EWEN100 - Vélo électrique SHIMANO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EWEN100 SHIMANO au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Vélo électrique |
| Marque | SHIMANO |
| Modèle | EWEN100 |
| Type de moteur | Électrique |
| Capacité de la batterie | À déterminer |
| Autonomie | À déterminer |
| Poids | À déterminer |
| Vitesse maximale | À déterminer |
| Système de freinage | À déterminer |
| Utilisation recommandée | Vélo urbain, randonnée |
| Entretien | Vérifier régulièrement la batterie et les freins |
| Consignes de sécurité | Porter un casque, respecter le code de la route |
| Garantie | À déterminer |
| Accessoires inclus | À déterminer |
FOIRE AUX QUESTIONS - EWEN100 SHIMANO
Questions des utilisateurs sur EWEN100 SHIMANO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Vélo électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EWEN100 - SHIMANO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EWEN100 de la marque SHIMANO.
MODE D'EMPLOI EWEN100 SHIMANO
Système d'alimentation électrique totale SHIMANO
Mode d'emploi
Série E5000
TABLE DES MATIÈRES
MISE EN GARDE IMPORTANTE. 3
Informations importantes concernant la sécurité 3
Pourvoiresecurite 3
Remarque 4
Structure de la brochure. 7
Caracteristiques de SHIMANO STEPS. 8
Mode d'assistance 8
Demarrage de voire SHIMANO STEPS 9
Nom des pièces 12
Specifications 13
Preparatifs 14
Charge de la batterie 14
Témoin DEL du chargeur 18
Témoin DEL de la batterie 18
Manipulation de la batterie 19
Installation et retrait de la batterie 20
Installation et retrait du compteur (SC-E6100) 25
Fonctionnement 26
Mise sous tension/hors tension 26
Fonctionnement de base 28
Allumage/extinction de I'éclairage 30
Affichage de I'etat de depart 31
Changement de mode d'assistance 33
Mode d'assistance a la marche 35
Changement de l'affichage des données relatives à la promenade (SC-E6100) 37
Changement de I'affichage des données relatives à la promenade (SC-E7000) 39
Changement du mode de changement de vitesse 40
Menu de réglage 41
Lancement (SC-E6100) 41
Lancement (SC-E7000) 43
[Effacer] Réinitialisation 45
[Horloge] Reglage de l'heure 47
[Start mode] Reglage du mode de démarriage 49
[Rétro-éclairage] Réglage du rétroéclairage (SC-E6100 uniquement) 50
[Luminosité] Reglage de la luminosité du rétroéclairage (SC-E6100 uniquement)............51
[Eclairage] Activation/désactivation de l'éclairage (SC-E7000 uniquement).52
[Bip] Réglage du bip 53
[Unité] Passage de km à mile et inversement 54
[Langue] Réglage de la langue 55
[Couleur police] Reglage de la couleur de police 56
[Regler] Reglage du changement de vitesse avec l'unité de changement de vitesse électronique 56
[Moment du changement] Réglage du moment du changement de vitesse automatique 57
[Changement conseilé] Réglage du changement conseilé (SC-E6100 uniquement) 58
[Reinitialise der arr] Reinitialisation du dérailleur arrête 59
[Afficher vitesse] Réglage de la vitesse affichée 60
[Quit.] Fermetre de I'ecran du menu de réglage. 60
Réglages (EW-EN100) 61
Réinitialisation déraillerur arrêté 61
Régler 61
Branchement et communication avec les disposits 62
A propos des fonctions sans fil 62
Erreurs et solutions 63
Indications de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie. 63
Messages d'erreur sur le compteur 64
Indications de dysfonctionnement (EW-EN100) 67
Dépannage 68
MISE EN GARDE IMPORTANTE
€contactez le lieu d'achat ou un distributeur pour toute information concernant l'installation, le réglage et le remplacement des produits non mentionnés dans le present mode d'emploi. Un manuel du revendeur à l'attention des mécaniciens vello professionnels et experimentés peut être consulté sur notre site Internet (https://si.shimano.com).
Utilisez le produit conformément aux reglementations locales en vigueur.
La marque et les logos Bluetooth® apparitennent à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par SHIMANO INC. s'effectue sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Pour des raisons de sécurité, lisez attentivement ce « mode d'emploi » avant tout usage et voirlez à bien respecter les consignes lors de l'utilisation.
Informations importantes concernant la sécurité

AVERTISSEMENT
Ne démontez et ne modifiez pas ce produit. Cela risque d'entrainer un dysfonctionnement du produit et vous pourriez chuter brusquement ou être gravement blessé.
Pour votre sécurité
Veillez à bien observer les indications suivantes afin d'éviter les brûlures ou toute autre blessure causées par des fuites de liquide, une surchauffe, un incendie ou des explosions.

DANGER
Manipulation de la batterie
Ne déformez pas, ne modifiez pas, ne demontez pas la batterie ou n'appliquez pas de soudure directement sur la batterie. Sinon, celle-ci risque deprésenter des fuites, de surchauffer, d'explorer ou de s'enflammer.
Ne laissez pas la batterie à proximé de sources de chaleur comme des apparèils de chauffage. Sinon, celle-ci risque d'exploser ou de s'enflammer.
Ne faites pas chauffer la batterie et ne la jetez pas dans le feu. Sinon, celle-ci risque d'explorer ou de s'enflammer.
Ne soumettez pas la batterie à des chocs violents et ne la jetez pas. Sinon, celle-ci risque de surchauffer, d'explorer ou de prendre feu.
Ne mettez pas la batterie dans de I'eau froide ou dans de I'eau de mer et ne mouillez pas ses bornes. Sinon, la batterie risque de surchauffer, d'explorer ou de s'enflammer.
Utilisez le chargeur spécifique SHIMANO et respectez les conditions de charge spécifiées lorsque vous rechargez la batterie spécifique. Sinon, la batterie risque de surchauffer, d'explorer ou de s'enflammer.

AVERTISSEMENT
Pour rouler en toute sécurité
Ne regardez pas plus que nécessaire l'écran du compteur lorsque vous roulez car vous risquez d'avoir un accident.
Assurez-vous que les roues sont bien fixées au vélo avant d'enfoucher votre vélo. Si les roues ne sont pas solidement fixées, le vélo risque de se renverser et de vous bleisser grièvement.
Si vous conduisiez un velo à assistance électrique, veillez à vous familiariser avec les caractéristiques de démarrage du velo avant d'utiliser votre velo sur des routes avec plusieurs bandes de circulation et des passages pour piétons. Un accident peut se produit si le velo démarre brusquement.
Assurez-vous que les éclairages fonctionnent avant d'utiliser votre velo de nuit.
Utilisation du produit en toute sécurité
Veillez à retarder la batterie avant d'attacher ou de fixer les pieces sur le vélo. Sinon, vous risque de vous électrocuter. Ilorsque vous chargez la batterie alors que celle-ci se trouve sur le vélo, ne rougez pas le vélo. Le cordon d'alimentation du chargeur de batterie peut se détacher et ne pas être entièrement inséré dans la prise électrique, ce qui risque de provoquer un incendie.
Ne touche pas l'unité motrice lorsque celle-ci a ete utilisée pendant une durée prolongee. En effet, la surface de I'unité motrice devient chaude et cela pourrait entrainer des brûlures.
Nettoyez périodiquement la chaine avec un nettoyant pour chaines approprié. La fréquence des entretiens varie en fonction des conditions d'utilisation du vélo.
N'utilisez enaucun cas des agents nettoyants alcalins ou acides pour enlever la rouille. Si vous utilisez ces agents nettoyants,ils risquent d'endommager la chaine et vous risquez de vous blesser grievement.
tors de l'installation du produit, veilles à suivre les instructions données dans le mode d'emploi. D'autre part, il est recommandé de n'utiliser que des pieces d'origine SHIMANO. Si des boulons et des écrous sont desserrés ou si le produit est endommagé, le velo risque de se renverser soudainement et vous risquez de vous bleisser grièvement.
Manipulation de la batterie
Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement avec de l'eau claire (eau du robinet par exemple) sans frottier et consultez immédiatement un médecin. Sinon, le liquide de la batterie risque de vous abimer les yeux.
Ne rechargez pas la batterie dans des endroits ou l'humidité est élevée ou à l'extérieur. Sinon, vous risquez de vous electrocuter.
N'insérez pas la prise et ne la retirez pas lorsqu'elle est mouillée. Sinon, vous risquez de vous électrocuter. Si de l'eau sort de la prise, séchez-la minutieusement avant de l'insérer. Consultez le mode d'emploi du chargeur de la batterie pour connaître la durée de charge de cette-ci.
Si la batterie n'est pas entierement chargée après 2 heures au-delà de la durée de charge prévue, débranchez-la immédiatement de la prise pour arrêté la charge et contactez le magasin où vous avez effectué votre achat. Si vous ne la débranchez pas, vous vous exposez à un risque de surchauffe, d'explosion ou de combustion. Consultez le mode d'emploi du chargeur de batterie pour connaître la durée de charge de celle-ci.
N'utilisez pas la batterie si elle presente des signes d'éraflures ou si elle est endommagée. Sinon, celle-ci risque de prendre feu, de surchauffer ou deprésenter des dysfonctionnements.
les plages de température de fonctionnement de la batterie sont énoncées ci-dessous. N'utilise pas la batterie à des températures qui ne sont pas comprises dans ces plages. Si la batterie est utilisée ou stockée à des températures qui se trouvent en dehors des plages prescrites, vous risquez de vous blesser ou celle-ci risque de prendre feu ou deprésenter des dysfonctionnements.
- Pendant la décharge: -10 °C à 50 °C
- Pendant la charge: 0^ à 40^

ATTENTION
Pour rouler en toute sécurité
Respectez les instructions contenues dans le mode d'emploi du velo pour une promenade en toute sécurité.
Utilisation du produit en toute sécurité
Ne tentez jamais de modifier le système par vous-même, car cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement.
Vérifiez périodiquement le chargeur de la batterie et l'adaptateur, tout particulièrement le cordon et la prise pour être sur qu'ils ne sont pas endommages. Si le chargeur ou l'adaptateur est cassé, ne l'utilise pas tant qu'il n'a pas été réparé.
et apparéil n'est pas conscience pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) représentant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou disposant de peu d'expérience et de connaissances, sauf si celles-ci sont sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou si cette dernière leur a donné des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil en question.
Ne laissez pas les enfants jouer a proximé du produit.
Manipulation de la batterie
Ne laissiez pas la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à l'intérieur d'un vehicule par temps chaud ou dans tout autre endroit chaud. Sinon, la batterie risque de fouir.
Si du liquide coule sur votre peau ou sur vos vêtements, nettoyez-les immédiatement avec de l'eau claire. Le liquide provenant d'une fuite peut abîmer votre peu.
Stockez la batterie dans un lieu sur hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Remarque
Utilisation du produit en toute sécurité
Si des dysfonctionnements ou d'autres problèmes apparaissent, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
Assurez-vous d'installer des capuchons sur les connecteurs qui ne sont pas utilisés.
Pour obtenir des informations sur l'installation et le réglage du produit, consultez un revendeur.
€e produit est concu pour etre parfaitement etanche et résister à toutes les conditions d'utilisation du velo par temps humide. Cependant, ne le placez pas volontairement dans I'eau.
Ne nettoyez pas votre velo dans une station de lavage à haute pression. Si de l'eau entre dans les composants, des problèmes de fonctionnement ou de la rouille risquent d'apparaître.
Ne mettez pas le velo à l'envers. Le compteur ou la manette de changement de vitesse risque d'être endommagé(e).
Maniez le produit avec soin et évitez de le soumettre à des chocs violents.
Bien que le vélo fonctionne toujours comme un vélo normal même lorsque la batterie est retiree, l'éclairage n'est pas activé s'il est connecté au système d'alimentation électrique.
Sachez qu'une utilisation du vélo dans ces conditions sera considérée comme un non-respect des lois relatives à la circulation routière en Allemagne.
Lorsque you chargez une batterie montée sur le vello, tenez compte des points suivants:
- Lors de la charge, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau sur le port de charge ou sur la prise du chargeur.
Assurez-vous que la batterie est verrouillée dans la fixation de la batterie avant de proceder à la charge. - Ne retirez pas la batterie de la fixation de la batterie lors de la charge.
- Ne roulez pas avec le chargeur monté.
- Fermez le capuchon du port de charge de la batterie lorsque celle-ci n'est pas en charge.
- Stabilisez le vélo pour garantir qu'il ne tombe pas pendant la charge.
Manipulation de la batterie
lorsque vous transportez un velo à assistance électrique dans une voiture, retirez la batterie du velo et placez celui-ci sur une surface stable dans la voiture.
Avant de brancher la batterie, assurez-vous qu'il n'y a pas d'accumulation d'eau ou de saleté dans le connecteur sur lequel la batterie sera branchée.
H est recommandé d'utiliser uniquement une batterie d'origine SHIMANO. Si une batterie provenant d'un autre fabricant est utilisée, assurez-vous de bien dire le mode d'emploi de la batterie avant de l'utiliser.
Concernant les batteries usagées
Informations sur la mise au rebut pour les pays en dehors de l'Union europeenne

Ce symbole est uniquement valide au sein de l'Union europeenne. Suivez la reglementation locale en vigueur lorsque vous mettez les batteries usagées au rebut. En cas de doute, contactez le magasin où vous avez acheté votre velo ou un revendeur de velos.
Connexion et communication avec des PC
Un dispositif de liaison PC peut etre utiliser pour connecter un PC au velo (système ou composants) et E-TUBE PROJECT peut etre utilisé pour effectuer des opérations telles que la mise à jour du micrologiciel et la personnelisation de certains composants ou de l'intégrality du système.
Dispositif de liaison PC: SM-PCE1/SM-PCE02
Micrologiciel : logiciel dans chaque composant
Connexion et communication avec des smartphones et tablettes
Il est possible de personneliser des composants individuels ou bien le système, et le micrologiciel de mise à jour, en utilisant E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes après avoir connecté le velo (le système ou des composants) à un smartphone ou une tablette via Bluetooth® LE.
E-TUBE PROJECT : application pour smartphones/tablettes
Micrologiciel : logiciel dans chaque composant
Entretien et maintenance
Je numero qui se trouve sur la clé de la batterie est nécessaire pour acheter des clés de rechange. Gardez-le dans un endroit sur. Au dos de ce mode d'emploi se trouve un espace où vous pourrez noter le numero de clé. Notez le numero de clé pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Contactez le magasin où vous avrez acheté votre vello pour effectuer les mises à jour du logiciel du produit. Les informations les plus récentes sont disponibles sur le site Internet de SHIMANO. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section « Connexion et communication avec les dispositifs »
N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvents pour nettoyer les produits. De telles substances risquent d'endommager les surfaces.
H est conseilé de nettoyer régulierement les plateaux à l'aide d'un produit détergent neutre. De plus, nettoyer la chaine avec un produit détergent neutre et la graisser peut être un moyen efficace pour allonger la durée de vie des plateaux et de la chaine.
Utilisez un chiffon humide bien essore lorsque vous nettoyez la batterie et le cache en plastique.
Pour toute question concernant la manipulation et l'entretien, contactez le magasin où vous avez acheté votre vello.
les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les dépréciations résultat de l'utilisation normale et du vieilissement.
Assistance
Si les réglages ne sont pas corrects, par exemple si la tension de la chaine est trop serrée, la force d'assistance correcte risque de ne pas etre atteinte. Le cas échéant, contactez le magasin ou vous aze achete votre velo.
Étiquette
Certaines des informations importantes containues dans ce mode d'emploi sont également indiquées sur l'étiquette du chargeur de la batterie.
Inspection avant chaque utilisation
Effectuez les vérifications suivantes avant d'utiliser votre vélo.
be changement de vitesse s'effectue-t-il régulierement ?
les éléments sont-ils serrés correctement ou sont-ils endommages?
élement est-il solidement installé sur le cadre, le cintre ou la potentie?
a-t-il un bruit anormal lorsque vous roulez?
ba batterie est-elle suffisamment chargée?
Si vous repêrez un problème potentiel, contactez le magasin où vous avez achété votre velo ou un revendeur de velos.
Évitez de porter des vêtements qui risquent de se coincer dans la chaine ou la roue, sinon vous risquez d'avoir un accident.
Structure de la brochure
Les modes d'emploi SHIMANO STEPS sont répartis entre plusieurs brochures, comme décrit ci-après.
Mode d'emploi SHIMANO STEPS (le presente document)
Il s'agit du mode d'emploi de base de SHIMANO STEPS. Voici son contenu.
Guide rapide SHIMANO STEPS
- Comment dire le compteur et configurer les paramétres
Comment utilise les vels a assistance equipments de cintres plats, tels que des vels de type ville, trekking ou VTT
- Comment géné les erreurs affichées sur le compteur et effectuer d'autres tâches de dépannage
Mode d'emploi SHIMANO STEPS des velos à guidon de course (brochure distincte)
Cette brochure décrit comment utiliser les vélos à assistance équipés d'un guidon de course et qui sont contrôlés à l'aide d'une manette à double commande. Cette brochure doit être lue en parallele du mode d'emploi SHIMANO STEPS.
Mode d'emploi de la batterie spéciale et des pieces SHIMANO STEPS
Voici son contenu.
- Comment charger et manipuler la batterie spéciale SHIMANO STEPS
- Comment fixer la batterie spéciale SHIMANO STEPS sur le vello et la retirer
- Comment utiliser le bouton d'alimentation satellite et le port de charge satellite
Comment dire les DEL de la batterie pendant la charge ou lors d'une erreur, et comment gerer les erreurs
Lisez attentivement ces modes d'emploi avant tout usage et voirlez à bien respecter les consignes lors de l'utilisation. Rangez les modes d'emploi de sortir à pouvoir vous y reporter à tout moment.
Les versions les plus récentes des modes d'emploi sont disponibles sur notre site Internet (https://si.shimano.com).
\section*{Caracteristiques de SHIMANO STEPS}
Design compact et léger
Balade silencieuse et en douceur
Système représentant des performances élevées en matière de changement de vitesse (pour un système de changement de vitesse électronique)
Ce système utilise des capteurs précis permettant de changer de vitesse en fournissant le niveau le plus approprié d'assistance électrique régée avec soin par des commandes informatiques.
Ghangement de vitesse entierement automatique (pour un systeme de changement de vitesse electronique 8/5 vitesses)
Les capteurs détectent les conditions d'utilisation du velo. Si vous roulez en côte avec le vent de face, ou sur un sol plat et qu'il n'y a pas de vent, le système de changement de vitesse automatique utilise les commandes informatiques pour rendre votre promenade plus agreable.
Mode de démarrage (dans le cas d'un système de changement de vitesse électronique)
Cette fonction permet de passer automatiquement à une vitesse inférieure définie lorsque vous arrêtez le velo, lorsque vous étés à un feu de circulation par exemple, afin que vous puissiez repartir sur une petite vitesse.
- Si vous passez à une vitesse inférieure à la vitesse régée alors que le velo est arrêté, le système ne passera pas automatiquement à la vitesse supérieure.
Frein a retropédalage compatible
Offre une puissance de contrôle suffisante et fluide.
light off road
Sportif, offre une assistance puissant. Peut seulement etre utilise lorsqu'il est regle par le fabricant du velo.
Fonction d'assistance à la marche (mode d'assistance à la marche)
-
La fonction mode d'assistance à la vente n'est peut-être pas accessible dans certains pays.
-
Certaines des fonctions enumeratedes ci-dessus peuvent uniquement etre utilisées une fois le micrologiciel mis à jour. Le cas échéant, consultez le magasin ou vous avez acheté votre vello et procededez aux mises à jour du micrologiciel.
ode d'assistance
Vou puez selectionner un mode d'assistance SHIMANO STEPS pour chaque application particuliere.
| [HIGH] [NORM] (Normal) [ECO] | ||
| Pentes raides. Pente douce ou surface plane. Longue distance sur une surface plane. | ||
| Lorsque le niveau de la batterie diminue, le niveau d'assistance est réduit afin d'augmenter l'autonomie. | ||
| [OFF] | ||
| • Lorsqu'une assistance électrique n'est pas nécessaire • Lorsque vous vous inquiétez de la capacité restante de la batterie | ||
| [PIED] | ||
| • Lorsque vous marchez en poussant votre E-BIKE lourdement chargé • Sortie de l'E-BIKE d'un garage souterrain pour nélos en marchant * Ce mode peut ne pas être disponible dans certaines régions. | ||
Démarrage de votre SHIMANO STEPS
SHIMANO STEPS E5000 est compatible avec les types de composants suivants en plus de ceux mentionnés ici.
Compteur SC-E7000
Unite de la manette SW-E7000
Batterie intégrée dans le cadre BT-E8020
Pour de plus amples informations sur l'affichage et le fonctionnement, reportez-vous à la section « Fonctionnement »
Pour de plus amples informations sur la batterie, reportez-vous à la section « Préparation »
1. Chargez la batterie.
Il est possible de charger une batterie même montée sur le velo.
Pour en savoir plus, voir « Charge de la batterie lorsque celle-ci est installée sur le velo »


| S'allume | En charge (dans un début de 1 heures une fois la charge terminée) |
| Clignote | Erreur de charge |
- Mettez le velo sous tension.
Pourmettrelevelo hors tension,repeteze cette procedure.


REMARQUE
Lorsque vous mettez le velo sous/hors tension, ne posez pas le pied sur la pédale.
- Sélectionnez votre mode d'assistance préféRED.
Le velo est equipoed'un SC-E6100 ou d'un EW-EN100.
- Lorsque le vello est mis sous tension, le mode d'assistance est défini sur [OFF].

* Pour modifier le mode d'assistance à la [PIED], il est nécessaire d'utiliser le contacteur d'assistance ci-dessus.
- Enfourchez le velo.
L'assistance démarreès que vous commencerz à pédaler.

ATTENTION
SHIMANO STEPS prend en charge divers systèmes de freinage.
Avant de rouler, vérifie le système de freinage de votre velo et son fonctionnement.
- Coupe l'alimentation.
Nom des pieces



| < Pour le changement de vitesse électronique > | ||
| (A) | Manette de changement de vitesse | §W-E6010 §W-E7000 |
| (B) | Unité du moteur + moyeu à vitesse internes | |
| Dérailler arrêté (DI2) | ||



| (C) | Compteur / Raccord [A] | SC-E6100 SC-E7000 BW-EN100 | (H) | Batterie (fixée sur le tube oblique) | BT-E6010 BT-E8010*3 BT-E8014 |
| (D) | Contacteur d'assistance | SW-E6010 SW-E7000 | (I) | Fixation de la batterie (sur le tube oblique) | BM-E6010 BM-E8010 |
| (E) | Unité motrice | BU-E5000 | (J) | Batterie (de type intégré) | BT-E8020 |
| (F) | Batterie (fixée sur le porte-bagages arrêté) | BT-E6000 BT-E6001*3 | (K) | Fixation de la batterie (de type intégré) | BM-E8020 |
| (G) | Fixation de la batterie (fixée sur le porte-bagages arrêté) | BM-E6000 | (L) | Chargeur de batterie *1: EC-E6002 + SM-BCC1 + SM-BTE60 *2: EC-E6000 + SM-BTE60 | |
*3 Si la version du micrologiciel de l'unité motrice est 3.2.6 ou inférieure, la batterie risque de ne pas fonctionner correctement. Mettez à jour le micrologiciel via E-TUBE PROJECT.
Specifications
| Plage de températures de fonctionnement : Pendant la décharge | -10 – 50 °C Type de batterie Batterie au lithium-ion | ||
| Plage de températures de fonctionnement : Pendant la charge | 0 – 40 °C Capacité nominale | Veuillez dire le mode d'emploi de la batterie spécifique et des pieces SHIMANO STEPS. | |
| Température de stockage -20 | -70 °C Tension nominale 36 V CC | ||
| Température de stockage (batterie) | -20 – 60 °C Type d'unité motrice | Midship | |
| Tension de charge | 100 – 240 V CA | Type de moteur | À courant continu sans balais |
| Durée de charge | Veuillez dire le mode d'emploi de la batterie spécifique et des pieces SHIMANO STEPS. | Puisance nominale de l'unité motrice | 250 W |
- La vitesse maximale pour laquelle l'assistance électrique est fournie est définie par le fabricant et depend du terrain sur lequel le velo sera utilisé.
Preparatifs
Vou ne pouvez pas utiliser la batterie immédiatement après son envoi.
La batterie peut etre utilisee après chargement avec son chargeur designé.
Assurez-vous de la charger avant de l'utiliser. La batterie est prete a etre utilisee lorsque son temoin DEL s'allume.
Veuillez dire mode d'emploi de la batterie speciale et des pieces SHIMANO STEPS pour les informations les plus recentes sur la façon de charger et manipuler la batterie.
Large de la batterie
Le temps de charge varie en fonction de la capacité restante de la batterie et du chargeur utilisé. Pour connaître le temps de charge défini, reportez-vous au mode d'emploi du chargeur.

DANGER
utilise la batterie avec le chargeur specifie par I'entreprise pour proceder a la charge, et suivez les conditions de charge specifiees par I'entreprise. Sinon, la batterie risque de surchauffer, d'explorer ou de s'enflammer.

ATTENTION
Lorsque you chargez une batterie montee sur le velo, veiliez a ne pas entortiller le cordon du chargeur et veiliez a ce que rien ne se coince dedans. Sinon, you risquez de you bleser ou le velo peut se renverser et les pieces risquent de s'abimer.
REMARQUE
- Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie de la prise de courant ou la prise de charge de la batterie, ne tirez pas sur le cordon car il pourrait se casser.
- Si vous rangez votre vellopendant une période prolongée immédiatement après l'achat, vous devrez charger la batterie avant d'utiliser le vello. Une fois la batterie chargee, elle commence a se déterminer.
- Connectez-vous à E-TUBE PROJECT et cliquez sur [Vérification de la connexion] pour vérifier si la batterie utilisée est une batterie d'origine SHIMANO ou une batterie d'une autre marque.
- Chargez les batteries sur une surface plane située à l'intérieur.
BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010
Un adaptateur (SM-BTE60) est nécessaire pour charger une batterie BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 retiree du velo.
- Fixez l'adaptateur à la prise de charge.
- Branchez le cordon d'alimentation du chargeur sur la prise de courant.
- Branchez l'adaptateur sur le port de charge de la batterie.




BT-E8010/BT-E8014/BT-E8020
- Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie sur la prise de courant.
- Branchez la prise de charge sur le port de charge de la batterie.


Charge de la batterie installede sur le velo
Place the chargeur de batterie sur une surface stable comme le sol avant de proceder à la charge.
Stabilisez le vello pour garantir qu'il ne tombe pas pendant la charge.
- Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie sur la prise de courant.
- Branchez la prise de charge sur le port de charge sur la fixation de la batterie ou la batterie.



- Une fois la charge terminée, fermez solidement le capuchon du port de charge.

Capuchon du port de charge



Capuchon du port de charge

moin DEL du chargeur
Lorsque la charge commence, le témoin DEL du chargeur s'allume.
| Allumé | En charge |
| Clignote | Erreur de charge |
| Éteint | Batterie débranchée |


moin DEL de la batterie
Ce témoin permet de vérifier l'état de charge à cet instant. La forme du témoin DEL de la batterie varie en fonction de la referencia du modele.

Indication de charge en cours
Les témoins DEL de la batterie sont allumés pendant la charge de la batterie.
| Indication du témoin DEL*1 Niveau de | a batterie |
| 0-20 % | |
| 21-40 % | |
| 41-60 % | |
| 61-80 % | |
| 81-99 % | |
| 100 % |
*1 ● : Pas allumé ©Allumé : Cignote
Le niveau actuel de la batterie peut etre verifie en appuyant sur le bouton de mise en marche de la batterie.
| Indication du témoin DEL*1 Niveau de | a batterie |
| ○ ○ ○ ○ ○ | 100-81 % |
| ○ ○ ○ ○ ● | 80-61 % |
| ○ ○ ○ ● ● | 60-41 % |
| ○ ○ ● ● ● | 40-21 % |
| ○ ● ● ● ● | 20-1 % |
| ○ ● ● ● ● | 0 % (lorsque la batterie n'est pas installée sur le vélo) |
| ○ ● ● ● ● | 0 % (lorsque la batterie est installée sur le vélo) Hors tension/Arrêt |
*1 ● : Pas allumé ©Allumé : clignote
REMARQUE
Lorsque la capacité restante de la batterie est faible, les fonctions du système commencer a s'eteindre dans l'ordre suivant.
- Assistance électrique (l'assistance passée automatiquement à [ECO], puis l'assistance s'arrête. Le passage à [ECO] se produit plus tout si un éclairage alimenté par la batterie est connecté.)
- Changement de vitesse
- Éclairage
■anipulation de la batterie
La charge peut etre effectue a tout moment quelle que soit la charge restante, mais vous devrez charger entierement la batterie les fois suivantes. Veiliez a utilise le chargeur special lorsque vous rechargez la batterie.
la batterie n'est pas complètement chargée lorsque vous effectuez votre achat. Avant d'utiliser votre velo, voirlez à charger complètement la batterie.
Si la batterie est entierement decharge, rechargez-la le plus tot possible. Si vous laissez la batterie decharge, elle se detiorerera.
Si vous ne souhaitez pas utiliser votre vélo pendant un long moment, stockez-le en veillant à ce que la capacité de batterie restante soit d'environ 70%. Veiliez également à ne pas laisser la batterie se décharger entièrement en la rechargeant tous les 6 mois.
■stallation et retrait de la batterie
La batterie s'attache à la fixation de la batterie au moyen de la clé.
La description suivante peut ne pas etre applicable car il existe differents types de clés.
Installation de la batterie

ATTENTION
Tenez fermement la batterie et evitez qu'elle ne tombe lorsque vous l'installez.
Soyez attentif aux points suivants pour éviter que la batterie ne tombe lorsque vous utilisez le vello:
Assurez-vous que la batterie est solidement verrouillée sur la fixation de la batterie.
- N'utilisez pas le vélo lorsque la clé est insérée.
REMARQUE
Avant d'utiliser votre vélo, assurez-vous que le capuchon du port de charge est fermé.
BT-E6000/BT-E6001
- Insérez la batterie dans le rail de fixation de la batterie par l'arrière.
Faites glisser la batterie vers l'avant, puis appuyez dessus fermement pour l'enforcer.
- Retirez la clé.
Replacez la clé dans la position verrouillée, puis retirez-la.
BT-E6010/BT-E8010/BT-E8014
- Insérez la batterie par le dessous.
Alignez l'empreinte sur la partie inférieure de la batterie avec la saillie sur la fixation de la batterie.


- Faites glisser la batterie.
Appuyez sur la batterie jusqu'à ce qu'un clic retentisse.
- Retirez la clé.
Replacez la clé dans la position verrouillée, puis retirez-la.

BT-E8020
Cette procedure est un exemple utilisant un cadre dont la batterie est enlevée/installee par le dessous.
- Insérez la batterie par le dessous.
- Faites glisser la batterie.
Appuyez sur la batterie jusqu'à ce qu'un cli ct retentisse.


ATTENTION
Fenez fermement la batterie et evitez qu'elle ne tombe lorsque vous la retirez ou la portez.
BT-E6000/BT-E6001
La position de la clé n'a pas d'incidence sur l'insertion de la batterie. Vous pouvez insérer la batterie qu'elle que soit la position de la clé.
- Insérez la clé.
Coupez l'alimentation, puis inserez la clé dans le barillet de la fixation de la batterie.

- Tournez la clé jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance.

- Retirez précautionnéusement la batterie.
Vou pouve enlever la batterie uniquement lorsque la clé est en position déverrouillée.

BT-E6010/BT-E8010/BT-E8014
- Insérez la clé.
Coupez l'alimentation, puis insérez la clé dans le barillet de la fixation de la batterie.
Appuyez sur le bouton de mise en marche pour couper l'alimentation.


Appuyez sur le bouton de mise en marche pour couper l'alimentation.

- Tournez la clé jusqu'à ce que vous sentiez une légere résistance.

- Retirez la batterie.
Faites glisser la batterie, puis retirez-la
précautionneusement.
vous pouvez enlever la batterie uniquement lorsque la clé est en position déverrouillée.

BT-E8020
- Cette procedure est un exemple utilisant un cadre dont la batterie est enlevée/installée par le dessous.
Si you utilisez un cache de batterie fabriqué par une autre entreprise, retirez le cache de batterie avant de retirer la batterie.
1. Ouvrez le capuchon du trou de la serrure.
Coupez l'alimentation, puis ouvrez le capuchon du trou de la serrure.


Appuyez sur le bouton de mise en marche pour couper l'alimentation.
2. Deverrouille la batterie.
(1) Insérez la clé dans le barillet de la fixation de la batterie.
(2) Tournez la clé.
La batterie est déverrouillée. Le ressort de plaque la maintient en place pour l'empêcher de tomber.

3. Retirez la batterie.
(1) Retirez la batterie, puis fermez le capuchon du trou de la serrure.
(2) Retirez précautionnéusement la batterie.

REMARQUE
N'installez pas ou ne retirez pas la batterie avec la clé insérée dans la fixation de la batterie ou le capuchon du trou de la serrure ouvert. La batterie pourrait être endommagée en cas de contact avec la partie supérieure (celle de préhension) de la clé.
■stallation et retrait du compteur (SC-E6100)
Il est également possible d'attacher le compteur au vello de manière à ce qu'il ne puisse pas être retireé facilement. Pour en savoir plus, contactez le magasin où vous avez acheté votre vello.
Installation
- Glissez le compteur dans le support.
- Insérez solidement le compteur jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
REMARQUE
Si le compteur n'est pas correctement installé, l'assistance ne fonctionnera pas normalement.

Retrait
- Faites glisser le compteur hors de son logement. Appuyez fermement sur le levier pour libreter le compteur.

Fonctionnement
se sous tension/hors tension
alimentation electrique ne peut pas etre activee pendant la charge.
Si le velo n'a pas bouge pendant plus de 10 minutes, l'alimentation electrique est automatiquement coupée (fonction de coupure automatique de l'alimentation electrique).
En cas d'utilisation du SC-E7000, l'alimentation est activée depuis la batterie.
REMARQUE
Ne place pas les pieds sur les pedales lorsque vous mettez le velo sous/hors tension. Cela pourrait provoquer une erreur du système.
Mise sous tension/hors tension au moyen du compteur (SC-E6100)
Si la batterie integree du compteur n'est pas assez chargée, ce dernier ne s'allumera pas.
ba batterie integree du compteur se charge uniquement lorsque I'ecran du compteur est allumé.
- Appuyez sur le contacteur d'alimentation.

Mise sous tension/hors tension au moyen de la batterie
ll est possible de forcer la mise hors tension de la BT-E8010/BT-E8020 en maintainant le bouton de mise en marche enforcé pendant 6 secondes.
1. Appuyez sur le bouton de mise en marche de la batterie. Les témoins DEL s'allument pour indiquer la capacité restante de la batterie.
REMARQUE
Lorsque you mettez le velo sous tension, assurez-vous que la batterie est correctement fixe sur la fixation de la batterie.
Bouton de mise en marche



Bouton de mise en marche

Écran d'affichage lorsque l'alimentation est activée
SC-E6100
Lorsque le velo est mis sous tension, un écran similaire à celui illustré ci-dessous s'affiche, puis bascule vers l'écran de départ.
Demarrage normal Niveau de la batterie trop faible


- Le niveau de la batterie intégrée du compteur est trop faible.
La batterie intégrée du compteur se charge lorsque le vélo est mis sous tension alors que le compteur est connecté au vélo.
SC-E7000
Cet écran s'affi che lorsque le velo est sous tension.


■nctionnement de base
Il est possible de modifier les fonctions attribuées de contacteurs spécifiques. Pour en savoir plus, veillez consulter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
Compteur et unités de la manette

SC-E6100/SW-E6010

SC-E7000/SW-E7000
| Contacteur gauche (par défaut : assistance) | Contacteur droit (par défaut : changement de vitesse électronique) | ||
| Assistance-X | Lorsque vous roulez : augmenter l'assistance. Lors de la configuration : déplacer le curseur du menu de réglage, modifier les réglages, etc. | Changement-X | Lorsque vous roulez : changer de vitesse pour augmenter la résistance au pédalage. |
| Assistance-Y | Lorsque vous roulez : diminuer l'assistance. Lors de la configuration : déplacer le curseur du menu de réglage, modifier les réglages, etc. | Changement-Y | Lorsque vous roulez : changer de vitesse pour diminuer la résistance au pédalage. |
| Assistance-A | Lorsque vous roulez : modifier l'affichage des données relatives à la promenade sur le compteur. Lors de la configuration : passer d'un écran à l'autre, confirmer les réglages. | Changement-A | Lorsque vous roulez : passer du changement de vitesse automatique au changement de vitesse manuel (pour le moyeu à vitesse internes électronique). |
| Compteur (SC-E6100) | |||
| Bouton de fonction | Lorsque vous roulez: modifier l'affichage des données relatives à la promenade sur le compteur. Lors de la configuration: passer d'un écran à l'autre, confirmer les réglages. | Bouton d'éclairage | Permet d'allumer/éteindre l'éclairage. |
| Bouton d'alimentation | Permet demettre le compteur sous/hors tension. | ||
| Compteur (SC-E7000) | |
| Bouton de fonction | Lorsque vous roulez : modifier l'affichage des données relatives à la promenade sur le compteur. Lors de la configuration : passer d'un écran à l'autre, confirmer les réglages. |
| REMARQUE |
| Lorsque le vélo est équipé d'un dérailler arrêté, veillez à changer de vitesses en pédalant. |
L'EW-EN100 s'utilise à la place du compteur.
Il se fixe sur la gaine de frein ou la durite de frein et se trouve pres du guidon.
H est deconseille d'actionner le bouton sur le EW-EN100 lorsque vous roulez. Veuillez selectionner donne mode d'assistance préfééré avant d'utiliser le velo.
Pour connaître les autres fonctions attribuées au bouton, reportez-vous à la section « Réglage (EW-EN100) »

| Raccord [A] | |
| Bouton | Pression : permet de modifier le mode d'assistance chaque fois que vous appuyez dessus.Pression prolongée (2 secondes environ) : permet d'allumer/éteindre l'éclairage |
Si I'clairage de donne velo est connecte a l'unité motrice, il peut etre actionne a partir du compteur ou du raccord [A].
I'clairage s'eteint en meme temps que I'alimentation de la batterie. Lorsque I'alimentation de la batterie est eteinte, I'clairage est eteint.
En cas d'utilisation de SC-E7000, I'clairage se commande a partir du menu de reglage. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « [Eclairage] Activation/desactivation de I'clairage (SC-E7000 uniquement) »
SC-E6100
- Appuyez sur le bouton d'éclairage.
éclairage s'allume.
Pour éteindre l'éclairage, appuyez de nouveau sur ce bouton.
- Lorsque l'éclairage alimenté par la batterie n'est pas connecté et que [Rétro éclairage] est régle sur [MANUEL], appuyez sur le bouton d'éclairage pour activer et désactiver le rétroéclairage du compteur.


Lorsque I'eclairage est allumé


Lorsque l'éclairage est eteint
EW-EN100
Vos ne pouvez pas eteindre I'eclairage lorsque vous utilisez le velo.
- Maintenez le bouton enforcé (2 secondes environ) jusqu'à ce que l'éclairage s'allume/s'éteigne. La DEL1 clignote en vert.

fichage de I'etat de depart
Affiche I'etat des données relatives à votre velo et à la promenade.
La vitesse engagée s'affiche uniquement lorsque le système de changement de vitesse electronique est utilisé.
(A) Indicateur de niveau de charge de la batterie
(B) Alerte d'entretien
Indique qu'un entretien est requis. Contactez le magasin où vous avez acheté votre velo ou un revendeur de velos si cette icone s'affiche.
(C) Affichage de la vitesse engagée
Vitesse engagée actuelle
Vitess engagee en mode de demarrage*1

Changement conseille*2
Ce message vous avertit du moment où il est recommandé de changer de vitesse en fonction des conditions d'utilisation du velo.
(D) Affichage des données relatives à la promenade
(E) Mode de changement de vitesse13
Affiche le mode de changement de vitesse actuel : [Auto] ou [Manual].
(F) Jauge d'assistance
Affiche le niveau d'assistance.
(G) Mode d'assistance actuel
(H) Vitesse actuelle*4
Heure actuelle
(J) Icène d'éclairage
Indique que l'éclairage connecté à l'unité motrice est allumé.
(K) Icone Bluetooth® LE
S'affiche en cas de connexion par Bluetooth LE.
1 Uniquement pour le changement de vitesse électronique avec le moyeu à vittesses internes.
2 Sur les modèles avec changement de vitesse électronique uniquement, avec mode de changement de vitesse configuré sur [Manual].
3 La mention [Manual] s'affiche toujours pour les modèles avec déraîleur arrêté.
4 Pour le SC-E7000, les données relatives à la promenade affichées à cet endroit peuvent être changées.


EW-EN100
Les têmoins DEL indiquent l'objet suivant.
Niveau de charge actué de la batterie
Mode d'assistance en cours
Pour en savoir plus, reportez-vous aux sections « Indicateur de niveau de charge de la batterie » et « Changement du mode d'assistance »

Indicateur de niveau de charge de la batterie
Yououpouzeverifierle navelde la batterie lorsquoyourulez.
SC-E6100/SC-E7000
| Affichage Niveau de la batterie | |
| 100-81 % | |
| 80-61 % | |
| 60-41 % | |
| 40-21 % | |
| 20-1 %* | |
| 0 % | |
- Sur le SC-E7000, l'indicateur de niveau de charge de la batterie clignote lorsque le niveau de la batterie est faible.

Le compteur utilise le zéro pour indiquer un niveau de batterie qui ne permet plus l'assistance. Avec le système SHIMANO STEPS, l'éclairage peut encore fonctionner pendant quelques temps lorsque l'assistance s'arrête à cause d'une batterie trop faible. Par conséquent, le niveau de batterie indiqué peut différer de celui indiqué sur la batterie elle-même.
EW-EN100
Lorsque le velo est sous tension, la DEL2 sur le cote extérieur indique le niveau de la batterie.
| Indication de la DEL2 Niveau de la batterie | |
| (Allumé en vert) | 100 à 21 % |
| (Allumé en rouge) | 20 % ou moins |
| (Clignote en rouge) | Presque vide |

Angement de mode d'assistance
Changement de mode d'assistance avec une unité de la manette
- Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y.

- En cas d'utilisation du SC-E7000 et s'il n'y a pas de contacteur d'assistance, vous pouze également maintainir le bouton de fonction enforcé pour changer de mode d'assistance. Toutefois, le mode d'assistance [PIED] ne pourrait pas être sélectionné dans ce cas.


Changement de mode d'assistance avec l'EW-EN100
1. Appuyez sur le bouton.
Le mode d'assistance change chaque fois que vous appuyez sur ce bouton.
La DEL1 indique le mode d'assistance en cours.
Indications de la DEL1 Mode d'assistance


#ode d'assistance à la marche
e mode peut ne pas etre disponible dans certaines regions.
La fonction d'assistance à la marche fonctionne jusqu'à une vitesse de 6km / h maximum. Si vous utilisez un système de changement de vitesse électronique, le niveau d'assistance et la vitesse sont contrôlés par la vitesse engagée.
Si vous n'appuyez pas sur Assistance-Y pendant au moins une minute, le système redémarre dans le mode défini avant la selection du mode [PIED].
La fonction d'assistance à la marche électrique intelligente est activée lorsqu'un système de changement de vitesse électronique tel que XTR, DEORE XT ou SEIS est connecté.
Le système fournit une assistance électrique pour détecter la vitesse engagée.
La fonction « Assistance à la marche intelligente » assisté le cycliste en augmentant le couple géné par le moteur lors de la montée de pentes raides à petite vitesse.
La fonction « Assistance à la marche rapide » fonctionne rapidement en Maintenant le bouton SW enforcé à partir de n'importé qu'el mode.
Passer au mode d'assistance à la marche
- Maintenez la touche Assistance-Y enforcée (2 secondes environ) jusqu'à ce que l'un des événements suivants se produit.
SC-E6100/SC-E7000 : [PIED] (mode d'assistance à la marche) s'affiche sur l'écran
EW-EN100 : La DEL1 s'allume en bleu

REMARQUE
Un carillon d'advertissement retentit pendant la permutation s'il n'est pas possible de passer en mode [PIED] car la vitesse actuelle n'est pas de [0km / h] ou si une pression est exercée sur les pédales, etc.




< EW-EN100> Assistance désactivée Mode d'assistance à la marche activé
Utilisation de la fonction d'assistance à la marche
- En mode d'assistance à la marche, maintenez enforcée la touche Assistance-Y.
Bancez la fonction d'assistance à la marche.
Si la touche Assistance-Y n'est pas actionnée pendant plus de 1 minute, le mode d'assistance est désacté (position [OFF]).
Si l'unité de la manette est connectée à l'EW-EN100, le témoin DEL (côté interieur) clignote en bleu lorsque l'opération indiquée ci-dessus est executée.
- Tenez le guidon et appuyez précautionneusement sur le velo.
- Pour arreter la fonction d'assistance à la marche, relâchez la touche Assistance-Y.
- Pour quitter le mode d'assistance à la marche, appuyez sur la touche Assistance-X.

Assistance


Assistance

Angement de l'affichage des données relatives à la promenade (SC-E6100)
- Le type des données relatives à la promenade affichées change chaque fois que vous appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction du compteur.


Affichage des données relatives à la promenade
| Élément affché | Description |
| [DST] Distance parcourue | |
| [ODO] Distance cumulée | |
| [MODE] Autonomie *1 | |
| [MODE] | Autonomie pour chaque mode d'assistance *1*2*3 |
| [TPS] Durée de la promenade *3 | |
| [MOY] Vitesse moyenne *3 | |
| [MAX] Vitesse max. *3 | |
| [CADENCE] Vitesse de rotation de la manivelle *3*4 | |
1 Les chiffres de l'autonomie sont des valeurs approximatives qui doivent être utilisées à des fins de réference uniquement.
2 Ces données s'affichent comme suit. Le mode de changement de vitesse et la position de la vitesse engagée ne sont pas affichés.

3 Élement en option : Vous pouvez configurer les paramétres d'affichage dans E-TUBE PROJECT. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section « Branchement et communication avec des dispositifs »
4 La cadence s'affiche uniquement en cas d'assistance au pédalage lorsque le changement de vitesse électronique est utilisé.

Effacement de la distance parcourue (SC-E6100)
Voupeefacerla distance parcourue dans l'ecran principal.Lorsque you effacez la distance parcourue,les valeurs [TPS] (durée de la promenade), [MOY] (vitesse moyenne) et [MAX] (vitesse max.) s'effacent également.
Cet opération ne peut etre executee que lorsque SW-E6010 est utilise.
- Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour faire passer l'affichage des données relatives à la promenade sur [DST].


- Maintenez le bouton Assistance-A ou le bouton de fonction enforcé jusqu'à ce que la valeur sous l'affichage [DST] clignote.


- Appuyez de nouveau sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
les données relatives à la promenade sont effacées. La valeur [DST])cesse de clignoter et l'écran revient à l'écran de départ au bout de 5 secondes d'inactivité.
Angement de l'affichage des données relatives à la promenade (SC-E7000)
Le type de données relatives à la promenade affichées change chaque fois que vous appuyez sur le bouton de fonction, en commencerant par [DST]. Si vous ne faites rien pendant 60 secondes, l'écran revient automatiquement sur l'affichage de la vitesse actuelle.
En cas d'utilisation du SW-E6010, la commande est également disponible avec l'Assistance-A.

Assistance



| Éléments affché | Description |
| - Vitesse | actuelle |
| [DST] Distance parcourue | |
| [TOT] Distance cumulée | |
| [MOD] Autonomie *1*3 | |
| [TPS] Durée de la promenade *2 | |
| [MOY] Vitesse moyenne *2 | |
| [MAX] Vitesse maximale *2 | |
| [CAD] Vitesse de rotation de la manivelle *2 *4 | |
| [H:M] Heure *2 |

1 Lorsque [MOD] est affché, le niveau de la batterie n'est pas indiqué. L'autonomie doit uniquement être utilisée à titre indicatif.
2 Élement en option : Vous pouvez configurer les paramètres d'affichage dans E-TUBE PROJECT. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section « Connexion et communication avec les dispositifs »
3 Lorsque l'assistance à la marche fonctionne, l'affichage [MOD] bascule sur [MOD ---].
4 La cadence s'affiche uniquement en cas d'assistance au pédalage lorsque le changement de vitesse électronique est utilisé.
Effacement de la distance parcourue (SC-E7000)
Voupe facer la distance parcourue dans l'ecran principal. Lorsque la distance parcourue est effacee, les données [TPS], [MOY] et [MAX] sont egalement effacees.
- Faites passer l'affichage des données relatives à la promenade sur [DST] et appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
- Enlevez votre doigt une fois que le témoin [DST] commence à clignoter.
À ce stade, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de fonction pour effacer la distance parcourue.
Be témoin [DST] cette de clignoter et l'écran de départ est rétabli au bout de 5 secondes d'inactivité.
hangement du mode de changement de vitesse
Cette fonction concerne uniquement le changement de vitesse electronique par le moyeu à vitesse internes.
- Sur l'écran de départ, appuyez sur la touche
Changement-A.
Chaque pression permet de passer de [Manual] à [Auto] et inversement.

Changement de vitesse
| [Auto] | Permet de changer automatiquement de vitesse en fonction de la charge exercée sur la pédale. |
| [Manual] | Actionnez manuellement le mécanisme de changement de vitesse pour un changement de vitesse électronique. |



■ncement (SC-E6100)
- Arrétez le vélo.
- Effectuez l'une des actions suivantes pour acceder au menu de réglage.
Assurez-vous que [DST] n'est pas affiché à l'écran puis maintenez le bouton Assistance-A ou le bouton de fonction enforcé jusqu'à ce que l'écran affiche le menu de réglage.
Maintenez simultanément les boutons Assistance-X et Assistance-Y enforcés jusqu'à ce que l'écran affiche le menu de réglage.

- Sélectionnéz l'options du menu.
(1) Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer le curseur dans le menu de réglage.
(2) Appuyez sur Assistance-A. En cas d'utilisation du SW-E7000, appuyez sur le bouton de fonction. L'objet de menu seLECTIONné s'affiche.



| Éléments configurable Détails | |
| [Effacer] | Permet de réinitialiser la distance parcourue ou les valeurs de réglage. |
| [Horloge] Permet de définir l'heure actuelle. | |
| [Start mode]1 | Permet de définir la vitesse de démarriage. |
| [Rétro-éclairage] | Permet de configurer le rétroéclairage de l'affichage. |
| [Luminosité] Permet de définir la luminosité de l'affichage. | |
| [Bip] Permet d'activer ou de désactiver le bip. | |
| [Unité] Permet de désisir entre km et miles. | |
| [Langue] Permet de définir la langue de l'affichage. | |
| [Couleur police] | Permet de désirer le noir ou le blanc comme couleur des caractères de l'affichage. |
| [Régler]2 | Permet de régler l'unité de changement de vitesselectronique |
| [Moment du changement] | Permet de régler le moment du changement |
| [Changement conseilé] | Permet d'activer ou de désactiver la fonction de changement conseillé. |
| [Réinitialise dér arr]3 | Permet d'activer la réinitialisation du dérailleur arrêté |
| [Afficher vitesse] | Règle la vitesse affichée pour correspondre à un autre dispositif. |
| [Quit.] Permet de revenir à l'écran principal. | |
- 1 Uniquement pour le changement de vitesse électronique avec moyeu à vittesses internes
*2 Uniquement pour le changement de vitesse électronique - 3 Uniquement pour le changement de vitesse électronique avec déraillerur arrêté
■ncement (SC-E7000)
Si le contacteur d'assistance n'est pas connecté, le menu de réglage ne peut s'afficher.
- Arrêtez le vélo.
- Effectuez l'une des actions suivantes pour acceder au menu de réglage.
Assurez-vous que [DST] n'est pas affiché à l'écran puis maintenez le bouton Assistance-A ou le bouton de fonction enforcé jusqu'à ce que l'écran affiche le menu de réglage.
Maintenez simultanément les boutons Assistance-X et Assistance-Y enforcés jusqu'à ce que l'écran affiche le menu de réglage.



- Sélectionnéz une option du menu.
(1) Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer le curseur dans le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton de fonction. L'element de menu seLECTIONné s'affiche. En cas d'utilisation du SW-E6010, la commande est également disponible avec l'Assistance-A.


| Éléments configurables | Détails |
| [Effacer] Effacer les réglages | |
| [Horloge] Réglage de l'horloge | |
| [Start mode]*1 | Permet de définir la vitesse de démarrage. |
| [Eclairage] Allumage/ extinction de l'éclairage | |
| [Bip] Activer ou désactiver le bip sonore | |
| [Unité] Permutation entre km et miles | |
| [Langue] Configuration de la langue | |
| [Couleur police] Régime de la couleur de police | |
| [Moment du changement]*2 | Réglage de l'unité de changement de vitesse électronique |
| [Réinitialise déréarr]*3 | Activer la réinitialisation du dérailleur arrêté |
| [Afficher vitesse] | Régle la vitesse affichée pour correspondre à un autre dispositif. |
| [Quit.] Retour à l'écran principal | |
- 1 Uniquement pour le changement de vitesse électronique avec moyeu à vitesses internes
- 2 Uniquement pour le changement de vitesse électronique
- 3 Uniquement pour le changement de vitesse électronique avec déraillerur arrière
[facer] Réinitialisation
Permet de réinitialiser la distance parcourue ou les valeurs de réglage.
- Accedez au menu [Effacer].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour selectionner [Effacer], puis appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
- Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour selectionner la valeur que vous pouze réinitialiser.
![SHIMANO EWEN100 - [facer] Réinitialisation - 1](/content/2026/04/629838/images/e3733f2263b2af53d7f2fa2142a7bd77135cd77bdd6d2019ebf6a578ca768c0b.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - [facer] Réinitialisation - 2](/content/2026/04/629838/images/5d348b16ad934b108504b6655fce97949038a446c7eec5d972837c416762f461.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - [facer] Réinitialisation - 3](/content/2026/04/629838/images/fc9c69e52a66875b5777278a71cf828de555ebf175e37af117195f94990d508f.jpg)
| Éléments configurables | Détails |
| [Quit.] | Permet de revenir au menu de réglage. |
| [DST] | Permet de réinitialiser la distance parcourue.Lorsque vous effacez la valeur [DST](distance parcourue), les valeurs [TPS](durée de la promenade), [MOY](vitesse moyenne) et [MAX] (vitesse max.) sont également effacées. |
| [Par défaut]* | Permet de réinitialiser les valeurs de réglage du compteur. |
-
SC-E6100 uniquement Les éléments et les valeurs par défaut réinitialisés par [Par défaut] sont les suivants :
-
[Rétro-éclairage]:[ON] - [Bip]:[ON]
- [Unité] : [km] - [Langue] : [English]
-
[Luminosite] : [3] - [Couleur police] : [Blanc]
-
Appuyez sur le bouton de fonction pour réinitialiser l'élément sélectionné.
En cas d'utilisation du SW-E6010, la commande est également disponible avec l'Assistance-A.
- L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage.
![SHIMANO EWEN100 - [facer] Réinitialisation - 4](/content/2026/04/629838/images/5d9797b67a4e51e14aa929d1ca12244d2a7bb09b5a5358c3a9ce8b0c6f90d74d.jpg)
[orloge] Réglage de l'heure
Permet de régler l'heure. Réglez d'abord les « heures », puis les « minutes »
Aux etapes 2 et 4 de la procedure décrite ci-dessous, vous pouvez modifier les valeurs rapidement enMaintenant enforcée la touche Assistance-X ou Assistance-Y.
- Accedez au menu [Horloge].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour selectionner [Horloge], puis appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
- Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler l'heure.
Appuyez sur Assistance-X pour augmenter la valeur.
Appuyez sur Assistance-Y pour réduire la valeur.
![SHIMANO EWEN100 - [orloge] Réglage de l'heure - 1](/content/2026/04/629838/images/75bcfc09461511e018bb2832d6bab785d2c688327cadb9654d6a6b37ffda5bad.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - [orloge] Réglage de l'heure - 2](/content/2026/04/629838/images/a3f7da0707644e51a6cc7e3faf307acbc43d30473de7363493583046059bd8f3.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - [orloge] Réglage de l'heure - 3](/content/2026/04/629838/images/76d32eb8d04faa8f64b308d14957fcd9b5a512219e10bcf28ed3b2ebf5d28dec.jpg)
00:00
![SHIMANO EWEN100 - [orloge] Réglage de l'heure - 4](/content/2026/04/629838/images/2008787f52216812b1786f8e4fae88381d88f084add81cf624ffb119ff5dcb75.jpg)
00:00 D4
Horloge
06:00
![SHIMANO EWEN100 - [orloge] Réglage de l'heure - 5](/content/2026/04/629838/images/968842494212c17ef626eda0c20c8b8cdc292ab9ab8e45ded250751e117171d1.jpg)
- Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour confirmer votre réglage.
Le curseur se déplace sur la valeur des minutes.
![SHIMANO EWEN100 - [orloge] Réglage de l'heure - 6](/content/2026/04/629838/images/9d6ace2f5e51d4ffe3b256dbbbd68a1c4c8af3250db9f933b3d199d5773a4da8.jpg)
- Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler la valeur des minutes.
Appuyez sur Assistance-X pour augmenter la valeur.
Appuyez sur Assistance-Y pour réduire la valeur.
![SHIMANO EWEN100 - [orloge] Réglage de l'heure - 7](/content/2026/04/629838/images/4c43920f30af4a1803ecfa11a97bb45ae9ec03bb18a9affcca1b6a02878c467a.jpg)
Assistance
![SHIMANO EWEN100 - [orloge] Réglage de l'heure - 8](/content/2026/04/629838/images/b7ff4711c0e15afae37202e1c4d1581fb9aa08fad27b3ac0250fe77b489956ac.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - [orloge] Réglage de l'heure - 9](/content/2026/04/629838/images/b2e4a1f40c92158e6598c9e098c3ff866f2c2da095d410cf5aba1069d23a9a79.jpg)
Horloge
06:01
-
Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour confirmer votre réglage.
-
L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage.
![SHIMANO EWEN100 - [orloge] Réglage de l'heure - 10](/content/2026/04/629838/images/4933b4585ed1f2dafa4c977fdabfe3b34662ca60cf13693f78bd2c574f2c120a.jpg)
Assistance
![SHIMANO EWEN100 - [orloge] Réglage de l'heure - 11](/content/2026/04/629838/images/39f70075cac6e803a7f6783d41600af45ff1276455421c74f1bf02778c9f6f8a.jpg)
art mode] Réglage du mode de démarrage
Permet de définir la vitesse de départ de la fonction du mode de démarrage.
Il est possible de changer la vitesse automatiquement vers le nombre defini à cet endroit lorsque vous démarrez à l'arrêt.
- Allez au menu [Start mode].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour selectionner [Horloge], puis appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
- Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer le curseur sur l'objet que vous pouze configurer.
![SHIMANO EWEN100 - art mode] Réglage du mode de démarrage - 1](/content/2026/04/629838/images/2e67aeef93d7a39527b2880c9966d45b7e94ce894638a573716b7fee101df8b5.jpg)
| Éléments configurables | Détails |
| [OFF] Pas de réglage | |
| [1-11] 1-11 vitesses * |
-
Les réglages varieront en fonction du moyen à vitesses internes utilisé.
-
Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour confirmer votre réglage.
-
L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage.
![SHIMANO EWEN100 - art mode] Réglage du mode de démarrage - 2](/content/2026/04/629838/images/2b283408373e3f070ce8043bd702ce1fe988070346d3eee2997c8185bd99c4d1.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - art mode] Réglage du mode de démarrage - 3](/content/2026/04/629838/images/4269914ff4869ed1281ba3dc84e5adb46b4022be23ed903cbff2a67be617bea1.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - art mode] Réglage du mode de démarrage - 4](/content/2026/04/629838/images/fcebb6bf56e991ff194cc47d9473fbfc1849b93ea6c00c79e9f7627201ab4c59.jpg)
[Étro-éclairage] Réglage du rétroéclairage (SC-E6100 uniquement)
Permet de configurer le retroeclairage de l'affichage.
- Allez au menu [Rétro-eclairage].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [Retro-éclairage], puis appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
- Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer le curseur sur l'objet que vous poulez configurer.
![SHIMANO EWEN100 - [Étro-éclairage] Réglage du rétroéclairage (SC-E6100 uniquement) - 1](/content/2026/04/629838/images/6f007ef8e34c744eb9c1102d863e6e4706cfbad332554e2b37a69973f3bffc6d.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - [Étro-éclairage] Réglage du rétroéclairage (SC-E6100 uniquement) - 2](/content/2026/04/629838/images/9b4b8205160cf8c1cf9449625c0af4e4e741dceddc1668b4e2a87bd20e655a1e.jpg)
| Éléments configurables | Détails |
| [ON] Toujours allumé | |
| [OFF] Toujours étant | |
| [MANUEL] | S'allume et s'éteint en même temps que l'éclairage alimenté par la batterie. |
-
Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour confirmer votre réglage.
-
L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage.
![SHIMANO EWEN100 - [Étro-éclairage] Réglage du rétroéclairage (SC-E6100 uniquement) - 3](/content/2026/04/629838/images/f6dd755a2ec10120bc7e6295c13cc96d95b9808a475bb29baae63e8372ed7667.jpg)
Luminosite] Réglage de la luminosité du rétroéclairage (SC-E6100 uniquement)
Permet de définir la luminosité de l'affichage.
- Allez au menu [Luminosite].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour selectionner [Luminosite], puis appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
- Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler la luminosite.
La luminosité peut être réglée selon cinq niveaux.
![SHIMANO EWEN100 - Luminosite] Réglage de la luminosité du rétroéclairage (SC-E6100 uniquement) - 1](/content/2026/04/629838/images/750db72b86cd33496aee03c56ba3f7ec46d7bfb9296474a5a3fa4e8bfb6d8624.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - Luminosite] Réglage de la luminosité du rétroéclairage (SC-E6100 uniquement) - 2](/content/2026/04/629838/images/19b835f39cf20dc039451137b738ae5b7e6102ab2a642ed6d26486af3338e9a9.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - Luminosite] Réglage de la luminosité du rétroéclairage (SC-E6100 uniquement) - 3](/content/2026/04/629838/images/d82e1b94719de3b3858d618422d1ebe7c0c0842e2926fc0f8c4421783aa1af21.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - Luminosite] Réglage de la luminosité du rétroéclairage (SC-E6100 uniquement) - 4](/content/2026/04/629838/images/34a70ed286b1d4e24021289425f4751150801443beeca00d6c5756df61609a03.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - Luminosite] Réglage de la luminosité du rétroéclairage (SC-E6100 uniquement) - 5](/content/2026/04/629838/images/c7c09e0e7f379ef37eea48b8c26bdc1a6ff9659717f874311fc04803bc1cdfa3.jpg)
-
Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour confirmer votre réglage.
-
L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage.
![SHIMANO EWEN100 - Luminosite] Réglage de la luminosité du rétroéclairage (SC-E6100 uniquement) - 6](/content/2026/04/629838/images/a12627f4c24e1cbe92d4138e5f875ebea745f176fc3d1435b2030151bab4ef6c.jpg)
■clairage] Activation/désactivation de l'éclairage (SC-E7000 uniquement)
Configurelezéreglage de l'éclairage alimentépar la batterie.
- Accedez au menu [Eclairage].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour selectionner [Eclairage], puis appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
- Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour selectionner le réglage requis.
![SHIMANO EWEN100 - ■clairage] Activation/désactivation de l'éclairage (SC-E7000 uniquement) - 1](/content/2026/04/629838/images/4ce55be6f6a9a1143b8ca7176a19c136a23f0218616b219dd5ed4b4f85f49bab.jpg)
| Éléments configurables | Détails |
| [ON] Éclairage toujours allumé | |
| [OFF] Éclairage toujours éteint |
![SHIMANO EWEN100 - ■clairage] Activation/désactivation de l'éclairage (SC-E7000 uniquement) - 2](/content/2026/04/629838/images/b9c170f6f9b002e8331cae395bd3ebb9b7986b672ed7c6e87918e4746a35cd1d.jpg)
-
Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour confirmer votre réglage.
-
Une fois la sélection confirmaee, l'écran revient automatiquement à la liste des menus.
![SHIMANO EWEN100 - ■clairage] Activation/désactivation de l'éclairage (SC-E7000 uniquement) - 3](/content/2026/04/629838/images/4c76d03cbd0d0e8129a9f7b697c4d32dc3db244beb72955699ccd0ef3f58a817.jpg)
[p] Réglage du bip
Permet d'activer ou de désactiver le bip.
Meme lorsque [Bip] est régle sur [OFF], un bip retentit en cas de dysfonctionnement, d'erreur du système, etc.
1. Accedez au menu [Bip].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour selectionner [Bip], puis appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer le curseur sur l'objet que vous poupez configurer.

| Éléments configurables | Détails |
| [ON] Activer les bips sonores | |
| [OFF] Déactiver les bips sonores |


3. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour confirmer votre réglage.
- L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage.

[nité] Passage de km à mile et inversement
Permet de passer de kilomètres à miles et inversement.
- Accedez au menu [Unité].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour selectionner [Unité], puis appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
- Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer le curseur sur l'objet que vous poulez configurer.
![SHIMANO EWEN100 - [nité] Passage de km à mile et inversement - 1](/content/2026/04/629838/images/259ad30f7189bc3a7be3734997fa8c6e7ba7212045a94b0d5e4a11fd747e330c.jpg)
| Éléments configurables | Détails |
| [km] Affichage en | km |
| [mile] Affichage en | miles |
-
Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour confirmer votre réglage.
-
L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage.
![SHIMANO EWEN100 - [nité] Passage de km à mile et inversement - 2](/content/2026/04/629838/images/f2cb18d488b49fe93623cd665a1c7d92330c35f4481a092bbf0a655d20ee163a.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - [nité] Passage de km à mile et inversement - 3](/content/2026/04/629838/images/16ab1b3cf42e91c1a86e706a55da6c384f0022108178542619dc552cb7689bc3.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - [nité] Passage de km à mile et inversement - 4](/content/2026/04/629838/images/88f1f113f5bf0a65f46849912447fb8a51a88255095a5cd67cbb6fb0afaaecc7.jpg)
[langue] Réglage de la langue
Permet de définir la langue de l'affichage.
- Accedez au menu [Langue].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour selectionner [Langue], puis appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
- Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer le curseur sur l'objet que vous pouze configurer.
![SHIMANO EWEN100 - [langue] Réglage de la langue - 1](/content/2026/04/629838/images/61c1da4ff819cdc87966b06ae66f7868826330cef1cc626f154c5bdc6ccf8cad.jpg)
| Éléments configurables |
| [English] |
| [François] |
| [Deutsch] |
| [Nederlands] |
| [Italiano] |
| [Espanol] |
-
Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour confirmer votre sélection.
-
L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage.
![SHIMANO EWEN100 - [langue] Réglage de la langue - 2](/content/2026/04/629838/images/b87fcc269d3683734714819f8798ceef3608f4de64a936d0fcdb616dabc0384a.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - [langue] Réglage de la langue - 3](/content/2026/04/629838/images/5bae4e5d9aefff423ccc207097e55619019ba3f877202d95332de0d32ea37bea.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - [langue] Réglage de la langue - 4](/content/2026/04/629838/images/8703bd9039370a8b582c43e74bf6ad61aba7d25ccd359f723a9824ddb6af36e5.jpg)
[ouleur police] Réglage de la couleur de police
Permet de passer du noir au blanc et inversement pour la couleur des caractères de l'affichage.
- Accedez au menu [Couleur police].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour selectionner [Couleur police], puis appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
- Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer le curseur sur I'objet que vous pouvez configurer.
![SHIMANO EWEN100 - [ouleur police] Réglage de la couleur de police - 1](/content/2026/04/629838/images/ba0a9b772be175fa9774eb4077ecde558eff3d39f19f115e2fce95b9a3dd3c45.jpg)
| Éléments configurables |
| [Blanc] |
| [Noir] |
![SHIMANO EWEN100 - [ouleur police] Réglage de la couleur de police - 2](/content/2026/04/629838/images/8dd315ac84c58c9859b5711a76ebf1ee4c2d07ef011e6e7e8beb9720cfe95424.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - [ouleur police] Réglage de la couleur de police - 3](/content/2026/04/629838/images/56c36730923a6b337bd5af58c84e1c59ec372f970c8261501fcab809afee2768.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - [ouleur police] Réglage de la couleur de police - 4](/content/2026/04/629838/images/c7cbc3bf95bf7ce647d745d5ea860deafee4647d3c41584bd19c7cccbcf2c7c4.jpg)
-
Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour confirmer votre réglage.
-
L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage.
![SHIMANO EWEN100 - [ouleur police] Réglage de la couleur de police - 5](/content/2026/04/629838/images/4dac57c6fef863e1b578f5f1b1a3babbff5578cf28161a8fbac9b49de19ce45f.jpg)
[égler] Réglage du changement de vitesse avec l'unité de changement de vitesselectronique Si vous devez régler l'unité de changement de vitesse arrêté, contactez le magasin où vous avez acheté votre velo.
Moment du changement] Réglage du moment du changement de vitesse automatique
Permet de régler le moment du changement du mode de changement de vitesse automatique.
Ce réglage est utilisé lorsque le changement conseilé s'affiche dans le mode de changement de vitesse manuel.
- Allez au menu [Moment du changement].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour selectionner [Moment du changement], puis appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
- Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler les valeurs.
Appuyer sur Assistance-X pour augmenter la valeur permet de régler le moment du changement afin que le pédalage soit plus facile.
Appuyer sur Assistance-Y pour diminuer la valeur permet de regler le moment du changement afin que le pédalage soit plus difficile.
![SHIMANO EWEN100 - Moment du changement] Réglage du moment du changement de vitesse automatique - 1](/content/2026/04/629838/images/0a17d3447f1e3b781f79c2870faa73bf884d9b1f342e324b224a5248c998d42f.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - Moment du changement] Réglage du moment du changement de vitesse automatique - 2](/content/2026/04/629838/images/0436f4c2ec1b52e9c54d9e1eb614221122c5b23b13c45958abfdeaf5a2991ebc.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - Moment du changement] Réglage du moment du changement de vitesse automatique - 3](/content/2026/04/629838/images/2282218516620a17dab567577d8f2943f9c97568d29aa864c9947f8106432079.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - Moment du changement] Réglage du moment du changement de vitesse automatique - 4](/content/2026/04/629838/images/7b2293cb9502e18bed2bc45c5a6a07e5cb97ae34a9d107325032ce6c120abd98.jpg)
-
Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour confirmer votre réglage.
-
L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage.
![SHIMANO EWEN100 - Moment du changement] Réglage du moment du changement de vitesse automatique - 5](/content/2026/04/629838/images/63224c65b06da6e5b6557b7bb6e903ff678896cb71bd25dfb36195d16a159952.jpg)
[handgement conseillé] Réglage du changement conseillé (SC-E6100 uniquement)
Permet d'activer ou de désactiver la fonction de changement conseillé.
Si la valeur est reglee sur [ON], ce message vous avertit du moment ou il est recommande de changer de vitesse en fonction des conditions d'utilisation du velo en mode de changement de vitesse manuel.
- Allez au menu [Changement conseilé].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour selectionner [Changement conseilé], puis appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
- Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour déplacer le curseur sur l'objet que vous poulez configurer.
![SHIMANO EWEN100 - [handgement conseillé] Réglage du changement conseillé (SC-E6100 uniquement) - 1](/content/2026/04/629838/images/1cbe272ad3986b3fd601aa6d2e94369d84f2fc3c5acf94dd27e017361196cec2.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - [handgement conseillé] Réglage du changement conseillé (SC-E6100 uniquement) - 2](/content/2026/04/629838/images/4c88d63c2afc2c4eb30491767be951e05f2e55c5bee7852d3bbebaa2745e468f.jpg)
| Éléments configurables | Détails |
| [ON] | Permet d'activer la fonction de changement conseillé |
| [OFF] | Permet de désactiver la fonction de changement conseillé |
-
Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour confirmer votre réglage.
-
L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage.
![SHIMANO EWEN100 - [handgement conseillé] Réglage du changement conseillé (SC-E6100 uniquement) - 3](/content/2026/04/629838/images/b84255f3252c79922375de4b89348160058fbafada79d1b159709a88bec5dad9.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - [handgement conseillé] Réglage du changement conseillé (SC-E6100 uniquement) - 4](/content/2026/04/629838/images/b957a860786a18eb37db13aaa5cc9ce48ec2009d135afec450ac5a80603e55ec.jpg)
éinitialise dér arr] Réinitialisation du dérailleur arrière
Pour protégé le système en cas de chute du vélo et de fort impact, la fonction de protection RD s'active et affecte temporairement la connexion entre le moteur et la plaquette, et ALTERER le fonctionnement correct du déraillerur arrière. L'exécution de la fonction [Réinitialise déraillerur arrrière] rétablit la connexion entre le moteur et la plaquette, ainsi que le fonctionnement du déraillerur arrrière.
- Accedez au menu [Réinitialise dér arr].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour selectionner [Réinitialise dér arr], puis appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
- Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour selectionner [OK].
![SHIMANO EWEN100 - éinitialise dér arr] Réinitialisation du dérailleur arrière - 1](/content/2026/04/629838/images/ae667191b9ecb7eeb840cafe29d8299661c0f041ceeda96e81171ee5ee8d9259.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - éinitialise dér arr] Réinitialisation du dérailleur arrière - 2](/content/2026/04/629838/images/2311378cf1c6f2adad0f3a8f8d6b29533ba4c9a3e7a514bfd095ac54f0201ff5.jpg)
| Éléments configurables | Détails |
| [OK] | Exécutez la fonction « Réinitialise dér arr ». |
| [Annuler] | Permet d'annuler et de revenir au menu de réglage. |
- Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
![SHIMANO EWEN100 - éinitialise dér arr] Réinitialisation du dérailleur arrière - 3](/content/2026/04/629838/images/fa70539aa36768799c8a213e80b831018114368944662dbc0bab5632f4d733c0.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - éinitialise dér arr] Réinitialisation du dérailleur arrière - 4](/content/2026/04/629838/images/ff939da13077d2c64868b315a88d27da14757a9e44269f350affdfa591eb7781.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - éinitialise dér arr] Réinitialisation du dérailleur arrière - 5](/content/2026/04/629838/images/aa1e2f9c2c8a973f93c8cbc200f100468cbe6feeabe810feba2f59e5a686c62c.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - éinitialise dér arr] Réinitialisation du dérailleur arrière - 6](/content/2026/04/629838/images/5a167ac36224de0c8f4f1e955ebe356b4bdfd7a95144cfad794d13b4265b2474.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - éinitialise dér arr] Réinitialisation du dérailleur arrière - 7](/content/2026/04/629838/images/118ddc8c61a13079a9a0bf53ef1194e5393be33f6213e4b507992f24eda637db.jpg)
- Faites tourner la manivelle.
La connexion entre le moteur et la plaquette est rétablie.
[fficher vitesse] Réglage de la vitesse affichée
Regle la vitesse affichee si il y a une differencé entre la vitesse affichée sur le compteur et sur d'autres dispositifs. Si vous reglez l'affichage du compteur, la vitesse réelle peut être supérieure à la vitesse affichée. Gardez-le à l'esprit si vous roulez dans une zone soumise à une limitation de vitesse.
- Allez dans le menu [Afficher vitesse].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour selectionnez [Afficher vitesse], puis appuyez sur le bouton de fonction.
En cas d'utilisation du SW-E6010, la commande est également possible avec le bouton Assistance-A.
- Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour régler la valeur.
Appuyez sur le bouton Assistance-X pour augmenter la valeur. La valeur affichée pour la vitesse augmente.
Appuyez sur Assistance-Y pour réduire la valeur. La valeur affichée pour la vitesse diminue.
![SHIMANO EWEN100 - [fficher vitesse] Réglage de la vitesse affichée - 1](/content/2026/04/629838/images/16ff0d65212e42a3b1fd089f7504fb7e934496e5cdcbe296939335abd3669b00.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - [fficher vitesse] Réglage de la vitesse affichée - 2](/content/2026/04/629838/images/16d238c3ae20d8318ef8f7b31173f946abc34bcd89b1409af57c7309ddec3ec7.jpg)
![SHIMANO EWEN100 - [fficher vitesse] Réglage de la vitesse affichée - 3](/content/2026/04/629838/images/1010fc84cb94197ad64c35b79b5054f26101238aa12a20ea20f151d66556679b.jpg)
-
Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour confirmer votre réglage.
-
L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage.
![SHIMANO EWEN100 - [fficher vitesse] Réglage de la vitesse affichée - 4](/content/2026/04/629838/images/15edeef598570cab5ef9eb369188727f8e274a161c07e366845335036daef740.jpg)
uit.] Fermetre de I'ecran du menu de réglage
Permet de revenir à l'écran principal.
- Ouvrez le menu de réglage.
- Appuyez sur la touche Assistance-X ou Assistance-Y pour selectionner [Quit.], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
En cas d'utilisation du SW-E6010, la commande est également disponible avec l'Assistance-A.
- L'écran revient automatiquement à l'écran du menu de réglage.
Réglages (EW-EN100)
La fonction de réglage est inaccessible lorsqu'vous roulez.
■initialisation déraillerur arrière
Pour protégé le système en cas de chute du vélo et de fort impact, la fonction de protection RD s'active et affecte temporairement la connexion entre le moteur et la plaquette, et ALTERER le fonctionnement correct du dérailleur arrêté. L'exécution de la fonction [Réinitialise dérailleur arrêté] rétablit la connexion entre le moteur et la plaquette, ainsi que le fonctionnement du dérailleur arrêté.
- Maintenez le bouton enforcé (pendant environ huit secondes) jusqu'à ce que la DEL1 clignote en rouge. Une fois que la DEL1 clignote, relâchez le bouton. Lorsque seule la DEL1 clignote en rouge, cela signifie que le mode de réinitialisation du déraillerur arrêté a été activé.
- Faites tourner la manivelle. La connexion entre le moteur et le maillon est rétable.

■gler
Vou puez ququement regler le changement de vtesse lorsque you utilisez une unite de changement de vtesse eectronique. Si you devez regler le derailleur, contactez le magasin ou you avez achete votre velo.
Branchement et communication avec les dispositifs
Le système peut être configuré et le micrologiciel peut être mis à jour lorsque le velo est connecté à un dispositif (PC/tablette).
VoudevezdisposerdeE-TUBEPROJECTpourconfigurerSHIMANOSTEPSEtmettrea jourlemicrologiciel.
Téléchargez une application E-TUBE PROJECT sur le site Web d'assistance (https://e-tubeproject.shimano.com).
Pour plus d'informations sur l'installation de E-TUBE PROJECT, consultez le site Internet d'assistance.
Une connexion à des dispositifs n'est pas possible en cas de charge.
©vous avez besoin de SM-PCE1/SM-PCE02 et de SM-JC40/SM-JC41 pour connecter SHIMANO STEPS à un PC.
be micrologiciel peut etre modifie sans préavis.
Le cas échéant, contactez le lieu de l'achat.

propos des fonctions sans fil
Fonctions
Pour étabir une connexion, le dispositif connecté à SC-E6100, à SC-E7000 ou à EW-EN100 doit être en mode connexion. Pour plus d'informations sur la mise du dispositif en mode connexion, reportez-vous au manuel du dispositif.
Connexion ANT
L'unité sans fil peut envoyer vers un dispositif externe toutes les informations affichées sur l'écran de départ du compteur.
Connexion Bluetooth® LE
L'unité sans fil peut envoyer vers un dispositif externe toutes les informations affichées sur l'écran de départ du compteur.
Le logiciel E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes peut etre utilise si une connexion Bluetooth LE est etablie a I'aide d'un smartphone/une tablette.
E-TUBE RIDE permit de consuluer les données relatives à la promenade sur un smartphone avec une connexion Bluetooth® LE, même si vous utilisez un dispositif EW-EN100.
Comment étabir une connexion
Pour étabir une connexion, le dispositif connecté à SC-E6100, à SC-E7000 ou à EW-EN100 doit être en mode connexion. Pour plus d'informations sur la mise du dispositif en mode connexion, reportez-vous au manuel du dispositif.
Système sans fil numérique 2,4 GHz
La technologie sans fil numérique à fréquence de 2,4 GHz est la technologie utilisée pour la communication par réseau LAN sans fil. Toutefois, dans de rares occasions, les objets et lieux suivants peuvent générer de fortes ondes electromagnétiques et des interférences, pouvant entraîner des mesures incorrectes.
A proximite de televiseurs, d'ordinateurs, de radios et de moteurs, ou en cas d'utilisation dans une voiture ou un train.
喜 proximite de passages a niveau ou de voies de chemins de fer, et autour des stations de television et des bases radar.
proximé d'autres compteurs sans fil ou éclairage commandé numérique.
Spécifications du système sans fil
| Numéro de modèle SC-E6100 SC-E7000 EW-EN100 | |||
| Bande de fréquences 2 402 à 2 480 MHz 2 | 402 à 2 480 MHz 2 402 à 2 480 MHz | ||
| Puisance radioélectrique maximale +4 dBm +4 dBm +4 dBm | |||
| Version du micrologiciel 4.0.0 4.0.0 4.0.0 |
■dicationse dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie
Les erreurs du système et les avertissements similaires sont indiqués par les témoins DEL de la batterie à travers plusieurs séquences d'éclairage.
Si la situation ne s'améliore pas, contactez le magasin où vous avez achété votre vélo.
| Type d'indication de dysfonctionnement | Condition de l'indication | Séquence d'éclairage *1 | Solution |
| Dysfonctionnement du système | Erreur de communication avec le système du vello | Assurez-vous que le cable n'est pas desserré ou qu'il n'est pas mal branché. | |
| Protection en cas de température élevée | Si la température dépasse la plage de fonctionnement garantie, la sortie de la batterie est coupée. | Laissez la batterie dans un endroit frais, à l'abri de la lumière directe du soleil jusqu'à ce que sa température interne diminue suffisamment. | |
| Erreur d'authentication de sécurité | Cette indication s'affiche si une unité motrice d'origine n'est pas connectée. Cette indication s'affiche si l'un des câbles est débranché. | Branchez une batterie et une unité motrice d'origine. Vérifiez l'état des câbles. | |
| Erreur de charge | Cette indication s'affiche si une erreur se produit pendant la charge. | Retirez le chargeur de la batterie et appuyez sur le bouton de mise en marche. Si une erreur apparait, contactez un intermédiaire. | |
| Dysfonctionnement de la batterie | Problème électrique dans la batterie | Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie pour couper l'alimentation, puis relancez-la. |
*1 : Pas allumé © Allumé : Clignote
Avertissements
Lorsque le problème est régle, ce message disparait. Si la situation ne s'améliore pas, contactez un distributeur.


| Code | Préconditions d'affichage | Restrictions de fonctionnement lorsqu'un avertissement s'affiche | Solution |
| W011 | La vitesse du vélo ne peut pas être détectée. | La vitesse maximale pour laquelle l'assistance électrique est fournie peut diminuer.(L'assistance électrique est fournie jusqu'à 25 km/h sur le grand pignon.) | Pour obtenir de l'aide, contactez le magasin où vous avez achété votre vélo ou un revendeur de vélos local puisque les problèmes suivants peuvent se poser:•Le capteur de vitesse est installé dans la mauvaise position.L'Aimant inclus avec le disque de frein à disque s'est détaché. |
| W013 | L'initialisation du capteur de couple ne s'est pas terminée correctement. | Il est possible que l'assistance électrique soit moins puissant que d'habitude. | Lorsque votre pied n'est pas sur la pédale, appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie et remettez le vélo sous tension. |
| W020 | Si la température dépasse la plage de fonctionnement garantie, la sortie de la batterie est coupée. | Aucune fonction du système ne démarre. | Si elle a dépassé la température à laquelle une décharge est possible, laissez la batterie dans un endroit frais, à l'abri de la lumière directe du soleil, jusqu'à ce que sa température interne diminue suffisamment. Si elle est au-dessous de la température à laquelle une décharge est possible, laissez la batterie à l'intérieur, etc. jusqu'à ce que sa température interne retrouve un niveau approprié. |
| W032 | Un déraillerélectronique a peut-être été installé à la place d'un dérailleré mécanique. | L'assistance électrique fournie en mode [PIED] est peut-être inférieure au niveau habituel.* La fonction mode d'assistance à la marche n'est peut-être pas accessible dans certains pays. | Réinstallé le déraillerur pour la prise en charge duquel le système a été configuré. |
Erreur
Si un message d'erreur s'affiche sur tout l'écran, suivez l'une des procédures décrites ci-dessous pour réinitialiser l'affichage.
Appuyez sur le bouton de mise en marche de la batterie.
Retirez la batterie de la fixation de la batterie.
REMARQUE
Si la situation ne s'améliore pas même après avoir réactivé l'alimentation, contactez un distributeur.


| Code | Préconditions d'affichage | Restriction de fonctionnement lorsqu'une erreur s'affiche | Solution |
| E010 | Une erreur a été détectée au niveau du système. | L'assistance électrique n'est pas fournie lorsque vous roulez. | Appuyez sur le bouton de mise en marche de la batterie pour la remettre sous tension. |
| E013 | Une anomalie a été détectée dans le micrologiciel de l'unité motrice. | L'assistance électrique n'est pas fournie lorsque vous roulez. | Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur de vélos. |
| E014 | Le capteur de vitesse peut avoir été installé dans la mauvaise position. | L'assistance électrique n'est pas fournie lorsque vous roulez. | Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur de vélos. |
| E020 | Une erreur de communication entre la batterie et l'unité motrice a été détectée. | L'assistance électrique n'est pas fournie lorsque vous roulez. | Vérifiez si le cable entre l'unité motrice et la batterie est correctement branché. |
| E021 | La batterie connectée à l'unité motrice est conforme aux normes du système mais n'est pas prise en charge. | L'assistance électrique n'est pas fournie lorsque vous roulez. | Appuyez sur le bouton de mise en marche de la batterie pour la remettre sous tension. |
| E022 | La batterie connectée à l'unité motrice n'est pas conforme aux normes du système. | Aucune fonction du système ne démarre. | Appuyez sur le bouton de mise en marche de la batterie pour la remettre sous tension. |
| E023 | Problème électrique dans la batterie. | Aucune fonction du système ne démarre. | Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie pour couper l'alimentation, puis relancez-la. |
| E024 | Erreur de communication avec le système du vélo. | Aucune fonction du système ne démarre. | Assurez-vous que le cable n'est pas desserré ou qu'il n'est pas mal branché. |
| E025 | Cette indication s'affiche si une unité motrice d'origine n'est pas connectée. Cette indication s'affiche si l'un des câbles est débranché. | Aucune fonction du système ne démarre. | Branchez une batterie et une unité motrice d'origine. Vérifiez l'état des cables. |
| E030 | Le composant de changement de vitesse installé est différent du composant configuré dans le système. | L'assistance électrique n'est pas fournie lorsque vous roulez. | Contactez le magasin où vous avez acheté votrevélo ou un revendeur local de kélos pour obtenir de l'aide. |
| E033 | Le micrologiciel actuel n'est pas compatible avec ce système. | L'assistance électrique n'est pas fournie lorsque vous roulez. | Connectez-vous à E-TUBE PROJECT, puis mettez à jour le micrologiciel à la première version pour toutes les unités. |
| E043 | Une partie du micrologiciel du compteur peut avoir été endommagée. | L'assistance électrique n'est pas fournie lorsque vous roulez. | Contactez le magasin où vous avez acheté votrevélo ou un revendeur de kélos. |
■dications de dysfonctionnement (EW-EN100)
Lorsqu'une erreur se produit, les deux DEL du module EW-EN100 se mettent a clignoter rapidement et simultanement en rouge.
Si cela se produit, exécutez l'une des procédures suivantes pour acquirer le message d'erreur.
Appuyez sur le contacteur d'alimentation de la batterie pour couper l'alimentation.
Retirez la batterie de son support.
Si la situation ne s'améliore pas même après avoir réactif l'alimentation, contactez le magasin où vous avez acheté votre velo ou le distributeur.

Fonction d'assistance
| Symptôme Cause/Éventualité Solution | ||
| L'assistance n'est pas fournie. | La batterie est-elle suffisamment chargée ? | Vérifiez la charge de la batterie. Si la batterie est presque décharge, rechargez-la. |
| Roulez-vous sur de longues pentes en été ou roulez-vous très longtemps avec une lourde charge ? La batterie risque de surchauffer. | Coupez l'alimentation, attendez un peu et vérifiez à nouveau. | |
| Il se peut que l'unité motrice, le compteur ou le contacteur d'assistance ne soit pas connecté correctement, ou qu'un dysfonctionnement soit survenu au niveau d'un ou de plusieurs de ces éléments. | Contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. | |
| La vitesse est-elle trop élevé ? | Vérifiez l'affichage du compteur. L'assistance n'est pas fournie lorsque la vitesse est supérieure ou égale à 25 km/h. | |
| L'assistance n'est pas fournie. | Est-ce que vous pédalez ? | Ce vélo n'est pas une moto, vous devez donc actionner les pédales. |
| Le mode d'assistance est-il régle sur [OFF] ? | Réglez le mode d'assistance sur [HIGH]. Si vous sentez toujours que l'assistance électrique ne fonctionne pas, contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. | |
| Le système est-il sous tension ? | Si vous avez suivi les étapes ci-dessous et que l'assistance n'est toujours pas fournie, contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. SC-E7000 Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie pour la mesure sous tension. SC-E6100 Appuyez sur le bouton de mise en marche du compteur ou sur le bouton d'alimentation de la batterie pour l'activer. | |
| La distance parcourue avec l'assistance est trop courte. | La distance parcourue se raccourcit en fonction des conditions de route, de la vitesse choisis et selon que l'éclairage est allumé ou non. | Vérifiez la charge de la batterie. Si la batterie est presque décharge, rechargez-la. |
| Les caractéristiques de la batterie diminuents en hiver. | Cela ne signifie pas qu'il y a un problème. | |
| La batterie est un produit Consumable. Des charges répétées et de longues périodes d'utilisation entrainant la détérioration de la batterie (baisse des performances). | Si la distance pouvant être parcourue avec une seule charge est très courte, remplacez la batterie par une neue. | |
| Le pédalage est dur. | Les pneus sont-ils suffisamment gonflés? | Utilisez une pompé pour ajouter de l'air. |
| Le mode d'assistance est-il régle sur [OFF]? | Réglez le mode d'assistance sur [HIGH]. Si vous sentez toujours que l'assistance électrique ne fonctionne pas, contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. | |
| La batterie risque de se décharger. | Après avoir bien chargé la batterie, vérifie à nouveau le niveau d'assistance. Si vous sentez toujours que l'assistance électrique ne fonctionne pas, contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. | |
| Avez-vous mis le vélo sous tension avec votre pied placé sur la pédale? | Mettez à nouveau le vélo sous tension sans exercer de pression sur la pédale. Si vous sentez toujours que l'assistance électrique ne fonctionne pas, contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. | |
Batterie
| Symptôme Cause/Ève | Intuallité Solution | |
| Les cinq indicateurs de niveau de charge de la batterie restent allumés. | La version du micrologiciel de l'unité motrice est peut-être obsoLète. | Contactez le magasin où vous avez achété votre vélo et vérifie la version du micrologiciel. |
| La charge de la batterie diminue rapidement. | La batterie est peut-être usée. Remplacez la batterie par une neue. | |
| La batterie ne peut pas être rechargée. | Le cordon d'alimentation du chargeur est-il bien inséré dans la prise électrique ? | Débranchez et rebranchez le cordon d'alimentation du chargeur, puis répétez l'opération de recharge.Si la batterie ne peut toujours pas se recharger, contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. |
| La prise de charge du chargeur est-elle bien insérée dans la batterie ? | Débranchez et rebranchez la prise de charge du chargeur, puis répétez l'opération de recharge.Si la batterie ne peut toujours pas se recharger, contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. | |
| L'adaptateur de charge est-il bien connecté à la prise de charge, ou au port de charge de la batterie ? | Connectez l'adaptateur de charge sur la prise de charge, ou au port de charge de la batterie et chargez à nouveau. Si la batterie ne se charge toujours pas, contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. | |
| La borne de branchement du chargeur de batterie, l'adaptateur de charge ou la batterie est-il (elle) sale ? | Essuyez les bornes de branchement avec un chiffon sec pour les nettoyer, puis répétez l'opération de charge.Si la batterie ne peut toujours pas se recharger, contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. | |
| La charge de la batterie ne démarre pas lorsque le chargeur est connecté. | La batterie est peut-être usée. Remplacez la batterie par une neue. | |
| La batterie et le chargeur sont chauds. | La température de la batterie ou du chargeur peutdépasser la plage de température de fonctionnement. | Arrêtez la charge, attendez un peu, puis chargez à nouveau. Si la batterie est trop chaude pour être touchée, cela peut indiquer un problème au niveau de la batterie.Contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. |
| Symptôme Cause/Éventualité Solution | ||
| Le chargeur est chaud. | Si le chargeur est utilisé en continu pour recharger des batteries, il risque de.devenir chaud. | Attendez un peu avant d'utiliser à nouveau le chargeur. |
| La DEL du chargeur ne s'allume pas. | La prise de charge du chargeur est-elle bien insérée dans la batterie ? | Vérifiez que le branchement ne présente pas de corps étrangers avant d'insérer à nouveau le connecteur de charge. S'il n'y a aucun changement, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. |
| La batterie est-elle entièrement chargée ? | Si la batterie est entièrement chargée, la DEL du chargeur de la batterie s'éteint mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Débranchez et rebranchez le cordon d'alimentation du chargeur, puis repêzez l'opération de recharge. Si la DEL du chargeur ne s'allume toujours pas, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. | |
| La batterie ne peut pas être enlevée. | Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. | |
| La batterie ne peut pas être insérée. | Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. | |
| La batterie fuit. | Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. | |
| Une odeur anormale est détectée. | Arrêtez immédiatement d'utiliser la batterie et contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. | |
| De la fumée sort de la batterie. | Arrêtez immédiatement d'utiliser la batterie et contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. | |
| La batterie replacée ne fonctionne pas. | Le micrologiciel de l'unité motrice n'est peut-être pas compatible avec la batterie. | Contactez le magasin où vous avez achété votre vélo pour vous renseigner sur la compatibilité. |
Eclairages
| Symptôme Cause/Éventualité Solution | |
| L'éclairage avant ou l'éclairage arrière ne s'allume pas même lorsque le contacteur est enforcé. | Les réglages de E-TUBE PROJECT sont peut-être incorrects. Contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. |
Compteur
| Symptôme Cause/Éventualité Solution | ||
| Le compteur n'est pas affiché lorsque vous enforcez le bouton d'alimentation de la batterie. | Le niveau de charge de la batterie peut être insuffisant. | Rechargez la batterie, puis mettez une fois de plus le vélo sous tension. |
| Le vélo est-il mis sous tension ? | Appuyez sur le bouton de mise en marche pourmettre le vélo sous tension. | |
| La batterie est-elle chargée ? | L'alimentation électrique ne peut pas être activée lorsque la batterie est montée sur le vélo et que celle-ci est en train d'être chargée. Arrêtez de charger. | |
| Le compteur est-il correctement installé sur le support ? | Installez correctement le compteur en vous reportant à la section « Installation et retrait du compteur » . | |
| Le connecteur du cable électrique est-il correctement installé ? | Vérifiez si le connecteur du cable électrique reliant l'unité du moteur à l'unité motrice n'est pas débranché. Si vous ave des doutes, contactez le magasin où vous ave acheté votre vélo. | |
| Un élément que le système ne peut pas identifier est peut-être connecté. | Contactez le magasin où vous ave acheté votre vélo. | |
| < SC-E6100>Le système ne démarre pas lorsque vous appuyez sur le bouton de mise en marche du compteur. | Avez-vous utilisé le compteur, ou l'avez-vous exposé, à des températures basses pendant un long moment ? | Il est possible que le compteur ne puisse plus être mis sous tension s'il est utilisé, ou exposé, à des températures basses pendant un long moment. Mettez-le sous tension en appuyant sur le bouton de mise en marche sur la batterie. S'il ne s'allume toujours pas, contactez le magasin où vous ave acheté votre vélo. |
| Le compteur est-il correctement installé sur le support ? | Installez correctement le compteur en vous reportant à la section « Installation et retrait du compteur » . | |
| La vitesse engagée ne s'affiche pas. | La vitesse engagée s'affiche uniquement lorsque l'unité de changement de vitesse électronique est installée. | Vérifiez si le connecteur de cable électrique est débranché. Si vous ave des doutes, contactez le magasin où vous ave acheté votre vélo. |
| Le bip sonore peut-il être coupé ? | Changez le réglage. Reportez-vous à « [Bip] Réglage du bip » . | |
| < SC-E6100>Le rétro-eclairage peut-il être coupé ? | Changez le réglage. Reportez-vous à « [Rétro-eclairage] Réglage du rétroéclairage (SC-E6100 uniquement) » . | |
| Le menu de configuration est inaccessible lorsque vous roulez. | Le produit est conçu de sorte que s'il détecte que le vélo roule, le menu de configuration ne peut pas être lancé. Cela ne signifie pas qu'il y a une anomalie. | Arrêtez le vélo et procédez aux réglages. |
Autre
| Symptôme Cause/Éventualité Solution | ||
| Lorsque le contacteur est enforcé, deux bips sonores retentissent et le contacteur ne peut pas'être actionné. | Le fonctionnement du contacteur,enforcé a été neutralisé. | Cela ne signifie pas qu'il y a un dysfonctionnement. |
| Trois bips sonores retentissent. | Une erreur ou un averissement s'est produit. | Cela se produit lorsqu'un averissement ou une erreur s'affiche sur le compteur.Reportez-vous à la section « Messages d'erreur sur le compteur » et suivez les instructions fournies pour le code approprié. |
| Lorsque j'utilise un mode de changement de vitesse électronique, je sens que le niveau d'assistance s'affaiblit lors du changement de vitesse. | Ce phénomène se produit car le compteur est en train de régler l'assistance sur le niveau optimal. | Cela ne signifie pas qu'il y a un dysfonctionnement. |
| Un bruit retentit après le passage de vitesse. | Contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. | |
| Un bruit peut être perché au niveau de la roue arrière dans des conditions normales d'utilisation du vélo. | Le réglage du passage de vitesse peut ne pas être effectué correctement. | Pour le changement de vitesse mécanique Réglez la tension du cable. Pour plus de détails, reportez-vous aux consignes d'entretien du dérailleur.Pour le changement de vitesse électrique Contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. |
| Lorsque vous arrêtez votre vélo, la vitesse ne passes pas sur la position sélectionnée lorsque le mode de démarrage est activé. | You'vez peut-être appuyé trop fortument sur les pédales. | Si vous appuyez légèrement sur les pédales, la vitesse change plus facilement. |
* Numero de clo
Le numero se trovant sur la clé est nécessaire si vous devez acheter des clés de rechange.
Notez le numero dans la case suivante et conservez-le dans un lieu sur.
Numéro de clé