon de porte existant. Il suffit de raccorder les bornes du carillon aux bornes A et B de l’émetteur radio. (conformément aux figures 2 ou 3) Important: Ces variantes de raccordement ne sont pas possibles en combinaison avec des boutons de sonnette illuminés et/ou des carillons fonctionnant sur piles. Sélection de mélodie Le régulateur de mélodies se trouve sur le côté droit de l’émetteur, au dessus de la pile; il est marqué d’un “S”. Une pression sur le régulateur permet de modifier la mélodie conformément à la liste ci-dessous. Possibilités de réglage:
2. Sonnerie de téléphone
3. Musique de cirque
7. Aboiements de chien
À l’actionnement de l’émetteur, un signal est envoyé au récepteur. Pour répéter le coup de sonnette, appuyez à nouveau sur le bouton de sonnette. La sonnerie ne retentit qu’une seule fois, même si vous maintenez le bouton de sonnette enfoncé. NLFD
korte pieptoon hoort. Druk vervolgens op de radiozender, deze stelt nu automatisch een frequentie in en zendt deze naar de ontvanger, die vervolgens een geluidssignaal laat weerklinken. Bij de derde en vierde zender gaat u op dezelfde manier te werk. Tip: Als u op de drukschakelaar hebt gedrukt en er klinkt een korte pieptoon, dan moet u binnen 5 seconden de zender activeren. Na 5 seconden klinkt er 1 seconde lang een aanhoudende toon, daarna kan er geen zender meer worden geprogrammeerd. Herhaal in dit geval de procedure. Configuration d’autres émetteurs Pour configurer un deuxième, troisième ou quatrième émetteur, procédez comme suit. Mettez en place d’abord les piles dans le nouvel émetteur (voir la rubrique « Mise en place des piles de l’émetteur »), en veillant à ce qu’elles soient bien placées et que l’éventuelle languette de protection soit retirée. Ouvrez le compartiment des piles du récepteur, mais sans retirer les piles. En haut du compartiment se trouve un petit bouton (voir le schéma ci-contre à gauche). Enfoncez le bouton pendant 1 à 2 secondes jusqu’à ce qu’un petit bip retentisse. Actionnez alors l’émetteur ; celui-ci règle automatiquement une fréquence et la transmet au récepteur, qui répond en sonnant. Procédez de la même manière pour le troisième et le quatrième émetteur. Remarque : Après que vous avez actionné le bouton et que le bip a retenti, vous disposez de 5 secondes pour actionner l’émetteur. Après ce délai de 5 secondes, un signal sonore continu retentit pendant une seconde ; il n’est alors plus possible de configurer un nouvel émetteur. Dans ce cas, recommencez la procédure du début. Inizializzare altri trasmettitori Per inizializzare un secondo, un terzo o quarto trasmettitore, procedere come di seguito illustrato. Inserire le batterie nel secondo trasmettitore (vedi la rubrica Inserimento batterie nel trasmettitore). Nel farlo, accertarsi di aver posizionato correttamente le batterie e di averne rimosso l'eventuale striscia protettiva. Aprire il vano batteria del ricevitore, ma senza rimuovere le batterie. Nel vano batteria in alto si trova un piccolo interruttore a pressione (vedi disegno a sinistra). Tenere premuto l’interruttore per 1–2 secondi, fino all’attivazione di un breve segnale acustico. Attivare il trasmettitore radio; quest’ultimo imposta automaticamente una frequenza e la trasmette al ricevitore il quale emette un segnale acustico. Per il terzo e quarto trasmettitore procedere nello stesso modo. Attenzione: Una volta azionato l'interruttore a pressione ed udito il breve segnale acustico, è necessario attivare il trasmettitore entro 5 secondi. Trascorsi i 5 secondi si attiva un segnale fisso che dura 1 secondo, al termine del quale non è più possibile inizializzare altri trasmettitori. In questo caso, ripetere la procedura. Code Setting Switch Kodierschalter Kodierschalter / Code Setting SwitchNLFD
No. 70378 HX Funksender Tür- und Fensterkontakt HX Émetteur sans fil à contact pour portes et fenêtres HX draadloos deur- en raamcontact HX Trasmettitore radio del contatto per porte e finestre
Notice Facile