BBN1243SS - Hotte BROAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BBN1243SS BROAN au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Hotte de cuisine BROAN BBN1243SS, finition en acier inoxydable, dimensions 42 pouces. |
|---|---|
| Débit d'air | Jusqu'à 600 CFM pour une extraction efficace des fumées et odeurs. |
| Niveau sonore | Fonctionnement silencieux avec un niveau sonore de 1.5 Sones à faible vitesse. |
| Éclairage | Éclairage LED intégré pour une meilleure visibilité lors de la cuisson. |
| Filtre | Filtres à graisse en aluminium, lavables au lave-vaisselle. |
| Installation | Installation murale, nécessite un montage approprié selon les instructions du fabricant. |
| Entretien | Nettoyage régulier des filtres recommandé pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité électrique, prévoir une mise à la terre lors de l'installation. |
| Garantie | Garantie limitée de 1 an sur les pièces. |
| Informations Générales | Idéale pour les cuisines modernes, design élégant et performant. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BBN1243SS BROAN
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BBN1243SS - BROAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BBN1243SS de la marque BROAN.
MODE D'EMPLOI BBN1243SS BROAN
HB0367 1105022B PM300SS BBN1243SS BBN1303SS Hottes encastrées Numéros de modèle : PM300SS, BBN1243SS, BBN1303SSDIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
- Sécurité p. 3
- -4 Installation p. 5
- -13 Outils et accessoires recommandés p. 5
- Contenu p. 5
- Installation des conduits (Installations avec conduits seulement) 5 Revêtements d’armoire optionnels (appareil PM300SS seulement) 6 Retrait des supports d’armoire p. 6
- Préparation de l’armoire p. 7
- -9 Préparation de l’appareil p. 10
- Installation de l’appareil p. 11
- -12 Raccordement du conduit p. 12
- Branchement électrique p. 13
- Installation du (des) filtre(s) p. 13
- Fonctionnement p. 13
- Nettoyage et entretien p. 14
- Filtre(s) à graisses Filtre(s) de recirculation Nettoyage de l’acier inoxydable Schéma électrique p. 14
- Pièces de remplacement p. 15
- Garantie DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN SÉCURITÉ p. 16
- N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.• Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper l’alimentation électrique en verrouillant le panneau de distribution afin d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de distribution ne peut être verrouillé, y fixer un avertissement en évidence, telle qu’une étiquette de couleur vive.• Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués par une personne qualifiée, conformément aux codes et aux standards de construction, incluant ceux concernant la protection contre les incendies.• Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer une bonne combustion et l’évacuation des gaz par la cheminée dans le cas des équipements alimentés au gaz afin de prévenir les retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions et aux standards de sécurité des manufacturiers d’équipement de chauffage, tel qu’ils sont publiés par la National Fire Protection Association (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que les responsables des codes locaux.• Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.• Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air à l’extérieur.• Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à semi-conducteur additionnelle.• Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits de métal.• Cet appareil doit être mis à la terre.
- Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien ou de la réparation de cet appareil.• Lorsqu’une réglementation est en vigueur et qu’elle comporte des exigences d’installation et/ou de certification plus restrictives, lesdites exigences prévalent sur celles de ce document et l’installateur entend s’y conformer à ses frais.Pour enregistrer votre produit, veuillez visiter notre site Internet :Aux États-Unis : broan-nutone.com Au Canada : broan-nutone.caPour de l’assistance technique, veuillez composer le numéro de téléphone suivant :Aux États-Unis : 800 637-1453 Au Canada : 800 567-3855Installateur : Laisser ce manuel au propriétaire. Veuillez lire et conserver ces directives. Conçu pour usage domestique seulement
- Pour une utilisation résidentielle et à l’intérieur seulement.• Afin de réduire les risques d’incendie et évacuer l’air adéquatement, assurez-vous que les conduits évacuent l’air à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans des espaces restreints comme l’intérieur des murs ou plafond ou dans le grenier, faux plafond ou garage.• Soyez prudents lors de l’utilisation d’agents nettoyants ou de détergents.• Évitez d’utiliser sous la hotte des produits alimentaires pouvant s’enflammer.• Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives.• Afin d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer ou de rendre bruyante la roue du moteur, garder votre appareil à l’abri des poussières de gypse et de construction/rénovation, etc.• Le moteur de votre hotte possède une protection thermique qui éteindra automatiquement le moteur s’il devient surchauffé. Le moteur redémarrera automatiquement une fois refroidi. Si le moteur continue à arrêter et à redémarrer, faites-le vérifier.• Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le bas de votre hotte devrait être situé À UN MINIMUM de 24 po et à un maximum recommandé de 30 po au-dessus de la surface de cuisson.• À utiliser seulement avec une trousse de raccordement de cordon de hotte vérifiée et approuvée pour emploi avec ce modèle de hotte.• Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur de la hotte pour plus d’information ou autres exigences.
AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE :A. Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.B. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises jubilé, steaks au poivre flambés).C. Nettoyez régulièrement la roue du ventilateur. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur, le filtre ou les conduits d’évacuation. D. Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de casseroles et d’ustensiles appropriés à la dimension de la surface chauffante.AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* :
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits ou un plateau métallique
et ensuite, éteignez le brûleur. PRENEZ SOIN D’ÉVITER LES BRÛLURES. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES DANS VOS MAINS. Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant un linge à vaisselle ou une serviette mouillée, cela pourrait occasionner une violente explosion de vapeur.4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ : A. Vous possédez un extincteur de classe ABC et vous en connaissez le fonctionnement. B. Le feu est petit et limité à l’endroit où il a débuté.C. Les pompiers ont été avisés.D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie de secours.* Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTALLATION
NOTE : Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits de métal.
1. Établir où le conduit passera entre la hotte et l’extérieur (FIG. 1).
2. Un conduit droit et court permettra à votre hotte de
fonctionner plus efficacement.
3. Un conduit long avec des coudes et des transitions réduira
la performance de votre hotte. En utiliser le moins possible. Pour une grande distance, utiliser un conduit d’évacuation d’air au diamètre plus grand.
4. Installer un capuchon de toit ou de mur (vendus séparément).
Relier le conduit en métal au capuchon, puis acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement de la hotte. Sceller hermétiquement les raccords à l’aide de ruban adhésif de métal de 2 po de largeur. HH0315F
CÂBLAGEDOMESTIQUEFIG. 1 Pour connaître les lignes directrices de l’ADA (Americans with Disabilities Act) concernant l’installation, veuillez entrer votre numéro de modèle dans notre site Internet.
- Tournevis à lame plate (pour dégager les ouvertures préamorcées)
- Scie (pour la découpe des trous dans l’armoire)
- Ruban adhésif de métal
- Ciseaux (pour couper le ruban adhésif de métal)
- 2 capuchons de connexion appropriés
- Serre-fils de 7/8 po de diamètre (pour fixer le câble d’alimentation électrique domestique à la hotte)
- Volet BP87Q (optionnel)
- Revêtement d’armoire (optionnel) CONTENU Avant de procéder à l’installation, vérifier le contenu de la boîte. Si des articles sont manquants ou endommagés, contacter le manufacturier. S’assurer que les articles suivants sont inclus :
OPTIONNELS (APPAREIL PM300SS SEULEMENT) Pour les installations où la PM300SS est située à moins de 30 po au-dessus de la surface de cuisson, la hotte encastrée devrait être montée avec un revêtement d’armoire de métal (FIG. 2) pour protéger de la chaleur les matériaux combustibles de l’armoire, afin de répondre aux exigences des codes de bâtiment. Cette précaution facilitera le nettoyage et protégera l’armoire. Consulter le tableau ci-contre pour trouver le modèle de revêtement correspondant à la largeur et au style de l’armoire. Visitez le www.broan-nutone.com ou le www.broan- nutone.ca pour plus de détails sur ces modèles. modèLe de revêtement LargeUr nominaLe de L’armoire LB30SS 30 po LB36SS 36 po
BBN1303SS SEULEMENT) Détacher les supports d’armoire (en gris dans la FIG. 3) de l’arrière de la hotte encastrée en retirant ses 2 vis de retenue. Se défaire des vis. Plier les supports vers le haut et le bas jusqu’à se qu’ils se détachent l’un de l’autre (FIG. 4). Garder les supports pour un usage éventuel. NOTE : Les deux supports d’armoire sont munis d’un rebord large et d’un rebord étroit (FIG. 5), pour couvrir toutes les configurations d’installation, selon les largeurs d’armoire. HD1370 FIG. 3 VIS HO0413 FIG. 4 HO0408 Rebord largeRebord étroitFIG. 5 HD1051 REVÊTEMENT D’ARMOIRE EN MÉTALFIG. 2DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTALLATION
PRÉPARATION DE L’ARMOIRE
AVERTISSEMENT L’armoire doit être fixée aux montants ou autre structure derrière la cloison pour supporter le poids de cet appareil. Ne pas suivre cette directive peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages à la surface de cuisson ou au comptoir de cuisine.NOTES : A. La hotte doit être installée dans l’armoire. Lors d’une installation avec un des revêtements d’armoire optionels (hotte PM300SS seulement), utliliser le revêtement comme gabarit pour la découpe du trou dans la base de l’armoire. B. La hotte doit être installée centrée latéralement, au-dessus de la surface de cuisson. C. Pour la position d’arrière vers l’avant, l’appareil doit être monté selon les codes de construction locaux.1. Découper un trou dans la base de l’armoire aux dimensions indiquées (FIG. 6), ou utiliser le revêtement d’armoire comme gabarit (appareil PM300SS seulement).
2. Hotte PM300SS seulement : Lorsque nécessaire,
installer le revêtement d’armoire. Passer à la section PRÉPARATION DE L’APPAREIL en page 10.
3. Hottes BBN1243SS et BBN1303SS seulement :Mesurer
ce qu’il reste de matériau des côtés de la base de l’armoire (C) (FIG. 7), s’il subsiste 1/4 po ou plus, nul besoin d’utiliser les supports d’armoire fournis. Passer à l’étape 8 en page 9.4. S’il reste moins de 1/4 po de matériau (C), retirer soigneusement ces bandes. Mesurer la largeur intérieure de l’armoire (D) (FIG. 7). Consulter le tableau ci-dessous pour savoir quelle configuration de rebords de support doit être utilisée.
5. Repérer l’emplacement des crochets Ease of Install
sur l’appareil (distance donnée à partir du rebord avant, FIG. 8). Mesurer et marquer, sur les deux côtés de l’armoire, l’emplacement des crochets Ease of Install (illustré en E dans la FIG. 9 en page suivante). appareiL rebord étroit rebord Large BBN1243SS De 22-1/16 po à < 22-1/2 po De 22-1/2 po à 23 poBBN1303SS De 28-1/16 po à < 28-1/2 po De 28-1/2 po à 29 po HD1382 FIG. 7
PRÉPARATION DE L’ARMOIRE (Suite)
6. Installer les supports d’armoire comme suit (FIG. 9) :
Placer le support au même niveau que le bas du panneau droit de l’armoire, en centrant la marque de l’emplacement des crochets (E) entre les trous en relief inférieurs. Pour la configuration du rebord étroit, tracer une ligne sur le dessus du support. Pour la configuration du rebord large, tracer une ligne à la base des fentes centrales. Monter le support au même niveau que la ligne tracée. Fixer le support au panneau de côté de l’armoire à l’aide de 2 vis à bois n° 8 x 5/8 po (incluses dans le sac de pièces) dans les trous supérieurs. NOTE : Ne pas utiliser les trous en relief pour fixer le support. Répéter les étapes à pour le panneau gauche.
7. Mesurer la distance entre les rebords du bas des deux
supports (F) (FIG. 10). Le tableau ci-dessous indique les distances appropriées nécessaires : appareiL rebord étroit rebord Large BBN1243SS
De 22-1/16 po à 22-5/16 po BBN1303SS
De 28-1/16 po à 28-5/16 po Si la distance mesurée est trop grande, visser, dans chacun des trous en relief inférieurs des supports, 2 vis à métaux nº 8-32 x 1/4 po; ceci fera plier légèrement la partie inférieure des supports (FIG. 11). Visser les deux supports jusqu’à l’obtention de la distance appropriée. HD1373 FIG. 12 aPPareilS BBn1243SS et BBn1303SS Seulement :
8. Des bandes protectrices, sous 3 différents formats,
sont incluses avec ces appareils. Elles conviennent à des armoires allant jusqu’à 13 po de profondeur. Pour des armoires allant jusqu’à 15 po de profondeur, un autre ensemble de 4 bandes protectrices est offert (pour BBN1243SS : HADTBN24, pour BBN1303SS : HADTBN30). Choisir la bande qui peut couvrir la lisière arrière de l’armoire. Utiliser 4 vis à bois à tête bombée n˚ 6 x 3/4 po (incluses) pour la fixer (FIG. 12). ATTENTION Ne jamais utiliser un tournevis électrique ou une perceuse pour visser la bande protectrice à la lisière arrière de l’armoire, se servir d’un tournevis standard.
HD1377 FIG. 11Vis dans les trous en relief inférieursDIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTALLATION
NOTE : Puisque ce guide couvre plusieurs modèles de hotte, certains détails des illustrations suivantes peuvent différer légèrement de votre appareil.
1. Le cas échéant, retirer toute présence de pellicule de
plastique protectrice sur la hotte ou ses pièces.
2. Retirer le(s) filtre(s) à graisses en tirant sur la languette et
en le(s) basculant vers le bas (FIG. 13). Mettre de côté le(s) filtre(s).
3. Détacher le couvercle du compartiment électrique (en
gris dans la FIG. 14) de l’intérieur de l’appareil en retirant sa vis de retenue. Retirer le sac de pièces de l’arrière du couvercle. Mettre de côté le sac de pièces et le couvercle avec sa vis.
4. Perforer une des deux ouvertures préamorcées (en gris
1. Acheminer le câble d’alimentation électrique du panneau de distribution jusqu’à l’emplacement de l’appareil. Prévoir une longueur de 2 pi à l’intérieur de l’armoire. Fixer le câble d’alimentation électrique à la hotte à l’aide d’un serre-fils approprié de 7/8 po de diamètre (non inclus).NOTE : L’ensemble de cordon d’alimentation HCK44 (optionnel) peut être utilisé au lieu du câble d’alimentation électrique domestique. Voir les instructions incluses avec l’ensemble de cordon d’alimentation HCK44. 2. Insérer l’appareil dans l’armoire, jusqu’à ressentir un « clic » provenant des deux côtés de l’appareil, confirmant que les crochets Ease of Install s’appuient sur le dessus des côtés de la base de l’armoire , ou sur les supports fixes ou (FIG. 16). Bouger l’appareil de gauche à droite, d’avant à l’arrière et le lever pour vérifier que les crochets Ease of Install retiennent l’appareil à l’intérieur de l’armoire. NOTE : L’appareil dépassera un peu l’armoire jusqu’à ce qu’il soit vissé dans l’armoire.NOTE : Si, pour quelque raison que ce soit, l’appareil devait être enlevé de l’armoire, il est possible de désengager les crochets Ease of Install. Pour ce faire, tout en retenant la hotte et en poussant sur un de ses côtés, lever simultanément les deux leviers des crochets Ease of Install (1 et 2, en gris dans la FIG. 17) de l’autre côté de la hotte jusqu’à ce que les crochets soient désengagés.
RACCORDEMENT DU CONDUIT
Installation avec conduitUtiliser un conduit rond de 7 po en métal pour relier l’ouverture d‘évacuation du ventilateur au réseau de conduit. Un clapet optionel de 7 po rond, modèle BP87Q, peut être utilisé (vendu séparément). NOTE : En raison de son design, le clapet de 7 po rond BP87Q ne peut être installé directement sur l’ouverture d’évacuation du ventilateur; si ce clapet doit être utilisé, il doit être installé entre deux sections de conduit de métal rond de 7 po. (FIG. 19). Seller les joints à l’aide de ruban adhésif de métal.Installation en recirculationUn ensemble de recirculation est requis pour ce type d’installation (vendu séparément). Pour l’installation, suivre les directives incluses avec cet ensemble. Consulter le tableau ci-dessous pour connaître le modèle correspondant à l’appareil. Modèle d’appareil Modèle d’ensemble de recirculationPM300SS HARKPM21BBN1243SS HARKBN24BBN1303SS HARKBN30 INSTALLATION DE L’APPAREIL (Suite)
3. Lever la hotte jusqu’à ce que son rebord s’appuie sur la base de l’armoire. Fixer la hotte à l’armoire à l’aide de
4 vis à bois n˚ 8 x 5/8 po incluses dans le sac de pièces (2 vis par côté). Utiliser les trous supérieurs ou inférieurs (1, 2, 3, 4, 5 ou 6) (FIG. 18). AVERTISSEMENT Les crochets Ease of Install retiennent la hotte TEMPORAIREMENT en place. La hotte DOIT ÊTRE fixée à l’armoire avec les 4 vis.
ATTENTION Ne pas utiliser de vis pour fixer le clapet BP87Q aux sections de conduit. AVERTISSEMENT Ne jamais se servir de cet appareil comme tablette.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié conformément aux codes et aux standards en vigueur. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique au panneau de distribution et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.1. À l’aide de capuchons de connexion appropriés (non inclus), connecter les fils du câble d’alimentation électrique aux fils de la hotte comme suit : le fil NOIR au fil NOIR, le fil BLANC aux deux fils BLANCS et le fil VERT ou dénudé à la vis VERTE de mise à la terre (FIG. 20).2. Remettre en place le couvercle du compartiment électrique en s’assurant que les pattes du bas sont insérées dans leur emplacemment surélevé. Le fixer à la hotte à l’aide de sa vis de retenue (FIG. 21). ATTENTION Prendre garde de ne pas pincer les fils lors de la remise en place du couvercle. INSTALLATION DU (DES) FILTRE(S) Installation avec conduitsRemettre en place le(s) filtre(s) à graisses.Installation en recirculationHotte PM300SS seulement : Attacher le filtre de recirculation (inclus avec l’ensemble HARKPM21) à l’endos du filtre à graisses à l’aide des clips (incluses avec le filtre de recirculation). Pour commander un nouveau filtre de recirculation, demander la pièce nº S99010464.Hottes BBN1243SS et BBN1303SS seulement : Attacher les filtres de recirculation (inclus avec l’ensemble HARKBN24 ou HARKBN30) à l’endos des filtres à graisses à l’aide des clips (incluses avec les filtres de recirculation). Pour commander de nouveaux filtres de recirculation, demander la pièce nº S99010464-124 pour le modèle BBN1243SS et S99010464-130 pour le modèle BBN1303SS.
HE0430 2 FILS BLANCSFIL NOIRCÂBLE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE HD1385 FIG. 20VIS VERTE DE MISE À LA TERREFIG. 21PATTES FONCTIONNEMENT HQ0008 Commutateur du ventilateur : Active le ventilateur en BASSE vitesse. o ARRÊTE le ventilateur. Active le ventilateur en HAUTE vitesse. HQ0009 Commutateur de l’éclairage : ALLUME les lumières. o ÉTEINT les lumières. HC0103 HQ0009 HQ0008 HQ0033DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
ENTRETIEN TOUJOURS COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D’EFFECTUER UNE QUELCONQUE OPÉRATION SUR CET APPAREIL. Filtre(s) à graissesLe ou les filtres à graisses doivent êtres nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude et de détergent. Le ou les filtres sont lavables au lave-vaisselle.Nettoyer le(s) filtre(s) au lave-vaisselle à l’aide d’un détergent sans phosphate. L’utilisation d’un détergent avec phosphates ainsi que les conditions locales de l’eau peuvent entraîner une décoloration du (des) filtre(s), sans toutefois affecter sa performance. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie. Afin de prévenir ou de limiter la décoloration, laver le(s) filtre(s) à la main avec un détergent doux.Filtre(s) de recirculationLe ou les filtres de recirculation doivent être remplacés tous les 3 à 6 mois. Le(s) remplacer plus souvent si vos habitudes de cuisson génèrent plus de graisses, comme par exemple la friture ou les aliments sautés au wok.
NETTOYAGE DE L’ACIER
INOXYDABLE À faire :• Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon propre imbibé d’eau chaude et de savon doux ou de détergent liquide à vaisselle.• Toujours nettoyer dans le sens du polissage.• Toujours bien rincer avec de l’eau claire (2 à 3 fois) et essuyer complètement.• Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l’acier inoxydable peut aussi être utilisé.À ne pas faire :• Ne pas utiliser de laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout autre grattoir pour enlever la saleté tenace.• Ne pas utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.• Ne pas laisser la saleté s’accumuler.• Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de construction atteindre l’appareil.Couvrir l’appareil pour la durée des travaux afin de s’assurer qu’aucune poussière ne l’atteigne.À éviter lors du choix d’un détergent :• Tous produits nettoyants contenant des agents de blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable.• Tous produits contenant du chlorure, du fluorure, de l’iode ou du bromure; ils détérioreront rapidement les surfaces.• Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool, éther, benzène, etc.; ils sont grandement explosifs et ne devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière. BLA BLE R (BASSE VITESSE)
S99100628-121 fiLtre à graisses à maiLLage fin 1 S99100628-124 fiLtre à graisses à maiLLage fin 2 S99100628-130 fiLtre à graisses à maiLLage fin 2 6 S1104978 saC de pièCes inCLUant : 4 vis à métaUx nº 8-18 x 1/4 po, 4 vis à métaUx nº 8-32 x 1/4 po, 8 vis à bois nº 8-15 x 5/8 po, 4 vis à bois à tête bombée nº 6-18 x 3/4 po.
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN GARANTIE Garantie limitée Période de garantie et exclusions : Broan NuTone LLC (la « Société ») ou Venmar Ventilation ULC et/ou son subsidiaire garantit au consommateur acheteur initial (« vous ») de son produit (le « Produit ») que celui-ci est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat originale (ou toute période plus longue que pourrait exiger une loi applicable). Pour les hottes munies de modules à DEL intégrés, la Société garantit que les modules à DEL ainsi que le module d’alimentation DEL sont exempts de tout vice de matériau pour une période de trois (3) ans. La période de la garantie limitée sur toute pièce de remplacement fournie par la Société et sur tout produit réparé ou remplacé en vertu de la présente garantie limitée correspond au reste de la période de garantie originale (ou toute période plus longue que pourrait exiger une loi applicable). La présente garantie ne s’applique pas aux tubes fluorescents et aux démarreurs, ni aux ampoules halogènes, incandescentes ou DEL, fusibles, filtres, conduits, capuchons de toit, capuchons muraux et autres accessoires pour conduits pouvant avoir été achetés séparément et installés avec le produit. La présente garantie ne couvre pas (a) les travaux d’entretien et de service normaux, (b) l’usure normale, (c) tout produit ou toute pièce ayant fait l’objet d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’un usage anormal, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien, rangement ou réparation inadéquats ou insuffisants (autre que par la Société), (d) les dommages dus à une mauvaise installation, ou à une installation ou utilisation contraires aux recommandations ou instructions, (e) tout produit déplacé de son lieu d’installation original, (f) les dommages dus à des éléments environnementaux ou naturels, (g) les dommages dus au transport, (h) l’usure naturelle du fini, (i) les produits utilisés à des fins commerciales ou non-résidentielles ou (j) les dommages dus à un incendie, à une inondation ou à un événement fortuit, (k) les produits dont les numéros de série ont été altérés, rendus illisibles ou enlevés. La présente garantie ne couvre que les produits vendus au consommateur initial aux États-Unis et au Canada par la Société ou par les distributeurs américains et canadiens autorisés par la Société. La présente garantie remplace toute garantie précédente et le consommateur et acheteur initial ne peut la céder à quiconque. Aucune autre garantie : La présente garantie limitée stipule les seules obligations de la Société et votre seul recours en cas de produits défectueux. La garantie ci-dessus est exclusive et remplace toute autre garantie, expresse ou tacite. LA SOCIÉTÉ EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION EXPRESSE ET TOUTE GARANTIE OU CONDITION DÉCOULANT IMPLICITEMENT DE LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Dans la mesure où la loi en vigueur interdit l’exclusion des garanties tacites ou conditions, la durée de toute garantie tacite est limitée à la période stipulée ci-dessus pour la garantie expresse. Certains territoires ou provinces interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation. Toute description verbale ou écrite du produit a pour seule fin de l’identifier et ne doit pas être interprétée comme une garantie expresse. Si possible, chaque disposition de cette garantie limitée doit être interprétée de sorte à être en vigueur et valide en vertu des lois applicables, mais si une disposition s’avère interdite ou invalide, elle le sera seulement dans la mesure de cette interdiction ou invalidité, sans invalider le reste de cette disposition ni les autres dispositions de la présente garantie limitée. Recours : Pendant la période de garantie limitée applicable, la Société pourra, à son choix, fournir des pièces de rechange ou réparer ou remplacer, sans frais, tout produit ou toute pièce, dans la mesure où la Société constate qu’il est couvert et contrevient à la présente garantie limitée dans des conditions normales d’utilisation et de service. La Société vous enverra gratuitement le produit réparé ou remplacé ou les pièces de rechange. Vous êtes responsable des frais de démontage, de remontage, d’expédition, d’assurance ou de tous autres frais de transport pour l’envoi du produit ou de la pièce à la Société. Si vous devez envoyer le produit ou la pièce à la Société, tel que la Société vous l’indiquera, vous devrez l’emballer correctement. La Société n’est pas responsable des dommages subis lors du transport. La Société se réserve le droit d’utiliser des produits ou des pièces remis en état, remis à neuf, réparés ou réusinés dans le processus de réparation ou de remplacement sous garantie. Lesdits produits ou pièces seront comparables en fonction et en performance aux produits et pièces d’origine et seront garantis pendant le reste de la période de garantie originale (ou toute période plus longue que pourrait exiger une loi applicable). La Société se réserve le droit, à son entière discrétion, de vous rembourser le prix que vous avez payé pour votre produit en lieu et place d’une réparation ou d’un remplacement. Si le produit ou le composant n’est plus offert, il sera remplacé par un produit de valeur égale ou supérieure, à l’entière discrétion de la Société. Cette mesure constitue votre recours exclusif en cas de violation de cette garantie limitée. Exclusion de dommages : L’OBLIGATION DE LA SOCIÉTÉ DE FOURNIR DES PIÈCES DE RECHANGE, OU DE RÉPARER OU REMPLACER LE PRODUIT, À SON CHOIX, CONSTITUE VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE ET LA SEULE ET UNIQUE OBLIGATION DE LA SOCIÉTÉ. LA SOCIÉTÉ NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, CONSÉCUTIF, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Les dommages accessoires comprennent, sans pour autant y être limités, la perte de temps et la privation de jouissance. Les dommages indirects comprennent, sans pour autant y être limités, le coût de réparation ou de remplacement des autres biens endommagés par le mauvais fonctionnement du produit. LA SOCIÉTÉ NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE EN RIEN, NI À TOUTES PERSONNES, DE TOUTE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ INCLUANT SANS S’Y LIMITER, LES OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS ÉMANANT D’UN BRIS DE CONTRAT OU D’UNE VIOLATION DE GARANTIE, LA NÉGLIGENCE OU AUTRE FORME DE PRÉJUDICE, OU TOUT AUTRE THÉORIE DE STRICTE RESPONSABILITÉ CONCERNANT LE PRODUIT, LES ACTIONS, OMISSIONS OU AUTRE DE LA SOCIÉTÉ. Certains territoires ou provinces ne permettant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation. La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres droits pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie ne couvre que le remplacement ou la réparation des produits ou pièces défectueux à l’usine principale de la Société et ne comprend pas les frais de voyage et ni les dépenses quotidiennes pour une réparation à domicile. Toute aide que la Société vous fournit en dehors des dispositions, limitations ou exclusions de cette garantie limitée ne constituera en rien une renonciation auxdites dispositions, limitations ou exclusions, et ne prolongera aucunement cette garantie pas plus qu’elle ne la remettra en vigueur. Les conditions, exclusions et les limitations de responsabilités au titre de la présente garantie ne s’appliqueront pas dans la mesure où toute loi applicable l’interdit. La Société ne vous remboursera aucune dépense encourue par vous pour la réparation ou le remplacement de tout produit défectueux, sauf celles que vous avez encourues avec la permission écrite préalable de la Société. Comment bénéficier du service de garantie : Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser la Société à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués ci-dessous dans les sept (7) jours du constat de la défectuosité couverte, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro d’identification de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale. Si vous ne pouvez pas fournir une copie écrite de la garantie limitée originale, les dispositions de la garantie limitée écrite la plus récente de la Société concernant ce produit particulier s’appliqueront. Vous trouverez les garanties limitées écrites les plus récentes des produits de la Société sur les sites www.broan-nutone.com et www.broan-nutone.ca. Broan-NuTone LLC 926 West State Street, Hartford, WI 53027 www.broan-nutone.com 800-637-1453 Venmar Ventilation ULC, 550 boul. Lemire, Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 www.broan-nutone.ca 1 800 567-3855WWW.BROAN-NUTONE.COM WWW.BROAN-NUTONE.CA Número serial : INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,
Notice Facile