SMEW90A - Vélo électrique SHIMANO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SMEW90A SHIMANO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Vélo électrique Shimano SMEW90A, moteur intégré, batterie lithium-ion, autonomie jusqu'à 100 km, vitesse maximale 25 km/h. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour les trajets urbains et les randonnées, idéal pour les déplacements quotidiens et les loisirs. |
| Maintenance et réparation | Entretien régulier recommandé, vérification de la pression des pneus, recharge de la batterie après chaque utilisation, nettoyage du moteur. |
| Sécurité | Équipé de freins à disque, éclairage avant et arrière, réflecteurs, casque recommandé lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Poids total du vélo : 22 kg, dimensions : 180 cm x 60 cm x 110 cm, garantie de 2 ans sur le cadre et le moteur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SMEW90A SHIMANO
Questions des utilisateurs sur SMEW90A SHIMANO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Vélo électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SMEW90A - SHIMANO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SMEW90A de la marque SHIMANO.
MODE D'EMPLOI SMEW90A SHIMANO
Contactez le lieu d'achat ou distributeur pour toute information concernant l'installation, le réglage et le remplacement des produits non mentionnés dans le présent mode d'emploi. Un manuel du revendeur à l'attention des mécaniciens vélo professionnels et expérimentés peut être consulté sur notre site Internet (https://si.shimano.com).
La marque et les logos Bluetooth appartiennent à BluetoothSIG, Inc. et leur utilisation par SHIMANOINC. s'effectue sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Pour des raisons de sécurité, lisez attentivement et entièrement ce « mode d'emploi » avant toute utilisation et veillez à bien respecter les consignes. Rangez-le de façon à pouvoir y accéder à tout moment. Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dégât causé à l'équipement et à la zone de travail. Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou de l'ampleur des dégâts pouvant survenir si le produit est mal utilisé. DANGER Le non-respect de ces instructions entraîne des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail. Informations importantes concernant la sécurité AVERTISSEMENT
Ne démontez et ne modifiez pas ce produit. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement du produit et vous pourriez brusquement chuter et vous blesser gravement.
Lorsque vous utilisez la manette de changement de vitesse, faites attention à ne pas laisser vos doigts se prendre dans le dérailleur. Le moteur puissant qui entraîne le dérailleur électronique de changement de vitesse fonctionnera sans s'arrêter jusqu'à ce qu'il atteigne la position du changement de vitesse. Remarque
Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les ports E-TUBE qui ne sont pas utilisés.
Ne branchez et ne débranchez pas fréquemment le petit connecteur étanche. Son fonctionnement pourrait être altéré.
Veillez à ne pas laisser de l'eau entrer dans les ports E-TUBE.
Les éléments sont conçus pour être parfaitement étanches et pour résister à des conditions de conduite par temps humide. Cependant, ne les placez pas volontairement dans l'eau.
Ne lavez pas votre vélo avec un nettoyeur à haute pression. Si de l'eau entre dans les éléments, des problèmes de fonctionnement ou de la rouille risquent d'apparaître.
Maniez les éléments avec soin et évitez de les soumettre à des chocs violents.
N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvants agressifs pour nettoyer les produits. De tels solvants risquent d'endommager la surface.
Contactez le lieu d'achat pour effectuer les mises à jour du logiciel du composant. Les informations les plus récentes sont disponibles sur le site Internet de SHIMANO.
Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant de l'utilisation normale et du vieillissement. Inspections régulières avant d'utiliser le vélo Avant d'utiliser le vélo, vérifiez les éléments suivants. Si un problème quelconque est décelé, rendez-vous au lieu d'achat ou chez un distributeur.
Est-ce que le raccord [A] est serré à fond?
Est-ce que la batterie est suffisamment chargée?
Les fils électriques sont-ils visiblement dégât? Noms des pièces BoutonFenêtre DEL pour le boutonFenêtre DEL pour l'affichage de la batterie restanteRaccord [A] Port E-TUBE Méthode de connexion Connexion Bluetooth
Les versions de micrologiciel des dispositifs compatibles avec la connexion Bluetooth LE sont indiquées ci-dessous.
BM-DN100 et BT-DN110: Ver. 4.2.3 ou ultérieure
EW-WU111 et EW-WU101: Ver. 4.1.1 ou ultérieureAvant d'établir une connexion, activez BluetoothLE sur un smartphone/une tablette.1. Démarrez E-TUBE PROJECT et réglez-le pour écouter les signaux BluetoothLE.2. Appuyez sur le bouton du raccord [A] jusqu'à ce que la DEL verte et la DEL rouge commencent à clignoter en alternance. Le côté vélo est prêt à se connecter. Le nom de l'unité s'affiche sur l'écran de E-TUBE PROJECT.* Relâchez le sélecteur de mode ou le bouton dès que le côté vélo est prêt à se connecter. Si vous maintenez le sélecteur de mode ou le bouton enfoncé plus longtemps, un mode différent va s'activer.3. Sélectionnez le nom de l'unité qui s'affiche à l'écran.* Lors de la déconnexion, annulez la connexion BluetoothLE à partir du smartphone/de la tablette. (Le vélo passe du mode connexion ou mode de fonctionnement normal.) Mode d'emploi
Modes de fonctionnement du changement de vitesseLe fonctionnement diffère en fonction de l'unité combinée.0,5secondes ou plus3secondes ou plusMaintenir enfoncéType externe: SM-BMR1, SM-BMR2, type intégré: SM-BTR2Mode de réinitialisation de la protection RDMode de réglageMode changement de vitessePour arrêter le mode de réglage ou de réinitialisation de la protection RD, appuyez pendant 0,5seconde ou plus.Pour la procédure de réglage, contactez le lieu d'achat ou un distributeur.0,5secondes ou plus2secondes ou plusMaintenir enfoncéType externe: BM-DN100, type intégré: BT-DN110Mode de réglage5 secondes minimumMode de réinitialisation de la protection RDMode de connexion BluetoothLEMode changement de vitessePour arrêter le mode de réglage ou de réinitialisation de la protection RD, appuyez pendant 0,5seconde ou plus.Pour la procédure de réglage, contactez le lieu d'achat ou un distributeur.
Sélection / confirmation du mode de changement de vitesseDouble cliquez sur le bouton pour commuter le mode de changement de vitesse.La DEL change comme indiqué dans l'illustration ci-dessous chaque fois que le mode de changement de vitesse change. Pour confirmer le mode de changement de vitesse actuel, maintenez une manette de changement de vitesse raccordée au raccord [A] pendant 0,5seconde ou plus. Après que la fenêtre DEL du raccord [A] affiche le niveau de charge de la batterie, la fenêtre DEL indique le mode de changement de vitesse actuel, comme indiqué dans l'illustration ci-dessous.Affichage de la DEL lors de la sélection / confirmation du mode de changement de vitesseChangement de vitesse manuelChangement de vitesse synchronisé1Mode de changement de vitesse 2Verte (2 secondes)DEL d'affichage de la batterie restante:Rouge (2secondes)DEL du bouton:Verte clignotante (deux fois)DEL d'affichage de la batterie restante:Rouge clignotante (deux fois)DEL du bouton:Verte clignotante (3 fois)DEL d'affichage de la batterie restante:Rouge clignotante (3 fois)DEL du bouton:
À propose de la fonction de protection RD* Faites tourner le plateau tout en relançant le fonctionnement après l'activation de la fonction de protection RD.Pour protéger le système en cas de chute du vélo et de fort impact, la fonction de protection RD s'active et interrompt temporairement la connexion entre le moteur et la plaquette, ce qui altère le fonctionnement correct du dérailleur arrière. Si cela se produit, maintenez le bouton du raccord [A] enfoncé pendant 5secondes ou plus. Cela rétablira la connexion entre le moteur et la plaquette, et annulera la fonction de protection RD du dérailleur arrière. Lorsque la récupération n'est pas possible en utilisant les boutons, elle peut être possible à la main. Vérifiez à l'avance avec votre lieu d'achat.Maintenez le bouton enfoncéRouge Rouge clignotanteRéinitialisation du dérailleur arrièreBouton (appuyer)Nécessite environ 5secondesTerminéRougeLorsque la DEL du bouton est rouge, le dérailleur arrière ne permet pas le changement de vitesse. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que la DEL du bouton s'éteigne.
Vérification de l'affichage du niveau de la batterieMaintenez enfoncée une commande de changement de vitesse raccordée au raccord [A] pendant 0,5seconde ou plus. La fenêtre DEL de l'affichage de la batterie restante s'allume selon l'illustration ci-dessous. Après cela, le mode de changement de vitesse actuel est affiché.100 % 25 % 0 % Verte (2 secondes)Verte clignotante (5 fois)Rouge (2 secondes)Rouge clignotante (5 fois) 50 %
- Lorsque le niveau de la batterie est faible, le dérailleur avant s'arrête de fonctionner le premier et ensuite c'est le dérailleur arrière. Lorsque la batterie est complètement vide, les dérailleurs restent fixés dans la dernière vitesse engagée. Il est recommandé de charger la batterie dès que possible lorsque le témoin de la batterie s'allume en rouge.Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French) UM-7FE0B-000 Mode d'emploi 3-77 Oimatsu-cho, Sakai-ku, Sakai City, Osaka 590-8577, Japan
Notice Facile