HX Plug In 70286 - Non catégorisé Heidemann - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HX Plug In 70286 Heidemann au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | HX Plug In |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Alimentation | Non spécifiée |
| Utilisation | Conçu pour une utilisation dans des environnements spécifiques |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les connexions et l'état du produit |
| Sécurité | Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation |
| Informations générales | Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - HX Plug In 70286 Heidemann
Questions des utilisateurs sur HX Plug In 70286 Heidemann
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HX Plug In 70286 - Heidemann et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HX Plug In 70286 de la marque Heidemann.
MODE D'EMPLOI HX Plug In 70286 Heidemann
Mise en place des piles dans l’émetteur L’émetteur est alimenté par 1 pile 3 Volt Lithium CR2032 comprise dans la livraison et déjà mises en place. Il suffit d’enlever le film protecteur qui dépasse sur le côté de l’émetteur pour établir le contact électrique. Pour remplacer la pile, enlevez tout d’abord le couvercle au dos de l’émetteur en enfonçant avec précaution la barrette à l’aide d’un petit tournevis. Remplacez la pile. Vérifiez si la pile a été mise en place conformément à la polarité indiquée (+ = au dessus). Assemblez à nouveau la partie frontale et la partie arrière de l’émetteur. L’émetteur est alors prêt à l’emploi. Branchement du récepteursur une prise de courant Le récepteur radio est alimenté par son branchement sur une prise de courant et ne nécessite pas de piles. La prise de courant aménagée sur la face frontale du récepteur radio permet de continuer à utiliser la prise de courant sur laquelle le récepteur est branché. Fixation de l’émetteur Vous pouvez vous servir des deux trous aménagés sur le dos de l’émetteur comme gabarits pour marquer les trous de forage. Les chevilles et vis appropriées sont comprises dans la livraison.NLFD
2. Sonnerie de téléphone
3. Musique de cirque
7. Aboiements de chien
À l’actionnement de l’émetteur, un signal est envoyé au récepteur. Pour répéter le coup de sonnette, appuyez à nouveau sur le bouton de sonnette. La sonnerie ne retentit qu’une seule fois, même si vous maintenez le bouton de sonnette enfoncé. Mise en place des piles dans l’émetteur L’émetteur est alimenté par 1 pile 3 Volt Lithium CR2032 comprise dans la livraison et déjà mises en place. Il suffit d’enlever le film protecteur qui dépasse sur le côté de l’émetteur pour établir le contact électrique. Pour remplacer la pile, enlevez tout d’abord le couvercle au dos de l’émetteur en enfonçant avec précaution la barrette à l’aide d’un petit tournevis. Remplacez la pile. Vérifiez si la pile a été mise en place conformément à la polarité indiquée (+ = au dessus). Assemblez à nouveau la partie frontale et la partie arrière de l’émetteur. L’émetteur est alors prêt à l’emploi. Branchement du récepteursur une prise de courant Le récepteur radio est alimenté par son branchement sur une prise de courant et ne nécessite pas de piles. La prise de courant aménagée sur la face frontale du récepteur radio permet de continuer à utiliser la prise de courant sur laquelle le récepteur est branché. Fixation de l’émetteur Vous pouvez vous servir des deux trous aménagés sur le dos de l’émetteur comme gabarits pour marquer les trous de forage. Les chevilles et vis appropriées sont comprises dans la livraison.Die passenden Dübel und Schrauben sind im Lieferumfang enthalten. Alternativ kann der Sender auch mit einem Klebesockel befestigt werden, der ebenfalls im Lieferumfang enthalten ist. Wichtig Durch Montieren des Senders auf weichmacherfreie PVC Türrahmen oder Metalloberflächen wird die Reichweite eingeschränkt! Melodienauswahl Der Melodienregler befindet sich im Sender auf der rechten Seite über der Batterie und ist mit einem “S” markiert. Durch einfaches drücken auf den Regler ändert sich die Melodie gemäß der unten aufgeführten Liste. Einstellmöglichkeiten:
Door het activeren van de zender wordt een signaal naar de ontvanger gestuurd. Om de beltoon te herhalen, drukt u gewoon nog eens op de knop van de gong. De beltoon weerklinkt maar 1x, ook als u de knop ingedrukt houdt. En alternative, l’émetteur peut être fixé à l’aide d’un socle à coller, également compris dans la livraison. Important Le montage de l’émetteur sur des châssis de porte en PVC non plastifié ou sur des surfaces métalliques restreint la portée de l’appareil. Sélection de mélodie Le régulateur de mélodies se trouve sur le côté droit de l’émetteur, au dessus de la pile; il est marqué d’un “S”. Une simple pression sur le régulateur permet de modifier la mélodie conformément à la liste ci-dessous. Possibilités de réglage:
2. Sonnerie de téléphone
3. Musique de cirque
7. Aboiements de chien
À l’actionnement de l’émetteur, un signal est envoyé au récepteur. Pour répéter le coup de sonnette, appuyez à nouveau sur le bouton de sonnette. La sonnerie ne retentit qu’une seule fois, même si vous maintenez le bouton de sonnette enfoncé. NLFD
korte pieptoon hoort. Druk vervolgens op de radiozender, deze stelt nu automatisch een frequentie in en zendt deze naar de ontvanger, die vervolgens een geluidssignaal laat weerklinken. Bij de derde en vierde zender gaat u op dezelfde manier te werk. Tip: Als u op de drukschakelaar hebt gedrukt en er klinkt een korte pieptoon, dan moet u binnen 5 seconden de zender activeren. Na 5 seconden klinkt er 1 seconde lang een aanhoudende toon, daarna kan er geen zender meer worden geprogrammeerd. Herhaal in dit geval de procedure. Configuration d’autres émetteurs Pour configurer un deuxième, troisième ou quatrième émetteur, procédez comme suit. Mettez en place d’abord les piles dans le nouvel émetteur (voir la rubrique « Mise en place des piles de l’émetteur »), en veillant à ce qu’elles soient bien placées et que l’éventuelle languette de protection soit retirée. Ne débranchez pas le récepteur de la prise de courant. Sur l’extérieur du boîtier se trouve un petit bouton (voir le schéma ci-contre à gauche). Enfoncez le bouton pendant 1 à 2 secondes jusqu’à ce qu’un petit bip retentisse. Actionnez alors l’émetteur ; celui-ci règle automatiquement une fréquence et la transmet au récepteur, qui répond en sonnant. Procédez de la même manière pour le troisième et le quatrième émetteur. Remarque : Après que vous avez actionné le bouton et que le bip a retenti, vous disposez de 5 secondes pour actionner l’émetteur. Après ce délai de 5 secondes, un signal sonore continu retentit pendant une seconde ; il n’est alors plus possible de configurer un nouvel émetteur. Dans ce cas, recommencez la procédure du début. Inizializzare altri trasmettitori Per inizializzare un secondo, un terzo o quarto trasmettitore, procedere come di seguito illustrato. Inserire le batterie nel secondo trasmettitore (vedi la rubrica Inserimento batterie nel trasmettitore). Nel farlo, accertarsi di aver posizionato correttamente le batterie e di averne rimosso l'eventuale striscia protettiva. Non scollegare il ricevitore dalla presa elettrica. All’esterno del dispositivo si trova un piccolo interruttore a pressione (vedi disegno a sinistra). Tenere premuto l’interruttore per 1–2 secondi, fino all’attivazione di un breve segnale acustico. Attivare il trasmettitore radio; quest’ultimo imposta automaticamente una frequenza e la trasmette al ricevitore il quale emette un segnale acustico. Per il terzo e quarto trasmettitore procedere nello stesso modo. Attenzione: Una volta azionato l'interruttore a pressione ed udito il breve segnale acustico, è necessario attivare il trasmettitore entro 5 secondi. Trascorsi i 5 secondi si attiva un segnale fisso che dura 1 secondo, al termine del quale non è più possibile inizializzare altri trasmettitori. In questo caso, ripetere la procedura. Kodierschalter / Code Setting SwitchNLFD
BINNENSHUIS! In de verpakking vindt u gebruikersinformatie over de milieu- en verwijderingsvoorschriften en over de conformiteit. Garantie volgens de wettelijke voorschriften. Technische wijzigingen voorbehouden Spécification Émetteur: Alimentation tension: 1 pile 3 V. CR2032 (comprises dans la livraison) Consommation: 1,5mA en fonctionnement 0,001mA en veille Plage de températures: -10°C à +40°C Récepteur: Branchement sur prise de courant: 230 V / 16 A ~ 50 Hz Plage de températures: 5°C à +40°C ATTENTION: Se placer piles ne pas de chaleur, direct soleil et feu! Menancer la explosion! Ne pas connecter en cascade ! Ne pas recouvrir en service ! UNIQUEMENT POUR L’INTÉRIEUR ! Des informations à l’attention de l’utilisateur sont jointes, relatives à la protection de l’environnement, à la mise au rebut et à la conformité. Garantie conformément aux dispositions légales. Sous réserve de modifications techniques. Weitere Anschlussmöglichkeiten / Autres possibilités de raccordement / Overige aansluitmogelijkheden / Altre possibilità di collegamento nicht im Lieferumfang / pas compris dans la livraison / niet meegeleverd / non presente nel volume di consegna No. 70399 HX Funkkonverter zur Ruferweiterung HX Convertisseur radio pour extension de sonnette HX-signaalomvormer als uitbreidingsmodule voor oproepen HX Radioconvertitore per l’estensione della chiamata
No. 70378 HX Funksender Tür- und Fensterkontakt HX Émetteur sans fil à contact pour portes et fenêtres HX draadloos deur- en raamcontact HX Trasmettitore radio del contatto per porte e finestre
Notice Facile