DUE7000 - Vélo électrique SHIMANO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DUE7000 SHIMANO au format PDF.
| Type de produit | Vélo électrique à assistance électrique (E-Bike) |
| Marque | SHIMANO |
| Modèle | DU-E7000 (DUE7000) |
| Unité motrice | Midship, moteur à courant continu sans balais, 250 W |
| Batterie | Lithium-ion, tension nominale 36 V CC (BT-E8010/BT-E8014/BT-E8020) |
| Chargeur | EC-E6000/EC-E6002, entrée 100-240 V CA |
| Température de fonctionnement (décharge) | -10 °C à 50 °C |
| Température de fonctionnement (charge) | 0 °C à 40 °C |
| Modes d'assistance | BOOST, TRAIL, ECO, OFF, PIED (assistance à la marche) |
| Compteur | SC-E7000 (affichage couleur) ou EW-EN100 (indicateur DEL) |
| Connectivité | Bluetooth LE, ANT (sans fil 2,4 GHz) |
| Changement de vitesse électronique | Compatible DI2 (SW-E7000/SW-M8050) |
| Sécurité | Arrêt automatique de l'assistance si pas de pédalage ; coupure automatique après 10 min d'inactivité |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon humide ; ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ; nettoyer régulièrement la chaîne |
| Réparabilité | Contacter le revendeur pour toute réparation ou mise à jour logicielle |
FOIRE AUX QUESTIONS - DUE7000 SHIMANO
Questions des utilisateurs sur DUE7000 SHIMANO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Vélo électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DUE7000 - SHIMANO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DUE7000 de la marque SHIMANO.
MODE D'EMPLOI DUE7000 SHIMANO
Système d'alimentation électrique totale SHIMANO
Mode d'emploi
Série E7000
Notice originale
TABLE DES MATIÈRES
MISE EN GARDE IMPORTANTE....3
Informations importantes concernant la sécurité ....3
Pour votre sécurité ....3
REMARQUE....4
Structure de la brochure....7
Caractéristiques de SHIMANO STEPS....8
Mode d'assistance 9
Démarrage de STEPS....10
Nom des pièces 13
Spécifications 14
Préparatifs....14
Charge de la batterie ....15
À propos du témoin DEL du chargeur ....18
À propos des témoins DEL de la batterie ....18
Manipulation et charge de la batterie ....19
Installation/retrait de la batterie ....20
Fonctionnement 24
Mise sous tension/hors tension 24
Fonctionnement de base....26
Écran de départ du compteur ....28
Changement de mode d'assistance ....30
Passage au mode [PIED] (mode d'assistance à la marche) ....31
Affichage de la vitesse actuelle et des données relatives à la promenade (SC-E7000) ....32
Permutation entre les différentes données relatives à la promenade....32
À propos des menus de réglage ....34
Accès au menu de réglage....34
[Effacer] Réinitialisation....35
[Horloge] Réglage de l'heure....36
[Eclairage] Activation/désactivation de l'éclairage ....38
[Bip] Réglage du bip 39
[Unité] Passage de km à mile et inversement....40
[Langue] Configuration de la langue ....41
[Couleur police] Réglage de la couleur de police 42
[Régler] Réglage du changement de vitesse avec l'unité de changement de vitesse électronique .....42
[Réinitialise dér arr] Réinitialisation du dérailleur arrière ....43
[Afficher vitesse] Réglage de la vitesse affichée....44
[Quit.] Fermeture de l'écran du menu de réglage....44
Réglages (EW-EN100) 45
Réinitialise dér arr ....45
Régler....45
Connexion et communication avec les dispositifs....46
À propos des fonctions sans fil ....47
Dépannage 48
Indications de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie....48
Messages d'erreur sur le compteur ....49
Dépannage....52
MISE EN GARDE IMPORTANTE
€contactez le lieu d'achat ou un distributeur pour toute information concernant l'installation, le réglage et le remplacement des produits non mentionnés dans le présent mode d'emploi. Un manuel du revendeur à l'attention des mécaniciens vélo professionnels et expérimentés peut être consulté sur notre site Internet (https://si.shimano.com).
Utilisez le produit conformément aux réglementations locales en vigueur.
- la marque et les logos Bluetooth® appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par SHIMANO INC.
s'effectue sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Pour des raisons de sécurité, lisez attentivement ce « mode d'emploi » avant tout usage et veillez à bien respecter les consignes lors de l'utilisation.
Informations importantes concernant la sécurité

AVERTISSEMENT
Ne démontez et ne modifiez pas ce produit. Cela risque d'entraîner un dysfonctionnement du produit et vous pourriez chuter brusquement ou être gravement blessé.
Pour votre sécurité
Veillez à bien observer les indications suivantes afin d'éviter toute brûlure ou autre blessure causée par des fuites de liquide, une surchauffe, un incendie ou des explosions.

DANGER
Manipulation de la batterie
Ne déformez pas, ne modifiez pas, ne démontez pas la batterie ou n'appliquez pas de soudure directement sur la batterie. Sinon, celle-ci risque de présenter des fuites, de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
Ne laissez pas la batterie à proximité de sources de chaleur comme des appareils de chauffage. Sinon, celle-ci risque d'exploser ou de s'enflammer.
Ne faites pas chauffer la batterie et ne la jetez pas dans le feu. Sinon, celle-ci risque d'exploser ou de s'enflammer.
Ne soumettez pas la batterie à des chocs violents et ne la jetez pas. Sinon, celle-ci risque de surchauffer, d'exploser ou de prendre feu.
Ne mettez pas la batterie dans de l'eau froide ou dans de l'eau de mer, et ne mouillez pas ses bornes. Sinon, celle-ci risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
Utilisez le chargeur spécifié SHIMANO et respectez les conditions de charge spécifiées lorsque vous rechargez la batterie spécifiée. Sinon, celle-ci risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.

AVERTISSEMENT
Pour rouler en toute sécurité
Ne regardez pas plus que nécessaire l'écran du compteur lorsque vous roulez, car vous risquez d'avoir un accident.
Assurez-vous que les roues sont bien fixées au vélo avant d'enfourcher votre vélo. Si les roues ne sont pas solidement fixées, le vélo risque de se renverser et de vous blesser grièvement.
Si vous conduisez un vélo à assistance électrique, veillez à vous familiariser avec les caractéristiques de démarrage du vélo avant de l'utiliser sur des routes comportant plusieurs voies de circulation et des passages pour piétons. Un accident peut se produire si le vélo démarre brusquement.
Assurez-vous que les éclairages fonctionnent avant d'utiliser votre vélo de nuit.
Utilisation du produit en toute sécurité
Veillez à retirer la batterie et le câble de charge avant d'attacher ou de fixer les pièces sur le vélo. Sinon, vous risquez d'être victime d'un choc électrique.
Lorsque vous chargez la batterie alors que celle-ci se trouve sur le vélo, ne déplacez pas le vélo. Il se peut que le cordon d'alimentation du chargeur de batterie se détache et ne soit pas entièrement inséré dans la prise électrique, ce qui risque de provoquer un incendie.
Ne touchez pas l'unité motrice lorsque celle-ci a été utilisée pendant une durée prolongée. En effet, la surface de l'unité motrice devient chaude et cela pourrait entraîner des brûlures.
Nettoyez périodiquement la chaîne avec un nettoyant pour chaînes approprié. La fréquence des entretiens varie en fonction des conditions d'utilisation du vélo.
N'utilisez en aucun cas des agents nettoyants alcalins ou acides pour enlever la rouille. Si vous utilisez ces agents nettoyants, ils risquent d'endommager la chaîne et vous risquez de vous blesser grièvement.
bors de l'installation du produit, veillez à suivre les instructions données dans le mode d'emploi. D'autre part, il est recommandé de n'utiliser que des pièces d'origine SHIMANO. Si des boulons et des écrous sont desserrés ou si le produit est endommagé, le vélo risque de se renverser soudainement et vous risquez de vous blesser grièvement.
Manipulation de la batterie
Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement avec de l'eau claire (eau du robinet, par exemple) sans frotter et consultez immédiatement un médecin. Sinon, le liquide de la batterie risque de vous abîmer les yeux.
Ne rechargez pas la batterie dans des endroits où l'humidité est élevée ou à l'extérieur. Sinon, vous risquez d'être victime d'un choc électrique.
N'insérez pas la prise et ne la retirez pas lorsqu'elle est mouillée. Sinon, vous risquez d'être victime d'un choc électrique. Si de l'eau sort de la prise, séchez-la minutieusement avant de l'insérer.
Si la batterie n'est pas entièrement chargée après 2 heures au-delà de la durée de charge prévue, débranchez-la immédiatement de la prise pour arrêter la charge et contactez le magasin où vous avez effectué votre achat. Si vous ne la débranchez pas, vous vous exposez à un risque de surchauffe, d'explosion ou de combustion. Consultez le mode d'emploi du chargeur de batterie pour connaître la durée de charge de celle-ci.
N'utilisez pas la batterie si elle présente des signes d'éraflures ou si elle est endommagée. Sinon, celle-ci risque de prendre feu, de surchauffer ou de présenter des dysfonctionnements.
les plages de température de fonctionnement de la batterie sont énoncées ci-dessous. N'utilisez pas la batterie à des températures qui ne sont pas comprises dans ces plages. Si la batterie est utilisée ou stockée à des températures qui se trouvent en dehors des plages prescrites, vous risquez de vous blesser, ou celle-ci risque de prendre feu ou de présenter des dysfonctionnements.
- Pendant la décharge : -10 °C à 50 °C
- Pendant la charge : 0 °C à 40 °C

ATTENTION
Pour rouler en toute sécurité
Respectez les instructions contenues dans le mode d'emploi du vélo pour une promenade en toute sécurité.
Utilisation du produit en toute sécurité
Ne tentez jamais de modifier le système par vous-même, car cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement.
Vérifiez périodiquement le chargeur de la batterie et l'adaptateur, tout particulièrement le cordon, la prise et le boîtier, afin de vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés. Si le chargeur ou
l'adaptateur est cassé, ne l'utilisez pas tant qu'il n'a pas été réparé.
- et appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou disposant de peu d'expérience et de connaissances, sauf si celles-ci sont sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou si cette dernière leur a donné des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en question.
Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit.
Manipulation de la batterie
Ne laissez pas la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à l'intérieur d'un véhicule par temps chaud ou dans tout autre endroit chaud. Sinon, la batterie risque de couler.
Si du liquide coule sur votre peau ou sur vos vêtements, nettoyez-les immédiatement avec de l'eau claire. Le liquide provenant d'une fuite peut abîmer votre peau.
Stockez la batterie dans un lieu sûr hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
REMARQUE
Utilisation du produit en toute sécurité
Si des dysfonctionnements ou d'autres problèmes apparaissent, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
Assurez-vous d'installer des capuchons sur les connecteurs qui ne sont pas utilisés.
Pour obtenir des informations sur l'installation et le réglage du produit, consultez un revendeur.
€e produit est conçu pour être parfaitement étanche et résister à toutes les conditions de conduite par temps humide. Cependant, ne le placez pas volontairement dans l'eau.
Ne nettoyez pas votre vélo dans une station de lavage à haute pression. Si de l'eau entre dans les composants, des problèmes de fonctionnement ou de la rouille risquent d'apparaître.
Ne mettez pas le vélo à l'envers. Le compteur ou la manette de changement de vitesse risque d'être endommagé(e).
Maniez le produit avec soin et évitez de le soumettre à des chocs violents.
Bien que le vélo fonctionne toujours comme un vélo normal même lorsque la batterie est retirée, l'éclairage n'est pas activé s'il est connecté au système d'alimentation électrique. Sachez qu'une utilisation du vélo dans ces conditions sera considérée comme un non-respect des lois relatives à la circulation routière en Allemagne.
Lorsque vous chargez une batterie montée sur le vélo, tenez compte des points suivants :
- Lors de la charge, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau sur le port de charge ou sur la prise du chargeur.
- Assurez-vous que la batterie est verrouillée dans la fixation de la batterie avant de procéder à la charge.
- Ne retirez pas la batterie de sa fixation lors de la charge.
- Ne roulez pas avec le chargeur fixé.
- Fermez le capuchon du port de charge de la batterie lorsque celle-ci n'est pas en charge.
- Stabilisez le vélo pour garantir qu'il ne tombe pas pendant la charge.
Manipulation de la batterie
borsque vous transportez un vélo à assistance électrique dans une voiture, retirez la batterie du vélo et placez celui-ci sur une surface stable dans la voiture.
Avant de brancher la batterie, assurez-vous qu'il n'y a pas d'accumulation d'eau ou de saleté dans le connecteur sur lequel la batterie sera branchée.
H est recommandé d'utiliser uniquement une batterie d'origine SHIMANO. Si une batterie provenant d'un autre fabricant est utilisée, assurez-vous de bien lire le manuel d'instructions de la batterie avant de l'utiliser.
Concernant les batteries usagées
Informations sur la mise au rebut pour les pays en dehors de l'Union Européenne

Ce symbole est uniquement valide au sein de l'Union européenne. Suivez la réglementation locale en vigueur lorsque vous mettez les batteries usagées au rebut. En cas de doute, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur de vélos.
Connexion et communication avec un PC
Un dispositif de liaison PC peut être utilisé pour connecter un PC au vélo (système ou composants). Par ailleurs, E-TUBE PROJECT peut être utilisé pour effectuer des opération telles que la mise à jour du micrologiciel et la personnalisation de certains composants ou de l'intégralité du système.
Dispositif de liaison PC : SM-PCE1/SM-PCE02
E-TUBE PROJECT : Application PC
Micrologiciel : logiciel situé dans chaque composant
Connexion et communication avec un smartphone ou une tablette
Il est possible de personnaliser des composants individuels ou le système, ainsi que le micrologiciel de mise à jour, en utilisant E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes après avoir connecté le vélo (système ou composants) à un smartphone ou une tablette via Bluetooth® LE.
E-TUBE PROJECT : application pour smartphones/tablettes
Micrologiciel : logiciel situé dans chaque composant
Entretien et maintenance
le numéro qui se trouve sur la clé de fixation de la batterie est nécessaire pour acheter des clés de rechange. Conservez-le dans un lieu sûr. Au dos de ce mode d'emploi, vous pouvez indiquer le numéro de clé dans une zone prévue à cet effet. Notez le numéro de clé pour pouvoir le consulter ultérieurement.
€contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo pour effectuer les mises à jour du logiciel du produit. Les informations les plus récentes sont disponibles sur le site Internet de SHIMANO. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section « Connexion et communication avec les dispositifs ».
N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvants pour nettoyer les produits. De telles substances risquent d'endommager les surfaces.
H est conseillé de nettoyer régulièrement les plateaux à l'aide d'un détergent neutre. De plus, nettoyer la chaîne avec un détergent neutre et la graisser peut s'avérer efficace pour allonger la durée de vie des plateaux et de la chaîne.
Utilisez un chiffon humide bien essoré lorsque vous nettoyez la batterie et le cache en plastique.
Pour toute question concernant la manipulation et l'entretien, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant de l'utilisation normale et du vieillissement.
Assistance
Si les réglages ne sont pas corrects, par exemple si la chaîne est trop tendue, il se peut que la force d'assistance ne soit pas correcte. Le cas échéant, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
Étiquette
€ certaines des informations importantes contenues dans ce mode d'emploi sont également indiquées sur l'étiquette du chargeur de batterie.
Inspection avant chaque utilisation
Effectuez les vérifications suivantes avant d'utiliser votre vélo.
be changement de vitesse s'effectue-t-il régulièrement ?
Les éléments sont-ils serrés correctement ou sont-ils endommagés ?
l'élément est-il solidement installé sur le cadre, le cintre ou la potence ?
¥ a-t-il un bruit anormal lorsque vous roulez ?
La batterie est-elle suffisamment chargée ?
Si vous repérez un problème potentiel, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur de vélos. Évitez de porter des vêtements qui risquent de se coincer dans la chaîne ou la roue, sinon vous risquez d'avoir un accident.
Structure de la brochure
Les modes d'emploi SHIMANO STEPS sont répartis entre plusieurs brochures, comme décrit ci-après.
Mode d'emploi SHIMANO STEPS (le présent document)
Il s'agit du mode d'emploi de base de SHIMANO STEPS. Voici son contenu.
- Guide rapide SHIMANO STEPS
- Comment lire le compteur et configurer les paramètres
- Comment utiliser les vélos à assistance équipés de cintres plats, tels que des vélos de type ville, trekking ou VTT
- Comment gérer les erreurs affichées sur le compteur et effectuer d'autres tâches de dépannage
Mode d'emploi SHIMANO STEPS des vélos à guidon de course (brochure distincte)
Cette brochure décrit comment utiliser les vélos à assistance équipés d'un guidon de course et qui sont contrôlés à l'aide d'une manette à double commande. Cette brochure doit être lue en parallèle du mode d'emploi SHIMANO STEPS.
Mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS
Voici son contenu.
- Comment charger et manipuler la batterie spéciale SHIMANO STEPS
- Comment fixer la batterie spéciale SHIMANO STEPS sur le vélo et la retirer
- Comment utiliser le bouton d'alimentation satellite et le port de charge satellite
- Comment lire les DEL de la batterie pendant la charge ou lors d'une erreur, et comment gérer les erreurs
Lisez attentivement ces modes d'emploi avant tout usage et veillez à bien respecter les consignes lors de l'utilisation. Rangez les modes d'emploi de sorte à pouvoir vous y reporter à tout moment.
Les versions les plus récentes des modes d'emploi sont disponibles sur notre site Internet (https://si.shimano.com).
Caractéristiques de SHIMANO STEPS
Composants VTT de pointe en matière d'assistance électrique.
Propulsion puissante et unité motrice silencieuse.
Assistance électrique et expérience de conduite fluides et naturelles.
©conception de suspension optimale grâce à une unité motrice compacte. Cadre de la base de selle plus court garantissant une manipulation optimale du vélo.
Arrêt de l'assistance électrique dès que le cycliste cesse de pédaler. Reprise rapide de l'assistance électrique dès que le cycliste recommence à pédaler. Système d'assistance électrique fonctionnant de pair avec les mouvements du cycliste.
Performances de contrôle supérieures garantissant une utilisation confortable du vélo sur les pistes de montagne.
Pédalage efficace même lorsque l'assistance électrique est désactivée.
Système de contacteur d'assistance facile à utiliser grâce à une ergonomie étudiée.
Compteur compact conservant une clarté visuelle et présentant des données relatives à la promenade détaillées et mises en évidence en couleur.
Pacteur Q comparable à ceux des vélos de montagne : charge sur les jambes réduite (témoignages de vététistes).
Supports de guide-chaîne disponibles en option pour les conditions plus extrêmes.
Batterie haute capacité permettant d'effectuer de longues promenades.
Assistance à la marche intelligente avec SEIS RD fournissant une assistance puissante lors de l'utilisation du vélo sur des terrains irréguliers tels que des zones rocheuses.
* Il se peut que le mode d'assistance à la marche ne soit pas disponible dans certaines régions.

text_image
Facteur Q■ode d'assistance
Vous pouvez sélectionner un mode d'assistance pour chaque application spécifique.
| [BOOST] [TRAIL] [ECO] | ||
![]() | ![]() | ![]() |
| Pentes raides et routes de montagne escarpées | Pentes douces et surfaces planes | longues distances sur des surfaces planessentiers de parcs à faible dénivelé avec signalisation |
| Lorsque le niveau de la batterie diminue, le niveau d'assistance est réduit afin d'augmenter l'autonomie. | ||
| [OFF] | ||
| lorsqu'une assistance électrique n'est pas nécessaire.lorsque vous vous inquiétez de la capacité restante de la batterie. | ||
| [PIED] | ||
![]() | ||
| Cette fonction est efficace lors de l'utilisation de l'E-BIKE, sur des routes en pente ou sur des terrains irréguliers tels que des zones rocheuses.La fonction d'assistance à la marche intelligente est activée lorsqu'un système de changement de vitesse électronique est connecté.Assistance à la marche intelligente : couple élevé.Assistance à la marche rapide : démarre immédiatement après l'actionnement du contacteur.* Il se peut que le mode d'assistance à la marche ne soit pas disponible dans certaines régions. | ||
Démarrage de STEPS
1. Chargez la batterie.
Il est possible de charger une batterie même si elle est fixée sur le vélo.
Pour en savoir plus, consultez la section « Charge de la batterie lorsque celle-ci est installée sur le vélo ».
< Batterie fixée sur le tube diagonal >

text_image
Exemple : BT-E8010 1 2 3 Allumé< Batterie intégrée >

text_image
BT-E8020 1 2 3 Allumé| S'allume | En charge |
| Clignote | Erreur de charge |
2. Mettez le vélo sous tension.
Pour mettre le vélo hors tension, répétez cette procédure.
< Batterie fixée sur le tube diagonal >

text_image
BT-E8010/BT-E8014< Batterie intégrée >

Lorsque vous mettez le vélo sous/hors tension, ne posez pas le pied sur la pédale.
3. Sélectionnez votre mode d'assistance préféré.
Le vélo est équipé d'un SC-E7000 ou d'un EW-EN100.
* Lorsque le vélo est mis sous tension, le mode d'assistance est défini sur [OFF].

flowchart
graph TD
A["< SC-E7000 >"] --> B["XL"]
B --> C["X"]
B --> D["Y"]
C --> E["AFFichage du mode d'assistance"]
D --> F["[PIED"]]
E --> G["[BOOST"]]
E --> H["[TRAIL"]]
E --> I["[ECO"]]
E --> J["[OFF"]]
F --> K["Pression prolongée sur Y"]
F --> L["Pression brève sur X"]
M["< EW-EN100 >"] --> N["Bouton"]
N --> O["DEL1"]
O --> P["DEL1 Mode d'assistance"]
P --> Q["Éteint"]
P --> R["Allumé en bleu clair"]
P --> S["Allumé en vert"]
P --> T["Allumé en jaune"]
P --> U["Éteint"]
Q --> V["[OFF"]]
R --> W["[ECO"]]
S --> X["[TRAIL"]]
T --> Y["[BOOST"]]
U --> Z["[OFF"]]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style M fill:#f9f,stroke:#333
* Pour passer au mode d'assistance [PIED], il est nécessaire d'utiliser le contacteur d'assistance ci-dessus.
4. Enfourchez le vélo.
L'assistance démarre dès que vous commencez à pédaler.

Avant de rouler, vérifiez le système de freinage de votre vélo et son fonctionnement.
5. Coupez l'alimentation.

(A) Compteur/Raccord [A] :
SC-E7000
EW-EN100
(B) Contacteur d'assistance :
SW-E7000
SW-M8050
(C) Unité motrice : DU-E7000
(D) Batterie (type externe)/
Fixation de la batterie (type externe):
BT-E8010
BT-E8014
BM-E8010
(E) Chargeur de batterie : EC-E6000
EC-E6002+SM-BCC1
(F) Batterie (de type intégré)/
Fixation de la batterie (de type intégré):
BT-E8020
BM-E8020
(G) E-TUBE (EW-SD50)
Utilisation d'un système de changement de vitesse électronique
(H) Manette de changement de vitesse : SW-E7000 SW-M8050
(I) Dérailleur arrière (DI2) : RD-M8050
Spécifications
| Plage de températures de fonctionnement : pendant la décharge | De -10 °C à 50 °C Type de batterie Batterie au lithium-ion | ||
| Plage de températures de fonctionnement : pendant la charge | De 0 °C à 40 °C Capacité nominale | Veuillez lire le mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS. | |
| Température de stockage De | -20 °C à 70 °C Tension nominale 36 V CC | ||
| Température de stockage (batterie) | De -20 °C à 60 °C Type d'unité motrice Midship | ||
| Tension de charge | De 100 à 240 V CA | Type de moteur | À courant continu sans balais |
| Durée de charge | Veuillez lire le mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS. | Puissance nominale de l'unité motrice | 250 W |
* La vitesse maximale pour laquelle l'assistance électrique est fournie est définie par le fabricant et dépend du terrain sur lequel le vélo sera utilisé.
Préparatifs
Vous ne pouvez pas utiliser la batterie immédiatement après son envoi.
La batterie peut être utilisée après chargement avec son chargeur désigné.
Assurez-vous de la charger avant de l'utiliser. La batterie est prête à être utilisée lorsque son témoin DEL s'allume.
Veuillez lire le mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS pour les informations les plus récentes sur la façon de charger et manipuler la batterie.
Charge de la batterie
Vous ne pouvez pas utiliser la batterie immédiatement après son envoi. Si vous rangez votre vélo pendant une période prolongée immédiatement après l'achat, vous devrez charger la batterie avant d'utiliser le vélo. Une fois la batterie chargée, elle commence à se détériorer.
La batterie peut être utilisée après chargement avec son chargeur désigné.
Assurez-vous de la charger avant de l'utiliser. La batterie est prête à être utilisée lorsque son témoin DEL s'allume.
La durée de charge dépend du niveau de batterie et du chargeur utilisé. Consultez le mode d'emploi du chargeur de batterie pour connaître la durée de charge.
Il est recommandé d'utiliser uniquement une batterie d'origine SHIMANO. Si une batterie provenant d'un autre fabricant est utilisée, assurez-vous de bien lire le manuel d'instructions de la batterie avant de l'utiliser.
Connectez-vous à E-TUBE PROJECT et cliquez sur [Vérification de la connexion] pour vérifier si la batterie utilisée est une batterie d'origine SHIMANO ou une batterie d'une autre marque.

DANGER
Utilisez le chargeur spécifié SHIMANO et respectez les conditions de charge spécifiées lorsque vous rechargez la batterie spécifiée. Sinon, la batterie risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.

ATTENTION
Lorsque vous chargez une batterie montée sur le vélo, veillez à ne pas entortiller le cordon de chargeur et assurez-vous que rien ne se coince dedans. Sinon, vous risquez de vous blesser ou le vélo peut se renverser et les pièces risquent de s'abîmer.
REMARQUE
- Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie de la prise de courant ou la prise de charge de la batterie, ne tirez pas sur le cordon.
Lorsque vous chargez la batterie seule
-
Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie sur la prise de courant.
-
Insérez la prise de charge dans le port de charge de la batterie.
- Chargez la batterie sur une surface plane située à l'intérieur.
BT-E8010/BT-E8014

text_image
Batterie Port de charge Prise de chargeBT-E8020

text_image
Prise de charge Batterie Port de chargeCharge de la batterie installée sur le vélo
- Insérez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie dans la prise de courant.
- Insérez la prise de charge dans le port de charge sur la fixation de la batterie ou sur la batterie.
* Placez la partie principale du chargeur de batterie sur une surface stable comme le sol avant de procéder à la charge.
* Stabilisez le vélo pour garantir qu'il ne tombe pas pendant la charge.
BT-E8010/BT-E8014

■ propos du témoin DEL du chargeur
Lorsque la charge commence, le témoin DEL du chargeur s'allume.
| Allumé | En charge |
| Clignote | Erreur de charge |
| Éteint | Batterie débranchée |

text_image
EC-E6000 Témoin DEL du chargeur SHIMANO
text_image
EC-E6002 Témoin DEL du chargeur■ propos des témoins DEL de la batterie
Vous pouvez vérifier l'état de charge actuel grâce au témoin DEL situé sur la batterie.

Témoins DEL de la batterie
Indication de charge en cours
| Indication de niveau de charge de la batterie*1 Niveau de la batterie | |
![]() | 0-20 % |
![]() | 21-40 % |
![]() | 41-60 % |
![]() | 61-80 % |
![]() | 81-99 % |
![]() | 100 % |
*1 : Éteint : Allumé : Clignote
Indication de niveau de charge de la batterie
Le niveau actuel de la batterie peut être vérifié en appuyant sur le bouton de mise en marche de la batterie.
| Indication de niveau de charge de la batterie*1 Niveau de la batterie | |
![]() | 100-81 % |
![]() | 80-61 % |
| _GW62] | 60-41 % |
![]() | 40-21 % |
![]() | 20-1 % |
![]() | 0 %(lorsque la batterie n'est pas installée sur le vélo) |
![]() | 0 % Hors tension/Arrêt(lorsque la batterie est installée sur le vélo) |

*1 : Éteint : Allumé : Clignote
REMARQUE
Lorsque la capacité restante de la batterie est faible, les fonctions du système commencent à s'éteindre dans l'ordre suivant.
- Assistance électrique (l'assistance passe automatiquement au mode [ECO], puis l'assistance s'arrête. Le passage au mode [ECO] se produit plus tôt si un éclairage alimenté par la batterie est connecté.)
- Changement de vitesse
- Éclairage
■anipulation et charge de la batterie
La charge peut être effectuée à tout moment quelle que soit la charge restante, mais vous devrez charger entièrement la batterie les fois suivantes. Veillez à utiliser le chargeur dédié lorsque vous rechargez la batterie.
la batterie n'est pas complètement chargée lorsque vous effectuez votre achat. Avant d'utiliser votre vélo, veillez à charger complètement la batterie.
Si la batterie est entièrement déchargée, rechargez-la le plus tôt possible. Si vous laissez la batterie déchargée, elle se détériorera.
Si vous ne souhaitez pas utiliser votre vélo pendant un long moment, stockez-le en veillant à ce que la capacité de batterie restante soit d'environ 70 %. Veillez également à ne pas laisser la batterie se décharger entièrement en la rechargeant tous les 6 mois.
Installation de la batterie

ATTENTION
Tenez fermement la batterie et évitez qu'elle ne tombe lorsque vous l'installez. La batterie peut tomber lorsque vous roulez si elle n'est pas correctement fixée.
Soyez attentif aux points suivants pour éviter que la batterie ne tombe lorsque vous utilisez le vélo.
- Assurez-vous que la batterie est solidement en place sur la fixation de la batterie.
- N'utilisez pas le vélo lorsque la clé est insérée.
REMARQUE
Avant d'utiliser votre vélo, assurez-vous que l'embout du port de charge est fermé.
BT-E8010/BT-E8014
- Insérez la batterie par le dessous.
- Alignez l'empreinte sur la partie inférieure de la batterie avec l'ergot sur la fixation de la batterie.

- Faites glisser la batterie.
- Appuyez sur la batterie jusqu'à ce qu'un clic retentisse.
- Retirez la clé.
- Replacez la clé dans la position verrouillée, puis retirez-la.

Cette procédure est un exemple utilisant un cadre dont la batterie est enlevée/installée par le dessous.
- Insérez la batterie par le dessous.
- Faites glisser la batterie.
- Appuyez sur la batterie jusqu'à ce qu'un clic retentisse.

Retrait de la batterie

ATTENTION
Tenez fermement la batterie et évitez qu'elle ne tombe lorsque vous la retirez ou la portez.
BT-E8010/BT-E8014
- Insérez la clé.
Coupez l'alimentation, puis insérez la clé dans le barillet de la fixation de la batterie.

text_image
Appuyez sur le bouton de mise en marche pour couper l'alimentation.
text_image
Clé Barillet- Tournez la clé jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance.

3. Retirez la batterie
- Faites glisser la batterie, puis retirez-la précautionneusement.
- Vous pouvez enlever la batterie uniquement lorsque la clé est en position déverrouillée.

- Cette procédure est un exemple utilisant un cadre dont la batterie est enlevée/installée par le dessous.
- Si vous utilisez un cache de batterie fabriqué par une autre entreprise, retirez le cache de batterie avant de retirer la batterie.
1. Ouvrez l'embout du trou de la serrure.
Coupez l'alimentation, puis ouvrez l'embout du trou de la serrure.

text_image
Embout du trou de la serrureAppuyez sur le bouton de mise en marche pour couper l'alimentation.
2. Déverrouillez la batterie.
(1) Insérez la clé dans le barillet de la fixation de la batterie.
(2) Tournez la clé.
(3) Enfoncez la clé.
La batterie est déverrouillée. Le ressort de plaque la maintient en place pour l'empêcher de tomber.
(1)

text_image
Barillet Clé (2) (3)3. Retirez la batterie.
(1) Retirez la batterie, puis fermez l'embout du trou de la serrure.
(2) Retirez précautionneusement la batterie.

N'installez pas ou ne retirez pas la batterie avec la clé insérée dans la fixation de la batterie ou avec l'embout du trou de la serrure ouvert. La batterie risque de subir des dommages si elle est en contact avec la poignée de la clé ou avec l'embout du trou de la serrure.
Fonctionnement
se sous tension/hors tension
L'alimentation électrique ne peut pas être activée pendant la charge.
Si le vélo n'a pas bougé pendant plus de 10 minutes, l'alimentation électrique est automatiquement coupée (fonction de coupure automatique de l'alimentation électrique).
REMARQUE
Ne placez pas les pieds sur les pédales lorsque vous mettez le vélo sous/hors tension. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement du système.
Il est possible de forcer la mise hors tension du modèle BT-E8010/BT-E8020 en maintenant le bouton de mise en marche enfoncé pendant 6 secondes.
- Appuyez sur le bouton de mise en marche de la batterie. Les témoins DEL s'allument pour indiquer la capacité restante de la batterie.
REMARQUE
Lorsque vous mettez le vélo sous tension, assurez-vous que la batterie est correctement ancrée sur la fixation de la batterie.
< BT-E8010/BT-E8014 >

Bouton de mise en marche
< BT-E8020 >

text_image
Bouton de mise en marcheÉcran d'affichage lorsque l'alimentation est activée
SC-E7000
Cet écran s'affiche lorsque le vélo est sous tension.

EW-EN100
La DEL2 s'allume.

text_image
DEL2nctionnement de base
Cette section indique comment utiliser le compteur et les unités de la manette.
les fonctions associées aux contacteurs lors de l'utilisation du vélo peuvent différer de celles décrites ici. Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide.
Compteur et unités de la manette
SC-E7000/SW-M8050

XY X YBouton de fonction
SC-E7000/SW-E7000

text_image
X Y X YBouton de fonction
| Contacteur gauche(par défaut : assistance) | Contacteur droit(par défaut : changement de vitesse électronique) | ||
| X | Lorsque vous roulez: augmenter l'assistance.Lors de la configuration: déplacer le curseur du menu de réglage, modifier les réglages, etc. | X | Lorsque vous roulez: changer de vitesse pour augmenter la résistance au pédalage. |
| Y | Lorsque vous roulez: diminuer l'assistance.Lors de la configuration: déplacer le curseur du menu de réglage, modifier les réglages, etc. | Y | Lorsque vous roulez: changer de vitesse pour diminuer la résistance au pédalage. |
| Compteur (SC-E7000) | |
| Bouton de fonction | Lorsque vous roulez : modifier l'affichage des données relatives à la promenade sur le compteur.Lors de la configuration : passer d'un écran à l'autre, confirmer les réglages. |
| REMARQUE |
| Lorsque le vélo est équipé d'un dérailleur arrière, veillez à changer de vitesses en pédalant. |
L'EW-EN100 s'utilise à la place du compteur.
Il se fixe sur la gaine de frein ou la durée de frein et se trouve près du guidon.
H est déconseillé d'actionner le bouton sur le EW-EN100 lorsque vous roulez. Veuillez sélectionner votre mode d'assistance préféré avant d'utiliser le vélo.
Pour connaître les autres fonctions attribuées au bouton, reportez-vous à la section « Réglages (EW-EN100) ».

text_image
Bouton| Raccord [A] | |
| Bouton | Pression : permet de modifier le mode d'assistance chaque fois que vous appuyez dessus.Pression prolongée (2 secondes environ) : permet d'allumer/éteindre l'éclairage |
ran de départ du compteur
SC-E7000
Affiche l'état du vélo à assistance électrique et les données relatives à la promenade.
(A) Indicateur de niveau de charge de la batterie Affiche le niveau de charge actuel de la batterie.
(B) Affichage du mode Bluetooth Témoin affiché lorsque le compteur est connecté par Bluetooth.
(C) Alerte de maintenance Indique qu'une maintenance est requise. Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur de vélos si cette icône s'affiche.
(D) Mode de changement de vitesse* Affiche le mode de changement de vitesse actuel : [A] (Auto) ou [M] (Manuel).
(E) Vitesse engagée (s'affiche uniquement lorsque le système de changement de vitesse électronique est utilisé) Affiche la vitesse actuellement engagée.
(F) Vitesse actuelle Affiche la vitesse actuelle. Vous pouvez choisir entre l'affichage en [km/h] et en [mph].
(G) Affichage des données relatives à la promenade
(H) Affichage du mode d'assistance Affiche le mode d'assistance actuel. (L'assistance passe automatiquement au mode [ECO] lorsque la capacité restante de la batterie diminue. Le passage au mode [ECO] se produit plus tôt si un éclairage alimenté par la batterie est connecté.)
* Uniquement pour le changement de vitesse électronique avec le moyeu à vitesses internes. La mention [M] s'affiche toujours pour les modèles avec dérailleur arrière.

Les témoins DEL indiquent l'état suivant.
Niveau actuel de la batterie
Mode d'assistance actuel
Pour en savoir plus, reportez-vous aux sections « Indicateur de niveau de charge de la batterie » et « Changement du mode d'assistance ».

text_image
Témoins DELIndicateur de niveau de charge de la batterie
Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie sur le compteur lorsque vous roulez.
SC-E7000
| Affichage Niveau de la batterie | |
![]() | 100-81 % |
![]() | 80-61 % |
![]() | 60-41 % |
![]() | 40-21 % |
![]() | 20-1 %* |
![]() | 0 % |
* L'indicateur de niveau de charge de la batterie clignote lorsque la capacité restante de la batterie est faible.

Le compteur utilise le zéro pour indiquer un niveau de batterie qui ne permet plus l'assistance. Avec le système SHIMANO STEPS, l'éclairage peut encore fonctionner pendant quelques temps lorsque l'assistance s'arrête à cause d'une batterie trop faible. Par conséquent, le niveau de batterie indiqué peut différer de celui indiqué sur la batterie elle-même.
EW-EN100
Lorsque le vélo est sous tension, la DEL2 indique le niveau de la batterie.
| Indication de la DEL2 Niveau de la batterie | |
| ☐ (Allumé en vert) | 100 à 21 % |
| ☐ (Allumé en rouge) | 20 % ou moins |
| ☐ (Clignote en rouge) | Presque vide |

text_image
DEL2angement de mode d'assistance
SC-E7000
Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour basculer entre les différents modes d'assistance.

text_image
Assistance X Bouton de fonctionY[BOOST] : mode d'assistance « Boost »
[TRAIL] : mode d'assistance « Trail »
[ECO] : mode d'assistance « Éco »
[OFF] : assistance désactivée
[PIED] : assistance à la marche
* S'il n'y a pas de contacteur d'assistance, vous pouvez également maintenir le bouton de fonction enfoncé pour basculer en mode d'assistance. Toutefois, vous ne pouvez pas sélectionner le mode [PIED].

text_image
M 11 25.0 km/h BOOST
flowchart
graph TD
A["[BOOST"]] --> B["TRAIL"]
A --> C["ECO"]
A --> D["OFF"]
B --> E["PIED"]
C --> E
D --> E
B --> F["X▲ Y"]
B --> G["▲▼"]
C --> H["▲▼"]
D --> I["▲▼"]
Pression prolongée sur Y Pression brève sur X
EW-EN100
1. Appuyez sur le bouton.
Le mode d'assistance change chaque fois que vous appuyez sur ce bouton.
La DEL1 indique le mode d'assistance actuel.

flowchart
graph TD
A["Éteint"] --> B["Allumé en bleu clair"]
B --> C["Allumé en vert"]
C --> D["Allumé en jaune"]
D --> E["Éteint"]
F["OFF"] --> G["ECO"]
G --> H["TRAIL"]
H --> I["BOOST"]
I --> J["OFF"]
K["Bouton"] --> L["Appuyez sur le bouton"]

text_image
DEL1 Bouton■assage au mode [PIED] (mode d'assistance à la marche)
•utilisation de la fonction de mode d'assistance à la marche est interdite par la loi dans certaines régions.
la fonction d'assistance à la marche fonctionne jusqu'à une vitesse de 6 km/h maximum. Si le système de changement de vitesse électronique est utilisé, le niveau d'assistance et la vitesse sont contrôlés par la vitesse engagée.
Si vous n'appuyez pas sur Assistance-Y pendant au moins une minute, le système redémarre dans le mode défini avant la sélection du mode [PIED].
la fonction d'assistance à la marche électrique intelligente est activée lorsqu'un système de changement de vitesse électronique tel que XTR, DEORE XT ou SEIS est connecté.
Le système fournit une assistance en fonction de la vitesse engagée.
La fonction « Assistance à la marche intelligente » assiste le cycliste en augmentant le couple généré par le moteur lors de la montée de pentes raides à petite vitesse.
La fonction « Assistance à la marche rapide » fonctionne rapidement en maintenant le bouton SW enfoncé à partir de n'importe quel mode.
Passage au mode d'assistance à la marche
-
Maintenez le bouton Assistance-Y enfoncé jusqu'à ce que le mode suivant soit défini.
-
SC-E7000 : le mode d'assistance affiché à l'écran passe à [PIED].
• EW-EN100 : La DEL1 s'allume en bleu.

text_image
Assistance désactivée Mode d'assistance à la marche activé DEL1REMARQUE
S'il n'est pas possible de passer au mode [PIED] pour une raison quelconque (par exemple, la vitesse n'est pas de [0 km/h] ou une pression est appliquée sur les pédales), un signal d'avertissement sonore est émis lors du changement de mode.
-
Continuez à appuyer sur Assistance-Y alors que le mode d'assistance à la marche est défini.
-
Si une unité de manette est connectée à l'EW-EN100, la DEL1 clignote en bleu au démarrage du mode d'assistance à la marche.
-
Si l'unité de la manette est connectée à l'EW-EN100, le témoin DEL (côté intérieur) clignote en bleu au démarrage du mode d'assistance à la marche.
-
Pour annuler le mode [PIED], relâchez les boutons Assistance-Y et Assistance-X.
- Lorsque le mode [PIED] est annulé, le mode qui était actif avant la définition du mode [PIED] est réactivé.

■ffichage de la vitesse actuelle et des données relatives à la promenade (SC-E7000)
(A) Vitesse engagée (s'affiche uniquement lorsque le changement de vitesse électronique est utilisé)
(B) Affichage des données relatives à la promenade

text_image
(A) M 11 BOOST 000.0 DST km (B)■ermutation entre les différentes données relatives à la promenade
Le type de données relatives à la promenade affichées change chaque fois que vous appuyez sur le bouton de fonction, en commençant par [DST]. Si vous ne faites rien pendant 60 secondes, l'écran revient automatiquement sur l'affichage de la vitesse actuelle.

text_image
Bouton de fonction
text_image
< Affichage de la vitesse actuelle > M 11 BOOST 25.0 km/h ↓ M 11 BOOST 000.0 DST km| Élément affiché | Description |
| - Vitesse actuelle | |
| [DST] Distance parcourue | |
| [TOT] Distance cumulée | |
| [MOD] Autonomie *1*3 | |
| [TPS] Durée de la promenade *2 | |
| [MOY] Vitesse moyenne *2 | |
| [MAX] Vitesse maximale *2 | |
| [CAD] Vitesse de rotation de la manivelle *2 | |
| [H:M] Heure *2 | |

flowchart
graph TD
A["Vitesse actuelle"] --> B["[DST"]]
B --> C["[TOT"]]
C --> D["[MOD"]]
D --> E["[TPS"]]
E --> F["[MOY"]]
F --> G["[MAX"]]
G --> H["[CAD"]]
H --> I["[H:M"]]
*1 Lorsque [MOD] est affiché, le niveau de la batterie n'est pas indiqué. L'autonomie doit uniquement être utilisée à titre indicatif.
*2 Élément en option : vous pouvez configurer les paramètres d'affichage dans E-TUBE PROJECT. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section « Connexion et communication avec les dispositifs ».
*3 Lorsque l'assistance à la marche fonctionne, l'affichage [MOD] passe à [MOD ---].
Effacement de la distance parcourue
Vous pouvez effacer la distance parcourue dans l'écran principal. Lorsque la distance parcourue est effacée, les données [TPS], [MOY] et [MAX] sont également effacées.
-
Faites basculer les données relatives à la promenade sur [DST] et appuyez sur le bouton de fonction pendant 2 secondes.
-
Enlevez votre doigt une fois que le témoin [DST] commence à clignoter. À ce stade, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de fonction pour effacer la distance parcourue.
- Le témoin [DST] cesse de clignoter et l'écran de départ est rétabli au bout de 5 secondes d'inactivité.
À propos des menus de réglage
■tcès au menu de réglage
- Arrêtez le vélo.
- Assurez-vous que [DST] n'est pas affiché à l'écran puis maintenez le bouton de fonction ou les deux boutons Assistance-X et Assistance-Y enfoncés jusqu'à ce que l'écran affiche le menu de réglage.

text_image
Bouton de fonctionOU

<Écran du menu de réglage>

text_image
Effacer Horloge Configuration- Sélectionnez une option du menu.
(1) Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer le curseur dans le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton de fonction.
L'élément de menu sélectionné s'affiche.

text_image
Assistance Y X X Y Bouton de fonction
flowchart
graph TD
A["[Effacer"]] --> B["[Horloge"]]
B --> C["[Eclairage"]]
C --> D["[Bip"]]
D --> E["[Unité"]]
E --> F["[Langue"]]
G["[Quit."]] --> H["[Afficher vitesse"]]
H --> I["[Réinitialise dér arr"]]
I --> J["[Moment du changement"]]
J --> K["[Régler"]]
K --> L["[Couleur police"]]
L --> M["↔"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style L fill:#f9f,stroke:#333
| Éléments configurables | Détails |
| [Effacer] Effacer les réglages | |
| [Horloge] Réglage de l'horloge | |
| [Eclairage] Allumage/extinction de l'éclairage | |
| [Bip] Activer ou désactiver le bip | |
| [Unité] Permutation entre km et miles | |
| [Langue] Configuration de la langue | |
| [Couleur police] Réglage de la couleur de la police | |
| [Moment du changement]*1 | Réglage de l'unité de changement de vitesse électronique |
| [Réinitialise dér arr]*2 | Activer la réinitialisation du dérailleur arrière |
| [Afficher vitesse] | Règle la vitesse affichée pour correspondre à un autre dispositif. |
| [Quit.] Retour à l'écran principal | |

* 1 Non utilisé.
* 2 Uniquement si le dérailleur arrière est une unité de changement de vitesse électrique.
[ffacer] Réinitialisation
Réinitialise la distance parcourue.
Lorsque la distance parcourue est effacée, les données [TPS], [MOY] et [MAX] sont également effacées.
- Accédez au menu [Effacer].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [Effacer], puis appuyez sur le bouton de fonction.
- Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [DST].
![SHIMANO DUE7000 - [ffacer] Réinitialisation - 1](/content/2026/04/630093/images/62512463a0b14329fb748116ce73c2cee8baf971881510a4162ea9d84b2c8079.jpg)
| Éléments configurables | Détails |
| [Quit.] | Retour à l'écran de la liste des menus |
| [DST] | Permet de réinitialiser la distance parcourue |
![SHIMANO DUE7000 - [ffacer] Réinitialisation - 2](/content/2026/04/630093/images/8dc58d1d827a881f3b030f0e21c42f10c0eda07f6e1687588dd3af68bbeefc87.jpg)
text_image
Effacer Quit. DST 000.0 km3. Appuyez sur le bouton de fonction pour confirmer.
Une fois la distance réinitialisée, l'écran revient automatiquement à la liste des menus.
- Lorsque la distance parcourue est effacée, les données [TPS], [MOY] et [MAX] sont également effacées.

text_image
Effacer Quit. DST 000.0 km
Bouton de fonction
[orloge] Réglage de l'heure
Configurez le réglage « Horloge ». Définissez l'heure, puis les minutes.
Aux étapes 2 et 4 de la procédure décrite ci-dessous, vous pouvez modifier les valeurs rapidement en maintenant enfoncée la touche Assistance-X ou Assistance-Y.
1. Accédez au menu [Horloge].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [Horloge], puis appuyez sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler l'heure.
- Appuyez sur Assistance-X pour passer aux nombres supérieurs.
- Appuyez sur Assistance-Y pour passer aux nombres inférieurs.

3. Appuyez sur le bouton de fonction pour enregistrer la valeur réglée et passer au réglage des minutes.

text_image
Bouton de fonction
text_image
Horloge 00:00
text_image
Horloge 06:00-
Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler les minutes.
-
Appuyez sur Assistance-X pour augmenter la valeur.
- Appuyez sur Assistance-Y pour réduire la valeur.

- Appuyez sur le bouton de fonction pour confirmer le réglage.
- Une fois la sélection confirmée, l'écran revient automatiquement à la liste des menus.

text_image
Bouton de fonction
text_image
Horloge 06:01[clairage] Activation/désactivation de l'éclairage
Configurez le réglage de l'éclairage alimenté par la batterie.
- Accédez au menu [Eclairage].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [Eclairage], puis appuyez sur le bouton de fonction.
- Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner le réglage requis.
![SHIMANO DUE7000 - [clairage] Activation/désactivation de l'éclairage - 1](/content/2026/04/630093/images/96083ef4d9fa165362ef280e09fb8405407e18d890445137e1675efef55650c0.jpg)
| Éléments configurables | Détails |
| [ON] Éclairage toujours allumé | |
| [OFF] Éclairage toujours éteint |
![SHIMANO DUE7000 - [clairage] Activation/désactivation de l'éclairage - 2](/content/2026/04/630093/images/f133c0cdf994004530b9198adabbf87c1e9fc18bcb9432cc93d9a31ad86fa0cf.jpg)
text_image
ON OFF Eclairage- Appuyez sur le bouton de fonction pour confirmer le réglage.
- Une fois la sélection confirmée, l'écran revient automatiquement à la liste des menus.
![SHIMANO DUE7000 - [clairage] Activation/désactivation de l'éclairage - 3](/content/2026/04/630093/images/6a5c6938663400b011e72fc926c0d2c33afc9721ab5d8fa12dd82c338da52ed2.jpg)
text_image
Bouton de fonction[p] Réglage du bip
Le bip peut être activé/désactivé. Même lorsque le réglage [Bip] est défini sur [OFF], un bip retentit en cas de mauvais fonctionnement, de dysfonctionnement du système, etc.
- Accédez au menu [Bip].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [Bip], puis appuyez sur le bouton de fonction.
- Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner le réglage requis.
![SHIMANO DUE7000 - [p] Réglage du bip - 1](/content/2026/04/630093/images/12cce932523db3b4e9da9ea60dfa3e2faf16339ee328fe664d2d92775aa3923d.jpg)
- Appuyez sur le bouton de fonction pour confirmer le réglage.
- Une fois la sélection confirmée, l'écran revient automatiquement à la liste des menus.
![SHIMANO DUE7000 - [p] Réglage du bip - 2](/content/2026/04/630093/images/76da18f2ac21ad43a234475215b895838b157db9c7fd3bc6d4863983f4794ec4.jpg)
text_image
Bouton de fonction■nité] Passage de km à mile et inversement
Les unités de distance (km/miles) peuvent être interverties.
- Accédez au menu [Unité].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [Unité], puis appuyez sur le bouton de fonction.
- Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner le réglage requis.
![SHIMANO DUE7000 - ■nité] Passage de km à mile et inversement - 1](/content/2026/04/630093/images/f4a15ca68d782ec80753af8d775e2df9002d02909293ba356f007820c7359374.jpg)
| Éléments configurables | Détails |
| [km] Affichage en km | |
| [mile] Affichage en miles |
![SHIMANO DUE7000 - ■nité] Passage de km à mile et inversement - 2](/content/2026/04/630093/images/c80687e5fa56ce909a638d5061f0979299395addfe823561c1e3cf476ab5a7dd.jpg)
text_image
km mile Unité- Appuyez sur le bouton de fonction pour confirmer le réglage.
- Une fois la sélection confirmée, l'écran revient automatiquement à la liste des menus.
![SHIMANO DUE7000 - ■nité] Passage de km à mile et inversement - 3](/content/2026/04/630093/images/943330ecad5da77575073005dab1b6d32e15d527ace6e7f8517bd534c44e471a.jpg)
text_image
Bouton de fonction[angue] Configuration de la langue
Configurez la langue.
- Accédez au menu [Langue].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [Langue], puis appuyez sur le bouton de fonction.
- Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner le réglage requis.
![SHIMANO DUE7000 - [angue] Configuration de la langue - 1](/content/2026/04/630093/images/29daee4581ae4f5e772e89baa89ac6e3db8c11308d04786ae2b521166e2b3a95.jpg)
- Appuyez sur le bouton de fonction pour confirmer le réglage.
- Une fois la sélection confirmée, l'écran revient automatiquement à la liste des menus.
![SHIMANO DUE7000 - [angue] Configuration de la langue - 2](/content/2026/04/630093/images/424b84a5241e598413224f837e77b325a7b69fa6b4a421af31b484714c3ad9b4.jpg)
text_image
Bouton de fonction■ouleur police] Réglage de la couleur de police
La couleur de police peut être modifiée.
- Accédez au menu [Couleur police].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [Couleur police], puis appuyez sur le bouton de fonction.
- Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner le réglage requis.
![SHIMANO DUE7000 - ■ouleur police] Réglage de la couleur de police - 1](/content/2026/04/630093/images/a4c697a17d08dc70f5930b2deede66fd7bf3642d32ea07a57ff58a545a6a3fc2.jpg)
- Appuyez sur le bouton de fonction pour confirmer le réglage.
- Une fois la sélection confirmée, l'écran revient automatiquement à la liste des menus.
![SHIMANO DUE7000 - ■ouleur police] Réglage de la couleur de police - 2](/content/2026/04/630093/images/65f3b19945ccf9a1013d7975c2e5d0b74a1f54b8e4b4f7b77efe202f5a911ef9.jpg)
text_image
Bouton de fonction![SHIMANO DUE7000 - ■ouleur police] Réglage de la couleur de police - 3](/content/2026/04/630093/images/925a8f2349f010eda19d518f5ed53550d0f1fc7b87fd32b659371075af7da7aa.jpg)
text_image
[Blanc] Couleur police Blanc Noir![SHIMANO DUE7000 - ■ouleur police] Réglage de la couleur de police - 4](/content/2026/04/630093/images/6f1fae78d2d04c258151719092ff505d73688250b532676d78ba526b768d7eb0.jpg)
text_image
[Noir] Blanc Noir Couleur police[Égler] Réglage du changement de vitesse avec l'unité de changement de vitesse électronique
Vous pouvez uniquement régler le changement de vitesse lorsque vous utilisez une unité de changement de vitesse électrique. Si vous devez régler le dérailleur, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
[éinitialise dér arr] Réinitialisation du dérailleur arrière
Pour protéger le système en cas de chute du vélo et de fort impact, la fonction de protection RD s'active et affecte temporairement la connexion entre le moteur et la plaquette, et altérer le fonctionnement correct du dérailleur arrière. L'exécution de la fonction [Réinitialise dérailleur arrière] rétablit la connexion entre le moteur et la plaquette, ainsi que le fonctionnement du dérailleur arrière.
- Accédez au menu [Réinitialise dér arr].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [Réinitialise dér arr], puis appuyez sur le bouton de fonction.
- Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner le réglage requis.
![SHIMANO DUE7000 - [éinitialise dér arr] Réinitialisation du dérailleur arrière - 1](/content/2026/04/630093/images/b8c49a18f2f50d18148c66a597de3b482d3917d2ab76329360d217f371837b5b.jpg)
| Éléments configurables | Détails |
| [OK] | Le dérailleur arrière est réinitialisé. |
| [Annuler] | Si vous ne souhaitez pas réinitialiser le dérailleur arrière, appuyez sur [Annuler]. |
- Appuyez sur le bouton de fonction pour confirmer le réglage.
![SHIMANO DUE7000 - [éinitialise dér arr] Réinitialisation du dérailleur arrière - 2](/content/2026/04/630093/images/436aa7a84479e2fde1db90a5154fa7a4ceac45f08a9d18a932b3a640284f694f.jpg)
text_image
Bouton de fonction- Faites tourner la manivelle. La connexion entre le moteur et la plaquette est rétablie.
![SHIMANO DUE7000 - [éinitialise dér arr] Réinitialisation du dérailleur arrière - 3](/content/2026/04/630093/images/d7b56c74791cc179fea7002b4542660841631e8421f15d858db770bbaa1ef772.jpg)
text_image
Réinitialise dér arr OK Annuler![SHIMANO DUE7000 - [éinitialise dér arr] Réinitialisation du dérailleur arrière - 4](/content/2026/04/630093/images/c61000b200b2d43a9b5c326018748c6fe50e1dcac8683b517c4e809dad419282.jpg)
text_image
Réinitialise dér arr■fficher vitesse] Réglage de la vitesse affichée
Règle la vitesse affichée si il y a une différence entre la vitesse affichée sur le compteur et sur d'autres dispositifs.
Si vous réglez l'affichage du compteur, la vitesse réelle peut être supérieure à la vitesse affichée. Gardez-le à l'esprit si vous roulez dans une zone soumise à une limitation de vitesse.
- Allez dans le menu [Afficher vitesse].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionnez [Afficher vitesse], puis appuyez sur le bouton de fonction.
-
Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour régler la valeur.
-
Appuyez sur le bouton Assistance-X pour augmenter la valeur. La valeur affichée pour la vitesse augmente.
- Appuyez sur le bouton Assistance-Y pour réduire la valeur. La valeur affichée pour la vitesse diminue.
![SHIMANO DUE7000 - ■fficher vitesse] Réglage de la vitesse affichée - 1](/content/2026/04/630093/images/8464979fc51fb5de2fbcb426aaebd1755486355d9c42a02c07d0917a8089ca3a.jpg)
- Appuyez sur le bouton de fonction pour confirmer le réglage.
- Une fois la sélection confirmée, l'écran revient automatiquement à la liste des menus.
![SHIMANO DUE7000 - ■fficher vitesse] Réglage de la vitesse affichée - 2](/content/2026/04/630093/images/bbeca23485ba6a6ca6d19d26b6babb19a01f37d1c98f6dcfeb1cbdd990c6cfc3.jpg)
text_image
Bouton de fonction![SHIMANO DUE7000 - ■fficher vitesse] Réglage de la vitesse affichée - 3](/content/2026/04/630093/images/38fd39535581985784ff7c692b26cfe29114e0efd07874cab51aa9b0e55f7670.jpg)
text_image
Afficher vitesse -5.0 0.0% +5.0■uit.] Fermeture de l'écran du menu de réglage
Permet de revenir à l'écran de départ.
- Assurez-vous que l'écran de la liste des menus est affiché.
- Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [Quit.], puis appuyez sur le bouton de fonction.
* L'écran revient à l'écran de départ.
Réglages (EW-EN100)
La fonction de réglage est inaccessible lorsque vous utilisez le vélo.
■initialise dér arr
Pour protéger le système en cas de chute du vélo et de fort impact, la fonction de protection RD s'active et affecte temporairement la connexion entre le moteur et la plaquette, et altérer le fonctionnement correct du dérailleur arrière. L'exécution de la fonction [Réinitialise dérailleur arrière] rétablit la connexion entre le moteur et la plaquette, ainsi que le fonctionnement du dérailleur arrière.
- Maintenez le bouton enfoncé (pendant environ huit secondes) jusqu'à ce que la DEL1 clignote en rouge. Une fois que la DEL1 clignote, relâchez le bouton. Lorsque seule la DEL1 clignote en rouge, cela signifie que le mode de réinitialisation du dérailleur arrière a été activé.

text_image
Bouton DEL1 DEL2- Faites tourner la manivelle. La connexion entre le moteur et la plaquette est rétablie.
■gler
Vous pouvez uniquement régler le changement de vitesse lorsque vous utilisez une unité de changement de vitesse électrique. Si vous devez régler le dérailleur, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
Connexion et communication avec les dispositifs
Le système peut être configuré et le micrologiciel peut être mis à jour lorsque le vélo est connecté à un dispositif.
Vous devez disposer de E-TUBE PROJECT pour configurer SHIMANO STEPS et mettre à jour le micrologiciel.
Téléchargez E-TUBE PROJECT depuis le site Web d'assistance (https://e-tubeproject.shimano.com).
Pour plus d'informations sur l'installation d'E-TUBE PROJECT, consultez le site Web d'assistance.
REMARQUE
- SM-PCE1/SM-PCE02 est requis pour connecter SHIMANO STEPS Série E7000 à un PC. SM-JC40/SM-JC41 sera nécessaire dans les cas suivants.
- Aucun port E-TUBE n'est disponible sur le compteur (par exemple, si une manette de changement de vitesse électrique est utilisée)
- Le micrologiciel peut être modifié sans préavis. Le cas échéant, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
- Une connexion à des dispositifs n'est pas possible en cas de charge.
Fonctions
Les fonctions les plus récentes peuvent être vérifiées en mettant le logiciel à jour via E-TUBE PROJECT. Pour plus d'informations, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
Connexion ANT
L'unité sans fil peut envoyer vers un dispositif externe toutes les informations affichées sur l'écran de départ du compteur.
Connexion Bluetooth® LE
L'unité sans fil peut envoyer vers un dispositif externe toutes les informations affichées sur l'écran de départ du compteur.
Le logiciel E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes peut être utilisé si une connexion Bluetooth® LE est établie avec un smartphone/une tablette. E-TUBE RIDE permet de consulter les données relatives à la promenade sur un smartphone avec une connexion Bluetooth® LE, même si vous utilisez un dispositif EW-EN100.
Comment établir des connexions
Pour établir une connexion sans fil entre un dispositif externe et SC-E7000 ou EW-EN100, le dispositif doit être en mode connexion. Pour plus d'informations sur l'activation du mode connexion au niveau des dispositifs externes, reportez-vous au manuel du dispositif correspondant.
Connexion ANT
Lorsque SHIMANO STEPS est activé, la communication peut être établie. Activez le mode connexion au niveau du dispositif externe, puis connectez-le.
Connexion Bluetooth® LE
La communication peut uniquement être établie dans les cas suivants. Veillez à activer au préalable le mode connexion au niveau du dispositif externe.
- Sous 15 secondes à compter du démarrage de SHIMANO STEPS
- Sous 15 secondes après avoir appuyé sur n'importe quel bouton autre que celui de démarrage de SHIMANO STEPS
Système sans fil numérique 2,4 GHz
La technologie sans fil numérique ayant une fréquence de 2,4 GHz est la technologie utilisée pour les réseaux LAN sans fil. Toutefois, dans de rares occasions, des objets et des lieux peuvent générer de fortes ondes électromagnétiques et des interférences, pouvant entraîner une mesure incorrecte.
- Télévision, PC, radios, moteurs électriques/moteurs, ou dans une voiture ou un train.
• Passages à niveau et à proximité de rails de train, autour des stations de télévision et des bases radar. - Autres périphériques sans fil ou éclairage commandé numériquement.
Spécifications du système sans fil
| Numéro de modèle SC-E7000 EW-EN100 | ||
| Bande de fréquences 2 402 à 2 480 MHz 2 | 402 à 2 480 MHz | |
| Puissance radioélectrique maximale +4 dBm | +4 dBm | |
| Version du micrologiciel 4.0.0 4.0.0 |
Dépannage
■dications de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie
Les dysfonctionnements du système et les avertissements similaires sont indiqués par les témoins DEL de la batterie à travers plusieurs séquences d'éclairage.
| Type d'indication de dysfonctionnement | Condition de l'indication | Séquence d'éclairage *1 | Solution |
| Dysfonctionnement du système | Erreur de communication avec le système du vélo | ![]() | Assurez-vous que le câble n'est pas desserré ou qu'il n'est pas mal branché.Si la situation ne s'améliore pas, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. |
| Protection en cas de température élevée | Si la température dépasse la plage de fonctionnement garantie, la sortie de la batterie est coupée. | ![]() | Laissez la batterie dans un endroit frais, à l'abri de la lumière directe du soleil jusqu'à ce que sa température interne diminue suffisamment.Si la situation ne s'améliore pas, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. |
| Erreur d'authentification de sécurité | Cette indication s'affiche si une unité motrice d'origine n'est pas connectée. Cette indication s'affiche si l'un des câbles est débranché. | ![]() | Branchez une batterie et une unité motrice d'origine.Vérifiez l'état des câbles.Si la situation ne s'améliore pas, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. |
| Erreur de charge | Cette indication s'affiche si une erreur se produit pendant la charge. | ![]() | Retirez le chargeur de la batterie et appuyez sur le bouton de mise en marche. Si une erreur apparaît, contactez un intermédiaire. |
| Dysfonctionnement de la batterie | Problème électrique dans la batterie | ![]() | Appuyez sur le bouton de mise en marche de la batterie pour la remettre sous tension. |
*1 : Éteint : S'allume : Clignote
Avertissements
Lorsque le problème est réglé, ce message disparaît. Si la situation ne s'améliore pas, contactez un distributeur.

text_image
ΔW000 BOOST 25.0 km/hListe des avertissements
| Code Préconditions | Restrictions de fonctionnement lorsqu'un avertissement s'affiche | Solution |
| W010 | La température de l'unité motrice est plus élevée que d'habitude. | Il est possible que l'assistance électrique soit moins puissante que d'habitude. |
| W011 | La vitesse du vélo ne peut pas être détectée. | La vitesse maximale de l'assistance électrique peut être inférieure à d'habitude. |
| W013 | L'initialisation du capteur de couple ne s'est pas terminée correctement. | Il est possible que l'assistance électrique soit moins puissante que d'habitude. |
| W020 | Si la température dépasse la plage de fonctionnement garantie, la sortie de la batterie est coupée. | Aucune fonction du système ne démarre. |
| W032 | Un dérailleur électronique a peut-être été installé à la place d'un dérailleur mécanique. | Il est possible que l'assistance électrique fournie en mode [PIED] soit moins puissante que d'habitude.* Il se peut que le mode d'assistance à la marche ne soit pas disponible dans certaines régions. |
Erreurs
Si un message d'erreur s'affiche sur tout l'écran, suivez l'une des procédures décrites ci-dessous pour réinitialiser l'affichage.
Appuyez sur le bouton de mise en marche de la batterie. Retirez la batterie du support.
REMARQUE
Si la situation ne s'améliore pas même après avoir réactivité l'alimentation, contactez un distributeur.

E010

Liste des erreurs
| Code Préconditions | Restriction de fonctionnement lorsqu'une erreur s'affiche | Solution | |
| E010 | Une erreur a été détectée au niveau du système. | L'assistance électrique n'est pas fournie lors de l'utilisation du vélo. | Appuyez sur le bouton de mise en marche de la batterie pour la remettre sous tension. |
| E013 | Une anomalie a été détectée dans le micrologiciel de l'unité motrice. | L'assistance électrique n'est pas fournie lors de l'utilisation du vélo. | Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur de vélos. |
| E014 | Il se peut que le capteur de vitesse ait été installé dans la mauvaise position. | L'assistance électrique n'est pas fournie lors de l'utilisation du vélo. | Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur de vélos. |
| E020 | Une erreur de communication entre la batterie et l'unité motrice a été détectée. | L'assistance électrique n'est pas fournie lors de l'utilisation du vélo. | Vérifiez que le câble entre l'unité motrice et la batterie est correctement branché. |
| E021 | La batterie connectée à l'unité motrice est conforme aux normes du système, mais n'est pas prise en charge. | L'assistance électrique n'est pas fournie lors de l'utilisation du vélo. | Appuyez sur le bouton de mise en marche de la batterie pour la remettre sous tension. |
| E022 | La batterie connectée à l'unité motrice n'est pas conforme aux normes du système. | Aucune fonction du système ne démarre. | Appuyez sur le bouton de mise en marche de la batterie pour la remettre sous tension. |
| E023 | Problème électrique dans la batterie | Aucune fonction du système ne démarre. | Appuyez sur le bouton de mise en marche de la batterie pour la remettre sous tension. |
| Code Preconditions | Restriction de fonctionnement lorsqu'une erreur s'affiche | Solution | |
| E024 | Erreur de communication avec le système du vélo | Aucune fonction du système ne démarre. | Assurez-vous que le câble n'est pas desserré ou qu'il n'est pas mal branché. |
| E025 | Cette indication s'affiche si une unité motrice d'origine n'est pas connectée. Cette indication s'affiche si l'un des câbles est débranché. | Aucune fonction du système ne démarre. | Branchez une batterie et une unité motrice d'origine. Vérifiez l'état des câbles. |
| E033 | Le micrologiciel actuel n'est pas compatible avec le système. | L'assistance électrique n'est pas fournie lors de l'utilisation du vélo. | Connectez-vous à E-TUBE PROJECT et mettez à jour le micrologiciel au niveau de l'ensemble des unités. |
| E043 | Il se peut qu'une partie du micrologiciel du compteur ait été endommagée. | L'assistance électrique n'est pas fournie lors de l'utilisation du vélo. | Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur de vélos. |
Indications de dysfonctionnement (EW-EN100)
Lorsqu'une erreur se produit, les deux DEL du module EW-EN100 se mettent à clignoter rapidement et simultanément en rouge.
Si cela se produit, exécutez l'une des procédures suivantes pour acquitter le message d'erreur.
Appuyez sur le contacteur d'alimentation de la batterie pour couper l'alimentation.
Retirez la batterie de son support.
Si la situation ne s'améliore pas même après avoir réactivité l'alimentation, contactez un distributeur.

text_image
DEL1 DEL2Fonction d'assistance
| Symptôme Cause/Éventualité Solution | ||
| L'assistance n'est pas fournie. | La batterie est-elle suffisamment chargée ? | Vérifiez la charge de la batterie. Si la batterie est presque déchargée, rechargez-la. |
| Roulez-vous sur de longues pentes en été ou roulez-vous pendant très longtemps avec une lourde charge ?La batterie risque de surchauffer. | Coupez l'alimentation, patientez un peu, puis revérifiez la batterie. | |
| Il se peut que l'unité motrice (DU-E7000), le compteur (SC-E7000) ou le contacteur d'assistance (SW-E7000-L) ne soit pas connecté correctement, ou qu'un dysfonctionnement soit survenu au niveau d'un ou de plusieurs de ces éléments. | Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. | |
| La vitesse est-elle trop élevée ? | Vérifiez l'affichage du compteur. L'assistance n'est pas fournie lorsque la vitesse est supérieure ou égale à celle définie par le fabricant. | |
| L'assistance n'est pas fournie. | Est-ce que vous pédalez ? | Ce vélo n'est pas une moto, vous devez donc actionner les pédales. |
| Le mode d'assistance est-il réglé sur [OFF] ? | Définissez l'assistance sur un mode autre que [OFF]. Si vous avez toujours l'impression que l'assistance électrique ne fonctionne pas, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. | |
| Le système est-il sous tension ? | Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie pour la mettre sous tension. Si la batterie ne se met pas sous tension ou si vous avez l'impression que l'assistance ne fonctionne pas alors que l'alimentation est activée, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. | |
| La distance parcourue avec l'assistance est trop courte. | La distance parcourue se raccourcit en fonction des conditions de route, de la vitesse engagée et selon que l'éclairage est allumé ou non. | Vérifiez la charge de la batterie. Si la batterie est presque déchargée, rechargez-la. |
| Les caractéristiques de la batterie sont moins performantes en hiver. | Cela ne signifie pas qu'il y a un problème. | |
| La batterie est un produit consommable. Des charges répétées et de longues périodes d'utilisation entraînent la détérioration de la batterie (baisse des performances). | Si la distance pouvant être parcourue avec une seule charge est très courte, remplacez la batterie par une neuve. | |
| La batterie est-elle entièrement chargée ? | Si la distance pouvant être parcourue lorsque la batterie est entièrement chargée a considérablement diminué, il se peut que la batterie ait été détériorée. Remplacez-la par une neuve. | |
| Le pédalage est dur. | Les pneus sont-ils suffisamment gonflés ? Utilisez une pompe pour ajouter de l'air. | |
| Le mode d'assistance est-il réglé sur [OFF] ? | Réglez le mode d'assistance sur [BOOST]. Si vous avez toujours l'impression que l'assistance électrique ne fonctionne pas, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. | |
| La batterie risque de se décharger. | Après avoir bien chargé la batterie, vérifiez à nouveau le niveau d'assistance. Si vous avez toujours l'impression que l'assistance électrique ne fonctionne pas, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. | |
| Avez-vous mis le vélo sous tension avec votre pied placé sur la pédale ? | Mettez à nouveau le vélo sous tension sans exercer de pression sur la pédale. Si vous avez toujours l'impression que l'assistance électrique ne fonctionne pas, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. | |
Batterie
| Symptôme Cause/Éventualité Solution | ||
| La charge de la batterie diminue rapidement. | La batterie est peut-être usée. Remplacez-la par une neuve. | |
| La batterie ne peut pas être rechargée. | Le cordon d'alimentation du chargeur est-il bien inséré dans la prise électrique ? | Débranchez et rebranchez le cordon d'alimentation du chargeur, puis relancez l'opération de recharge. Si la batterie ne peut toujours pas se recharger, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. |
| La prise de charge du chargeur est-elle bien insérée dans la batterie ? | Débranchez et rebranchez la prise de charge du chargeur, puis relancez l'opération de recharge. Si la batterie ne peut toujours pas se recharger, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. | |
| L'adaptateur de charge est-il bien connecté à la prise de charge, ou au port de charge de la batterie ? | Connectez l'adaptateur de charge à la prise de charge ou au port de charge de la batterie, puis relancez l'opération de recharge. Si la batterie ne se charge toujours pas, consultez un revendeur. | |
| Est-ce que la borne de connexion du chargeur de batterie, l'adaptateur de charge ou la batterie est sale ? | Essuyez les bornes de branchement avec un chiffon sec pour les nettoyer, puis relancez l'opération de charge.Si la batterie ne peut toujours pas se recharger, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. | |
| La charge de la batterie ne démarre pas lorsque le chargeur est connecté. | La batterie est peut-être usée. Remplacez-la par une neuve. | |
| La batterie et le chargeur sont chauds. | Il se peut que la température de la batterie ou du chargeur dépasse la plage de température de fonctionnement. | Arrêtez la recharge, patientez un peu, puis relancez l'opération de recharge. Si la batterie est trop chaude pour être touchée, cela peut indiquer un problème au niveau de la batterie. Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. |
| Le chargeur est chaud. | Si le chargeur est utilisé en continu pour recharger les batteries, il risque de devenir chaud. | Patientez un peu avant d'utiliser à nouveau le chargeur. |
| La DEL du chargeur ne s'allume pas. | La prise de charge du chargeur est-elle bien insérée dans la batterie ? | Vérifiez que la connexion ne présente pas de corps étrangers avant d'insérer à nouveau la prise de charge. S'il n'y a aucun changement, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. |
| La batterie est-elle entièrement chargée ? | Si la batterie est entièrement chargée, la DEL du chargeur de la batterie s'éteint, mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Débranchez et rebranchez le cordon d'alimentation du chargeur, puis relancez l'opération de recharge.Si la DEL du chargeur ne s'allume toujours pas, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. | |
| La batterie ne peut pas être enlevée. | Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. | |
| La batterie ne peut pas être insérée. | Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. | |
| Du liquide sort de la batterie. | Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. | |
| Une odeur anormale est détectée. | Arrêtez immédiatement d'utiliser la batterie et contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. | |
| De la fumée sort de la batterie. | Arrêtez immédiatement d'utiliser la batterie et contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. | |
Éclairages
| Symptôme Cause/Éventualité Solution | ||
| L'éclairage avant ou l'éclairage arrière ne s'allume pas, même lorsque le contacteur est enfoncé. | Il se peut que les réglages de E-TUBE PROJECT soient incorrects. | Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. |
Compteur
| Symptôme Cause/Éventualité Solution | ||
| Le compteur n'est pas affiché lorsque vous appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie. | Il se peut que le niveau de charge de la batterie soit insuffisant. | Rechargez la batterie, puis mettez une fois encore le vélo sous tension. |
| Le vélo est-il mis sous tension ? | Appuyez sur le bouton de mise en marche pour mettre le vélo sous tension. | |
| La batterie se recharge-t-elle ? | L'alimentation électrique ne peut pas être activée lorsque la batterie est montée sur le vélo et que celle-ci est en train d'être chargée. Mettez fin à la charge. | |
| Le connecteur du câble électrique est-il correctement installé ? | Vérifiez que le connecteur du câble électrique reliant l'unité du moteur à l'unité motrice n'est pas débranché. Si vous avez des doutes, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. | |
| Un élément que le système ne peut pas identifier est peut-être connecté.La vitesse engagée s'affiche uniquement lorsque l'unité de changement de vitesse électrique est utilisée. | Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.Vérifiez que le connecteur de câble électrique est débranché. Si vous avez des doutes, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. | |
| La vitesse engagée ne s'affiche pas. | ||
| Le bip sonore peut-il être désactivé ? | Changez le réglage.Reportez-vous à « [Bip] Réglage du bip ». | |
| Vous ne pouvez pas accéder au menu de réglage lorsque vous utilisez le vélo. | Le produit est conçu de sorte que s'il détecte que le vélo roule, le menu de réglage ne peut pas être affiché. Cela ne signifie pas qu'il y a une anomalie. | Arrêtez le vélo et procédez aux réglages. |
Autre
| Symptôme Cause/Éventualité Solution | ||
| Lorsque le contacteur est enfoncé, deux bips sonores retentissent et le contacteur ne peut pas être actionné. | Le fonctionnement du contacteur enfoncé a été neutralisé. | Cela ne signifie pas qu'il y a un dysfonctionnement. |
| Trois bips sonores retentissent. Une erreur ou un avertissement s'est produit. | Cela se produit lorsqu'un message d'avertissement ou d'erreur s'affiche sur le compteur. Reportez-vous à la section « Messages d'erreur sur le compteur » et suivez les instructions fournies pour le code approprié. | |
| Lorsque j'utilise un mode de changement de vitesse électronique, je sens que le niveau d'assistance s'affaiblit lors du changement de vitesse. | Ce phénomène se produit, car le compteur est en train de régler l'assistance sur le niveau optimal. | Cela ne signifie pas qu'il y a un dysfonctionnement. |
| Un bruit retentit après le changement de vitesse. | Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. | |
| Un bruit peut être perçu au niveau de la roue arrière dans des conditions normales d'utilisation du vélo. | Il se peut que le réglage de changement de vitesse ne soit pas effectué correctement. | Pour le changement de vitesse mécanique Réglez la tension du câble. Pour plus de détails, reportez-vous aux notices d'entretien du dérailleur. Pour le changement de vitesse électronique Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. |
| Lorsque vous arrêtez votre vélo, la vitesse ne passe pas sur la position sélectionnée lorsque le mode de démarrage est activé. | Vous avez peut-être appuyé trop fortement sur les pédales. | Si vous appuyez légèrement sur les pédales, la vitesse change plus facilement. |
* Numéro de clé
Le numéro se trouvant sur la clé est nécessaire si vous devez acheter des clés de rechange. Notez le numéro dans la case suivante et conservez-le dans un lieu sûr.
Numéro de clé


























