e6 (2023) - Voiture GEM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil e6 (2023) GEM au format PDF.

📄 114 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice GEM e6 (2023) - page 2
Caractéristiques techniques Motorisation électrique, autonomie de 400 km, puissance de 150 ch, couple de 300 Nm.
Dimensions Longueur : 4,5 m, largeur : 1,8 m, hauteur : 1,5 m, empattement : 2,7 m.
Capacité de la batterie 60 kWh, recharge rapide en 30 minutes à 80%.
Utilisation Conduite urbaine et autoroutière, modes de conduite éco et sport.
Entretien Révisions tous les 15 000 km, vérification des freins et des pneus recommandée.
Sécurité Équipements de sécurité avancés : ABS, ESP, airbags frontaux et latéraux, assistance au freinage.
Informations générales Garantie de 5 ans sur le véhicule, 8 ans sur la batterie, disponibilité de pièces de rechange.

FOIRE AUX QUESTIONS - e6 (2023) GEM

Comment recharger la GEM e6 (2023) ?
Pour recharger la GEM e6, utilisez le chargeur fourni et branchez-le sur une prise électrique standard de 230V. La recharge complète prend environ 8 heures.
Quelle est l'autonomie de la GEM e6 (2023) ?
La GEM e6 offre une autonomie d'environ 80 km sur une seule charge, selon les conditions de conduite.
Quels types de pneus puis-je utiliser pour la GEM e6 (2023) ?
Il est recommandé d'utiliser des pneus de taille 155/70 R13 pour garantir une performance optimale.
Comment régler les phares de la GEM e6 (2023) ?
Pour régler les phares, localisez le bouton de réglage sur le tableau de bord et ajustez-le selon vos besoins pendant que le véhicule est à l'arrêt.
Que faire si la GEM e6 (2023) ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la charge de la batterie. Si elle est faible, rechargez-la. Si le problème persiste, contactez un technicien agréé.
Comment effectuer l'entretien de la GEM e6 (2023) ?
L'entretien régulier inclut la vérification des niveaux de liquide, la pression des pneus et le nettoyage des filtres. Consultez le manuel pour un calendrier d'entretien détaillé.
Y a-t-il une garantie pour la GEM e6 (2023) ?
Oui, la GEM e6 (2023) est couverte par une garantie de 2 ans ou 40 000 km, selon la première éventualité.
Comment signaler un problème technique avec la GEM e6 (2023) ?
Pour signaler un problème technique, contactez le service client de GEM ou votre concessionnaire local avec les détails du problème rencontré.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la GEM e6 (2023) ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre concessionnaire GEM ou via le site officiel de GEM.
Est-ce que la GEM e6 (2023) est adaptée pour un usage urbain ?
Oui, la GEM e6 est conçue pour un usage urbain et est idéale pour les trajets courts en ville grâce à sa taille compacte et sa maniabilité.

Questions des utilisateurs sur e6 (2023) GEM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice e6 (2023) - GEM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil e6 (2023) de la marque GEM.

MODE D'EMPLOI e6 (2023) GEM

Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de sécurité dans le présent manuel et sur toutes les étiquettes apposées sur le produit. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort. L’utilisation, la réparation et l’entretien d’un véhicule à passager ou d’un véhicule hors route peuvent exposer l’utilisateur à des produits chimiques incluant des gaz d’échappement, du monoxyde de carbone, des phtalates et du plomb qui sont reconnus par l’État de la Californie comme étant susceptibles de causer le cancer ou des anomalies congénitales ou de nuire au système reproducteur. Pour minimiser l’exposition, éviter de respirer les gaz d’échappement, ne pas faire tourner le moteur au ralenti plus que nécessaire, entretenir le véhicule dans un endroit bien ventilé et porter des gants ou se laver fréquemment les mains lors de l’entretien du véhicule. Pour en savoir plus, se rendre à www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.Manuel d’utilisation pour l’entretien et la sécurité 2023Ce véhicule a été fabriqué par GEM WAEV LLC, une liale à 100 % de WAEV Inc. QR Code® est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED. Brammo® est une marque déposée de Brammo Inc. MACPHERSON MACPHERSON RIDE® est une marque déposée d’Aftermarket Auto Parts Alliance, Inc. Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth Sig, Inc. WD-40® est une marque déposée de WD-40 Manufacturing Company. Tread Lightly! ® est une marque déposée de United States Department of Agriculture. OSHA® est une marque déposée de la Occupational Safety and Health Administration, U.S. Dept. of Labor. Droit d’auteur 2022 GEM WAEV LLC. Tous les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reètent les données les plus récentes sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères di󰀨érences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations ou procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite. Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales. Imprimé aux États-Unis. 9941151-FR_CA Rev 013 SYMBOLES DE SÉCURITÉ/MOTS DE SIGNALISATION Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur signication avant de lire le manuel. DANGER Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, ENTRAÎNERA des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION Le mot ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Le mot AVIS fournit des informations clés en clariant les instructions. IMPORTANT Le mot IMPORTANT fait référence à des rappels importants durant le démontage, le montage et l’inspection des composants. L’enseigne de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS faire pour prévenir un danger. L’enseigne d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour prévenir un danger.45

  • Introduction p. 7
  • Sécurité p. 13
  • Caractéristiques et commandes p. 29
  • Fonctionnement p. 61
  • Entretien p. 71
  • Spécications p. 93
  • Garantie p. 97
  • Registre D’entretien 7 INTRODUCTION INTRODUCTION APERÇU Se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant la conduite du véhicule dans sa région. Ce manuel s’applique aux véhicules GEM suivants : p. 1056
  • GEM eL XD (plate-forme utilitaire allongée – deux passagers)

SERVICE À LA CLIENTÈLE GEM

Téléphone 855-RIDEGEM (855-743-3436) Web www.gemcar.com Pour consulter le manuel d’utilisation et les informations de produit les plus récents, se rendre sur le site Web GEM WAEV.8

AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements contenus dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Le fait de posséder et de conduire un véhicule électrique alimenté par batteries exige des précautions spéciales. Ce véhicule n’est pas un jouet et sa conduite

véhicules. Une collision ou un retournement peut se produire rapidement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, si des mesures de précautions ne sont pas prises.

  • Lire le manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser le véhicule. Conserver ce manuel avec le véhicule en tout temps.

étiquettes apposées sur le produit de conduire le véhicule.

réaction du conducteur.

  • Utiliser un véhicule GEM uniquement sur des voies privées ou publiques et

région où le véhicule sera conduit. Ne pas conduire ce véhicule dans des

Noter les numéros d’identication du véhicule dans les espaces prévus. Le numéro d’identication du véhicule (NIV) est estampillé sur une étiquette qui est attachée sur la partie gauche du tableau de bord, à la base du pare-brise

Le NIV est également imprimé sur l’étiquette du fabricant

qui se trouve sur la partie arrière gauche du panneau de toit intérieur. Le NIV indique l’année modèle, le type de modèle et le numéro de série du véhicule. L’étiquette du fabricant indique également le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et l’information relative au poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) pour le véhicule. Ne jamais excéder le PNBV ni le PNBE. Consulter la page 21. Numéro d’identication du véhicule (VIN) : Numéro de modèle du véhicule :

(VECI) L’étiquette d’informations sur le recyclage des vapeurs de carburant des véhicules (VECI)

se trouve sur la partie arrière gauche du panneau de toit intérieur, sous l’étiquette du fabricant.

Les déclarations suivantes s’appliquent aux composants de la radio oerts avec ce véhicule. Ils comprennent, sans s’y limiter, l’achage de l’écran tactile.

pas causer de brouillage nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant une interférence pouvant causer un fonctionnement non désiré.

Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux CNR exempts de licence d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : L’appareil ne doit pas produire de brouillage.

2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le

brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. ATTENTION

préjudiciable lors d’une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut rayonner une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé ou utilisé conformément aux directives, il peut causer un brouillage préjudiciable aux communications radio. Toutefois, il est impossible de garantir que le brouillage ne se produira pas lors d’une installation en particulier.

qui peut être déterminé en mettant l’appareil sous tension et hors tension, l’utilisateur peut tenter de corriger le brouillage au moyen de l’une des mesures suivantes :

  • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
  • Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.

le récepteur est connecté.

  • Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/télé d’expérience pour obtenir de l’aide.

expressément par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le

Pour obtenir une clé supplémentaire ou une clé de rechange pour l’allumage ou les serrures accessoires, une clé brute peut être commandée d’un concessionnaire GEM. La clé brute requise peut être identiée en fournissant le numéro d’identication du véhicule à votre concessionnaire. La clé brute sera coupée au moyen de votre clé existante pour créer une clé de rechange mais puisque tous les concessionnaires ne sont pas en mesure de tailler des ébauches de clé, vous pourriez devoir aller ailleurs pour le taillage des clés. Si vos deux clés sont perdues, l’allumage devra être remplacé.12 INTRODuCTION13 SÉCURITÉ SÉCURITÉ

APPAREIL D’AVERTISSEMENT SONORE

Votre nouveau produit GEM est équipé d’un système d’alerte acoustique du véhicule (AVAS). Ce système comprend un avertisseur sonore conçu conformément aux exigences minimales concernant le bruit des véhicules hybrides et électriques (FMVSS-141). Le but de cet appareil consiste à émettre une alerte sonore pour informer les piétons de la présence d’un véhicule en marche. Le véhicule émettra une alerte sonore spécique pour rendre sa présence plus facile à détecter durant certaines phases d’utilisation importantes : stationnaire, marche arrière et vitesses constantes jusqu’à 30 km/h.

ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET LEURS

EMPLACEMENTS Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives inscrites sur les étiquettes du véhicule. En cas de di󰀨érence entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, communiquer avec un concessionnaire GEM agréé pour en acheter un de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont o󰀨ertes gratuitement. Le numéro de pièce est imprimé sur l’étiquette.

TOITS Les avertissements et divulgations sur le toit sont situés sur la partie inférieure du toit.

Divulgation relative aux véhicules

Avertissement de limite de charge (eL XD seulement)

Étiquette d’avertissement de

Avertissement de risque de retournement

DIVULGATION RELATIVE AUX VÉHICULES À BASSE

VITESSE Ce véhicule :

  • Peut ne pas être muni de caractéristiques de sécurité comme des
  • Peut être soumis à d’autres restrictions spéciques à l’état, à la province ou à la juridiction locale dans lequel le véhicule est utilisé;
  • Ne doit pas être utilisé sur les voies publiques avec une limite de vitesse supérieure à la limite maximale spéciée par l’état ou la juridiction locale dans lequel le véhicule est utilisé, incluant : – New York : Ne doit pas être utilisé sur une voie publique avec une limite de vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h). – Maryland et Illinois : Ne doit pas être utilisé sur une voie publique avec une limite de vitesse supérieure à 48 km/h (30 mi/h).

ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT DE VÉHICULE À

BASSE VITESSE DE L’ONTARIO (MODÈLES CANA- DIENS SEULEMENT) Conformément au programme VBV de l’Ontario, Canada, l’étiquette d’avertissement 7188616 sera apposée par le concessionnaire sur les modèles vendus en Ontario pour soutenir l’enregistrement des véhicules à basse vitesse de cette région. L’emplacement recommandé pour cette étiquette se trouve sur la partie arrière gauche du panneau de toit intérieur. AVERTISSEMENT

  • Ce véhicule à basse vitesse ne peut pas atteindre une vitesse supérieure à 40 kilomètres/heure.
  • Ce véhicule à basse vitesse n’est pas équipé des caractéristiques de sécurité que l’on retrouve normalement sur les automobiles et il est recommandé aux propriétaires et conducteurs de véhicule à basse vitesse de conrmer les caractéristiques de sécurité du véhicule avec le fabricant ou l’importateur.
  • L’utilisation de ce véhicule à basse vitesse est limitée aux routes dont la limite de vitesse est inférieure à 50 kilomètres/heure et peut être sujette à d’autres exigences d’utilisation, selon la loi. Il est recommandé aux propriétaires et conducteurs de véhicules à basse vitesse de conrmer les exigences d’utilisation applicables concernant les routes sur lesquelles ils prévoient utiliser le véhicule.
  • Ce véhicule à basse vitesse émet peu ou pas de bruit. Par conséquent, les propriétaires et conducteurs de véhicules à basse vitesse doivent savoir que les autres conducteurs sur la route pourraient ne pas être conscients de la présence de leur véhicule.
  • Ne jamais transporter de passagers sur la plate-
  • Les passagers risquent d’être éjectés. Ceci peut causer des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT
  • Répartir le poids également.
  • S’assurer que les charges sont attachées solidement. Ne pas dépasser le poids nominal brut du véhicule indiqué dans le manuel d’utilisation

A : Capacité des occupants B : Capacité de rangement (comprend la charge, la charge de la plate-forme et l’équipement optionnel) 499 kg* 68 kg D : Poids brut maximal de la remorque 499 kg A + B = Capacité nominale du véhicule A + B + D, ne doit pas dépasser la capacité nominale combinée du véhicule énoncée.

poids brut maximal combiné du véhicule énoncé.

RETOURNEMENT AVERTISSEMENT Éviter les manœuvres brusques et les vitesses excessives. Toujours boucler votre ceinture. Consulter le manuel d’utilisation pour obtenir plus d’information.

AVERTISSEMENT DE CEINTURE DE SÉCURITÉ

Les avertissements de ceinture de sécurité

sont situés près de l’ancrage d’épaule pour toutes les ceintures de sécurité.. AVERTISSEMENT

MORT : Attacher toujours votre ceinture de sécurité.

E4/E6) L’étiquette d’avertissement de limite de charge

  • Ne jamais transporter de passagers sur la plate-forme
  • Les passagers risquent d’être éjectés. Ceci peut causer des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT

Répartir le poids également. S’assurer que les charges sont attachées solidement. Le poids total des passagers, des accessoires et de la charge ne doit pas dépasser le poids nominal brut du véhicule indiqué dans le manuel d’utilisation. SÉCURITÉ

SÉCURITÉ DU CONDUCTEUR

AVERTISSEMENT Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si l’on ne suit pas ces instructions et procédures, qui sont précisées d’une façon plus détaillée dans ce manuel d’utilisation.

  • Lire attentivement ce manuel ainsi que les étiquettes. Respecter les procédures de conduite.

jamais laisser quiconque ne possédant pas un permis valide conduire ce véhicule.

manuel et toutes les étiquettes apposées sur le produit.

  • Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le véhicule.
  • Ne jamais dépasser la capacité maximale d’occupants indiquée pour le véhicule : GEM e2 2 occupants GEM e4 4 occupants GEM e6 6 occupants GEM eL XD 2 occupants
  • Ne jamais dépasser le poids nominal brut du véhicule (PNBV).

retournement. Éviter les situations pouvant provoquer un retournement.

  • Toujours utiliser des pneus conformes de la bonne dimension et toujours

étiquettes de sécurité.

  • Toujours serrer le frein de stationnement et retirer la clé lorsque le véhicule est laissé sans surveillance.

agréé peut s’occuper de l’entretien des batteries.

  • Ne pas transporter un passager avant d’avoir au moins deux heures20

d’expérience de conduite avec ce véhicule.

  • Pendant la conduite, toujours garder les mains sur le volant et les pieds sur les repose-pieds.
  • Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce véhicule.
  • Ne jamais tenter de cabrer, de sauter, de cascader ou d’autres acrobaties en conduisant.
  • Inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de fonctionnement. Toujours suivre les procédures et programmes d’inspection et d’entretien décrits dans ce manuel.
  • Ne jamais conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles.
  • Toujours suivre les procédures appropriées pour les virages. Pratiquer les
  • S’il a été impliqué dans un accident, toujours faire examiner le véhicule par un concessionnaire GEM agréé.21 SÉCURITÉ POIDS NOMINAL BRUT DU VÉHICULE (PNBV) AVERTISSEMENT Le fait d’excéder le poids nominal brut du véhicule (PNBV) peut réduire la stabilité et la maniabilité et potentiellement provoquer une perte de contrôle. Ne JAMAIS dépasser le PNBV du véhicule. La capacité de charge utile maximale du véhicule est le poids maximal qu’il est possible d’ajouter au véhicule sans excéder le PNBV. Cette capacité se détermine en calculant la di󰀨érence entre le PNBV du véhicule et le poids tous pleins faits. Consulter la section des spécications du présent manuel ou l’étiquette du fabricant apposée sur le véhicule pour obtenir les renseignements spéciques au modèle. En déterminant le poids pouvant être ajouté au véhicule, et pour s’assurer de ne pas dépasser la capacité de charge utile maximale, inclure les éléments suivants :
  • poids corporel du conducteur
  • poids corporel de tout passager
  • poids de tous les vêtements des occupants et des articles qu’ils contiennent
  • poids de toutes les options ou des accessoires et de ce qu’ils contiennent
  • poids de toute charge additionnelle dans le véhicule
  • le poids est réparti uniformément. Ne pas dépasser le PNBE, voir la page 93.
  • la répartition du poids ne dépasse pas les limites du véhicule22

Ne jamais installer d’accessoire qui se relie à la masse du châssis du véhicule circuits et les risques relatifs au circuit électrique..

notamment pour augmenter la vitesse ou la puissance. Une réclamation de garantie concernant votre véhicule GEM peut être rejetée si la panne est considérée comme ayant été causée par du matériel ou des

représenter un danger considérable et augmente le risque de blessures. L’ajout de certains accessoires, y compris, mais non de façon limitative, les

caractéristiques de maniabilité du véhicule. Utiliser seulement les accessoires

La conduite de ce véhicule sans porter une ceinture de sécurité augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas d’accident ou de freinage brusque. Les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité en toutes circonstances. Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le véhicule. AVERTISSEMENT Toujours porter votre ceinture de sécurité. S’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le véhicule. Sinon, cela pourrait entraîner un risque de blessures graves ou de mort.23 SÉCURITÉ

CONDUITE SANS FORMATION

L’utilisation de ce véhicule sans une formation appropriée accroît le risque d’accident. Le conducteur doit comprendre la manière d’utiliser correctement le véhicule dans des situations di󰀨érentes et sur di󰀨érents types de terrain. Tous les conducteurs doivent lire et bien comprendre le manuel d’utilisation et toutes les étiquettes d’instructions et d’avertissement avant de conduire le véhicule. Tous les conducteurs doivent lire et bien comprendre le manuel d’utilisation et toutes les étiquettes d’instructions et d’avertissement avant de conduire le véhicule.

AU PLOMB SEULEMENT) AVERTISSEMENT Les lieux d’entreposage et d’entretien des véhicules à basse vitesse (LSV) doivent être correctement ventilés conformément aux codes des incendies et aux règlements appropriés an de prévenir l’accumulation d’hydrogène volatile. De l’hydrogène gazeux volatile se libère pendant le processus de charge de la batterie d’un LSV. Si la ventilation est inadéquate, l’hydrogène gazeux a tendance à s’accumuler et à former des poches de gaz près du plafond et risque de causer des incendies et des explosions. La quantité d’hydrogène gazeux émise durant une recharge dépend de plusieurs facteurs incluant l’état de la batterie, la puissance du chargeur de batterie et le temps requis pour recharger la batterie. Toujours garantir un minimum de 5 changements d’air à l’heure dans l’aire de recharge (en fonction de facteurs comme le nombre de véhicules en cours de recharge).24

LSV dépend de plusieurs facteurs incluant le nombre de véhicules en cours de

dans un garage résidentiel. Consulter les codes des incendies et de sécurité applicables pour obtenir des

AVERTISSEMENT Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de son fonctionnement. Toujours suivre toutes les procédures et programmes d’inspection et d’entretien décrits dans le manuel d’utilisation. Consulter la section Entretien périodique dans le chapitre Entretien.

de drogues peut s’avérer dangereuse en raison de l’altération du jugement du conducteur, de son temps de réaction, de son équilibre et de sa perception. Ne pas consommer d’alcool ni prendre de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce véhicule.25 SÉCURITÉ

CONDUITE D’UN VÉHICULE ENDOMMAGÉ

ATTENTION Conduire un véhicule endommagé peut entraîner un accident. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire GEM ou autre agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris (mais non de façon limitative) les systèmes de freinage, d’accélération, de direction et électrique.

CONDUITE À DES VITESSES EXCESSIVES

ATTENTION La conduite de ce véhicule à des vitesses excessives augmente le risque de perte de contrôle par le conducteur. Toujours conduire à une vitesse appropriée pour ses propres compétences et au trac, à la visibilité et aux conditions d’utilisation. CONDUITE SPECTACULAIRE ATTENTION La conduite spectaculaire augmente les risques d’accident ou de retournement. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts, de « huit » ou d’autres cascades. Éviter la conduite spectaculaire. VIRAGE INCORRECT ATTENTION Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de contrôle, un accident ou un retournement. Toujours suivre les procédures appropriées pour les virages. Ne jamais tourner abruptement ni e󰀨ectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse.26

AVERTISSEMENT Le retournement du véhicule peut entraîner des blessures graves ou la mort.

retournement. Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le véhicule. Éviter les

les manœuvres de virages serrés.

maniabilité du véhicule, ce qui pourrait causer un accident ou un retournement. Ne jamais transporter de charge sur le toit du véhicule. Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de ce véhicule. La charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie. En transportant des charges, réduire la vitesse et suivre les instructions sur les étiquettes d’avertissement concernant la charge. Prévoir une plus grande distance de freinage.

ENTRETIEN INAPPROPRIÉ DES PNEUS

ATTENTION La conduite de ce véhicule avec des pneus inappropriés ou avec une pression des pneus inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de contrôle ou

véhicule. Toujours maintenir la pression des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité et dans le manuel d’utilisation.

UTILISATION DU VÉHICULE SANS

AUTORISATION Le fait de laisser la clé dans le véhicule peut entraîner l’usage non autorisé du véhicule par une personne non détentrice d’un permis de conduire, ou n’ayant pas reçu une formation adéquate. Cela peut se traduire par un accident ou un retournement du véhicule. Toujours retirer la clé lorsque le véhicule n’est pas utilisé.27 SÉCURITÉ COMPOSANTS CHAUDS AVERTISSEMENT Le moteur, le contrôleur et les composants sont brûlants pendant et après l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’entraînement. Toujours garder les matières combustibles à l’écart du système d’entraînement. Toujours inspecter les parties près du système d’entraînement après avoir conduit avec prudence dans les herbes, les broussailles, la boue, les fanes ou les arbustes ou à proximité de ceux-ci. Retirer immédiatement le gazon ou les débris qui ont adhéré au véhicule.

PRÉCAUTIONS DURANT L’ENTRETIEN

DANGER La tension présente dans le bloc-batterie est su󰀩sante pour causer la mort par électrocution. À l’exception des inspections à la batterie, ne jamais tenter de réparer un système d’entraînement électrique, y compris le bloc-batterie, à moins d’avoir suivi une formation adéquate sur l’entretien des systèmes électriques. Votre concessionnaire agréé GEM peut s’occuper de l’entretien de la batterie. AVERTISSEMENT Durant la charge des batteries, ne travailler ni à l’intérieur ni auprès du compartiment des batteries, ni sur un autre composant électrique du véhicule, quel qu’il soit.28

débrancher le sectionneur de branchement en premier, puis débrancher toutes les autres connexions électriques accessoires et ensuite débrancher le câble

principal. Pour plus d’information sur le débranchement du sectionneur de branchement, consulter la section Sectionneur de branchement.

d’entretien de ce manuel d’utilisation, de même que les consignes suivantes :

  • Stationner le véhicule sur une surface de niveau.

tout travail d’entretien.

  • Toujours bien bloquer le châssis en travaillant sous le véhicule.

étincelles ou l’explosion des batteries provoquée par un court-circuit aux

Levier de commande gauche

Commutateur de compteur journalier/commutateur de MODE

Levier de commande droit

Serrure de la boîte à gants

Commutateur de mode de conduite

Tablette d’entreposage

Le levier de commande gauche comporte le commutateur de clignotants, le commutateur du klaxon, le commutateur de marche/arrêt des phares et le commutateur de feux de route/de croisement.

COMMUTATEUR DE CLIGNOTANTS

AVIS La clé doit être en position MARCHE pour activer les clignotants.

chaque randonnée. Pendant la conduite, actionner les clignotants

les autres usagers de l’intention de tourner. Déplacer le levier vers le haut

du véhicule clignoteront. Le clignotant

liquides clignotera également.

COMMUTATEUR DU KLAXON

Pousser sur le bout du levier de commande gauche

pour faire sonner le klaxon. COMMUTATEUR DE PHARE POUR FEUX DE ROUTE/ DE CROISEMENT

des feux de route aux feux de croisement.

Le levier de commande droit comporte le commutateur de clignotant de détresse et les commutateurs d’essuie-glace et de lave-glace (le cas échéant).

COMMUTATEUR DE CLIGNOTANT DE DÉTRESSE

Pousser l’extrémité du levier vers l’intérieur

pour faire clignoter tous les clignotants en même temps. Utiliser cette fonction pour prévenir les autres usagers d’une situation d’urgence ou qui nécessite de la prudence,

commutateur pour annuler les feux de détresse. ESSUIE-GLACE Tourner le cylindre moleté

vers l’avant pour activer les essuie-glaces. Tirer le levier de commande vers le

glace (le cas échéant). Si l’essuie-glace ne fonctionne pas,

dans le bloc-fusibles. Consulter la page

conducteur et entraîner un accident. Un balai d’essuie-glace usé risque aussi d’endommager le verre du pare-brise. Toujours remplacer rapidement les balais d’essuie-glace usés ou endommagés.32

, le véhicule ne fonctionne pas. Lorsque la clé est tournée en position Lorsque la clé est tournée en position MARCHE MARCHE w w (dans le sens horaire), (dans le sens horaire),

électriques peuvent être utilisées.électriques peuvent être utilisées.

utilisation non autorisée. Si la clé est laissée en position MARCHE et qu’il n’y a pas d’autre entrée utilisateur par l’entremise de la pédale des freins, le frein de stationnement, la ceinture de sécurité, les commutateurs de feux de détresse ou de clignotants, le sélecteur de

position MARCHE. AVIS La colonne de direction est verrouillée automatiquement lorsque la clé de contact est retirée.

mouvement. Cela peut provoquer une perte de contrôle de la vitesse et du véhicule et potentiellement entraîner des blessures graves ou la mort.33

le véhicule avant de changer de direction. Pour choisir la marche avant, appuyer sur le haut du commutateur

. Appuyer sur le bas du

. Quand le commutateur de mode de conduite est positionné au centre

, le véhicule est au point mort. Le véhicule ne

pédale d’accélération.

d’arrosage de jardin avec un savon doux. Certains produits, notamment les insectifuges, insecticides et produit chimiques, endommagent la lentille de l’indicateur de vitesse et autres surfaces en plastique. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec la lentille.

INDICATEUR DE VITESSE

Lors de la conduite, l’indicateur de vitesse indique la vitesse du véhicule en

Vitesse du véhicule Lorsqu’on sélectionne le mode

Lorsqu’on sélectionne le mode

milles par heure. Témoin des freins Le témoin de frein s’allume lorsque le frein de stationnement est activé. Témoins de mode de conduite Un témoin de mode de conduite clignote lorsqu’un clignotant est allumé.

croisement Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de phare est réglé aux feux de croisement.

Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de phare est réglé aux feux de route. Anomalie du chassis Ce témoin s’allume dans le centre d’information de bord pour indiquer que le véhicule comporte une défectuosité. Consulter la

Ce voyant peut aussi s’éclairer lorsque la batterie du véhicule est en charge. Ceinture de sécurité

position MARCHE, le témoin lumineux de ceinture de sécurité s’allumera si la ceinture de

pas bouclée. Le témoin rappelle au conducteur de s’assurer que tous les passagers portent des ceintures de sécurité avant le fonctionnement.

Le centre d’information de bord se trouve dans le bloc-instruments. Tous les segments s’allument pendant une seconde au démarrage. Si le bloc-instruments ne s’allume plus, il est possible qu’une surtension de batterie se soit produite et que le bloc-instruments se soit éteint pour protéger l’indicateur

diagnostic approprié.

Témoin d’état de charge

Témoin de mode de conduite/ recharge

journalier ou tout code d’anomalie ou message d’avertissement existant. Consulter la page 37.

Lorsque le témoin d’anomalie du châssis et le témoin d’entretien (icône en forme de clé) sont allumés en même temps, utiliser le bouton mode pour alterner

le bouton MODE et le garder enfoncé pendant trois secondes pour accéder aux codes d’anomalie actifs présentement. Garder le bouton MODE enfoncé momentanément pour alterner entre tous les codes d’anomalie actifs. Votre concessionnaire GEM agréé peut fournir de l’information détaillée sur les codes et les diagnostics.36

pleine charge ou connaître l’état de charge, tourner la clé en position MARCHE. À

température d’entreposage est froide, plus le taux de charge et de décharge des batteries sera lent. Dans le cas d’un véhicule électrique comme un véhicule GEM, les températures froides pourraient réduire la capacité de la charge atteinte.37

Dans cette section seront a󰀩chés l’horloge, le compteur kilométrique, le compteur journalier ou tout code d’anomalie ou message d’avertissement existant. L’a󰀩chage peut être changé pour montrer soit les unités de mesure métriques soit les unités impériales pour chacun des réglages suivants. A󰀩chage métrique A󰀩chage impérial Distance Kilomètres Milles Température Celsius Fahrenheit Horloge Horloge 24 heures Horloge 12 heures

1. Mettre la clé de contact en position ARRÊT.

2. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé tout en mettant la clé de

contact en position MARCHE.

3. Lorsque le réglage de distance clignote sur l’a󰀩chage, taper sur le bouton

MODE pour avancer jusqu’au réglage souhaité.

4. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé pour sauvegarder le

réglage et avancer à l’option suivante.

5. Répéter ces étapes pour changer les réglages d’a󰀩chage restants.

AVIS Pour sortir du mode de conguration, tourner la clé de contact à la position ARRÊT. Attendre cinq secondes et mettre la clé en position de MARCHE. Les indicateurs montrent le mode qui était a󰀩ché avant le réglage des unités.

RÉINITIALISATION DE L’HORLOGE

AVIS L’horloge doit être réinitialisée chaque fois que les batteries sont débranchées ou complètement déchargées.38

Mettre la clé de contact en position MARCHE. Utiliser le bouton MODE pour

2. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé󰀩

d’heures clignote. Relâcher le bouton.

3. Lorsque le segment clignote, appuyer sur le bouton MODE pour avancer au

4. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé

segment clignote. Relâcher le bouton. Répéter les étapes 3 et 4 deux fois pour régler les segments des dizaines de

COMPTEUR KILOMÉTRIQUE

RÉGLAGE DE L’INCLINAISON DU VOLANT DE DIRECTION Le cas échéant, le volant peut être incliné vers le haut ou vers le bas selon la préférence du conducteur. Tirer et maintenir le levier de réglage

vers le haut tout en bougeant le volant de direction vers le haut ou vers le bas. Relâcher le levier lorsque le volant de direction est à la position désirée.

La boîte à gants comporte une serrure pour protéger les articles contre le vol et le vandalisme. Utiliser la clé de serrure accessoire pour verrouiller et déverrouiller la boîte à gants. Pour déverrouiller le volet de la boîte à gants, tourner la clé sur un quart de tour dans le sens antihoraire. PORT USB Le fusible pour le port USB

se trouve sous le capot dans le bloc fusibles. Utiliser toujours des fusibles du même type et du même calibre. AVIS Ne pas brancher de dispositifs nécessitant une puissance supérieure à 10.5 W. Cela pourrait entraîner des dommages au système électrique du véhicule ou griller un fusible d’accessoire. BATTERIES BLOC-BATTERIE Votre véhicule est muni d’un bloc-batterie. Ce bloc-batterie fournit l’alimentation nécessaire au fonctionnement du véhicule. Ces batteries fonctionnent plus e󰀩cacement lorsqu’elles sont entièrement rechargées de façon régulière. Recharger les batteries quotidiennement ou après chaque utilisation du véhicule.40

AVIS Chaque véhicule est programmé en usine pour un type de batterie particulier. Changer de type de batterie ne peut être fait que par un technicien d’entretien agréé. Un concessionnaire GEM agréé peut s’occuper de l’entretien des batteries.

batterie et enlever le couvercle.

plus grande durée utile des batteries, ne pas laisser les batteries se décharger

  • Les conditions de route, le terrain, la température et les habitudes de conduite

Lorsqu’aucune utilisation du véhicule n’est prévue pendant dix jours ou plus, connecter le chargeur. Pour les véhicules équipés du chargeur standard, l’état de

verre microporeuse) scellées qui ne demandent aucun entretien.41

CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES

IMPORTANT Éviter les températures extrêmes lorsque vient le temps de choisir un espace de rangement. Si la tension combinée de toutes les batteries atteint 36 V ou moins, une fonction de sûreté intégrée au chargeur à bord empêchera le chargeur de s’activer. Le cas échéant, utiliser une autre méthode de charge. Consulter la section Batteries dans le chapitre Caractéristiques et commandes.

CHARGE DE LA BATTERIE

Votre véhicule est muni d’une prise de recharge standard ou d’une prise de recharge rapide. La prise de recharge de la batterie est située à l’arrière du capot, juste sous le pare-brise AVERTISSEMENT L’utilisation d’une cordon de charge non recommandée peut provoquer un incendie, des dommages causés par la chaleur ou une défectuosité du chargeur, pouvant potentiellement entraîner la mort ou des blessures graves. Toujours utiliser le type recommandé de rallonge électrique pour charger les batteries. AVERTISSEMENT La charge des batteries sur un circuit de capacité inférieure ou l’utilisation d’un cordon allant de la prise de courant au véhicule qui n’a pas le calibre su󰀩sant peuvent provoquer un incendie. AVERTISSEMENT Le fait d’e󰀨ectuer la charge des batteries sans aération adéquate peut provoquer une explosion. De l’hydrogène volatile se libère pendant la charge et peut s’accumuler en formant des poches au plafond. Toujours garantir un minimum de cinq (5) changements d’air à l’heure dans l’aire de charge. Ne jamais charger les batteries dans un lieu potentiellement exposé à des ammes ou à des étincelles, y compris les aires contenant des chau󰀨erettes et des fournaises à gaz ou au propane. Ne pas fumer dans l’aire de charge. AVIS Ne pas utiliser de rallonge électrique de type à disjoncteur de fuite à la terre (GFI) sur une prise protégée par disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).42

Toujours prendre ces précautions lors de la charge :

  • Toujours utiliser le type de cordon de charge recommandé.

n’est accessible au lieu de recharge régulier.

surcharge. Si l’on charge plusieurs véhicules en même temps, chaque véhicule

n’est pas compatible avec la norme SAE

Les renseignements suivants concernent l’utilisation d’une prise de recharge standard. Consulter la page 43 pour obtenir les renseignements concernant l’utilisation d’une prise de recharge rapide. En chargeant le véhicule, toujours utiliser le cordon de recharge GEM standard.43

CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES

Pour débuter la recharge, aligner et insérer le connecteur de borne de

2. Les témoins sur la borne de recharge indiqueront que la recharge est en cours

bouton de dégagement et enlever le connecteur en tirant.

PRISE DE RECHARGE RAPIDE

Les renseignements suivants concernent l’utilisation d’une prise de recharge rapide. Consulter la section Batteries dans le chapitre Caractéristiques et commandes pour obtenir les renseignements concernant l’utilisation d’une prise de recharge standard. AVIS Un cordon de charge standard ne peut pas être inséré dans la prise de recharge rapide et des dommages peuvent se produire s’il est forcé. Utiliser toujours des bornes de recharge et des connecteurs approuvés SAE

2. Pour débuter la recharge, aligner et insérer le connecteur de borne de

3. Les témoins sur la borne de recharge indiqueront que la recharge est en cours

bouton de dégagement et enlever le connecteur en tirant.

AUTRE MÉTHODE DE CHARGE DES

BATTERIES AVIS Ce qui suit s’applique seulement aux batteries AGM. Ne pas tenter de charger

du véhicule. Si la tension combinée de toutes les batteries atteint 36 V ou moins, une fonction

Charger chaque batterie individuellement.44

charge résiduelle qui se dissipera sur une courte période.

bord et connecter le véhicule.

répéter l’autre méthode de charge. AVIS Il n’est pas nécessaire de retirer ou de débrancher les connexions des bornes de batterie en utilisant l’autre méthode de charge.

compartiment des batteries, ni sur un autre composant électrique du véhicule, quel qu’il soit.

débrancher le sectionneur de branchement en premier, puis débrancher toutes les autres connexions électriques accessoires et ensuite débrancher le

batterie principal. Consulter la section Sectionneur de branchement dans le chapitre Caractéristiques et commandes pour obtenir plus d’information. Ceci désactivera le véhicule en déconnectant le bloc-batterie du moteur. Il ne désactive pas le bloc-batterie. Une TENSION ÉLEVÉE est présente aux bornes de batterie et au contacteur. UNE TENSION ÉLEVÉE EST TOUJOURS PRÉSENTE SUR LA BATTERIE. NE PAS TOUCHER AUX BORNES DE BATTERIE.45

CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES

  • Toujours veiller à ce que tous les accessoires électriques de 12 V soient directement mis à la terre sur la borne négative (-) de la plaquette à bornes. Ne jamais utiliser le châssis ou le corps comme connexion de mise à la terre. Consulter la section Connexions de la plaquette à bornes de 12 V dans le chapitre Caractéristiques et commandes.
  • Veiller à ce que les bouchons d’aération soient bien en place pendant l’utilisation du véhicule et la charge de la batterie.
  • Ne jamais connecter un accessoire de 12 V directement aux batteries. Toujours connecter tout accessoire électrique à la plaquette à bornes de 12 V. Consulter la section Connexions de la plaquette à bornes de 12 V dans le chapitre Caractéristiques et commandes.
  • Ne jamais connecter de câbles de démarrage aux batteries de ce véhicule. ATTENTION Pour faire l’entretien du véhicule, toujours porter des lunettes de sécurité ou une protection oculaire approuvée. Porter un écran facial intégral et des gants pour travailler sur ou autour des batteries et des connecteurs électriques.
  • Utiliser uniquement des outils isolés pour travailler dans le compartiment des batteries.
  • Toujours veiller à ce que les bornes et les connexions de batterie soient propres et sans corrosion. Consulter les sections Inspections/entretien des batteries et Nettoyage de la batterie dans le chapitre Entretien.
  • Les batteries au lithium-ion Brammo® dans votre véhicule ne pourront pas être rechargées à moins que la température interne de la batterie soit égale ou supérieure à 5 °C.
  • Lorsque la température ambiante est égale ou supérieure à -27 °C, les chau󰀨e- batteries utiliseront l’énergie du bloc-batterie pour réchau󰀨er les batteries jusqu’à une température interne de 5 °C qui rend la recharge des batteries possible.
  • Les chau󰀨e-batteries ne fonctionneront pas lorsque la température ambiante est inférieure à -27 °C.
  • Lorsque la température ambiante est inférieure à -27 °C, le véhicule devrait rester entreposé jusqu’à ce que la température ambiante soit égale ou supérieure à -27 °C.46

Si la température ambiante risque de baisser sous le point de congélation durant l’entreposage :

  • Toujours brancher le chargeur pour s’assurer que les batteries peuvent faire

Utiliser la borne positive (+) seulement pour les accessoires qui nécessitent une

la borne accessoire (ACC) pour les accessoires qui nécessitent une alimentation

accessoire en suivant exactement les directives d’installation fournies.47

En déconnectant le sectionneur de branchement, le courant est débranché de tous les composants

l’entretien du véhicule, le sectionneur de branchement doit être le dernier

2. Serrer le frein de stationnement.

Repérer le sectionneur de branchement

situé dans la partie avant inférieure gauche du véhicule, sous l’ensemble de klaxon. Débrancher le sectionneur de branchement.

6. Repérer et déconnecter les connecteurs électriques accessoires (comme une

l’extrémité du câble pour s’assurer que le circuit ne peut pas être complété durant l’entretien. AVIS Les connexions et les composants électriques peuvent subir des dommages s’ils sont débranchés avant que le sectionneur de branchement soit déconnecté. AVERTISSEMENT

débrancher le sectionneur de branchement en premier, puis débrancher toutes les autres connexions électriques accessoires et ensuite débrancher le câble

étincelles ou l’explosion des batteries provoquée par un court-circuit aux bornes

exposées d’un matériau isolant.

RECONNEXION DE L’ALIMENTATION

Reconnecter le câble négatif aux batteries de traction. Serrer l’écrou au couple

3. Reconnecter les connecteurs électriques accessoires (le cas échéant).

4. Reconnecter le sectionneur de branchement.

. Appuyer sur la pédale de frein en direction du plancher pour

AVERTISSEMENT L’utilisation constante des freins (conduire en gardant le pied sur le frein) peut causer la surchau󰀨e et une défectuosité des freins, ce qui peut provoquer un accident et potentiellement entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas conduire en gardant le pied sur la pédale de frein ou en appuyant constamment sur la pédale de frein.

PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR

La pédale d’accélérateur

se trouve sur le plancher, à droite de la pédale de frein. Pour commencer à déplacer le véhicule ou à augmenter sa vitesse, enfoncer progressivement la pédale d’accélérateur vers le plancher. En maintenant la pédale d’accélérateur continuellement enfoncée, on fait accélérer le véhicule jusqu’à la vitesse maximale. La pédale d’accélérateur ne fonctionnera que si la clé est à la position MARCHE. Pour ralentir le véhicule, relâcher la pédale d’accélérateur et freiner. Le moteur électrique fournit une force de freinage supplémentaire lorsque la pédale de frein est enfoncée.

LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT

AVERTISSEMENT Un véhicule en roue libre peut causer des blessures graves. Toujours serrer le frein de stationnement en laissant le véhicule sans surveillance. Retirer la clé du contact an d’empêcher toute utilisation non autorisée. Toujours freiner avant de serrer ou desserrer le frein de stationnement. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyer et garder enfoncé le levier de désengagement du frein de stationnement

et mettre le levier en position désengagée. Pour serrer le frein de stationnement, tirer le levier de frein de stationnement

légèrement vers le haut et le centre du véhicule. Si la clé est mise en position ARRÊT avant de serrer le frein de stationnement, une alerte retentira. Serrer le frein de stationnement pour désactiver l’alerte. Quand le frein de stationnement est serré et que le témoin des freins est allumé, le véhicule ne bougera pas.

concessionnaire GEM agréé peut fournir de l’aide. PLAFONNIER Pour allumer et éteindre les plafonniers, appuyer sur le commutateur

situé sur le tableau de bord entre les porte- gobelets. ÉCLAIRAGE SOUS LE TABLEAU DE BORD (EN OPTION) AVIS L’endroit du commutateur d’éclairage d’en dessous du tableau de bord qui se trouve parmi les commutateurs du tableau de bord varie selon les options installées dans le véhicule. Le commutateur d’éclairage d’en dessous du tableau de bord est situé sur le tableau de bord entre les porte- gobelets. Les positions du commutateur sont :

PORTIÈRES Des portières accessoires sont disponibles pour tous les modèles. AVERTISSEMENT Les portières n’o󰀨rent aucune protection structurelle en cas d’accident et ne changent pas les caractéristiques de carrosserie ouverte du véhicule. Les portières o󰀨rent une protection seulement contre les conditions climatiques. Toujours porter votre ceinture de sécurité. Le fait de ne pas utiliser les ceintures de sécurité expose le conducteur et les passagers à un plus grand risque de blessures graves ou de mort en cas d’accident.

Les sièges peuvent être avancés ou reculés. Le levier de réglage du siège

est situé directement sous le siège à l’avant.

1. Déplacer le levier de réglage vers

la gauche et glisser le siège à la position désirée.

2. Relâcher le levier.

3. S’assurer que le siège s’enclenche

bien en place. Vérier le loquet du siège en s’assoyant sur le siège et en tentant de le glisser vers l’avant et vers l’arrière.

La conduite de ce véhicule sans porter une ceinture de sécurité augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas d’accident ou de freinage brusque. Les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité en toutes circonstances. Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le véhicule. AVERTISSEMENT Toujours porter votre ceinture de sécurité. S’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le véhicule. Sinon, cela pourrait entraîner un risque de blessures graves ou de mort.

UTILISATION CORRECTE DE LA CEINTURE DE

SÉCURITÉ Ce véhicule est équipé de ceintures

d’attache pour tous les occupants. Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le véhicule.

MARCHE, le témoin lumineux de ceinture de sécurité s’allumera si la

conducteur n’est pas bouclée. Pour régler correctement la ceinture de sécurité, procéder comme suit :53

CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES

1. Tirer la languette de xation de la ceinture de sécurité

vers le bas et en diagonale sur la poitrine vers la boucle

située sur le rebord intérieur du siège.

2. Glisser la languette de xation le long de la sangle sur la longueur nécessaire

pour que la ceinture passe autour des hanches. La ceinture devrait bien s’ajuster sur les hanches et en diagonale sur la poitrine. S’assurer que la ceinture n’est pas vrillée.

3. Enfoncer la languette de xation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle

4. Relâcher la sangle et la ceinture se serre automatiquement.

5. Pour tendre la ceinture abdominale, tirer l’épaulière vers le haut. Pour

desserrer la ceinture abdominale si elle est trop serrée, incliner la boucle et allonger légèrement la ceinture en tirant.

6. Pour dégager la ceinture de sécurité, appuyer sur le bouton carré rouge

centre de la boucle. Au besoin, glisser la boucle le long de la sangle pour que la sangle se rentre complètement.

  • Sur le siège arrière, il est possible qu’il soit di󰀩cile de serrer la ceinture abdominale/épaulière sur le dispositif de retenue car la boucle ou la languette de xation est trop près de l’ouverture de la glissière de la ceinture, sur le dispositif de retenue. Détacher la languette de xation de la boucle et tourner plusieurs fois la sangle courte à boucle de la ceinture pour la raccourcir. Insérer la languette de xation dans la boucle avec le bouton de dégagement vers l’extérieur. If the belt still cannot be tightened when using a safety seat, or if pulling and pushing on the restraint loosens the belt, disconnect the latch plate from the buckle, turn the buckle around and insert the latch plate into the buckle again. If you still cannot make the restraint secure, try a di󰀨erent seating position.
  • S’il n’est toujours pas possible de serrer la ceinture en utilisant un dispositif de retenue pour siège, ou si le fait de tirer ou pousser sur le dispositif de retenue détend la sangle, détacher la languette de xation de la boucle, retourner la boucle et insérer de nouveau la plaque dans la boucle. S’il n’est toujours pas possible de bien xer la ceinture de sécurité, essayer une position de siège di󰀨érente.

Son verrouillage sécurisé est indiqué par un déclic.

2. Appuyer sur le bouton de dégagement rouge du centre de la boucle pour

ou raideur. En cas de dommage quel qu’il soit, ou si la ceinture de sécurité

ceintures de sécurité par un concessionnaire GEM agréé.

4. Pour retirer la saleté et les débris des ceintures de sécurité, utiliser une

éponge pour nettoyer les sangles avec de l’eau et du savon doux. Ne pas employer d’agent blanchissant, de teinture ni de détergents ménagers. CHAÎNE STÉRÉO (EN OPTION)

option. La chaîne stéréo

est montée au milieu du tableau de bord. Consulter le manuel d’utilisation de la chaîne stéréo pour tous les détails de son utilisation.55

est xé sur le toit du véhicule. Consulter le manuel d’utilisation du panneau solaire pour connaître les détails. ACCESSOIRES ARRIÈRE (EN OPTION) De nombreux accessoires arrière sont o󰀨erts en option; deux d’entre eux sont illustrés ci-dessous. Les accessoires arrière sont interchangeables.

1. Retirer le contenu de l’accessoire installé à l’arrière.

2. Retirer les boulons de xation.

3. Saisir fermement l’accessoire installé à l’arrière et le retirer du véhicule.

Trunkback Porte-bagages AVERTISSEMENT Ne jamais transporter de passager sur un accessoire arrière. Ne pas surcharger un accessoire arrière. Le fait de surcharger le véhicule peut réduire la stabilité et la maniabilité et potentiellement provoquer une perte de contrôle. Ne jamais excéder le PNBV ni le PNBE du véhicule. Consulter la page 21.

véhicule et peuvent annuler la garantie.

pour faciliter l’entrée et la sortie des passagers du véhicule. Les poignées de maintien intérieures ne sont pas conçues pour retenir les passagers dans le véhicule. Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le véhicule. CAPOT

glace (le cas échéant), au sectionneur de branchement et aux connecteurs d’accessoires électriques. Retirer les deux vis du capot

2. En gardant le capot

dégager des oeillets. Soulever avec précaution le capot du véhicule.

l’apparence et protégeront les panneaux de carrosserie contre les bosses et les rayures mineures. Ils

en cas de collision frontale. AVIS Ne jamais utiliser son véhicule GEM pour pousser. Cela pourrait entraîner des dommages au véhicule. CHAUFFERETTE/VENTILATEUR (EN OPTION)

commutateur se trouve sur la console. Placer le commutateur en position chaleur

pour faciliter le désembuage du pare-brise.

Appuyer de nouveau sur le commutateur pour désactiver les éléments

RÉGLABLE (EN OPTION) Déplacer et tenir le levier d’inclinaison

4. Remettre le levier en position

centrale pour verrouiller la colonne de direction. LAVE-GLACE (EN OPTION) Tourner le cylindre moleté

vers l’avant pour activer les essuie-glaces. Tirer le levier de commande vers le

du liquide dans le réservoir de lave- glace. Lorsque le niveau est bas, retirer le bouchon et ajouter du solvant pour pare-brise garantissant une protection

AVERTISSEMENT Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risque de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité gurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation.

INSPECTION AVANT LA CONDUITE

AVERTISSEMENT Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risque de se produire, entraînant des lessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité gurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation.

ÉLÉMENT REMARQUES PAGE

Accélérateur Vérier le bon fonctionnement. page 49 Système de freinage/ course de la pédale de frein Vérier le bon fonctionnement. page 71 Liquide de freins S’assurer que le niveau est adéquat. page 71 Témoins lumineux/ commutateurs Vérier le fonctionnement. - Phare Vérier le fonctionnement. page 83 Feu d’arrêt/feu arrière Vérier le fonctionnement. - Clignotants S’assurer que tous les clignotants fonctionnent page 3060 FONCTIONNEMENT

ÉLÉMENT REMARQUES PAGE

Rétroviseurs Ajuster les rétroviseurs pour avoir une vue des côtés et de l’arrière adéquate.

Klaxon Vérier le fonctionnement. page 30 Ceintures de sécurité Vérier la présence de dommages sur toute la longueur de la ceinture et le fonctionnement approprié des loquets. page 52 Direction Vérier qu’il fonctionne librement. page 39 Pneus Vérier l’état et la pression de gonage des pneus. page 77 Loquets (portières/ sièges/dossiers accessoires) Veiller à ce que tous les loquets soient bien xés. - Batteries S’assurer que les charges sont complètes, que les niveaux d’eau sont adéquats et que les bornes sont propres. page 84 Câbles de batterie Vérier si l’acheminement des câbles est adéquat et si les connexions sont bien xées. page 86 Roues/xations Vérier et s’assurer que les xations sont serrées. page 7961 FONCTIONNEMENT

PROCÉDURES DE CONDUITE

1. Déconnecter le câble de charge.

2. S’asseoir dans le siège conducteur et boucler la ceinture de sécurité.

S’assurer que les passagers sont bien assis et qu’ils ont bouclé leur ceinture de sécurité.

3. Régler les rétroviseurs au besoin.

4. Tourner la clé dans le sens horaire et amener à la position MARCHE.

6. Desserrer le frein de stationnement.

7. Déplacer le commutateur de mode de conduite au mode désiré.

8. Observer les alentours et déterminer le trajet.

9. En gardant les deux mains sur le volant de direction, relâcher la pédale de

frein et appuyer progressivement sur la pédale d’accélérateur en direction du plancher pour commencer à conduire.

10. Conduire lentement. Pratiquer les manoeuvres ainsi que l’utilisation de

l’accélérateur et des freins sur une surface de niveau.

11. Avant de tourner, actionner un clignotant pour avertir les autres usagers de

l’intention de tourner.

12. Ne pas transporter un passager avant d’avoir au moins deux heures

d’expérience de conduite avec ce véhicule. Autoriser les passagers à prendre place uniquement sur un siège spécique aux passagers et veiller à ce qu’ils bouclent leur ceinture de sécurité.

13. Pour arrêter le véhicule, relâcher complètement la pédale d’accélérateur et

freiner jusqu’à l’arrêt complet. AVIS Toujours immobiliser complètement le véhicule avant de changer la position du commutateur de mode de conduite.

14. Serrer le frein de stationnement.

AVERTISSEMENT Un véhicule en roue libre peut causer des blessures graves ou la mort. Toujours serrer le frein de stationnement en laissant le véhicule sans surveillance.

15. Tourner la clé de contact à la position ARRÊT.

16. Recharger les batteries quotidiennement ou après chaque utilisation du

Ce véhicule est muni d’une caméra de recul située sur le rétroviseur. Le fonctionnement de la caméra est automatique et il est activé lorsque le commutateur de mode de conduite du véhicule est mis en position de marche

4. légèrement pour s’arrêter.

Éviter de prendre des virages serrés.

6. Ne jamais accélérer soudainement.

CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES

AVERTISSEMENT Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément). En conduisant sur des surfaces glissantes, réduire la vitesse et redoubler de prudence pour minimiser les risques de perte de contrôle causée par un dérapage ou un glissement. Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes. En conduisant sur des surfaces glissantes telles un pavé humide ou glacé ou du gravier meuble, prendre les précautions suivantes : Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes.

2. Ralentir avant de conduire sur une surface glissante.

3. Éviter les virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage.

4. En cas de dérapage, tourner le volant dans la direction du dérapage. Ne

jamais freiner pendant un dérapage.63

3. Déplacer le commutateur de mode de conduite au point mort.

4. Serrer le frein de stationnement.

d’empêcher toute utilisation non autorisée.

2. Serrer le frein de stationnement.

3. Placer le sélecteur de direction au point mort (N).

Éviter le stationnement sur une pente si possible. Si cela est inévitable, suivre les précautions suivantes :

  • En stationnant dans un espace libre, toujours caler les roues du côté

courbe. Si le devant du véhicule est orienté dans le sens descendant d’une pente, tourner le volant de direction vers la courbe. Le devant des pneus avant doit être tourné vers la courbe. Si le devant du véhicule est orienté dans le sens

  • Serrer le frein de stationnement. REMORQUAGE DES CHARGES (EL XD)

Toujours lire et comprendre les avertissements sur la répartition des charges

sécurité et emplacements dans le chapitre Sécurité. La charge totale (conducteur, passager, accessoires, charge et poids exercé sur l’attelage) ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale du véhicule64 FONCTIONNEMENT Toujours prendre les précautions suivantes pour le remorquage :

1. Ne jamais dépasser un poids de èche d’attelage de 68 kg sur le support de

2. Ralentir pendant les remorquages. Lors du remorquage d’une remorque, la

distance de freinage est plus grande.

3. Ne pas remorquer un poids supérieur à celui recommandé pour le véhicule.

4. Ne pas accrocher la remorque ailleurs que sur le support d’attelage de

remorque. Ne pas accrocher la remorque à un autre endroit sur le véhicule.

La répartition du poids de la cargaison chargée sur la remorque est importante, et elle aura un impact sur le maniement du véhicule en cours de route. Veiller à ce que le poids de la cargaison soit distribué correctement et que la remorque n’a pas trop de poids à l’avant, à l’arrière ni sur les côtés. Toujours se faire aider par un observateur si l’on ne se sent pas à l’aise pour charger le véhicule tous seul. Une cale de roue ou un marqueur peut aussi s’utiliser pour savoir à quelle distance de l’avant de la remorque on stationnera le véhicule. AVERTISSEMENT Lors du chargement ou du déchargement d’un véhicule sur une remorque, toujours porter un équipement de protection adéquat.

CHARGE UTILE MINIMALE

AVERTISSEMENT Toujours arrimer la charge correctement. Ne pas sécuriser une charge correctement peut entraîner des blessures graves ou la mort. Les dispositifs d’arrimage, comme les sangles d’arrimage, sont fabriqués de façon à soutenir une charge qui peut s’appliquer pendant l’utilisation normale. Ceci s’appelle la charge utile minimale.

Suivre ces procédures pour le transport du véhicule AVIS Ne pas remorquer un véhicule GEM à l’aide d’un véhicule à moins qu’il ne soit sur une remorque. Une défectuosité du véhicule résultant de son remorquage avec un diabolo annulera la garantie.

1. Charger le véhicule correctement sur la remorque ou le véhicule de

2. Serrer le frein de stationnement.

3. Tourner la clé de contact à la position d’arrêt et la retirer pour ne pas la perdre

4. Vérier que tous les sièges sont xés correctement et bien serrés.

5. Bien arrimer le véhicule et fermer les portières arrière accessoires (le cas

échéant). AVERTISSEMENT Pendant le transport, la charge et d’autres pièces non attachées peuvent tomber hors du véhicule. Avant le transport, bien arrimer ou retirer toutes les charges du véhicule, et vérier si des pièces du véhicule sont lâches. AVERTISSEMENT Ne pas dépasser les capacités maximales du véhicule de remorquage ni de la remorque lors du transport. Consulter les spécications du véhicule de remorquage et de la remorque. AVERTISSEMENT Pendant le transport du véhicule dans une remorque non couverte, le véhicule doit être DIRIGÉ VERS L’AVANT. En cas de non-conformité, la circulation d’air, les vibrations ou d’autres facteurs peuvent provoquer la séparation du toit du véhicule et causer un accident entraînant des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Si le véhicule est transporté dans une remorque non couverte et s’il est équipé de portières rigides, abaisser toutes les fenêtres.66

6. Au moyen de sangles ou de cordes de charge utile adéquate, arrimer le

de bouger pendant le transport. Ne pas permettre aux sangles de toucher

des composants du panneau de plancher. AVERTISSEMENT

tranchant. Les bords tranchants risquent d’endommager les sangles pendant le transport.

Ajuster la charge et les sangles au besoin pour s’assurer que la charge ne peut pas changer de position ni tomber de la remorque ou du véhicule de remorquage.67 FONCTIONNEMENT

Point d’arrimage avant

AVERTISSEMENT Pour faire l’entretien du véhicule, toujours porter des lunettes de sécurité ou une protection oculaire approuvée. Porter un écran facial intégral et des gants pour travailler sur ou autour des batteries et des connecteurs électriques. Toujours

ne sont pas suivies, cela pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. AVIS Les connexions et les composants électriques peuvent subir des dommages s’ils sont débranchés avant la déconnexion du sectionneur de branchement. AVERTISSEMENT

débrancher le sectionneur de branchement en premier, puis débrancher toutes les autres connexions électriques accessoires et ensuite débrancher le câble

Consulter Sectionneur de branchement dans le chapitre Caractéristiques et commandes.

d’un concessionnaire GEM agréé.

du manuel. AVIS L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du véhicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne sont pas 󰀨70 ENTRETIEN

ENTRETIEN MENSUEL CONSULTER

Vérier les connexions des câbles et des bornes. xref Vérier que l’isolant n’est pas usé et que les ls ne sont pas e󰀩lochés. xref Vérier la barre de retenue des batteries pour s’assurer que les batteries sont bien immobilisées. xref Vérier l’état d’usure et la pression de gonage des pneus. xref Vérier le bon couple des roues après les premiers 160 km de roulement, et après les premiers 160 km chaque fois qu’une roue a été retirée. xref Permuter les roues chaque 8 000 km, ou plus fréquemment, s’il y a lieu. xref Vérier si le niveau du liquide de freins est approprié dans le réservoir de liquide de frein. xref Vérier si les conduites de frein présentent des fuites..

Vérier le bon fonctionnement des ceintures de sécurité. xref Vérier le bon fonctionnement des phares, du klaxon, des clignotants, de l’essuie-glace et des feux d’arrêt.

Vérier le jeu du volant de direction. xref71 ENTRETIEN

INSPECTION DU VOLANT DE DIRECTION

Vérier que le volant de direction possède le jeu spécié et fonctionne sans à-coups aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique.

1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.

2. Braquer légèrement vers la gauche et la droite. Il doit y avoir un jeu de garde

de 20 à 25 mm au niveau de la jante extérieure du volant de direction.

3. En cas de jeu de garde excessif, de bruits suspects, de résistance ou de «

grippage » du volant de direction, faire inspecter le système de direction par un concessionnaire GEM agréé. FREINS

INSPECTION DES FREINS

1. Vérier si le système de freinage

présente des fuites de liquide.

2. Vérier si la commande de la

pédale de frein présente une course excessive ou est spongieuse.

3. Vérier si les plaquettes de frein

sont usées, endommagées ou desserrées.

4. Vérier l’usure de la cannelure du

disque de frein et des plaquettes.

5. Changer les plaquettes lorsqu’elles

sont usées jusqu’à une épaisseur de 0,762 mm

Inspecter le système de freinage régulièrement. Inspecter le niveau du liquide de freins avant chaque randonnée. Si le niveau de liquide baisse entre les vérications, ajouter du liquide de freins au besoin. Un concessionnaire GEM agréé peut s’occuper de l’entretien.72

Placer le véhicule sur une surface de niveau.

2. Ouvrir le capot. Le réservoir de liquide de freins se trouve du côté conducteur

Appuyer fermement sur la pédale de frein pendant quelques secondes et

Changer le liquide de freins tous les deux ans ou au besoin s’il devient contaminé, si son niveau tombe au-dessous du minimum, ou si le type et la marque du liquide dans le réservoir ne sont pas connus. Toujours utiliser du liquide de freins DOT 4. AVERTISSEMENT

Certaines procédures d’entretien nécessitent le retrait de la partie supérieure du tableau de bord pour accéder aux composants.

1. Retirer les huit (8) rivets à pression en plastique

qui retiennent le tableau de bord au châssis. Deux de ces rivets se trouvent à l’intérieur de la boîte à gants.

2. Lever légèrement le tableau de bord et déconnecter toutes les connexions de

commutateur situées entre les porte-gobelets.

3. Retirer délicatement le tableau de bord du véhicule.

4. Inverser cette procédure pour réinstaller le tableau de bord.74

En cas de pannes électriques non reliées aux batteries, un fusible peut nécessiter un remplacement. Localiser et corriger tout court-circuit qui aurait pu causer le fusible sauté, ensuite remplacer le fusible. Consulter un concessionnaire agréé GEM si un relais ou une diode semble nécessiter un remplacement. Ouvrir le capot pour accéder à la boîte à fusibles

. Voir l’étiquette xée au couvercle de la boîte à fusibles sur laquelle la fonction et le calibre en ampères de chaque fusible apparaissent..75 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Avant d’e󰀨ectuer un entretien du système électrique du véhicule, toujours débrancher le sectionneur de branchement en premier, puis débrancher toutes les autres connexions électriques accessoires et ensuite débrancher le câble négatif de la batterie de 12 V et la borne négative du bloc-batterie principal. Consulter la section Sectionneur de branchement dans le chapitre Caractéristiques et commandes.

Entraînement; constant; éclairage intérieur 5 A Boîte à fusibles de 12 V Klaxon; a󰀩chage 10 A Boîte à fusibles de 12 V Essuie-glace; ACC; feux 15 A Boîte à fusibles de 12 V VCM 20 A Boîte à fusibles de 12 V Châssis 30 A Boîte à fusibles de 12 V Fusible de la batterie 30 A Près de la batterie de 12 V

Lithium-ion 5 A Faisceau lithium-ion Feu de balisage 7.5 A Faisceau de feu de balisage Feu de sécurité 7.5 A Faisceau de feu de sécurité Stéréo 10 A Faisceau de chaîne stéréo76

Éclairage sous le tableau de bord

sécurité sous le tableau de bord EPS 30 A

Contrôleur du moteur/ BMC

C.C.-C.C. Chargeur 30 A

comportant l’intensité de courant recommandée pour prévenir des dommages

ENTRETIEN PNEUS AVERTISSEMENT La conduite du véhicule avec des pneus usés, incorrectement gonés, non- standards ou incorrectement installés a󰀨ecte la maniabilité du véhicule, et peut entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux d’origine lors du remplacement.

AVERTISSEMENT Une pression des pneus incorrecte peut causer la perte de contrôle et entraîner des blessures graves ou la mort. Il est essentiel que la pression des pneus soit correcte pour une utilisation sécuritaire et confortable du véhicule. Vérier la pression des pneus quotidiennement, ou avant chaque utilisation du véhicule. Pour vérier les pressions des pneus recommandées, consulter l’étiquette du fabricant sur le véhicule ou la section Spécications. AVIS Après avoir inspecté ou réglé la pression des pneus, toujours remettre en place le capuchon de la valve de gonage (le cas échéant). Cela empêchera l’humidité et la saleté de pénétrer dans la valve de gonage, ce qui risquerait de l’endommager.

PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU

Une usure accélérée des pneus peut indiquer un alignement incorrect des roues ou de mauvaises habitudes de conduite. Un concessionnaire GEM agréé peut fournir de l’aide. Permuter les roues chaque 8 000 km, ou plus fréquemment, s’il y a lieu. Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture est à une épaisseur de 3 mm ou moins. q78

roue, ni les rondelles (rondelles installées sur les véhicules avec les roues en acier de série).

AVERTISSEMENT La chute d’un véhicule peut causer des blessures graves ou la mort. Ne jamais exposer toute partie de son corps sous un véhicule élevé. Pour accéder au- dessous du véhicule, utiliser des supports de chandelles pour automobile pour supporter le véhicule sur une surface ferme, de niveau. Un concessionnaire GEM agréé peut fournir de l’aide.

2. Serrer le frein de stationnement.

position de levage. Par exemple, si le pneu avant droit doit être changé, caler

châssis principal, au point où le support du bac ou du panneau de plancher

. Autres emplacements : le

6. Retirer les écrous de roue et les rondelles coniques (véhicules avec roues en

acier installées en usine).

AVIS Le levage du véhicule sur un cric

que les points de levage prévus peut causer d’importants dommages

du véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours

écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Un concessionnaire GEM agréé peut s’occuper de l’entretien. AVIS

roue, utiliser son autre main pour positionner et centrer la roue, au besoin. Serrer le frein de stationnement.

rotation pointe dans le sens de la marche avant.

3. Installer les écrous de roues et les

avec roues en acier, installer des rondelles coniques, et installer ensuite des écrous de roue neufs.

l’aide d’outils manuels.

4. Abaisser le véhicule au sol avec

précaution. Serrer les écrous de roue au couple

croisée illustrée.81 ENTRETIEN INSPECTION DU MOYEU DE ROUE EN ACIER

rondelles coniques82 ENTRETIEN CORRECT Les écrous à embase sont serrés et ne touchent que les rondelles coniques. INCORRECT Les écrous à embase et les rondelles coniques sont lâches. La roue n’est pas xée solidement. INCORRECT Les écrous à embase sont en contact avec la jante. Les écrous à embase et les rondelles coniques sont trop serrés.83 ENTRETIEN FEUX Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite. Les verres des

fréquemment les feux et remplacer immédiatement les ampoules grillées. Ne pas utiliser ce véhicule de nuit ni en conditions de faible éclairage avant d’avoir

avoir la meilleure visibilité.

l’ensemble en entier. Votre concessionnaire agréé GEM peut s’occuper de l’entretien.

4. Noter la hauteur du phare. La partie la plus intense du faisceau de phare

S’il est nécessaire de régler un phare, repérer la vis de réglage sous le capot ou par le passage de roue.

6. Desserrer la vis de réglage de phare, régler le phare, puis resserrer la vis.

électriques. Un concessionnaire GEM agréé peut s’occuper de l’entretien des batteries. AVERTISSEMENT Les bornes, les bornes de batterie et les composants reliés contiennent du

AVERTISSEMENT Le fait de charger une batterie endommagée peut causer des blessures graves. Ne jamais tenter de charger une batterie gelée ou bombée. Disposer de la batterie de façon appropriée et installer une nouvelle batterie. AVERTISSEMENT L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves brûlures. Antidote : Externe : Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de magnésie, un oeuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin immédiatement. Yeux : soins médicaux.

les cigarettes, etc. Aérer lors de la charge ou de l’utilisation de la batterie dans

  • Huit batteries d’accumulateurs au plomb de 6 V

batterie et enlever le couvercle.

compartiment des batteries, ni sur un autre composant électrique du véhicule,

toujours débrancher le sectionneur de branchement en premier, puis débrancher toutes les autres connexions électriques accessoires et ensuite débrancher

principal. Ceci désactivera le véhicule en déconnectant le bloc-batterie du moteur. Il ne désactive pas le bloc-batterie. Une TENSION ÉLEVÉE est présente aux bornes de batterie. UNE TENSION ÉLEVÉE EST TOUJOURS PRÉSENTE SUR LA BATTERIE. NE PAS TOUCHER AUX BORNES DE BATTERIE.

commande sous haute tension peut entraîner des blessures graves ou fatales

Inspecter et nettoyer les connexions de borne de batteries mensuellement.

Enduire les bornes de batterie de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. À

AVERTISSEMENT Si les extrémités du câble de la batterie sont endommagées ou corrodées, il faut les remplacer ou les nettoyer au besoin. Dans le cas contraire, elles risqueraient

des blessures graves ou la mort.87 ENTRETIEN VÉRIFICATION DES BARRES DE RETENUE DES BATTERIES Les barres de retenue des batteries doivent être bien ajustées pour empêcher les batteries de bouger pendant le déplacement du véhicule, mais pas trop serrées

AVERTISSEMENT Une mauvaise manutention des batteries et des composants électriques peut causer des blessures graves ou la mort. Ne pas tenter de retirer les batteries ou

batterie comme positive (+) et négative (-). Un concessionnaire GEM agréé peut s’occuper de l’entretien des batteries.

ce Manuel d’utilisation, il est possible de maximiser la durée utile de la batterie

remplacement des batteries s’impose, un concessionnaire GEM agréé peut aider. AVIS

remplaçant des batteries, s’assurer que les batteries de rechange sont du même type et de la même marque que les batteries d’origine fournies avec le véhicule. vehicle to prevent damage to the vehicle’s electrical system.

ENTRETIEN DES BATTERIES DURANT

L’ENTREPOSAGE Lorsque le véhicule ne sera pas utilisé pendant une période de dix jours ou plus, suivre une des procédures d’entreposage des batteries apparaissant dans le tableau suivant. AVIS Si les températures ambiantes risquent de baisser sous le point de congélation durant l’entreposage d’un véhicule muni de batteries au lithium-ion, consulter

batteries, stationner le véhicule et couper le contact. La batterie perdra une partie de sa charge pendant ce temps.

Laisser le chargeur connecté. Consulter la section Batteries dans le chapitre Caractéristiques et commandes.

Déconnecter le chargeur et prévoir des charges mensuelles.

ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE AUXILIAIRE

Votre véhicule est muni d’une batterie auxiliaire sous le tableau de bord. Lorsque

terme (24 semaines ou plus), lorsque la batterie principale n’est pas connectée

tension de la batterie auxiliaire en premier.

3. S’assurer que les bornes de batterie sont serrées. Utiliser une clé isolée pour

serrer les bornes au besoin.

4. Laisser sécher les bornes de batterie, les enduire ensuite de graisse

diélectrique ou de gelée de pétrole, ou les vaporiser d’un produit anticorrosion pour batteries.

pour le nettoyage des vitres. Pour retirer l’huile, la graisse ou le goudron de route, utiliser de l’isopropanol, puis laver ces surfaces avec de l’eau. Les essuyer 󰀨89 ENTRETIEN AVIS

d’être rayées ou endommagées. Ne pas utiliser ni un nettoyant contenant un abrasif, ni une combinaison nettoyant et cire, ni un solvant contenant de l’alcool éthylique ou méthylique. Ne pas utiliser de produits contenant de l’ammoniaque, des savons ou abrasifs. Ne jamais utiliser d’essence ou de solvant de nettoyage. Ces produits rayeraient ou détruiraient les surfaces en acrylique.

Ne pas utiliser de produits chimiques puissants. Ne pas utiliser de nettoyant abrasif pour éliminer de la saleté ou des débris.

goudron, l’asphalte et autres saletés laisseront des taches si elles ne sont pas

d’endommager les composants électriques. Manipuler les liquides avec précaution. Ne pas vaporiser d’eau directement sur les consoles supérieures ou inférieures.

Vérier les niveaux des liquides. Ajouter ou changer les liquides aux intervalles recommandés. Changer le liquide de freins tous les deux ans ou au besoin si le liquide semble noirci ou contaminé.

ENTREPOSAGE DU VÉHICULE

Chaque fois qu’un véhicule est stationné pendant plus de dix jours, suivre les procédures d’entreposage recommandées :

1. E󰀨ectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule. Consulter la page

2. Nettoyer et préparer les batteries pour l’entreposage. Consulter la section

Batterie pour obtenir plus de directives. AVIS Les batteries risquent de subir des dommages dénitifs (et la garantie annulée) si elles restent dans un état de charge faible. Charger les batteries complètement avant de les entreposer. Dans les climats chauds, la décharge automatique des batteries est accélérée. Dans les climats froids, les batteries risquent de geler si elles ne sont pas bien chargées.

3. Remiser le véhicule à l’abri du soleil dans un endroit frais et sec.

4. Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien aéré.

5. Tourner la clé de contact à la position ARRÊT.

6. Vérier que la pression des pneus est conforme aux spécications.

7. Caler les roues pour éviter tout déplacement.

AVERTISSEMENT Ne pas couvrir le véhicule pendant que le chargeur est connecté. De dangereux niveaux d’hydrogène pourraient s’accumuler.

8. Si le véhicule n’est pas connecté à un chargeur, débrancher le sectionneur de

branchement en premier, puis débrancher toutes les connexions électriques accessoires. Ensuite, retirer le tableau de bord supérieur pour accéder à la batterie auxiliaire de 12 V et débrancher le câble négatif. Recouvrir le véhicule d’une housse de véhicule GEM d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération su󰀩sante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation.

Longueur 262 cm 343 cm Largeur Hauteur Empattement Rayon de braquage/rayon

Capacité de charge utile (occupants, charge, options) 363 kg Poids nominal brut du véhicule (PNBV) 906,7 kg Poids nominal brut sur l’essieu

Régime maximal du moteur

Vitesse maximale 40 km/h Plage Varie selon les conditions

de bord Suspension avant Jambe de suspension MacPherson

DIMENSIONS 720 kg 769 kg Longueur 370 cm 424 cm Largeur Hauteur Empattement 289,6 cm 339 cm Rayon de braquage/rayon

Poids nominal brut du véhicule (PNBV)

Poids nominal brut sur l’essieu

Régime maximal du moteur

Vitesse maximale 40 km/h Plage Varie selon les conditions

couvrant tous les composants (sauf les batteries) du véhicule GEM contre tout vice de matériau ou de fabrication. Le kilométrage est illimité pendant les six

de garantie par l’entremise d’un concessionnaire GEM, mais tout transfert de ce type ne prolongera pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie ou de la batterie peut varier selon la région internationale, en fonction des

d’achat de l’acheteur au détail original et se poursuit pendant vingt-quatre mois ou

WAEV LLC garantit les batteries du véhicule contre tout défaut de matériaux ou de

Consulter le tableau suivant pour les lignes directrices.

GEM Date d’achat – Six mois de mise en service

GEM acceptée installée chez un concessionnaire GEM

GEM acceptée installée chez un concessionnaire GEM96

GEM acceptée installée chez un concessionnaire GEM

GEM acceptée installée chez un concessionnaire GEM GARANTIE LIMITÉE DE LA BATTERIE LI-ION

tous les composants et la main-d’œuvre du bloc-batterie couvrant tous les vices de matériau ou de fabrication sur votre véhicule GEM. La garantie de CINQ

Toutes les batteries subiront une baisse de capacité/régime avec le temps. Une

la batterie ne constitue pas un vice. Toute réclamation basée sur une réduction

approuvée par GEM WAEV LLC pour être couverte par la garantie. En plus des EXCLUSIONS DE COUVERTURE DE LA GARANTIE indiquées ci-dessous, la garantie de la batterie exclura également les défaillances, les dommages ou les

d’utilisation. La garantie de cette batterie au lithium-ion est limitée aux batteries au

GARANTIE ENREGISTREMENT Au moment de la vente, le concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à GEM WAEV LLC dans les trois jours. À la réception de ce formulaire, GEM WAEV LLC e󰀨ectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérication d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, l’exemplaire du formulaire d’enregistrement attestant du droit à la garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE GEM WAEV LLC. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial du véhicule an d’en garantir le bon fonctionnement. Votre garantie sera invalidée si vous achetez votre véhicule dans son emballage initial ou dans le cas où il n’est pas assemblé comme il se doit par le concessionnaire.98

La garantie limitée de GEM WAEV LLC exclut toute défaillance qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES RÉCLAMATIONS LIÉES À UNE CONCEPTION

Cette garantie ne couvre pas les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise

de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement annexe obtenus sur

ou par un centre de réparation non agréé. Cette garantie ne s’applique pas aux dommages ou aux pannes résultant d’un usage abusif, d’un accident, d’un incendie, d’une explosion ou de toute autre cause en dehors d’un vice de matériau ou de fabrication et ne couvre pas les

été conçus ou prescrits, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants :

  • Composants des freins
  • Matériaux d’étanchéité
  • Disjoncteurs/fusibles
  • Ampoules/feux scellés99 GARANTIE La couverture de la batterie incluse dans cette garantie ne couvre pas :
  • Les batteries se révélant défectueuses en raison d’un manque d’entretien des

casse, d’une explosion, ou d’un gel.

  • Les batteries brisées.
  • Les batteries endommagées par un chargeur ne provenant pas d’un MEO.
  • Les batteries auxquelles un additif a été ajouté.
  • Tout bloc-batterie comprenant des produits provenant d’autres fabricants.
  • Toute batterie incorrectement installée ou présentant une quincaillerie lâche ou corrodée.
  • Batteries ayant été immergées dans l’eau.

personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation du produit, la

agréé GEM. Lors de toute demande de service sous garantie, présenter la

Dans le pays où le produit a été acheté :

de déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été acheté, il est possible

service par tout concessionnaire GEM agréé qui vend des produits de la même gamme que le vôtre. À l’extérieur du pays où le produit a été acheté :

il faut emmener ce dernier chez un concessionnaire GEM agréé. Vous devez

votre domicile. Celle-ci doit avoir été émise dans le pays du concessionnaire

garantie. En cas de déménagement : En cas de déménagement dans un autre pays, s’assurer de communiquer

pouvoir conserver sa garantie. On pourrait également lui demander d’obtenir des

Il faudrait enregistrer la garantie du produit chez un concessionnaire GEM local

avis concernant le produit. Si le produit a été acheté auprès d’un particulier :

enregistrer la garantie du produit sous le nom et l’adresse du propriétaire chez un

et les avis de sécurité concernant le produit.

Consulter un concessionnaire agréé en cas de questions et pour savoir si la

ne s’appliquent pas aux produits enregistrés au nom des représentants du

bulletins de sécurité. AVIS

et que vous n’avez pas suivi la procédure ci-dessus, votre produit n’est plus

relevant des bulletins de service, autre que les rappels de sécurité. Les produits

par la garantie limitée.

Au besoin, les coordonnées des établissements concessionnaires se trouvent sur ce site Web : www.gemcar.com

Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez GEM WAEV LLC.

d’autres droits variant selon l’état ou le pays. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides. Pour toute question, appeler le service à la clientèle GEM WAEV :

Anglais : http://www.tc.gc.ca/recalls Ou communiquer avec leur Division des enquêtes sur les défauts et rappels en

Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant. DATE km (mi) OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/COM- MENTAIRES104

  • Absence d’inspection avant la conduite p. 24
  • Accessoires arrière p. 56
  • Aération lors du chargement des batteries (batterie d’accumulateurs au plomb seulement) p. 23
  • A󰀩chage de l’information p. 35
  • Ancrage du véhicule Chargement et déchargement 66 Charge utile minimale p. 66
  • Points d’arrimage p. 69
  • Attelages p. 57
  • Autre méthode de charge des batteries p. 43
  • Avertissement de ceinture de sécurité p. 18
  • Avertissement de limite de charge (e2/e4/e6) p. 18
  • Avertissement de risque de retournement p. 17
  • Avertissement général p. 8
  • Avertissements et divulgations, toit p. 14
  • Avis p. 103
  • Capot p. 57
  • Ceintures de sécurité p. 22
  • . 52 Centre d’information de bord p. 35
  • Chaîne stéréo p. 54
  • Charge de la batterie p. 41
  • Chargeur à bord p. 40
  • Chau󰀨erette/ventilateur p. 58
  • Clés de rechange p. 11
  • Colonne de direction inclinable et réglable p. 58

COMMENT OBTENIR LE SERVICE

  • SOUS GARANTIE p. 102
  • Commutateur de mode de conduite p. 33
  • Composants chauds p. 27
  • Composants électriques p. 55
  • Conduite à des vitesses excessive p. 25
  • Conduite d’un véhicule endommagé p. 25
  • Conduite en marche arrière p. 64
  • Conduite sans formation p. 23
  • Conduite spectaculaire p. 25
  • Congurations des batteries de traction p. 87
  • Connexions de la plaquette à bornes de 12 V p. 46
  • Conseils de sécurité relatifs aux ceintures de sécurité p. 53
  • Conseils pour l’entreposage p. 91
  • Conseils sur le rendement des batteries p. 40
  • Console p. 29
  • Contacteur à clé p. 32
  • Couple de serrage des écrous de roue p. 80

Déclarations de conformité relative à la radiofréquence ..........9108

  • Éclairage sous le tableau de bord (en option) p. 50
  • Emplacements des batteries de traction p. 87
  • ENREGISTREMENT p. 99
  • Ensemble de poignées de maintien p. 56
  • Entreposage dela batterie auxiliaire p. 90
  • Entreposage du véhicule p. 92
  • Entretien des batteries durant l’entreposage p. 89
  • Entretien inapproprié des pneus 26 État de charge p. 36
  • Étiquette du fabricant p. 9
  • Étiquettes de sécurité et leurs emplacements p. 13
  • Indicateur de vitesse p. 33
  • Indicateur numérique/analogique 33 Informations sur le recyclage des vapeurs de carburant des véhicules (VECI) p. 9
  • Inspection avant la conduite p. 61
  • Inspection des ceintures de sécurité p. 54
  • Inspection des freins p. 73
  • Inspection du moyeu de roue en acier p. 83
  • Inspection du volant de direction 73 Inspections/entretien des batteries p. 88
  • Installation des roues p. 82
  • Lave-glace p. 59
  • Levier de commande droit p. 31
  • Levier de commande gauche p. 30
  • Levier de frein de stationnement p. 49

Modications de l’équipement ..22 Mots de signalisation..........3

  • Nettoyage de l’extérieur p. 91
  • Nettoyage de l’intérieur p. 91
  • Nettoyage des batteries p. 90
  • Nettoyage des pare-brise, glaces et panneaux solaires p. 90
  • Nettoyage des sièges p. 91
  • Nettoyage et entreposage p. 9010

Profondeur de sculpture de pneu 79

Recommandations concernant les fusibles et relais............77

REGISTRE D’ENTRETIEN ...105

  • Réglage de l’inclinaison du volant de direction p. 39
  • Réglage du faisceau de phare p. 85
  • Réglage du siège p. 51
  • Remorquage des charges (eL XD) p. 65
  • Remplacement des batteries p. 89
  • Remplacement du phare, des clignotants et des feux d’arrêt .85 Retournement du véhicule p. 25
  • Retrait des roues p. 81
  • Retrait/installation du tableau de bord supérieur p. 75
  • Sectionneur de branchement p. 47
  • Sécurité du conducteur p. 19
  • Service à la clientèle GEM p. 7
  • Spécications p. 93
  • Stationnement du véhicule p. 65
  • Stationnement sur une pente p. 65
  • Symboles d’avertissement p. 3
  • Symboles de sécurité p. 3
  • Tableau d’entretien périodique .71 Témoin de mode de conduite/ recharge p. 36
  • Témoin d’entretien p. 35
  • Témoin des kilomètres/milles p. 35
  • Témoins lumineux p. 34
  • Transport de charges p. 26
  • Transport du véhicule . 66 p. 26

Usage non autorisé du véhicule 26 Utilisation correcte de la ceinture de sécurité ..................52

  • Vérication des barres de retenue des batteries p. 89
  • Vérication des câbles et du lage des batteries p. 88
  • Vérication des connexions des batteries p. 88
  • Vérication des niveaux des liquides p. 92
  • Virage incorrect 0Waev Inc. 2114 W Ball Rd. Anaheim, CA 92804 É.-U. Imprimé aux États-Unis No de pièce 9941151-fr_ca, rév. 01 p. 2511
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GEM

Modèle : e6 (2023)

Catégorie : Voiture