DELONGHI Eletta Explore Automatic ECAM452.67.G - Machine à café

Eletta Explore Automatic ECAM452.67.G - Machine à café DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Eletta Explore Automatic ECAM452.67.G DELONGHI au format PDF.

📄 61 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice DELONGHI Eletta Explore Automatic ECAM452.67.G - page 32
Voir la notice : Français FR Italiano IT
Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café automatique
Capacité du réservoir d'eau 2 litres
Pression de la pompe 15 bars
Type de café Grains et moulu
Fonctionnalités spéciales Préparation de café à partir de grains, mousseur à lait intégré, options de personnalisation des boissons
Entretien Programme de nettoyage automatique, réservoir à grains amovible, filtre à eau
Dimensions 23,8 x 43 x 34,5 cm
Poids 11 kg
Alimentation 220-240 V, 50-60 Hz
Consommation énergétique 1450 W
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Eletta Explore Automatic ECAM452.67.G DELONGHI

Comment nettoyer ma machine à café DELONGHI Eletta Explore ?
Pour nettoyer votre machine, utilisez le programme de nettoyage automatique. Assurez-vous également de nettoyer le groupe d'infusion et les réservoirs régulièrement à l'eau tiède.
Pourquoi ma machine à café ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est en place et rempli.
Comment régler la force du café ?
Vous pouvez ajuster la force du café en utilisant le bouton de réglage sur le panneau de contrôle. Sélectionnez le niveau de force désiré avant de préparer votre café.
Ma machine à café fuit, que faire ?
Vérifiez que tous les réservoirs sont bien en place et que les joints d'étanchéité ne sont pas endommagés. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment faire un cappuccino avec la DELONGHI Eletta Explore ?
Pour faire un cappuccino, utilisez la fonction de mousseur à lait. Remplissez le réservoir de lait, sélectionnez la fonction cappuccino et suivez les instructions à l'écran.
Comment détartrer ma machine ?
Utilisez un produit de détartrage recommandé par le fabricant. Remplissez le réservoir d'eau avec la solution de détartrage et suivez les étapes du programme de détartrage dans le manuel d'utilisation.
Pourquoi mon café a-t-il un goût amer ?
Un goût amer peut provenir d'une mouture trop fine ou d'un temps d'extraction trop long. Ajustez la mouture et essayez de diminuer le temps d'extraction.
Comment régler la température de l'eau ?
La température de l'eau peut être ajustée dans les paramètres de la machine. Consultez le manuel d'utilisation pour accéder aux réglages de température.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour ma machine ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées directement sur le site de DELONGHI ou auprès de revendeurs agréés.
Comment savoir quand il est temps de détartrer ma machine ?
La machine affiche généralement un message d'alerte lorsqu'un détartrage est nécessaire. Il est recommandé de détartrer tous les 2-3 mois selon l'utilisation.
Ma machine fait du bruit pendant le fonctionnement, est-ce normal ?
Un certain bruit est normal lors du broyage des grains et de l'extraction du café. Si le bruit est excessif ou inhabituel, vérifiez si des résidus bloquent le mécanisme.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Eletta Explore Automatic ECAM452.67.G - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Eletta Explore Automatic ECAM452.67.G de la marque DELONGHI.

MODE D'EMPLOI Eletta Explore Automatic ECAM452.67.G DELONGHI

1.2 Problèmes et réparations ............................32

2.2 Description du panneau de commande (B) .32

selon le modèle)..........................................33

2.5 Description de la carafe à lait (hot/froid) (E) 33

Description de la carafe à lait (cold/froid) (F)

6.8 Programmer l’arrêt automatique ................36

8.1 Préparer la machine pour les boissons à base

de café ........................................................38

8.2 Boissons à base de café à sélection directe .. 38

8.3 Personnalisation de la boisson ....................39

8.4 Préparation de la boisson en utilisant du café

8.6 Indications générales pour la préparation de

boissons au café ..........................................40

8.7 Conseils pour un café plus chaud .................40

9.1 Préparation des carafes à lait (E et F) ...........41

9.5 Préparer les boissons à base de lait .............42

9.6 Nettoyage des carafes à lait après chaque

12.1 Nettoyage de la mug de voyage après chaque

15.3 Nettoyage du tiroir à marc de café ...............46

15.4 Nettoyage de l’égouttoir et de la grille

15.6 Nettoyage du réservoir d’eau .......................47

15.7 Nettoyage des becs des buses à café ...........47

15.8 Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction

15.10 Nettoyage des carafes à lait (E) et (F) ..........48

17.1 Mesure de la dureté de l'eau .......................50

17.2 Réglage de la dureté de l'eau ......................51

18.2 Remplacement ou retrait du ltre ...............52

19. DONNÉES TECHNIQUES .............................52

19.1 Conseils pour l’économie d’énergie ..............52

Merci d'avoir choisi la machine automatique pour café et cappuccino. Prenez quelques minutes pour lire ce mode d'emploi. Vous évi- terez ainsi de vous exposer à des risques ou d'endommager la machine.

1.1 Lettres entre parenthèses

Les lettres entre parenthèses correspondent à la description de l'appareil (pag. 2-3).

1.2 Problèmes et réparations

En cas de problèmes, essayez avant tout de les résoudre en sui- vant les instructions fournies dans les chapitres “20. Messages achés sur l’écran” et “21. Résolution des problèmes”. En cas d'inecacité ou pour plus d'informations, il est conseillé de s'adresser au service client en téléphonant au numéro indi- qué sur le feuillet «Service client» joint. Si votre pays ne gure pas parmi ceux indiqués sur le feuillet, appelez le numéro indiqué sur la garantie. Pour les éventuelles réparations, s'adresser exclusivement à l'Assistance Technique De'Longhi. Les adresses sont indiquées dans le certicat de ga- rantie qui accompagne la machine.

1.3 Téléchargez l‘App!

Téléchargez l’App, créez votre compte en suivant les indications à l’intérieur de l’App. Dans l'App on trouve aussi des recettes, des informations, conseils, curiosités sur le monde du café et il est possible d'avoir à portée de main toutes les informations sur votre machine. VÉRIFIEZ SI L'APPLICATION EST DISPONIBLE DANS VOTRE PAYS: app-availability.delonghi.com Sur les modèles connectés, vous pouvez gérer à distance cer- taines fonctions depuis l'application Coee Link.

Ce symbole met en évidence les fonctions qu'il est pos- sible de gérer ou consulter dans l'App. Il est en outre possible de créer de nouvelles boissons et de les mémoriser sur votre machine. Nota Bene:

  • Pour accéder aux fonctions depuis l’application, activer la connectivité depuis le menu des paramètres de la machine (voir “6.3 Connectivité”).
  • Vérier les dispositifs compatibles sur “compatibledevices. delonghi.com”.

2.1 Description de l'appareil (A)

A1. Couvercle du réservoir à grains A2. Réservoir à grains A3. Bouton de réglage mouture A4. Entonnoir pour le café prémoulu A5. Volet infuseur A6. Infuseur extractible A7. Buse à café réglable en hauteur A8. Raccord pour accessoires A9. Touche : pour allumer ou éteindre la machine (veille) A10. Tiroir à marc de café A11. Support tiroir à marc de café A12. Bac de récupération de la condensation A13. Plateau d'appui pour tasses A14. Grille égouttoir A15. Égouttoir A16. Compartiment de mug de voyage A17. Groupe porte du compartiment de mug de voyage A18. Grille de porte A19. Support de la grille de porte A20. Indicateur de niveau d'eau dans l'égouttoir A21. Cordon d’alimentation A22. Couvercle réservoir à eau A23. Réservoir d’eau

2.2 Description du panneau de commande (B)

(C) C1. Boissons sélectionnables (sélection directe) C2. Pour acher, et éventuellement personnaliser les para- mètres de la boisson C3. Menu paramètres machine C4. Voyants:

  • Machine en attente de la première connexion
  • Voyant absence de réseau
  • Voyant économie d'énergie activée
  • Voyant de demande nettoyage carafe lait
  • Voyant détartrage nécessaire
  • Voyant ltre usagé33 C5. Bean Adapt Technology (activer depuis l’application): voir «“8.5 Bean Adapt Technology & Espresso SOUL” C6. Prols personnalisables (voir “14. Sélectionner le propre prol”)

2.4 Description des accessoires (D) (*diérent selon

le modèle) Accessoires contenus dans le Starter pack (kit de démarrage): D1. Bande réactive «Total Hardness Test» D2. Cuillère-doseuse pour café prémoulu D3. Détartrage D4. Filtre adoucisseur D5. Pinceau de nettoyage D6. Buse à eau chaude D7. Bac à glaçons D8. Carafe café D9. Mug de voyage

2.5 Description de la carafe à lait (hot/froid) (E)

E1. Couvercle de la carafe à lait E2. Carafe à lait E3. Bouton de réglage mousse/nettoyage (Clean) E4. Connecteur-raccord de carafe à lait (amovible pour le nettoyage) E5. Buse à lait (réglable en hauteur) E6. Tube d’écoulement du lait (en silicone) E7. Rallonge de la buse de lait

2.6 Description de la carafe à lait (cold/froid) (F)

F1. Couvercle de la carafe à lait F2. Pot à lait F3. Bouton de réglage mousse/nettoyage (Clean) F4. Connecteur-raccord de carafe à lait (amovible pour le nettoyage) F5. Buse de lait F6. Tube d’écoulement du lait (en plastique rigide)

  • Les traces dans le moulin à café sont dues aux tests de paramétrage de la machine avant la mise en commerce et démontrent l’attention particulière que nous avons pour nos produits.
  • Lors de la première utilisation, rincer à l'eau chaude tous les accessoires amovibles (carafe à lait (E) et (F), mug de voyage*(D9), carafe à café*(D8), réservoir d'eau (A22) et (A23)) destinés à entrer en contact avec l'eau ou le lait. Il est conseillé de laver les carafes à lait dans le lave-vaisselle.
  • Il est conseillé de personnaliser le plus rapidement possible la dureté de l'eau en suivant la procédure décrite dans le chapitre “17. Programmation de la dureté de l’eau”.

1. Branche le cordon d'alimentation (A21) au réseau électrique

2. Appuyer sur le drapeau de la langue souhaitée et conrmer

la sélection en appuyant sur «C’est fait». Continuer en suivant les instructions achées sur l’écran de l'appareil:

3. Extraire le réservoir d’eau (A23) (g. 2) et remplir jusqu’à

la ligne MAX avec de l’eau potable fraîche et froide (g. 3);

4. Remettre le réservoir en place, puis conrmer en appuyant

5. Remplir le bac à grains (A2) (g.4), puis conrmer en ap-

6. Fixez l'écoulement d'eau chaude (D6) au connecteur d'ac-

cessoires (A8) (Fig.5) et placez un récipient d'une capacité d'au moins 200ml sous l'écoulement de café(A7) et l'écou- lement d'eau chaude (Fig.6);

7. Appuyez sur «Ok» pour remplir le circuit d'eau: l'appareil

distribue de l'eau par le bec d'eau chaude (g.7);

8. Une fois l’écoulement terminé, la machine continue avec le

chauage en eectuant un rinçage avec de l’eau chaude en sortie de la buse de café (g.8).

Quand le chauage est terminé,la machine propose un tutoriel sur l’utilisation de la machine. Nota Bene :

  • À la première utilisation de la machine, il faut faire 4-5 cap- puccinos avant d’obtenir un résultat satisfaisant en tasse.
  • À la première utilisation le circuit d'eau est vide, c'est pourquoi la machine pourrait être très bruyante : le bruit s'atténuera au fur et à mesure que le circuit se remplira.
  • L'appareil eectue automatiquement et à chaque mise en marche, un cycle de préchauage et de rinçage qui ne peut pas être interrompu. L'appareil est prêt à l'emploi unique- ment après l'exécution de ce cycle.

1. Pour allumer l'appareil, appuyer sur la touche (A9)

(g.9): l’appareil ne s'allume pas.

2. Une fois la chaue terminée, il s’ensuivra une phase de rin-

çage à l’eau chaude qui s’écoulera par la buse à café(A7); de cette manière, outre chauer la chaudière, l’appareil fait circuler l’eau chaude dans les tuyaux internes an qu’ils soient eux aussi chaués.

5. ARRÊT DE L'APPAREIL

À chaque arrêt, l'appareil eectue un rinçage automatique, à condition qu'un café ait été préparé.

1. Pour éteindre l'appareil, appuyer sur la touche (A9)

i prévu, l’appareil eectue le rinçage à travers buse à café (A7) avec de l’eau chaude puis s'éteint (veille). Nota Bene : Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, le débrancher du secteur après avoir procédé à l’arrêt. Attention! Ne jamais débrancher la che quand l’appareil est allumé.

Avec cette fonction, il est possible de faire sortir l’eau chaude de la buse à café (A7) (et, s’il est inséré, de la buse à eau chaude (D6)) de manière à nettoyer et à réchauer le circuit interne de la machine. Positionner un récipient ayant une capacité minimale de 100ml (g.6) sous les buses.35 Pour activer cette fonction, procéder comme suit:

1. Appuyer sur le menu paramètres (C3);

2. Acher la rubrique «Rinçage»;

3. Appuyer sur « Ok » pour lancer la préparation : après

quelques secondes de l’eau chaude s'écoule qui nettoie et chaue le circuit interne de la machine (g. 7-8);

4. Pour interrompre le rinçage, appuyer sur «STOP» ou at-

tendre l’interruption automatique. Nota Bene:

  • Pour des périodes d'inutilisation supérieures à 3-4 jours, il est vivement conseillé, après avoir allumé la machine, d'eectuer 2-3 rinçages avant de l'utiliser;
  • Il est tout à fait normal, après avoir eectué cette opéra- tion, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A10).

Pour les instructions concernant le détartrage, consulter le cha- pitre “16. Détartrage”».

Cette fonction permet d’activer ou désactiver la connectivité de la machine. Procéder de la manière suivante:

1. Appuyer sur le menu paramètres (C3);

2. Faire déler les pages jusqu'à la rubrique «Connectivité»;

3. Appuyer sur «Suivant»;

4. Activer la connexion Wi-Fi et le contrôle à distance (réali-

sable par le biais de l’App De’longhi Coee Link);

5. La page-écran ache le PIN de la machine, nécessaire pour

se connecter depuis l’App;

6. Appuyer sur «<» pour retourner au menu des paramètres

et enregistrer la nouvelle sélection;

7. Appuyer sur «X» pour revenir à la page d’accueil (C).

Dans la page d'accueil, le symbole (C4) correspondant à l’état de la connexion apparaît sur la page d'accueil, en alternance avec les autres (par ex. détartrage etc.) Symbole sur la page d’accueil Description Connectivité activée : la machine attend la première connexion L’appareil est connecté L’appareil est connecté au ré- seau Wi-Fi domestique, mais il n’y a pas de réseau ou bien le nuage n’est pas accessible

La connexion est désactivée. Pour l’activer, accéder au menu Paramètres (C3) Nota Bene:

  • Si la connexion à distance est éteinte, certaines fonctions de l’App ne sont pas disponibles (ex. préparation des boissons).
  • Si l'on change le nom ou le mot de passe du réseau Wi Fi ou si l'on se connecte à un nouveau réseau Wi Fi, il faut eectuer la procédure de réinitialisation comme indiqué ci-dessous:

1. Procéder comme indiqué précédemment du point 1 au

3. Appuyer sur «Ok» pour conrmer l'annulation des para-

4. Se reconnecter à l'application en sélectionnant les nou-

La machine propose un tutoriel pour régler correctement la mouture et obtenir les meilleurs résultats:

1. Appuyer sur le menu paramètres (C3);

2. Faire déler les pages jusqu'à la rubrique « Réglage

3. Appuyer sur «Lire plus» pour consulter le tutoriel sur le

réglage du degré de mouture. Nota Bene:

  • On recommande d'eectuer d’autres modications seule- ment après avoir préparé au moins 3 cafés à la suite de la procédure décrite. Au cas où l’on remarquerait à nouveau une préparation non-correcte du café, répéter la procédure.
  • Tourner le bouton de réglage (A3) uniquement pendant que le moulin est en marche pendant la phase initiale de préparation des boissons à base de café. Bean Adapt Technology : Nous vous suggérons d’accéder à Bean Adapt Technology dans l’App Coee Link, pour régler ce paramètre en fonction du grain de café utilisé.

6.5 Température café

Pour modier la température de l’eau utilisée pour distribuer le café, procéder de la façon suivante:

1. Appuyer sur le menu paramètres (C3);

2. Faire déler les pages jusqu'à ce que le message «Tempé-

rature café» s’ache;

3. Appuyer sur «Paramétrer»;

4. Sélectionner la température souhaitée parmi celles

5. Appuyer sur «<» pour retourner au menu des paramètres

et enregistrer la nouvelle sélection;

6. Appuyer sur «X» pour revenir à la page d’accueil (C).36

Veuillez noter: La variation de température a le plus d'eet sur les boissons longues. Bean Adapt Technology : Nous vous suggérons d’accéder à Bean Adapt Technology dans l’App Coee Link, pour régler ce paramètre en fonction du grain de café utilisé.

Si l’on souhaite modier la langue de la page d'accueil, procéder comme suit:

1. Appuyer sur le menu paramètres (C3);

2. Faire déler les pages jusqu'à la rubrique «Langues»;

3. Appuyer sur «Suivant»;

4. Appuyer sur le drapeau correspondant à la langue que

l’on souhaite sélectionner (appuyer sur la touche « Sui- vant» ou «Précédent» pour voir toutes les langues dispo- nibles): l’écran s’actualise immédiatement avec la langue sélectionnée;

5. Appuyer sur «<» pour retourner au menu des paramètres

avec la nouvelle sélection mémorisée;

6. Appuyer sur «X» pour revenir à la page d’accueil (C).

6.7 Créez et modiez des prols

Cette fonction permet de modier l’image et la couleur de l'icône de chaque prol. Pour personnaliser l'icône procéder de la manière suivante:

1. Appuyer sur le menu paramètres (C3);

2. Faire déler les pages jusqu'à la rubrique «Créez et modi-

4. Pour créer un nouveau prol, appuyer sur «Ajouter»;

Pour modier un prol existant, sélectionner le prol et appuyer sur «Modier»;

5. Personnaliser comme souhaité et appuyer sur «Enregis-

6. Appuyer sur «X» pour revenir à la page d’accueil (C).

6.8 Programmer l’arrêt automatique

Il est possible de paramétrer l'arrêt automatique pour faire en sorte que l’appareil s'éteigne au bout de 15 ou 30 minutes ou bien au bout de 1 ou 3 heures d’inutilisation. Pour programmer l’arrêt automatique, procéder comme suit:

1. Appuyer sur le menu paramètres (C3);

2. Faire déler les pages jusqu’à la rubrique «Programmer

3. Sélectionner l’intervalle de temps souhaité (15, 30 minutes

ou bien 1 heure ou 3 heures).

4. Appuyer sur «X» pour revenir à la page d’accueil (C) avec la

nouvelle sélection mémorisée.

1. Appuyer sur le menu paramètres (C3);

2. Faire déler les pages jusqu'à la rubrique «Général»;

Cette option permet d’activer ou désactiver, par une simple touche, les fonctions suivantes: - «Signal sonore»: quand il est activé, la machine émet un signal sonore à chaque opération. - “Économie d’énergie” : cette fonction permet d'activer ou de désactiver le mode d'économie d'énergie. Lorsque la fonction est active, elle garantit une consommation d'énergie moindre, conformément aux normes euro- péennes en vigueur. Pour signaler qu’il est activé, ap- parait sur la page d’accueil.

3. Appuyer sur «X» pour revenir à la page d’accueil (C) avec la

nouvelle sélection mémorisée.

Pour les instructions concernant le ltre (C4), consulter le cha- pitre “18. Filtre adoucisseur”».

6.11 Dureté de l'eau

Pour les instructions concernant le réglage de la dureté de l’eau, consulter le chapitre “17. Programmation de la dureté de l’eau”.

6.12 Valeurs d'usine

Cette fonction permet de réinitialiser tous les paramètre du menu et toutes les personnalisations eectuées par l’utilisateur en revenant aux valeurs d’usine (sauf pour la langue, qui reste celle déjà programmée et les statistiques). Procéder de la manière suivante:

1. Appuyer sur le menu paramètres (C3);

2. Faire déler les pages jusqu'à la rubrique « Valeurs

4. Sélectionner ce que l'on veut réinitialiser: machine ou pro-

l individuel puis appuyer sur «Suivant»;

5. Suivez les instructions pertinentes jusqu'à ce que la réini-

tialisation soit conrmée par «OK»;

6. Appuyer sur «X» pour revenir à la page d’accueil (C).

Nota Bene:: Une fois que la machine (et non le prol individuel) a été ré- initialisée avec les valeurs d'usine, la machine répète le tutoriel d'introduction.

Nous conseillons, avant toute période d'inutilisation, pour éviter que l'eau ne gèle dans les circuits internes ou avant d'amener l'appareil à un centre d'assistance, de vidanger le circuit hydrau- lique de la machine. Procéder de la manière suivante:

1. Appuyer sur le menu paramètres (C3);37

2. Faites déler les pages jusqu'à ce que l’indication «Circuit

3. Appuyer sur «Ok» pour lancer la procédure guidée;

4. Retirer, vider et remettre en place le tiroir à marc (A10) et

l’égouttoir (A15) (Fig.10), et appuyer sur «Suivant»;

5. Fixer la buse (D6) au connecteur (A8) (g.5);

6. Positionner un récipient de 100ml sous les buses (g.6).

Appuyer sur «Suivant»;

7. L’appareil eectue un rinçage à l’eau chaude à travers les buses;

8. Une fois le rinçage terminé, extraire le réservoir d'eau

(A23) (g.11) et le vider;

9. Si présent, enlever le ltre adoucisseur du réservoir d’eau

(D4) et appuyer sur «Suivant»;

10. Remettre en place le réservoir (vide) et appuyer sur

ttendre que la machine commence la vidange; (Attention: de l’eau chaude sort des buses!). Au fur et à mesure que le circuit se vide, l’appareil pourrait devenir plus bruyant: il s’agit du fonctionnement normal de la machine.

12. À la n de la vidange extraire, vider et réinsérer l’égouttoir

puis appuyer sur «Suivant»;

13. Appuyer sur «Ok»: l’appareil s'éteint (veille).

Au prochain allumage de l’appareil, procéder selon les instructions du chapitre “3. Première mise en service de l’appareil”».

Cette fonction permet de visualiser les données statistiques de la machine. Pour les visualiser, procéder comme suit :

1. Appuyer sur le menu paramètres (C3);

2. Faire déler les pages jusqu'à la rubrique «Statistiques» et

les principales données statistiques s’achent: pour a- cher plus de données, appuyer sur «Lire plus»;

3. Appuyer sur «<» pour retourner au menu des paramètres.

7. SÉLECTION DES BOISSONS

L’appareil permet de préparer une grande variété de boissons. les boissons signalées par ce symbole sont disponibles aussi dans le menu «To Go». Hot Cold Espresso

Depuis le panneau, accéder au type de boisson souhaité (Hot- chaudes, Cold-froides, To go-dans mug de voyage), en congu- rant la machine avec les accessoires nécessaires.

8.1 Préparer la machine pour les boissons à base

de café Attention! Ne pas utiliser des grains de café verts, caramélisés ou conts, car ils peuvent se coller sur le moulin à café et le rendre inutilisable.

ou 2tasses sous la buse à café (A7)

2. Baisser la buse de sorte à l'approcher le plus possible de la

tasse (g.12): la crème sera ainsi meilleure.

8.2 Boissons à base de café à sélection directe

1. Appuyer, directement depuis la page d'accueil (C) (C1) sur

2. Boissons café hot l’appareil procède à la préparation.

Cold Extraction Technology:

  • Sélectionner l’intensité souhaitée: «Original» ou «In- tenso», appuyer ensuite sur «Suivant»;
  • Avant de distribuer, l’appareil suggère la quantité de glaçons: verser la quantité indiquée de glaçons dans le verre (g.14): appuyez sur «Distribuer».
  • L’appareil procède à la préparation. L'écran ache la description de chaque étape individuelle (broyage, pré- paration, distribution du café). Nota Bene::
  • Coee Extraction Technology est un mode d'extraction lent, qui prend donc quelques minutes.
  • Avant la distribution de boissons Cold Brew, vider le ré- servoir d’eau, le rincer et le remplir avec de l’eau potable fraîche et froide.
  • Lorsque vous préparez une boisson Cold Brew immédi- atement après une boisson chaude, la machine suggère un rinçage à froid pour que la boisson soit à la bonne température. Dans ce cas, procéder au rinçage ou ap- puyez sur «Passer» pour poursuivre la préparation. Autres boissons froides à base de café:
  • Sélectionner la boisson souhaitée entre «Ice» (froide) ou «Extra ice» (extra-froide): appuyer sur «Suivant»;
  • Selon la sélection précédente, l’appareil suggère la quantité de glaçons avant de procéder à la distribution:39 verser la quantité de glaçons indiquée, dans le verre (g.14): puis appuyer sur «Distribuer».
  • L’appareil procède à la préparation. La description de chacune des phases apparait à l’écran (mou- ture, distribution du café). Une fois la préparation terminée, l'appareil est prêt pour une nouvelle utilisation.

8.3 Personnalisation de la boisson

Pour distribuer les boissons à base de café avec les paramètres personnalisés, procéder de la manière suivante:

1. Appuyer sur (C2) à la base de l’image relative au café

souhaité (par exemple, g.15); l’écran ache les para- mètres qu’il est possible de personnaliser selon ses propres goûts: Espresso

2. Boisson café hot: Une fois les paramètres paramétrés,

appuyer sur «Distribuer»: l'appareil procède à la prépara- tion et l'écran ache la description de chacune des phases (mouture, distribution du café); Cold Extraction Technology: Sélectionner la quantité, puis appuyez sur «Démarrer» et procédez comme suit:

  • Sélectionner la boisson souhaitée entre «Ice» (froide) ou «Extra ice» (extra-froide): appuyer sur «Suivant»;
  • Avant de distribuer, l’appareil suggère la quantité de glaçons: verser la quantité indiquée de glaçons dans le verre (g.14): appuyez sur «Distribuer».
  • L’appareil procède à la préparation. L'écran ache la description de chaque étape individuelle (broyage, pré- paration, distribution du café). Nota Bene:
  • Coee Extraction Technology est un mode d'extraction lent, qui prend donc quelques minutes.
  • Avant la distribution de boissons Cold Brew, vider le ré- servoir d’eau, le rincer et le remplir avec de l’eau potable fraîche et froide.
  • Lorsque vous préparez une boisson Cold Brew immédi- atement après une boisson chaude, la machine suggère un rinçage à froid pour que la boisson soit à la bonne température. Dans ce cas, procéder au rinçage ou ap- puyez sur «Passer» pour poursuivre la préparation. Autres boissons froides à base de café: Une fois les paramètres paramétrés, appuyer sur «Démarrer» puis pa- ramétrer comme suit:
  • Sélectionner la boisson souhaitée entre «Ice» (froide) ou «Extra ice» (extra-froide): appuyer sur «Suivant»;
  • selon la sélection précédente, l’appareil suggère la quantité de glaçons avant de procéder à la distribution: verser la quantité de glaçons indiquée, dans le verre (g.

14) puis appuyer sur «Distribuer».

  • L’appareil procède à la préparation et l’écran ache la description de chaque phase (mouture, distribution du café).

3. À la n de la préparation, appuyer sur «Enregistrer» pour

enregistrer les nouveaux paramètres ou sur «Annuler » pour conserver les paramètres précédents. Nota Bene: S’ils ont été enregistrés, les nouveaux paramètres restent en mémoire SEULEMENT dans le prol sélectionné.

4. Appuyer sur «X» pour revenir à la page d’accueil (C).

L’appareil est prêt pour une nouvelle utilisation.

Préparation de la boisson en utilisant du café prémoulu Important!

  • Ne jamais introduire le café prémoulu quand la machine est éteinte, pour éviter qu'il ne se répande à l'intérieur de la machine et qu'il ne la salisse. Dans ce cas, la machine pourrait s'abîmer.
  • Ne jamais introduire plus d'une cuillère-doseuse rase (D2), l'intérieur de la machine pourrait se salir ou l'entonnoir (A4) pourrait se boucher. L’utilisation du café prémoulu, ne permet pas de préparer plus d’une tasse de café à la fois.
  • En préparant le café Long: à la moitié de la préparation, quand l’appareil le demande, verser une dose rase de café prémoulu et appuyer sur «Ok».
  • Les boissons Doppio+, 2x Espresso, Carafe Café, Cap- puccino+ et boissons Cold Brew ne peuvent pas être préparées en utilisant le prémoulu.

1. Appuyer sur (C2) à la base de l’image relative au café

souhaité (par exemple, Espresso, g.15) : l’écran ache40 les paramètres qu’il est possible de personnaliser selon ses propres goûts;

2. Sélectionner la quantité et le café prémoulu ;

3. Appuyer sur «Distribuer»;

4. Soulever le couvercle de l’entonnoir pour café prémoulu,

s’assurer que l’entonnoir (A4) n’est pas obturé puis verser une dose (D2) rase de café prémoulu (g.16): appuyer sur «OK» pour procéder à la distribution

5. L’appareil procède à la distribution et l’écran ache la des-

cription de chaque phase (chauage de l'eau, distribution du café). Une fois la préparation terminée, l'appareil est prêt pour une nouvelle utilisation.

8.5 Bean Adapt Technology & Espresso SOUL

Un expert du café à portée de main qui, en quelques passages, vous permet d’optimiser l’extraction du café et le résultat en tasse. La technologie intelligente vous guide dans le réglage de la machine en fonction des grains de café utilisés: du degré de mouture à l'extraction, chaque étape sera réglée de manière à obtenir le meilleur du grain de café. Télécharger et ouvrir l’app Coee Link pour en savoir plus. Une fois les paramètres mémorisés dans la section «Bean Adapt Technology» de l’app dans la page d’accueil (C), il est possible d’utiliser la boisson «Espresso SOUL» (C1). Pour préparer le café espresso, suivre donc les indications du §“8.2 Boissons à base de café à sélection directe”. Nota Bene:: Il est possible de modier la quantité de la recette «Espres- so SOUL » comme indiqué au § «8.3 Personnalisation de la boisson».

8.6 Indications générales pour la préparation

  • La quantité d'eau au-dessus du niveau 1 garantit la distri- bution complète de la plupart des boissons. En remplissant toujours au-dessus du niveau 1, la machine est en mesure d'estimer la quantité d'eau dont elle dispose pour distri- buer les boissons.
  • Pendant que la machine prépare du café, il est possible d’arrêter la distribution à tout moment en appuyant sur «Stop» ou «Annuler».
  • Une fois la préparation terminée, si l’on souhaite augmen- ter la quantité de café, il sut d’appuyer sur «Extra»: après avoir atteint la quantité souhaitée, appuyer sur «Stop» ou «Annuler».
  • Pendant l’utilisation, des messages s'acheront sur l’écran (Remplir le réservoir d’eau froide jusqu’au Niveau MAX, etc.) dont la signication est indiquée au chapitre «20. Messages achés sur l’écran».
  • Cold Extraction Technology: en cas de préparation de boissons Cold Brew, il est conseillé de remplir le réservoir d’eau avec de l’eau potable fraîche et froide.
  • Si le café sort au goutte-à-goutte ou est trop liquide avec peu de crème ou est trop froid, consulter le tutoriel sur le réglage de la mouture (voir § “6.4 Réglage mouture”) et le chapitre “21. Résolution des problèmes”.
  • Si le mode «Économie d'énergie» est activé, la distribution du premier café pourrait demander quelques secondes d'attente.

8.7 Conseils pour un café plus chaud

Pour obtenir un café plus chaud il est conseillé de :

  • eectuer un rinçage avant de distribuer le café (§ «8.1 Préparer la machine pour les boissons à base de café»);
  • chauer les tasses avec de l'eau chaude (utiliser la fonction eau chaude, voir chapitre “10. Préparer de l’eau chaude et du thé chaud”);
  • augmenter la température du café (§ “6.5 Température café”).

8.8 Carafe café /carafe Cold Brew

Carafe Coee et Carafe Cold Brew sont deux boissons à déguster ensemble; Carafe café, à base de café espresso, est une boisson légère et équilibrée avec une ne couche de crème; Caraa Cold Brew est une boisson à base de cold brew pour un moment ra- fraîchissant à partager. Accessoire en option sur certains modèles: Carafe (capacité 1 litre) Type: DLSC021 EAN: 8004399333642 Pour distribuer la boisson, procéder comme suit:

1. Appuyer, directement depuis la page d'accueil (C) sur l'im-

age de la boisson souhaitée (C1);

2. Sélectionner le nombre de tasses à préparer et l’arôme

  • Les quantités indiquées sont approximatives et peuvent va- rier selon le type de café.

3. Appuyer sur «Démarrer» pour passer à la phase suivante;

4. Carafe café (Hot):

  • Remplir le réservoir d'eau (A23) et le réservoir à grains (A2) comme indiqué sur l'écran (Fig.17).
  • Une fois que vous êtes sûr que la quantité d'eau et de café est susante pour la préparation, appuyez sur «Suivant»; Carafe Cold Brew: Nota Bene: Avant la distribution de boissons Cold Brew, vider le ré- servoir d’eau, le rincer et le remplir avec de l’eau potable fraîche et froide.
  • Sélectionner l’intensité souhaitée: «Original» ou «In- tenso», puis appuyer sur «Suivant»;
  • Remplir le réservoir d'eau (A23) et le réservoir à grains (A2) comme indiqué sur l'écran (g.17).
  • Une fois que vous êtes certain qu'il y a susamment d'eau et de grains, appuyez sur «Suivant»;

5. Positionner la carafe (D8) sous la buse à café (A7). Appuyer

6. L'appareil procède à la préparation avec un nombre de

moutures adapté au nombre de tasses à préparer et l'écran ache la description de chacune des phases (mouture, distribution du café). Nota Bene: «Annuler» ou «Stop»: appuyer dessus si l’on souhaite in- terrompre complètement la préparation et revenir à la page d’accueil.

7. À la n de la préparation, appuyer sur «Enregistrer» pour

enregistrer les nouveaux paramètres ou sur «Annuler» pour conserver les paramètres précédents.

8. Appuyer sur «X» pour revenir à la page d’accueil (C).

L’appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. Nota Bene: S’ils ont été enregistrés, les nouveaux paramètres restent en mémoire SEULEMENT dans le prol sélectionné. CONSIGNES DE SÉCURITÉ: Après avoir préparé la carafe de café (Hot), laisser refroidir la machine pendant 5 mi- nutes avant de préparer une autre boisson. Risque de surchaue!

8.9 Nettoyage de la carafe café

Il est recommandé de rincer la carafe (D8) après chaque utilisa- tion à l’eau chaude en utilisant du liquide vaisselle doux. Rincer ensuite soigneusement avec de l’eau chaude pour élimin- er tout résidu de liquide vaisselle. La carafe à café peut être lavée au lave-vaisselle.

9.1 Préparation des carafes à lait (E et F)

Nota Bene: Pour éviter d'obtenir un lait avec peu de mousse ou avec de grosses bulles, toujours nettoyer les carafes à lait comme décrit dans les paragraphes suivants «9.6 Nettoyage des carafes à lait après chaque utilisation» et “15.10 Nettoyage des carafes à lait (E) et (F)”.

9.2 Quel lait utiliser?

La qualité de la mousse peut varier en fonction de:

  • la température du lait ou de la boisson végétale (pour de meilleurs résultats, toujours utiliser du lait ou des boissons végétales à la température de réfrigérateur, 5°C) ;
  • type de lait ou boisson végétale ;
  • ingrédients et valeurs nutritives.42 Lait de vache Entier(matières grasses >3,5%)

Demi-écrémé(matières grasses entre 1,5 et 1,8%) Écrémé(matières grasses < 0,5%)

Boissons végétales Soja

9.3 Remplir et accrocher les carafes à lait

1. Soulever le couvercle (E1) ou (F1) (g.18);

2. Remplir le récipient à lait (E2) ou (F2) avec une quantité

susante de lait, sans dépasser le niveau MAX indiqué sur le récipient (Fig.19);

3. S’assurer que le tube plongeur du lait (E6) ou (F6) est bien

inséré dans le logement prévu au fond du couvercle de la carafe à lait (g.20);

4. Remettre le couvercle sur la carafe à lait;

5. Poussez la carafe à fond dans le connecteur (A8) (g.21). La

machine émet un signal sonore (si la fonction est active);

6. Placer une tasse susamment grande sous les becs à café

(A7) et sous le mousseur à lait (E5) ou (F5). Seule la buse à lait peut être rallongée (E5) moyennant la rallonge;

7. Sélectionner la boisson souhaitée comme indiqué aux pa-

ragraphes suivants. Nota Bene: Si le mode « Économie d’énergie » est activé (voir § “6.9 Général”), la préparation de la boisson pourrait demander quelques secondes d’attente.

9.4 Régler la quantité de mousse

En tournant le bouton de réglage de la mousse (E3) ou (F3) , on sélectionne la quantité de mousse de lait qui sera distribuée pendant la préparation des boissons à base de lait. Position du bouton Conseillé pour... Hot Cold MIN mousse

  • Lait Chaud (non mousseux) -- • Caelatte MOY mousse
  • Lait Chaud (Mousseux)

9.5 Préparer les boissons à base de lait

Appuyer, directement depuis la page d'accueil (C) sur l'image de la boisson souhaitée (C1). Comme pour les boissons à base de café, il est possible d’obte- nir une boisson personnalisée en appuyant sur le symbole (C2)à la base de l’image sur la page d’accueil.

9.6 Nettoyage des carafes à lait après chaque

utilisation Après chaque distribution de boissons à base de lait, la machine demande d’exécuter la fonction CLEAN pour nettoyer le cou- vercle de la carafe à lait (E1) ou (F1). Pour lancer le nettoyage procéder de la manière suivante:43

1. Laisser la carafe à lait en place dans la machine (il n’est pas

nécessaire de vider la carafe à lait);

2. Placer une tasse ou un autre récipient sous la buse à lait

3. Tourner le bouton de réglage mousse/nettoyage (E3) ou

(F3) sur «Clean» (g. 23): de l’eau chaude et de la va- peur sortiront de la buse à lait. Le nettoyage s’interrompt automatiquement;

4. Remettre le bouton de réglage sur l’une des sélections de

la mousse; Pour faire plusieurs préparations à la suite:

  • Pour procéder aux préparations suivantes, quand le mes- sage apparait pour la fonction «Clean», appuyer sur «An- nuler». Procéder au nettoyage de la carafe à lait après la dernière préparation. Une fois les préparations terminées, la carafe à lait est vide ou le lait n’est pas susant pour d’autres recettes
  • Après avoir eectué le nettoyage avec la fonction «Clean», démonter la carafe à lait et nettoyer tous les composants conformément à la procédure indiquée au § “15.10 Net- toyage des carafes à lait (E) et (F)” Une fois les préparations terminées, il reste encore suf- samment de lait dans la carafe pour d’autres recettes
  • Après avoir eectué le nettoyage avec la fonction «Clean», retirer la carafe à lait et la ranger immédiatement dans le réfrigérateur. La carafe «HOT» peut être conservée au réfrigérateur pendant 2jours au maximum, et la carafe « COOL» pendant un jour au maximum: procédez ensuite au nettoyage de tous les composants selon la pro- cédure indiquée au § “15.10 Nettoyage des carafes à lait (E) et (F)”. Attention: Si la carafe à lait reste hors du réfrigérateur pendant plus de 30minutes, démonter et nettoyer tous les composants confor- mément à la procédure indiquée au § «15.10 Nettoyage des carafes à lait (E) et (F)». Notes générales après la préparation des boissons à base de lait:
  • Si le nettoyage n’est pas eectué, sur la page d'accueil, le symbole s’ache pour rappeler qu’il est nécessaire de procéder au nettoyage de la carafe à lait.
  • Dans certains cas, pour eectuer le nettoyage, il faut at- tendre que la machine se réchaue.
  • Pour obtenir un nettoyage correct, attendre la n de la fonction CLEAN. La fonction est automatique. Celle-ci ne doit pas être arrêtée quand elle est en cours.

2. Placer une tasse sous la buse;

Si on utilise des verres hauts:

  • soulever la porte (A17) (g. 24) et mettre le verre dans le compartiment (A16);

10.2 Distribution de thé chaud

1. Appuyer, directement depuis la page d'accueil (C) l'image

correspondant au thé (C1);

2. Régler la quantité et la température;

3. Appuyer sur «Distribuer»: la distribution commence et

s’arrête automatiquement. Nota Bene:

  • Il est possible d’arrêter la distribution en appuyant sur «Stop» ou sur «Annuler».
  • Dès que vous avez terminé la distribution, si vous souhait- ez augmenter la quantité, appuyer sur «Extra». Une fois la quantité souhaitée atteinte, appuyez sur «Stop » ou «Annuler».

10.3 Distribution de l’eau chaude

1. Appuyer, directement depuis la page d'accueil (C) l'image

correspondant à l’eau chaude (C1): l’écoulement com- mence et s'interrompt automatiquement.44 Personnalisation de la quantité:

1. Appuyez (C2) sur la base de l'image d'eau chaude:

l'écran ache la longueur à sélectionner;

2. Appuyer sur «Distribuer»: la distribution commence et

s’arrête automatiquement. Nota Bene:

  • Il est possible d’arrêter la distribution en appuyant sur «Stop» ou sur «Annuler».
  • Dès que vous avez terminé la distribution, si vous souhait- ez augmenter la quantité, appuyer sur «Extra». Une fois la quantité souhaitée atteinte, appuyez sur «Stop » ou «Annuler».

11. BOISSONS FAVOURITES (PRÉFÉRÉES) U

Pour chaque prol, il est possible de créer un répertoire des bois- sons préférées. Procéder de la manière suivante:

1. Appuyer sur (C2)à la base de l’image correspondant à

la boisson que l’on souhaite inclure dans le répertoire Size L Intensity 4

2. Sélectionner le cœur (g.26):

3. Appuyer sur «X» pour revenir à la page d’accueil (C).

Maintenant, la boisson est incluse dans le répertoire et est ac- cessible en appuyant sur Favourites (B4) dans le panneau de commande (B). Nota Bene: Les boissons du répertoire peuvent être classées:

2. Sélectionner la boisson à déplacer;

3. Utiliser les èches pour modier l’ordre des boissons;

4. Appuyer sur «X» jusqu’à retourner à la page d'accueil (C).

12. PRÉPARATION DES BOISSONS «TO GO» U

«To Go» est une fonction qui convient à ceux qui souhaitent créer une boisson personnalisée à emmener avec soi. Accessoire en option sur certains modèles: Mug de voyage (Capacité 473 ml/ 160 mm

1. Préparer la machine avec les accessoires nécessaires à la

préparation que l’on souhaite (E, F);

2. Soulever le volet (A17) (g.24) et placer le mug de voyage

dans le compartiment respectif(A16) (g.27);

La première fois que la fonction est utilisée:

  • Appuyer sur «Démarrer»;
  • Appuyer sur permet d’acher les informations relatives aux quantités correspondant aux dimensions de la mug de voyage;
  • Sélectionner la taille de la mug de voyage qu’on utilise (Piccolo, Medio, Grande) puis appuyer sur «Suivant»;
  • La machine informe l’utilisateur qu’à la n de la prépara- tion, il est possible de régler la quantité pour mémoriser la capacité exacte de la mug. Appuyer sur «Suivant».

4. Sélectionner le type de boisson souhaitée (Hot (B3) ou Cold

5. Faire déler les boissons sur la page d'accueil (C) jusqu'à

ce que la boisson souhaitée soit achée: sélectionner la boisson et personnaliser les paramètres proposés par la machine. Procéder à la distribution;

6. À la n de la distribution, il est possible de corriger la

quantité distribuée an que la prochaine préparation soit adaptée au mug de voyage utilisé. Nota Bene:

  • Lorsque l'on utilise un mug diérent de celui utilisé précé- demment, il est conseillé de rester à proximité de la ma- chine pour vérier la quantité de boisson distribuée.
  • S’ils ont été enregistrés, les nouveaux paramètres restent en mémoire SEULEMENT dans le prol sélectionné.45
  • Pour maintenir la température des boissons chaudes, il est recommandé de préchauer le mug de voyage avec de l'eau chaude.
  • L'utilisation du mug de voyage est uniquement recom- mandée pour les boissons sur la page d'accueil.
  • Si vous voulez utiliser un mug de voyage autre que celui fourni, gardez à l’esprit qu’il doit avoir une hauteur maxi- male de 16 cm. Attention
  • Avant de visser le couvercle, ouvrir le clapet de fermeture pour relâcher la pression;
  • Recettes utilisant du lait: à la n de la préparation, net- toyer la carafe à lait (voir § “9.6 Nettoyage des carafes à lait après chaque utilisation”).
  • L’utilisation est conseillée pour un max de 2heures: une fois ce temps écoulé, vider et nettoyer comme indiqué au paragraphe suivant.
  • Pour plus d’informations, consulter la notice jointe à la mug de voyage.

12.1 Nettoyage de la mug de voyage après

chaque usage Pour des raisons d’hygiène, on recommande de nettoyer le mug de voyage (D9) après chaque usage. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs qui pourraient endommager la surface du gobelet. Procéder de la manière suivante:

1. Dévisser le couvercle et rincer le récipient et le couvercle à

l’eau potable chaude (40°C).

2. Laisser tremper les composants dans de l’eau chaude

(40°C) avec du liquide vaisselle pendant au moins 30 min- utes. Ne pas utiliser de liquides vaisselle parfumés.

3. Nettoyer l’intérieur du gobelet et le couvercle à l’aide d’une

éponge propre et de liquide vaisselle en éliminant la saleté visible.

4. Rincer tous les composants à l’eau chaude et potable

5. Essuyer tous les composants à l’aide d’un torchon propre et

sec ou avec du papier absorbant, puis réassembler.

6. Laver le couvercle au lave-vaisselle une fois par semaine.

Le récipient en métal ne doit pas être lavé au lave-vaisselle.

13. FONCTION my» (uniquement boissons

«Hot») U Avec la fonction «my», il est possible de personnaliser la bois- sons comme suit:

1. S‘assurer que le prol (C6) pour lequel on souhaite person-

naliser la boisson est actif;

2. Appuyer sur (C2) à la base de l’image relative à la bois-

4. Appuyer sur «Démarrer» et suivre la procédure guidée;

5. Si la boisson le prévoit, sélectionner l’Arôme souhaité et

7. Appuyer sur «Stop» lorsqu'on atteint la quantité souhaitée

8. Si le résultat en tasse est celui souhaité, appuyer sur «Enre-

gistrer» pour enregistrer ou sur «Annuler» pour conserver les paramètres précédents.

9. Appuyer sur «X» pour revenir à la page d’accueil.

L’appareil retourne à la page d'accueil (C). Nota Bene:

  • S’ils ont été enregistrés, les nouveaux paramètres restent en mémoire SEULEMENT dans le prol sélectionné.
  • En personnalisant une boisson monodose (1 tasse) on per- sonnalise automatiquement aussi sa boisson double dose (2 tasses) et la machine ache le message «Valeurs enre- gistrées pour 1 et 2 tasses»;
  • Il est possible de quitter la programmation à tout moment en appuyant sur «X»: les valeurs ne seront pas enregistrées.
  • Une fois la boisson personnalisée, à l’intérieur des para- mètres, on voit s’acher «Réinitialiser» (sous l’image) et «my» (parmi les sélections de la quantité). Appuyer sur «Réinitialiser» pour ramener les paramètres de la boisson aux valeurs d’usine. Tableau quantités boissons Boisson Quantité standard Quantité programmable ESPRESSO 40 ml 20-180 ml 2X ESPRESSO 40 ml + 40 ml 20-180 ml + 20-180 ml CAFÉ 180 ml 100-240 ml LONG 160 ml 115-250 ml DOPPIO+ 120 ml 80-180 ml AMERICANO 150 ml 70-480 ml THÉ 150 ml 20-420 ml EAU CHAUDE 250 ml 20-420 ml

14. SÉLECTIONNER LE PROPRE PROFIL U

Il est possible de mémoriser des diérents prols , dont chacun est associé à une icône spécique. Dans chaque prol, les personnalisations des boissons sont gar- dées en mémoire et l'ordre d'achage des boissons dépend de la fréquence de sélection. Pour sélectionner un prol procéder de la manière suivante:

1. Sur la page d’accueil (C), appuyer sur le prol actuellement

utilisé (C6): la liste des prols sélectionnables s’achera;46

2. Sélectionner donc le prol souhaité.

  • Une fois la sélection eectuée, les couleurs des barres présentes dans les paramètres boisson seront de la même couleur que le prol;
  • Il est possible de renommer le propre prol;
  • Pour personnaliser l'icône du prol, consulter le § “6.7 Créez et modiez des prols”.

Les pièces suivantes de la machine doivent être nettoyées pé- riodiquement : - le circuit interne de la machine; - le tiroir à marc de café(A10); - l’égouttoir (A15) et la grille de l’égouttoir (A14); - le réservoir d’eau (A23); - la buse à café (A7); - l’entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu (A4); - l’infuseur extractible (A6), accessible après avoir ouvert le volet de service(A5); - les carafes à lait (E) et (F) - la carafe à café (D8) (voir § “8.9 Nettoyage de la carafe café”); - le mug de voyage (D9) (voir § «12.1 Nettoyage de la mug de voyage après chaque usage»). Attention!

  • Pour le nettoyage de la machine, ne pas utiliser de solvants, de nettoyants abrasifs ou de l'alcool. Avec les super-auto- matiques De'Longhi, il n'est pas nécessaire d'utiliser d'ad- juvants chimiques pour le nettoyage de la machine.
  • Ne pas utiliser d'objets métalliques pour retirer les incrus- tations ou les dépôts de café car ils pourraient rayer les surfaces en métal ou en plastique. lavables dans le lave-vaisselle uniquement lavage à la main tiroir à marc de café (A10) support du tiroir à marc de café (A11) égouttoir (A15) plateau d'appui pour tasses (A13) support de la grille de porte (A19) grille de porte (A18) grille de l’égouttoir (A14) réservoir d'eau (A23) carafe à lait «Hot» infuseur extractible (A6) carafe à lait «Cold» (F)

15.2 Nettoyage du circuit interne de la machine

Pour des périodes d’inutilisation supérieures à 3 voire 4jours il est vivement recommandé, avant d’utiliser la machine, de l’al- lumer et d’eectuer 2 à 3rinçages en sélectionnant la fonction «Rinçage» (§ «8.1 Préparer la machine pour les boissons à base de café»). Nota Bene: Il est tout à fait normal, après avoir eectué cette opération, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A10).

15.3 Nettoyage du tiroir à marc de café

Quand, sur l’écran «Videz le tiroir à marc»s'ache, il est néces- saire de le vider et de le nettoyer. Tant que le tiroir à marc (A10) n'est pas nettoyé, la machine ne peut pas faire de café. Au cas où 72 heures se seraient écoulées depuis la première préparation eectuée, l’appareil signale la nécessité de vider le tiroir même s’il n’est pas plein, (pour que le décompte des 72 heures soit ef- fectué correctement, la machine ne doit jamais être débranchée du secteur). Attention! Risque de brûlures Si l’on prépare à la suite plusieurs boissons à base de lait, le plateau métallique d'appui des tasses (A13) devient chaud. Il faut attendre qu’il refroidisse avant de le toucher, et le prendre uniquement par l'avant. Pour eectuer le nettoyage (lorsque la machine est allumée):

1. Extraire l’égouttoir (A15) et le tiroir à marc (A10) (g.28);

2. Vider et nettoyer soigneusement l’égouttoir et le bac récupé-

rateur de marc en veillant à éliminer tous les résidus pouvant se déposer sur le fond: le pinceau fourni (D5) est doté d’une spatule adaptée à cette opération.

3. Remettre en place l’égouttoir, la grille et le tiroir à marc de

café. Attention! Pour extraire l’égouttoir, il est obligatoire de toujours vider le tiroir à marc de café même s’il est peu rempli. Si cette opération n'est pas eectuée, lors de la préparation des cafés suivants, le tiroir à marc de café peut se remplir plus que prévu et obstruer la machine.47

15.4 Nettoyage de l’égouttoir et de la grille

égouttoir Attention! L'égouttoir (A15) est doté d’un otteur (A20) (rouge) qui indique le niveau d’eau présent (g.29).

Avant que ce otteur ne commence à dépasser du plateau d'ap- pui pour les tasses (A13), il faut vider l’égouttoir et le nettoyer, autrement l'eau peut déborder et endommager la machine, le plan d'appui ou la zone autour.Pour retirer l’égouttoir, procéder de la manière suivante:

1. Extraire l’égouttoir et le tiroir à marc de café (A10) (g.28);

2. Contrôler le bac de récupération de la condensation de cou-

leur rouge (A12) et, s’il est plein, le vider;

3. Retirer le plateau d’appui des tasses (A13) , la grille

de l’égouttoir et le tiroir à marc et (A14)laver tous les composants;

4. Réinsérer l'égouttoir muni de grille et du tiroir à marc de

café dans la machine. Attention! Lors de l'extraction de l’égouttoir, il est obligatoire de toujours vider le tiroir à marc de café même s'il est peu rempli. Si cette opération n'est pas eectuée, lors de la préparation des cafés suivants, le tiroir à marc de café peut se remplir plus que prévu et obstruer la machine.

15.5 Nettoyage interne de la machine

Risque de décharges électriques ! Avant de réaliser les opérations de nettoyage des parties in- ternes, la machine doit être éteinte (voir «5. Arrêt de l’appareil») et débranchée du secteur. Ne jamais plonger la machine dans l'eau.

1. Contrôler régulièrement (environ une fois par mois) que

l’intérieur de la machine (accessible une fois l’égouttoir (A15)enlevé) n’est pas sale. Si nécessaire, éliminer les dé- pôts de café à l’aide du pinceau fourni (D5) et d’une éponge.

2. Aspirer tous les résidus à l’aide d’un aspirateur (g.30).

15.6 Nettoyage du réservoir d’eau

Nettoyer régulièrement (environ une fois par mois) et à chaque remplacement du ltre adoucisseur (D4) le réservoir d'eau (A23).

1. Extraire le réservoir d’eau (g.2), retirer le ltre adoucisseur

(si présent) et le rincer à l’eau courante;

2. Vider le réservoir d’eau et le nettoyer avec de l’eau chaude, en

s’aidant, si nécessaire, d’un chion propre, non abrasif. Rincer soigneusement à l’eau;

3. Remettre en place le ltre (g. 31), remplir le réservoir avec

de l’eau potable fraîche et froide jusqu’au niveau MAX (g.

3) et remettre le réservoir en place;

4. (uniquement si le ltre adoucisseur est en place) Distribuer

100ml d’eau chaude pour réactiver le ltre.

15.7 Nettoyage des becs des buses à café

1. Nettoyer régulièrement la buse à café (A7) avec une éponge

2. Vériez que les trous de la buse à café ne sont pas obstrués.

Si nécessaire, retirer les dépôts de café à l'aide d'un cure- dent (g.33).

15.8 Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction

du café prémoulu Procéder régulièrement (environ une fois par mois) au net- toyage de l’entonnoir pour l’introduction du café prémoulu (A4). Procéder de la manière suivante:

1. Procéder à l’arrêt de la machine (voir chapitre «5. Arrêt de

2. Ouvrir la porte de l’entonnoir;

3. Nettoyez l'entonnoir avec la brosse fournie (D5);

4. Refermer le volet.

Attention! Après le nettoyage, faire attention à ne laisser aucun accessoire dans l’entonnoir: la présence de corps étrangers dans l’enton- noir pendant le fonctionnement peut causer des dommages à la machine.

15.9 Nettoyage de l’infuseur

L’infuseur (A6) doit être nettoyé au moins une fois par mois. Attention! L'infuseur ne peut pas être extrait quand la machine est allumée.

1. S'assurer que la machine ait eectué correctement l'arrêt

(voir chapitre “5. Arrêt de l’appareil”);

2. Extraire le réservoir à eau (A23) (g.2);

3. Ouvrir le volet infuseur (A5) (g.34) situé sur le côté droit;

4. Pousser vers l’intérieur les deux boutons de décrochage tout

en tirant l’infuseur vers l’extérieur pour l’extraire (g.35);

5. Plonger pendant environ 5minutes l'infuseur dans l'eau

puis le rincer sous le robinet; Attention!

6. Nettoyer l'infuseur sans utiliser de nettoyants, il pourrait

7. À l'aide du pinceau (D5), nettoyer les éventuels résidus

de café sur le logement de l'infuseur, visibles par le volet infuseur;

8. Après le nettoyage, remettre l'infuseur en place en l'en-

lant dans le support; puis appuyer sur l'inscription PUSH jusqu'au « clic » d'accrochage; Nota Bene: Si l'infuseur est dicile à insérer, il est nécessaire (avant l'in- sertion) de le mettre à la bonne dimension en appuyant sur les deux leviers (g.36).

9. Une fois inséré, s'assurer que les deux boutons colorés ont

joué vers l'extérieur;

10. Fermer le volet infuseur;

11. Réinsérer le réservoir d’eau.

15.10 Nettoyage des carafes à lait (E) et (F)

Nettoyer la carafe à lait comme décrit ci-dessous :

1. Retirer le couvercle du pot à lait (E1) ou (F1) (g.18);

2. Retirer la buse à lait (E5) ou (F5), la rallonge de la buse à

lait (E7) (uniquement sur la carafe hot) et le tube plongeur du lait (E6) ou (F6) (g.37);

3. Tourner le bouton de réglage de la mousse dans le sens

des aiguilles d'une montre (E3) ou (F3) jusqu'à la position « Insert » (g. 38) et retirez-le ;

4. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et

5. Procéder au lavage au lave-vaisselle (recommandé) ou à la

main, comme indiqué ci-dessous :

  • Au lave-vaisselle : Rincer tous les composants décrits ci-dessus et la carafe à lait à l'eau courante potable chaude (au moins 40°C): les placer ensuite sur le panier supérieur du lave-vaisselle et lancer un programme de lavage à 50°C, par exemple ECO standard.
  • À la main: Rincer soigneusement tous les composants et le récipient à lait à l'eau chaude du robinet (au moins 40 °C) an d'éliminer tout résidu de lait visible, en prenant soin de faire passer l'eau par tous les trous du couvercle (g.40). Laisser tremper les composants dans de l’eau chaude (mi- nimum 40°C) avec du liquide vaisselle pendant au moins 30minutes. Ensuite, rincer soigneusement tous les compo- sants sous l'eau chaude du robinet comme décrit ci-dessus, en les frottant individuellement à la main.

6. Faire particulièrement attention à ce qu’il n’y ait aucun

résidu de lait sur l’encoche et sur la rainure située sous le bout

(g.41) : éventuellement, racler le tube d’écoule- ment avec un cure-dents;

7. Vérier également que le tube plongeur et le tube d’écou-

lement ne soient pas bouchés par des résidus de lait;

8. Sécher tous les composants avec un chion sec et propre;

9. Réassembler tous les composants du couvercle;

10. Remettre le couvercle sur la carafe à lait.

Nota Bene: La machine rappelle une fois par semaine qu'il est nécessaire de nettoyer soigneusement la carafe à lait en répétant la séquence de nettoyage correcte.

  • Avant l'utilisation, lire les instructions et l'étiquette du dé- tartrant reportées sur l'emballage du détartrant.
  • Il est recommandé d'utiliser exclusivement du détartrant De’Longhi. L'utilisation de détartrants non appropriés, ainsi que le détartrage non régulièrement eectué, peut entraîner l'apparition de défauts non couverts par la ga- rantie du producteur.
  • Le détartrant peut endommager les surfaces délicates. Si le produit est renversé accidentellement, essuyer immédiatement. Pour eectuer le détartrage Détartrant Détartrant De’Longhi Récipient Capacité conseillée : 2 l Temps ~50min Détartrer la machine lorsque le message correspondant appa- raît sur la page d'accueil (C): si l’on souhaite procéder immédia- tement au remplacement, appuyer sur «OK» pour exécuter les opérations à partir du point (5). Pour remettre le détartrage à un autre moment, appuyer sur «Annuler»: sur la page d’accueil le symbole (C4) rappelle que l’appareil a besoin d'être détartré. (Le message sera repro- posé à chaque allumage). Pour accéder au menu de détartrage :

1. Dans la page d'accueil, appuyer sur l’icône du menu para-

2. Faire déler les pages du menu jusqu’à la rubrique

3. Appuyer sur «Démarrer» pour accéder à la procédure de

4. Appuyer sur «Démarrer» pour démarrer;

5. Installer la buse d’eau (D6) (g.5);

6. Extraire et vider l’égouttoir (A15) et le tiroir à marc de café

(A10) (g.10): puis les réinsérer tous les deux et appuyer sur «Suivant»;

7. Extraire le réservoir d’eau (A23), soulever le couvercle (A22)

et (si inséré) enlever le ltre (D4). Vider complètement le réservoir.

8. Verser le détartrant dans le réservoir d’eau jusqu’au niveau

A (correspondant à une bouteille de 100ml) présent sur le côté interne du réservoir; ajouter ensuite de l’eau (un litre)50 jusqu’au niveau B (g. 42). Réinsérer le réservoir d'eau (avec le couvercle) et appuyer sur «Suivant»

9. Positionner un récipient vide ayant une capacité minimale de 2litres sous les buses (g.43). Appuyer sur «Suivant» pour lancer le programme («Précédent» pour revenir à la page-écran précédente ou «X» pour quitter la procédure mais sans oublier d’enlever la solution détartrante du réservoir).Attention! Risque de brûluresDe l’eau chaude contenant des acides s’écoule des buses. Éviter tout contact avec cette solution.10. Le programme de détartrage commence et le détartrant coule aussi bien de la buse à eau chaude que de la buse à café et eectue automatiquement toute une série de rin-çages à intervalles pour éliminer les résidus de calcaire de l'intérieur de la machine;Après environ 40 minutes, l’appareil interrompt le détartrage;11. L'appareil est maintenant prêt pour un processus de rinçage avec de l'eau fraîche. Vider le récipient utilisé pour recueillir la solution détartrante, extraire le réservoir d’eau, le vider, le rincer à l’eau courante, le remplir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau fraîche et l'insérer dans la machine (g.44). Appuyer sur «Suivant»;

12. Après l’avoir vidé, repositionner le récipient utilisé pour

récupérer la solution détartrante sous les buses et appuyer sur «Suivant» pour lancer le processus de rinçage;

13. L’eau chaude sort de la buse d'eau chaude et de la buse de

14. Lorsque l'eau dans le réservoir est nie, vider le récipient

utilisé pour récupérer l'eau de rinçage;

15. Extraire le réservoir d’eau, réinsérer, si enlevé précédem-

ment, le ltre adoucisseur. Appuyer sur «Suivant» pour continuer;

16. Remplir le réservoir d’eau fraîche jusqu’au niveau MAX, le

réinsérer dans la machine et appuyer sur «Suivant» pour continuer;

17. Après l’avoir vidé, replacer le récipient utilisé pour récu-

pérer la solution détartrante sous les buses et appuyer sur «Suivant» pour lancer un autre cycle de rinçage;

18. Lorsque l'eau dans le réservoir est nie, vider le récipient

utilisé pour récupérer l'eau de rinçage, retirer, vider et ré- insérer l’égouttoir et le récipient à marc, puis réinsérer ces derniers dans la machine (A15) et le tiroir à marc (A10), puis réinsérez-les dans la machine;

19. Extraire le réservoir de l’eau, le remplir jusqu’au niveau max

et le réinsérer dans la machine, puis appuyer sur «Suivant»

20. Le processus de détartrage est ainsi terminé: appuyer sur

«Ok». L’appareil eectue un chauage rapide et, à la n, revient à la page d’accueil. Nota Bene:

  • Si le cycle de détartrage ne se termine pas correctement (ex. coupure de courant), nous conseillons de répéter le cycle;
  • Il est tout à fait normal, après avoir eectué le détartrage, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A10).
  • L’appareil a besoin d’un troisième rinçage, si le réservoir d'eau n'a pas été rempli jusqu'au niveau MAX: ceci pour s'assurer que la solution détartrante a complètement été vidée des circuits internes de l'appareil. Avant de lancer le rinçage, se rappeler de vider l’égouttoir.

17. PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L’EAU

L’alarme détartrage s’ache après une période de fonctionne-ment prédénie qui dépend de la dureté de l’eau. Il est possible de programmer la machine en fonction de la dureté réelle de l'eau courante dans les diérentes régions, rendant ainsi l'opé-ration de détartrage moins fréquente.

17.1 Mesure de la dureté de l'eau

1. Sortir de son emballage la bande réactive «Total Hardness Test» fournie (D1) (dans le pack de bienvenue).2. Plonger entièrement la bande réactive dans un verre d'eau pendant environ une seconde.3. Extraire la bande de l'eau et la secouer légèrement. Après une minute, 1, 2, 3 ou 4 petits carrés rouges se forment,51 en fonction de la dureté de l'eau; chaque petit carré cor-respond à 1 niveau.

17.2 Réglage de la dureté de l'eau

1. Dans la page d’accueil (C), appuyer sur l’icône du menu des paramètres (C3);2. Faire déler les pages jusqu’à la rubrique «Dureté eau»;3. Appuyer sur «Paramétrer»;4. Eectuer la procédure indiquée au paragraphe précédent et relever le niveau de dureté de l’eau;5. Appuyer sur le rond correspondant au niveau de dureté relevé au point précédent comme spécié dans le tableau suivant:Total Hardness test (D1) Dureté de l'eau Vert RougeNiveau1 Vert RougeNiveau2 Vert RougeNiveau3 RougeNiveau 46. La machine est maintenant reprogrammée selon le nou-veau réglage de la dureté de l’eau.

7. Appuyer sur «<» pour retourner au menu des paramètres.

18. FILTRE ADOUCISSEUR

Certains modèles sont dotés d'un ltre adoucisseur (D4) : si votre modèle n'en est pas doté, nous vous conseillons de l'achet-er auprès des centres d'assistance agréés De'Longhi. Pour une utilisation correcte du ltre, suivre les instructions indi-quées ci-après.

18.1 Installation du ltre

1. Appuyer sur le menu paramètres (C3);2. Faire déler les pages jusqu’à la rubrique «Filtre à eau»;3. Appuyer sur «Ok» pour entrer dans la procédure guidée4. Enlever le ltre de son emballage et tourner le dateur jusqu’à l’apparition des 2prochains mois (g.45);

0,5 L Nota Bene: Le ltre a une durée de deux mois si l'appareil est utilisé normale ment, en revanche, si la machine n'est pas utilisée tout en ayant le ltre installé, celui-ci a une durée de 3 semaines maximum.5. Appuyer sur «Suivant» pour continuer («Précédent» pour revenir à la page-écran précédente ; « X » pour annuler l'opération);

6. Pour activer le ltre, faire couler de l’eau du robinet dans l’ori-

ce central du ltre jusqu’à ce que l’eau sorte par les ouver-tures latérales pendant plus d’une minute (g.46). Appuyer sur «Suivant»; 7. Extraire le réservoir d’eau (A23) de la machine (g.2) et le remplir d’eau; insérer le ltre dans le réservoir d’eau en le plongeant complètement pendant une dizaine de secondes, en l’inclinant et en appuyant légèrement dessus an de permettre aux bulles d'air de sortir (g. 47). Appuyer sur «Suivant»;8. Insérez le ltre dans le logement prév

(g.48) et l’enfoncer à fond; appuyer sur «Suivant» 9. Refermer le réservoir avec le couvercle (A22), puis le remettre en place dans la machine.10. Insérer la buse d’eau chaude (D6). Appuyer sur «Suivant»;11. Placer, sous labuse d’eau chaude, un récipient vide d’une capacité minimum de 0,5litre (g.6) puis appuyer sur «Sui-vant» pour activer le ltre;52

12. L’appareil fait couler de l’eau chaude et s'interrompt au-

tomatiquement. Appuyer sur «Ok» pour revenir à la page d’accueil;

13. Le ltre est maintenant actif et il est possible de continuer à

utiliser la machine.

18.2 Remplacement ou retrait du ltre

Remplacer le ltre (D4) quand le message correspondant s'ache sur la page d'accueil (C): si l’on souhaite procéder immédiatement au remplacement, appuyer sur «OK» pour exécuter les opérations à partir du point 3 du paragraphe précédent. Pour reporter le remplacement à un autre moment, appuyer sur «Annuler»: le symbole ltre s'ache à l’écran pour rappeler qu’il est nécessaire de remplacer le ltre. Pour le remplacement, procéder de la manière suivante:

1. Appuyer sur le menu paramètres (C3);

2. Faire déler les pages jusqu'à la rubrique «Filtre à eau»:

3. Appuyer sur «Ok» pour entrer dans la procédure guidée;

4. Extraire le réservoir d'eau (A23) et le ltre usagé.

5. Pour retirer le ltre, appuyer sur «Ok» («Précédent» pour

retourner à l’écran précédent ; « Eacer » pour annuler l’opération);

6. Pour remplacer le ltre, appuyez sur «Suivant» Procédez

comme décrit dans le paragraphe précédent à partir du point (4). Nota Bene: Quand les deux mois de durée se sont écoulés (voir dateur), ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant 3 semaines, procéder au rem- placement du ltre même si la machine ne l'exige pas encore.

19. DONNÉES TECHNIQUES

Tension: 220-240 V~ 50-60 Hz max. 10 A Puissance : 1450 W Pression: 1,9 MPa (19 bars) Capacité du réservoir d'eau : 1,8 l Dimensions LxPxH: 260x450x385 mm Longueur du cordon : 1200 mm Poids (diérent selon le modèle): 11,2 kg Capacité max. du bac à grains : 300 g Bande de fréquence: 2400 - 2500 MHz Puissance maximale de transmission 20 mW De’Longhi se réserve le droit de varier, à tout moment, les carac- téristiques techniques et esthétiques, sans pour autant altérer le fonctionnement et la qualité des produits.

19.1 Conseils pour l’économie d’énergie

  • Pour réduire la consommation d’énergie après la distribution d’une ou de plusieurs boissons, retirer les carafes à lait ou les accessoires.
  • Programmer l'arrêt automatique à 15minutes (voir §«6.8 Programmer l’arrêt automatique»);
  • Activer l’économie d’énergie (voir § “6.9 Général”);
  • Quand la machine l’exige, eectuer le cycle de détartrage.53

Remplir le réservoir d'eau jusqu’au niveau MAX. S'assurer de remplir au-delà du Niveau 1 La quantité d’eau dans le réservoir (A23) n’est pas susante. Extraire le réservoir et le remplir avec de l’eau potable fraîche et froide au-dessus du niveau 1, le remettre dans la machine. Je n’ai pas assez d’eau pour la boisson. Remplir le réservoir d'eau jusqu’au niveau MAX. S'assurer de remplir au-delà du Niveau 1 Insérez le réservoir d’eau Le réservoir (A23) n'est pas inséré correctement. Insérer correctement le réservoir en l’enfon- çant à fond. Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau froide. Videz l'égouttoir et le tiroir à marc La quantité d’eau dans le réservoir n’est pas susante pour la préparation de la boisson et bientôt il faudra vider le tiroir à marc de café. La machine demande d’eectuer les deux activités : de cette manière aucune autre in- tervention ne sera nécessaire par la suite et il sera possible de préparer plusieurs boissons à la suite sans interruptions. Insérez le groupe infuseur L'infuseur n'a pas été réinséré après le net- toyage (A6). Insérer l'infuseur de la façon décrite dans le § «15.9 Nettoyage de l’infuseur» Videz le tiroir à marc Le tiroir à marc (A10)de café est plein. Eectuer le nettoyage comme décrit au par. “15.3 Nettoyage du tiroir à marc de café” Insérez le tiroir à marc et l'égouttoir Le tiroir à marc (A10) et/ou l'égouttoir (A15) n'ont pas été insérés correctement ou ne sont pas présents. Insérer l’égouttoir avec le tiroir à marc de café en pressant à fond. Ajouter le café prémoulu que l’on préfère. Une dose maximum! La préparation avec du café type prémoulu a été sélectionnée. S’assurer que l’entonnoir (A4) n’est pas bou- ché, puis verser une dose rase (D2) de café prémoulu et, sur l’écran, appuyer sur « Sui- vant» en suivant les indications du § «8.4 Préparation de la boisson en utilisant du café prémoulu». Remplir le réservoir à grains et appuyer sur Ok pour continuer la distribution Le café en grains est terminé. Remplir le réservoir à grains (A2) et appuyer sur Ok pour continuer la distribution Insérer la buse à eau chaude La buse (D6) n’est pas insérée correcte- ment ou est absente. Insérer la buse en la poussant à fond (g.5): la machine émet un signal sonore (si la fonction signal sonore est active). Insérer la carafe à lait froid/chaud La carafe à lait (E) ou (F) n’est pas insérée correctement ou n’est pas présente. Insérer la carafe à lait en la poussant à fond: la machine émet un signal sonore (si la fonction d’avertissement sonore est activée). J’eectue le nettoyage. Je serai à vous dans un instant L’appareil relève des impuretés à l’intérieur de la machine. Attendre que l’appareil soit prêt à l’emploi et sélectionner à nouveau la boisson souhaitée. Si le problème persiste, s’adresser au Centre d’Assistance Agréé.

Les nouveaux paramètres n'ont pas été enregistrés Durant la personnalisation de la boisson (voir chap.«13. Fonction «my» (uniquement boissons «Hot») “, la préparation a été interrompue volon- tairement en appuyant sur «X» ou une alarme s’est déclenchée. Appuyer sur «X» pour revenir à la page d’accueil (C) pour acher l’alarme qui a causé l’interruption. Suivre les indications relatives à l’alarme visualisée (voir chap. “20. Messages achés sur l’écran”) Je n'ai pas pu livrer la boisson. Réduisez l'intensité et essayez à nouveau La mouture est trop ne et le café sort par conséquent trop lentement ou ne sort pas du tout. Sélectionner un «Arôme» plus léger (voir “8.3 Personnalisation de la boisson”) En présence du ltre adoucisseur (D4) une bulle d'air a pu être relâchée à l'intérieur du circuit et en a bloqué la distribution. Appuyer sur «Ok» et faire couler un peu d’eau (voir chap.«10. Préparer de l’eau chaude et du thé chaud” jusqu’à ce que le débit soir régulier. Si le problème persiste, enlever le ltre (voir par. «18.2 Remplacement ou retrait du ltre») Je n'ai pas pu livrer la boisson. Ajustez le moulin à café en aug- mentant 1 position à la fois La mouture est trop ne et le café sort par conséquent trop lentement ou ne sort pas du tout. Appuyer sur «OK» et procéder au réglage du moulin à café (voir § «6.4 Réglage mouture»). Sélectionnez une intensité inférieure ou réduisez la quantité de café prémoulu Trop de café a été utilisé. Sélectionner un “Arôme” plus léger (voir«8.3 Personnalisation de la boisson») ou réduire la quantité de café prémoulu (1 dose maxi- mum). Appuyer sur «Ok» pour revenir à la page d’accueil ou attendre que le message disparaisse. Conservez la carafe à lait au réfrigérateur Une préparation à base de lait a été eec- tuée et la carafe à lait est encore insérée dans la machine Extraire la carafe à lait et la mettre au frigo. La machine doit être détartrée. Appuyer sur «Ok» pour démarrer (50 min) Indique qu'il est nécessaire de détartrer la machine. Si l’on souhaite eectuer le détartrage, ap- puyer sur «Ok » et suivre la procédure gui- dée, sinon, appuyer sur «Eacer»: dans ce cas, le symbole (C4) apparaît sur la page d’accueil (C) pour rappeler qu'il est nécessaire d’eectuer le détartrage (voir chap. “16. Détartrage”). Le cycle de détartrage a été interrompu. Appuyez sur Ok pour continuer Détartrage interrompu ou mal eectué Appuyez sur Ok pour continuer (voir chapitre “16. Détartrage”). Remplacez le ltre à eau. Appuyez sur OK pour démarrer Le ltre adoucisseur (D4) est usagé. Appuyer sur “Ok” pour remplacer le ltre, ou sur “Annuler” pour le faire à un autre moment. Suivre les instructions du chap. “18. Filtre adoucisseur”.

Alarme générale: Consultez le mode d’emploi ou l’App Coee Link L'intérieur de la machine est très sale. Nettoyer soigneusement la machine de la façon décrite dans le chap. “15. Nettoyage”». Si après le nettoyage la machine ache en- core le message, contacter le service clients et/ou un Centre d’Assistance agréé Circuit vide. Appuyer sur OK pour démarrer le remplissage Le circuit hydraulique est vide Appuyer sur «Ok» pour remplir le circuit: la distribution s’interrompt automatiquement. Il est normal de trouver de l'eau dans l’égouttoir (A15) après le remplissage. Si le problème persiste, vérier que le réser- voir d'eau (A23) est inséré à fond. Un nouveau ltre adoucisseur a été inséré (D4) S’assurer d’avoir suivi correctement les indi- cations pour l’insertion du nouveau ltre (par. “18.1 Installation du ltre” et “18.2 Remplace- ment ou retrait du ltre”). Si le problème per- siste, enlever le ltre (par. “18.2 Remplacement ou retrait du ltre”). Le prol des grains de café a été modié! Ne pas oublier de distribuer au moins 3 cafés pour obtenir un résultat optimal dans la tasse La machine a besoin de faire couler 3 cafés avec le nouveau café avant de permettre le réglage du Bean Adapt Distribuer au moins 3 cafés avec le nouveau café avant de modier le Bean Adapt Pour une température idéale Il est conseillé de commencer par un rinçage rapide pour refroidir. Positionner un récipient de 0,2l sous les distributeurs et appuyer sur Start. Pour préparer une boisson « cold brew technology» après avoir préparé plusieurs boissons chaudes Positionner un récipient sous les buses à café et appuyer sur « Start » pour eectuer un rinçage rapide à froid et refroidir le circuit de café, ou appuyez sur «Passer» pour distribuer immédiatement la boisson désirée. Pour une température idéale Il est conseillé de commencer par un rinçage rapide pour refroidir. Positionner un récipient de 0,2l sous les distributeurs et appuyer sur Start. Pour préparer une boisson chaude après avoir préparé plusieurs boissons « cold brew technology» Positionner un récipient sous les buses à café et appuyer sur « Start » pour eectuer un rinçage rapide à chaud et chauer le circuit de café, ou appuyez sur «Passer» pour distribuer immédiatement la boisson désirée. Indique que l'économie d'énergie est activée. Pour désactiver l'économie d'énergie, procé- der comme décrit au par. “6.9 Général”. Rappelle qu'il est nécessaire de détartrer la machine. Il est nécessaire d'eectuer au plus tôt le pro- gramme de détartrage décrit dans le chapitre «16. Détartrage” Rappelle qu’il faut remplacer le ltre (D4) Remplacer le ltre ou l'enlever en suivant les instructions du chap. “18. Filtre adoucisseur”. Se rappeler qu’il est nécessaire de procéder au nettoyage de la carafe à lait (E) ou (F). Positionner le bouton de réglage de la mousse (E3) ou (F3) sur la position CLEAN

La connectivité a été congurée dans le menu des paramètres (C3) de la machine. Procéder à la connexion à partir de l’App Cof- fee Link. Indique que l’appareil est connecté. Pour désactiver la connexion, procéder comme décrit au par. “6.3 Connectivité”. La connectivité est active, mais le nuage n’est pas accessible. Si allumée depuis peu, attendre que la ma- chine complète l’allumage. Si le problème persiste, désactiver et réacti- ver la connexion, comme décrit au par. “6.3 Connectivité”. Vérier que les voyants du routeur signalent que le réseau est actif. Si le problème persiste encore, éteindre et rallumer la machine et le routeur domestique.

21. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

Ci-après sont énumérés certains dysfonctionnements possibles. Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contacter l'Assistance Technique.

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION

L'appareil ne s'allume pas La che n'est pas branchée sur la prise. Brancher la che sur la prise (g. 1). Le café n'est pas chaud. Les circuits internes de la machine ont refroidi parce que 2-3 minutes se sont écoulées depuis la préparation du dernier café. Avant de faire le café, chauer les circuits internes par un rinçage en utilisant la fonction prévue à cet eet (voir § “8.1 Préparer la machine pour les boissons à base de café”). La température café paramétrée est trop basse. Régler une température de café plus éle- vée dans le menu des paramètres (C3) (voir § «6.5 Température café»). Les tasses n'ont pas été préchauées. Chauer les tasses en les rinçant avec de l'eau chaude (N.B. il est possible d'utiliser la fonction eau chaude). Il est nécessaire de détartrer la machine Procéder de la manière décrite au chap. “16. Détartrage”. Successivement véri- er le niveau de dureté de l’eau (“17.1 Mesure de la dureté de l’eau”) et vérier que l’appareil soit programmé selon la dureté réelle (“17.2 Réglage de la dureté de l’eau”).

Le café est trop liquide ou n'a pas assez de crème. Le café est moulu trop grossièrement. Accéder au menu Paramètres (C3) et suivre les instructions pour régler la mou- ture. L’eet est visible uniquement après la distribution de 3 cafés (voir § “6.4 Réglage mouture”). Le café n'est pas approprié. Utiliser du café pour machines à café espresso. Le café n’est pas frais. L’emballage du café est ouvert depuis trop longtemps et a perdu son goût. Le café sort trop lentement ou bien au goutte à goutte. Le café est moulu trop nement. Accéder au menu Paramètres (C3) et suivre les instructions pour régler la mou- ture. L’eet est visible uniquement après la distribution de 3 cafés “6.4 Réglage mouture”). Le café ne sort pas de l'un ou des deux becs de la buse. Les becs de la buse à café (A7) sont bouchés. Nettoyer la buse à café à l’aide d’une éponge ou d’un cure-dents. Le café distribué est trop liquide. L’entonnoir (A4) est obstrué. Nettoyer l’entonnoir à l’aide du pinceau (D5) comme décrit au § “15.8 Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café prémoulu”. La distribution des boissons est médiocre Il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir Toujours remplir le réservoir au-dessus du Niveau 1. La machine ne distribue pas le café. La machine relève des impuretés à l'inté- rieur de la machine: l'écran ache «J’ef- fectue le nettoyage...». Attendre que l’appareil soit prêt à l’em- ploi et sélectionner à nouveau la bois- son souhaitée. Si le problème persiste, s’adresser au Centre d’Assistance Agréé. L’infuseur (A6) est impossible à extraire. L'arrêt n'a pas été correctement eectué Éteindre l’appareil en appuyant sur le (A9) (voir chap. “5. Arrêt de l’appareil”). Au terme du détartrage, l'appareil a be- soin d'un troisième rinçage. Durant les deux cycles de rinçage, le ré- servoir (A23) n’a pas été rempli jusqu’au niveau MAX Procéder comme requis par l’appareil, mais en vidant d’abord l’égouttoir (A15) , pour éviter que l’eau ne déborde. Le lait présente de grosses bulles ou s'échappe du mousseur à lait (E5) ou (F5). Le couvercle (E1) ou (F1) le pot à lait est sale Nettoyer le couvercle du pot à lait de la façon décrite dans le § “15.10 Nettoyage des carafes à lait (E) et (F)”. Le couvercle (E1) ou (F1) n'est pas assem- blé correctement. Assembler correctement tous les compo- sants comme indiqué au par. «9.1 Prépa- ration des carafes à lait (E et F)» et “9.4 Régler la quantité de mousse”.

ILes bulles de lait sont trop grandes ou le lait sort par jets de la buse à lait (E5) ou (F5) il n’est pas susamment mousseux. Le lait n’est pas susamment froid ou le type de lait n’est pas adapté à la boisson souhaitée Pour de meilleurs résultats, assurez-vous d'utiliser le type de lait adapté à la prépa- ration de boissons chaudes ou froides (voir section “9.2 Quel lait utiliser ?”). Utiliser les boissons à température du réfrigérateur (environ 5 °C). Le couvercle (E1) ou (F1) le pot à lait est sale Nettoyer la carafe à lait comme indiqué au § “9.6 Nettoyage des carafes à lait après chaque utilisation” Dans la rainure située sous le bouto n de réglage de la mousse (E3) ou (F3) de l’eau est présente Extraire le bouton et le sécher correctement. On utilise des boissons végétales Pour améliorer le résultat, utiliser des boissons à la température du réfrigé- rateur (Env. 5°C). Régler la quantité de mousse comme indiqué au par. “9.4 Régler la quantité de mousse” Le plateau range-tasses (A13) est chaud. Plusieurs boissons ont été préparées à la suite Après le nettoyage, il n’est pas possible de mettre en place l’égouttoir dans la machine Le bac de récupération de la condensation (A12) n’est pas positionné correctement Vérier que le bac de récupération de la condensation est installé correctement La machine n'est pas utilisée et émet des bruits ou des petits nuages de vapeur La machine est prête à l'emploi ou a été éteinte depuis peu et des gouttes de condensation tombent à l'intérieur du vaporisateur encore chaud Ce phénomène fait partie du fonctionne- ment normal de l'appareil ; pour limiter le phénomène, vider l’égouttoir. L’appareil émet des nuages de vapeur par l’égouttoir (A15) et/ou il y a de l’eau sur le plan où est placé l’appareil. Après le nettoyage, la grille de l’égouttoir n’a pas été remise à sa place (A14) Remettre la grille égouttoir à sa place La quantité de boisson To go (à emporter) est trop importante ou elle déborde de la mug de voyage La quantité sélectionnée n’est pas appropriée Sélectionner une quantité inférieure (Medio ou Piccolo ) Régler la quantité en fonction de la mug pour avoir une distribution correcte à la préparation suivante La boisson To Go est médiocre La quantité sélectionnée n’est pas appropriée Sélectionner une quantité plus impor- tante (Medio ou Grande ) Régler la quantité en fonction de la mug pour avoir une distribution correcte à la préparation suivante La mug d voyage n’entre pas dans la machine Le volet du compartiment pour mugs de voyage (A17) est fermée et/ou la buse à café (A7) est abaissé Ouvrir la porte et/ou relever la buse à café

L’app ne fonctionne pas Dysfonctionnement de l’app Fermer et redémarrer l’app L’app signale un problème sur la machine qui n’existe pas Les données entre machine et app ne sont pas synchronisées Désactiver et réactiver la connectivité (par. “6.3 Connectivité”)De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso, Italy www.delonghi.com 57132C7851

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DELONGHI

Modèle : Eletta Explore Automatic ECAM452.67.G

Catégorie : Machine à café