MMB9 - Chaîne Hi-Fi SAMSUNG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MMB9 SAMSUNG au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Système Hi-Fi avec connectivité Bluetooth, puissance de sortie de 100W, compatibilité avec les formats audio MP3, WMA, AAC. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour écouter de la musique à domicile, compatible avec les smartphones et tablettes pour un streaming sans fil. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier des grilles et des surfaces, vérification des connexions audio, mise à jour du firmware recommandée. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des accessoires d'origine, éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes. |
| Informations générales | Dimensions compactes pour un placement facile, garantie de 2 ans, support client disponible pour assistance technique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MMB9 SAMSUNG
Questions des utilisateurs sur MMB9 SAMSUNG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MMB9 - SAMSUNG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MMB9 de la marque SAMSUNG.
MODE D'EMPLOI MMB9 SAMSUNG
Ce lecteur de disque laser est classé dans la catégorie des appareils laser de classe 1. Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée dans ce manuel pourrait entraîner un risque d’exposition à des radiations dangereuses.
DANGER: IL PEUT SE PRODUIRE UNE RADIATION DE LASER
INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT ET LORSQUE LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX OU LORSQU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE. ÉVITEZ L’EX- POSITION DIRECTE AU FAISCEAU DE LUMIÈRE. Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil. Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation accompagnant cet appareil.
AVERTISSEMENT: Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l’humidité. AVIS: Risque de choc electrique - ne pas ouvrir ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
Choix d’un emplacement pour votre microchaîne
Branchement de la microchaîne sur le secteur
Installation des piles dans la télécommande
Branchement à un appareil externe
Branchement des haut-parleurs
Affichage des diverses fonctions de votre microchaîne
Sélection d'une plage
Recherche d'un passage musical particulier sur un CD
Fonction permettant de sauter 10 plages à la fois
Lecture en reprise d’une ou de plusieurs plages du disque compact
Fonction Random Play
Programmation de l’ordre d’écoute
Vérification ou modification de la programmation
UNER Recherche et programmation des stations de radio
Écoute d’une station de radio mémorisée
Pour améliorer la qualité de la réception
ECK Écoute d’une cassette
Sélection du mode de lecture de cassette
Utilisez le compteur pour indexer vos titres
Enregistrement d’un disque compact
Enregistrement d’une émission de radio
Choix d’une égalisation prédéfinie
Fonction Superbasses
Programmation de la mise en veille automatique
Branchement d’un casque
Enregistrement avec le micro(en option)
Précautions de sécurité
Nettoyage et entretien de votre microchaîne
Précautions à prendre avec les disques compacts
Précautions à prendre avec les cassettes audio
Avant de contacter le service après-vente
Vous venez d’acquérir une microchaîne SAMSUNG. Prenez le temps de lire ce mode d’emploi, car il vous permettra de vous servir plus facile- ment de votre microchaîne et de profiter pleinement de toutes ses fonctionnalités. Appuyez Pousser Important Note Symboles SommaireF
5. Synchronisation de l'enregistrement des CD
7. Connecteur de prise MICRO(en option)
10. Lecture de CD en reprise
15. Ouverture/fermeture du plateau CD
16. Bouton multifonctions
22. Ouverture/fermeture du logement de la cas-
2. Égaliseur/Superbasses
5. Touche de pause à l'enregistrement
Lecture aléatoire de CD
19. Utilisez le compteur pour indexer vos titres
20. Arrêt du lecteur de cassettes
24. Minuterie : marche/arrêt
2. Prises d’entrée - AUX
5. Borne du connecteur du CAISSON DE BASSES
6. Borne du connecteur des enceintes
7. Sélecteur de tension (en option)F
Avant de mettre en place et de brancher l’appareil, prenez en compte les points suivants pour profiter pleinement de votre microchaîne. Installez la chaîne sur une surface stable, plane et horizontale. Ne posez jamais l’appareil directement sur le sol. Ne placez jamais l’appareil à l’extérieur. Laissez un espace ouvert d'approximativement 15 cm (6 pouces) sur les côtés et à l'arrière de l'appareil pour une meilleure ventila- tion. Prévoyez un espace suffisant pour l’ouverture du plateau CD. Placez les haut-parleurs à une distance raisonnable de part et d’autre de la chaîne pour un meilleur effet stéréophonique. Orientez les haut-parleurs en direction de la zone d’écoute. Pour optimiser les performances de cet appareil, placez les haut- parleurs à une même hauteur par rapport au sol. Choix d’un emplacement pour votre microchaîne Branchement de la microchaîne Vous devez mettre ou remplacer les piles de la télécommande lors de l'acquisition de la chaîne lorsque la télécommande ne fonctionne plus correctement. Lorsque vous remplacez les piles, n’utilisez que des nouvelles piles et ne mélangez jamais de piles alcalines avec des piles au manganèse. Poussez avec votre pouce sur le repère marqué pour faire coulisser dans le sens de la flèche le couvercle du compartiment à piles (au dos de la télécommande). Insérez deux piles de type AAA, LR03 ou équivalentes en respectant la polarité : Alignez le signe + de la pile avec le signe + du compartiment à piles. Alignez le signe – de la pile avec le signe – du compartiment à piles. Refermez le couvercle en le faisant coulisser jusqu’au déclic. Installation des piles dans la télé- commande
On/Standby AUX Phones Demo PowerSurround Volume SleepMono/STOpen/Close Multi Jog Sound Mode S.BassLevel REC/PauseCD SynchroCD Repeat TUNER /BandTuning Mode C D TAPE Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise secteur appropriée. Avant de brancher votre appareil à la prise principale, vous devez vérifier le voltage. Vérifiez la position du sélecteur de tension situé à l’arrière du système (EN OPTION). Branchez le cordon d’alimentation (indiqué AC Cord à l’arrière du système) sur une prise appropriée. Appuyez sur la touche On/Standby (Veille/Marche) pour mettre en marche la microchaîne.
Grâce à l’entrée auxiliaire, on peut profiter de la qualité sonore de la microchaîne pour l‘écoute d'autres sources. Exemple : un téléviseur un lecteur de disque vidéo un magnétoscope hi-fi stéréo Pour effectuer le branchement, l’appareil externe doit être équipé d’une sortie audio. Vous devez aussi vous munir d’un cordon de connexion de type RCA. Mettez la microchaîne en veille et débranchez-la du secteur. Faites de même avec l’appareil externe. Connectez le câble audio à l'arrière de l'appareil compact micro. Branchez... sur la prise marquée... La fiche rouge R (droite) La fiche blanche L (gauche) Pour une meilleure qualité sonore, n’invertissez pas les canaux gauche et droit. Rebranchez la microchaîne dans la prise électrique et appuyez sur On/Standby ( ) pour la mettre sous alimentation. Sélectionnez la source AUX en appuyant sur AUX. Résultat: l’indication AUX apparaît dans l’afficheur. Mettez en marche la source externe. Réglez à votre convenance : Volume sonore Égaliseur Superbasses Exemple: Avec un magnétoscope hi-fi stéréo, vous pouvez ainsi regarder un film et profiter du son stéréo comme si vous étiez dans une salle de cinéma (pour autant que la piste sonore originale soit en stéréo). Branchement à un appareil externe
Instructions pour l’installation des haut-parleurs L’installation à côté d’un appareil de chauffage, sous la lumière solaire directe ou dans un lieu humide, peut provoquer une diminution des performances des haut-parleurs. N’installez pas les haut-parleurs sur un mur, en haut d’un pilier ou dans tout autre lieu instable pour éviter tout risque d’accident en cas de chute. Ne placez pas les haut-parleurs à côté d’un téléviseur ou de l’écran d’un ordinateur. Ils pourraient avoir un effet sur la qualité de l’image et de l’affichage. (Haut-parleur droit) (Haut-parleur gauche)
Le système possède des connecteurs pour les haut-parleurs principaux et pour les haut-parleurs d'extrêmes graves. Branchement des haut-parleurs principaux: branchez les cordons de chacun des haut- parleurs principaux (rouge/noir) aux con- necteurs correspondants sur le système Branchement des haut-parleurs d'extrêmes graves: branchez les cordons de chacun des haut-parleurs d'extrêmes graves (bleu/noir) aux connecteurs correspondants sur le système Branchement des haut-parleurs On/Standby AUX Phones Demo
L’antenne AM (pour les ondes longues et moyennes) peut être : posée sur une surface stable. accrochée au mur (en enlevant le socle). La borne de branchement est située à l’arrière de l’appareil à l’emplacement indiquant AM. Pour éviter les interférences, veillez à ce que les fils des haut-parleurs ne passent pas à proximité des fils de l’antenne.Maintenez toujours un écart d’au moins 5 cm entre eux.. Branchement de l’antenne AM (MW)/LW Comment brancher une antenne de TYPE COAXIAL. Branchez une antenne 75 Ω sur la prise de l’antenne FM. Branchez le connecteur de l’antenne FM (fournie) dans la douille coaxiale (75 Ω) marquée FM à l’arrière de l’appareil. Suivez les instructions de la page 14 pour syntoniser une station de radio et déterminer la meilleure position de l'antenne. Si la réception est mauvaise, il sera peut-être nécessaire d’installer une antenne extérieure. Pour ce faire, branchez une antenne extérieure FM dans la douille FM à l’arrière de l’appareil à l’aide d’un cordon coaxial 75 Ω (non fourni). Branchement de l’antenne FM DIGITAL OUT OPTICAL DIGITAL OUT OPTICAL CORDON COAXIAL 75 Ω (non fourni) ANTENNE FM (fournie) Branchez l’antenne SW (en option) Comment brancher une antenne de TYPE WIRE. Fixez l’antenne SW sur un mur ou une cloison, dans la direction où la meilleure réception est obtenue. En cas de mauvaises conditions de réception(émetteurs éloignés, interférences des bâtiments, etc.), installez une antenne extérieure.F
Votre microchaîne est équipée d’une horloge qui vous permet de programmer sa mise en marche et sa mise en veille automatiques. Il est nécessaire de régler l’horloge : lors de l’acquisition de la microchaîne après une coupure de courant. après le débranchement de la microchaîne Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune des étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera nécessaire de tout recommencer. Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche On/Standby ( ). Appuyez deux fois sur la touche Timer/Clock. Résultat: CLOCK s’affiche. Appuyez sur la touche Program/Set. Résultat: l’heure clignote. Pour... appuyez sur la touche... augmenter les heures diminuer les heures Lorsque l’heure correcte s’affiche, appuyez sur Program/Set. Résultat: les minutes clignotent. Pour... appuyez sur la touche... augmenter les minutes diminuer les minutes Lorsque l’heure correcte s’affiche, appuyez sur Program/Set. Résultat: l’horloge est réglée. Elle s’affiche même lorsque l’appareil est en veille. Vous pouvez afficher l’horloge à tout moment, même pendant l’u- tilisation d’une autre fonction, en appuyant une fois sur la touche Timer/Clock. Pour les étapes 4 et 6, on peut utiliser le bouton multifonctions au lieu des touches
Vous pouvez afficher les différentes fonctions qu’offre votre microchaîne. Appuyez sur la touche Demo. Résultat: Les diverses fonctions dont dispose la microchaîne s’af- fichent à tour de rôle. Chacune de ces fonctions est expliquée en détail dans ce mode d’emploi. Pour savoir comment les utiliser, reportez-vous aux sections correspondantes. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur la touche Demo.
Affichage des diverses fonctions de votre microchaîne On/Standby AUX Phones Demo
Vous pouvez sélectionner la plage que vous souhaitez écouter, lorsque le lecteur de CD est arrêté ou pendant la lecture d'un disque. Pour commencer la lecture au début de... appuyez sur la touche... la plage suivante une fois la plage en cours une fois la plage précédente deux fois la plage de votre choix ou le nombre approprié de fois. Sélection d'une plage Quand vous écoutez un disque compact, vous pouvez rapide- ment chercher un passage particulier de la chanson Pour rechercher un passage musical... appuyez sur la touche... vers l'avant en la maintenant appuyée pendant au moins une seconde vers l'arrière en la maintenant appuyée pendant au moins une seconde Il est recommandé de diminuer le volume avant d'utiliser cette fonction. Recherche d'un passage musical particulier sur un CD On peut utiliser des disques compacts de 12 cm ou 8 cm sans adaptateur. Cet appareil a été conçu pour pouvoir lire les types de CD suivants : CD audio, CD Text, CD-R et CD-RW. L'utilisation continue de disques de formes irrégulières, telles que des cœurs ou des octogones, peut endommager l'appareil. Sélectionnez la fonction CD en appuyant sur la touche CD. Appuyez sur la touche Open/Close ( ) sur le panneau avant. Résultat: le tiroir s'ouvre. Placez le disque sur le plateau, avec l'étiquette vers le haut. Fermez le tiroir en appuyant à nouveau sur la touche Open/Close
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE(). Résultat : les minutes clignotent. Pour interrompre momentanément la lecture, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE () . Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche PLAY/PAUSE (). Lorsque la lecture est terminée, appuyez sur la touche STOP ().
Fonction permettant de sauter 10 plages à la fois Appuyez brièvement sur la touche +10 pendant la lec-ture d'un CD. L'appareil lira la plage de la dizaine (10,20, 30,…) suivant celle en cours.Par exemple: Si vous souhaitez sélectionner la plage 43 pendant lalecture de la plage 15, appuyez trois fois sur la touche+10, puis appuyez trois fois sur la touche .
+10 +10 +10 Vous pouvez répéter indéfiniment l’écoute :de la plage de votre choixde l’ensemble des plages du disque Pour répéter... appuyez une ou plusieurs fois sur la touche Repeat du pan-neau avant jusqu'à ce que... le titre en cours le message REPEAT 1 s’affiche toutes les plages le message REPEAT ALL s’affiche Si vous souhaitez interrompre la fonction Lecture en reprise, appuyezsur la touche . Lecture en reprise d’une ou de plusieurs plages du disque compact
Vous pouvez écouter le disque compact chargé dans le lecteurdans un ordre aléatoire défini automatiquement par la audio.Appuyez sur le bouton Random.Résultat: l'affichage SHUFFLE apparaît et tous les titres sont lus dans un ordre aléatoire, le numéro du titre et sa durée étant affichés au fur et à mesure. Durant l'écoute aléatoire, vous pouvez utiliser les touches / : Passer à la piste suivante (sélectionnée au hasard) en appuyant sur ou en tournant le cadran Multi Jog d'un cran vers la droite.Faire une recherche rapide d'un point précis sur la piste actuelleen appuyant sur .Quand vous avez terminé la lecture au hasard, appuyez sur ouappuyez de nouveau sur la touche Random. Les fonctions Répète et CD Synchro ne sont pas disponibles dans le mode de lecture Shuffle.
Vous pouvez consulter et modifier à tout moment la program- mation des plages. Appuyez une fois sur si vous avez commencé l’écoute de la sélection. Appuyez deux fois sur la touche Program/Set. Résultat: les indications suivantes apparaissent sur l’affichage: (01 = n° du programme, – – = n° de la plage) Si les 24 plages ont déjà été programmées, la mention Check s'affiche au lieu de P lorsqu'on appuie sur la touche Program/Set. Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche Program/Set jusqu’à l’apparition du numéro à changer. Appuyez sur les touches ou pour sélectionner une autre plage. Appuyez sur la touche Program/Set pour confirmer la modification. Appuyez sur la touche CD ( ) pour lancer l'écoute de la sélection. Résultat: la lecture reprend à partir de la première plage programmée.
Vous pouvez définir : l'ordre des plages que vous souhaitez écouter les plages que vous ne souhaitez pas écouter On peut programmer un maximum de 24 plages dans l’ordre souhaité. Avant de sélectionner la plage, le lecteur de CD doit être arrêté. On peut utiliser cette fonction simultanément avec la fonction Lecture en reprise du CD. Si la fonction CD est sélectionnée, arrêtez la lecture en appuyant sur la touche . Insérez le disque compact sélectionné. Appuyez sur la touche Program/Set. Résultat: les indications suivantes apparaissent sur l’affichage: (01 = nº du programme, – – = nº de la plage) Sélectionnez la plage souhaitée en appuyant sur la touche : pour revenir en arrière pour avancer Appuyez sur la touche Program/Set pour confirmer votre sélection. Résultat: la sélection est mémorisée et affichée . Pour sélectionner d'autres plages, répétez les étapes 4 et 5. Appuyez sur la touche CD ( ) pour commencer l’écoute dans l’ordre programmé. Pour... appuyez sur la touche… réécouter la plage en cours une fois écouter la plage précédente deux fois écouter le titre suivant une fois sauter une ou plusieurs ou le nombre plages vers l’avant approprié de fois ou vers l’arrière Pour annuler la sélection, appuyez sur la touche . une fois si la lecture est à l’arrêt Résultat: La mention PROGRAM disparaît de l’affichage. Si vous ouvrez le compartiment, la sélection est annulée. Aux étapes 4 et 8, on peut aussi utiliser les touches ou pour sélectionner les plages souhaitées.
Programmation de l’ordre d’écoute
Vous pouvez mémoriser jusqu’à : 15 stations en FM 15 stations en AM 15 stations en FM 8 stations en MW 7 stations en LW 15 stations en AM 5 stations en MW 5 stations SW1 5 stations SW2 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche On/Standby ( ) . Sélectionnez la fréquence souhaitée en appuyant à nouveau sur la touche TUNER/Band sur le panneau avant ou sur la touche Band de la télécommande. Résultat: l’affichage correspondant apparaît: FM Modulation de fréquence AM(MW) Ondes moyennes LW(en option) Ondes longues SW1,SW2(en option) Onde courte Pour rechercher appuyez sur la touche une fréquence... Tuning Mode manuellement une ou plusieurs fois jusqu’à ce que l’indication MANUAL appa- raisse. automatiquement une ou plusieurs fois jusqu’à ce que l’indication AUTO apparaisse. La fonction PRESET est expliquée en détail dans la section “ Écoute d’une station de radio mémorisée
Recherchez la station à mémoriser : en appuyant sur les touches ou pour changer de fréquence vers le bas ou vers le haut, respectivement. Ou bien Pour balayer plus rapidement les fréquences, main- tenez la pression sur les touches ou . En mode automatique, la recherche peut s’arrêter sur une fréquence ne correspondant pas à une station radio. Si cela se produit, il convient d’effectuer la recherche en mode manuel. Si vous ne souhaitez pas mémoriser la station trouvée, revenez à l'étape 4 et cherchez une autre station. Sinon : a Appuyez sur la touche Program/Set. Résultat: la mention PRGM s'affiche pendant quelques secondes. b Appuyez sur la touche ou pour assigner à la station un numéro entre 1 et 15. c Appuyez sur la touche Program/Set pour mémoriser la station de radio. Résultat: la mention PROGRAM disparaît de l’affichage et la sta- tion est mémorisée. Pour mémoriser une autre fréquence, recommencez les étapes 3 à 5. On peut utiliser la fonction PROGRAM pour assigner une nou- velle station à un numéro de programme existant.
On peut améliorer la qualité de la réception radio : en changeant l’orientation de l’antenne FM ou AM(MW) Si la réception d’une radio FM est de mauvaise qualité, appuyez sur la touche Mono/ST pour passer en mode mono. La qualité de la réception s’améliorera. Pour écouter une station de radio mémorisée, procédez comme suit : Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche On/Standby ( ) . Sélectionnez la fréquence souhaitée en appuyant sur la touche TUNER(Band) sur le panneau avant. Sélectionnez la station de la manière suivante : Pour écouter... appuyez sur... une station mémorisée 1. la touche Tuning Mode jusqu’à l’af- fichage de la mention “PRESET”.
pour sélection- ner le programme souhaité. Écoute d’une station de radio mémorisée
Pour améliorer la qualité de la réception
Program/ Set Mono/ST Mute Tuning Mode VOL. Band VOL. (en option) (en option) (en option)F Prenez toujours le plus grand soin de vos cassettes. Reportez- vous à la page 21 pour plus d’informations sur les précau- tions d’utilisation des cassettes. Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche On/Standby ( ). Ouvrez le lecteur de cassettes en appuyant sur le coin du couvercle marqué Push Eject ( ) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre, puis en relâchant. Fermez le couvercle en le poussant jusqu’à ce qu’il cliquette en position. Pour écouter... appuyez sur... le côté A la touche Tape ( ) une fois. le côté B la touche Tape ( ) deux fois. Résultat: La lecture de la cassette commence. Appuyez sur la touche ou si nécessaire. Pour... appuyez sur... rembobiner la cassette la touche
faire avancer rapidement la cassette la touche
Lorsque la lecture est terminée, appuyez sur la touche
Votre microchaîne est équipée de trois modes de lecture de cassette qui vous permettent d’écouter automatiquement les deux côtés de la cassette. Appuyez sur la touche REV.Mode jusqu’à l’apparition du sym- bole approprié sur l’affichage. Quand l’affichage indique... la microchaîne… lit une face de la cassette, puis s’arrête. One side of the cassette. lit les deux faces de la cassette, puis s’ar- rête. lit indéfiniment les deux faces de la cas- sette, jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. Sélection du mode de lecture de cassette
Écoute d’une cassette
Lorsque l’un des deux lecteurs de cassettes est utilisé, un compteur apparaît sur l’afficheur. Il vous permet d’indexer vos cassettes pour faciliter une éventuelle recherche de pas- sages ou de titres. Lorsque vous enregistrez une cassette que vous souhaitez indexer, remettez le compteur à zéro en appuyant sur le bouton Counter Reset avant de procéder à l’enregistrement. Chaque lecteur de cassette dispose d’un compteur indépendant. Utilisez le compteur pour indexer vos titresVous pouvez enregistrer une émission de radio de votre choix. Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci n’a aucun effet sur l’enregistrement. Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche On/Standby ( ) . Insérez une cassette vierge dans l'appareil. Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur la touche TUNER(Band). Sélectionnez la station de radio que vous souhaitez enregistrer en appuyant sur la touche ou . Appuyez sur la touche REC/Pause. Résultat: la mention REC s’affiche en rouge et l’enregistrement com- mence. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche
Le mode d’enregistrement direct permet d’enregistrer à partir de n’importe quel titre de votre disque. Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci n’a aucun effet sur l’enregistrement. Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche On/Standby ( ). Insérez une cassette vierge dans l'appareil. Insérez un disque compact. Appuyez sur la touche CD(
Sélectionnez la plage souhaitée à l'aide des touches( et ). Appuyez sur la touche REC/Pause. Résultat: l'enregistrement est lancé. Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez sur la touche .
Enregistrement d’une émission de radio Vous pouvez enregistrer un disque compact sur une cassette de deux façons différentes : enregistrement synchronisé enregistrement direct. Cette fonction vous permet de synchroniser le début de l’en- registrement avec le début du disque ou de la plage de votre choix. Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche On/Standby ( ) . Insérez une cassette vierge dans l'appareil. Insérez un disque compact. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche CD(
Sélectionnez la plage souhaitée à l'aide des touches ( et ). Appuyez sur la touche CD Synchro . À l'arrêt, appuyez sur la touche pour lancer l'enregistrement à partir de la première plage. Pendant la lecture d'un CD, appuyez sur la touche CD Synchro de la télécommande pour lancer l'enregistrement à partir du début de la plage en cours. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche . Enregistrement synchronisé
La minuterie (Timer) permet de mettre en marche et/ou d’ar- rêter la microchaîne à des horaires prédéfinis. Exemple: vous souhaitez vous réveiller en musique tous les matins Une fois programmée, la minuterie se déclenche tous les jours jusqu’à ce que vous annuliez la programmation. Pour effectuer une programmation, il est impératif de régler l’horloge au préalable. Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune des étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera nécessaire de tout recommencer. Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche On/Standby ( ) . Appuyez sur la touche Timer/Clock jusqu’à ce que l’indication TIMER apparaisse. Appuyez sur la touche Program/Set. Résultat: la mention ON TIME apparaît pendant quelques instants sur l’affichage (à la place des symboles de l’égaliseur), suivie éventuellement d’une heure déjà programmée ; vous pouvez maintenant programmer l’heure de début d’écoute. Programmez le début de l’écoute. a Réglez l'heure en appuyant sur la touche ou . b Appuyez sur Program/Set. Résultat: les minutes clignotent. c Réglez les minutes en appuyant sur la touche ou
d Appuyez sur Program/Set. Résultat: la mention OFF TIME apparaît pendant quelques instants sur l’affichage (à la place des symboles de l’é- galiseur), suivie éventuellement d’une heure déjà pro- grammée ; vous pouvez maintenant programmer l’heure de fin d’écoute. Programmez la fin de l’écoute. a Réglez l'heure en appuyant sur la touche ou
b Appuyez sur Program/Set. Résultat: les minutes clignotent. c Réglez les minutes en appuyant sur la touche ou . d Appuyez sur Program/Set. Résultat: VOL 10 apparaît dans l’affichage, le chiffre 10 corre- spondant au préréglage du volume). Appuyez sur la touche ou pour ajuster le volume et appuyez sur la touche Program/Set. Résultat: la source à sélectionner s’affiche. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner la source qui devra être lue lors de la mise en marche du système. .Si vous sélectionnez... vous devez également... TAPE (cassette) insérer une cassette. TUNER (radio) a appuyer sur la touche Program/Set. b Sélectionnez une station mémorisée en appuyant sur la touche Tuning ou
CD (disque compact) insérer un disque compact. Appuyez sur la touche Program/Set pour confirmer l'horaire pro- grammé. Programmation de la minuterie
Appuyez sur la touche On/Standby ( ) pour mettre le système en attente. Résultat: le symbole apparaît en bas à gauche de l’heure, indi- quant que la minuterie a été activée. La microchaîne se mettra en marche et s’arrêtera aux heures indiquées. Si les heures de début et de fin d’écoute sont identiques, le mot ERROR s’affiche Pour les étapes 4 à 7, on peut aussi utiliser le bouton multifonc- tions au lieu des touches
Après la programmation de la minuterie, la présence du sym- bole TIMER sur l'affichage indique que celle-ci est activée. Si vous ne souhaitez pas utiliser la minuterie, il est nécessaire de la désactiver. Vous pouvez activer ou désactiver la minuterie à tout moment, que la chaîne soit en veille ou en marche. Pour... appuyez sur la touche Timer On/Off... désactiver la minuterie une fois.Résultat:le symbole disparaît del’afficheur..réactiver la minuterie deux foisRésultat:le symbole s’affiche denouveau. Annulation de la programmation de la minuterie TimerOn/OffEQ/S.Bass Sleep AuxTimer/Clock TimerOn/OffEQ/S.BassREV. Mode CD SYNC. RepeatProgram/ Set Mono/ST Mute Tuning Mode VOL. Band +10 SleepTAPE Aux Timer/ClockVOL. RandomCounter Reset
Votre chaîne est équipée d’un égaliseur de fréquences prédéfinies, vous permettant de choisir l’équilibre entre graves et aiguës le plus approprié à vos goûts et au genre musical que vous écoutez. La fonction Power Sound amplifie les basses tout en amélio- rant la qualité des aiguës et des graves. Elle offre ainsi à l'au- diteur le bénéfice d'une sonorité plus puissante et plus réal- iste. Appuyez sur la touche Sound Mode du panneau avant jusqu'à ce que l'op- tion souhaitée soit sélectionnée. Press the button repeatedly to select “ PASS
Vous pouvez couper temporairement le son de votre microchaîne. Exemple : vous souhaitez répondre au téléphone. Appuyez sur la touche Mute. Appuyez de nouveau sur Mute ou sur les touches Volume pour rétablir le son (le réglage antérieur du volume est conservé). Fonction sourdine Choix d’une égalisation prédéfinie
La fonction S.Bass (Superbasses) amplifie le son des basses afin de produire un effet d'explosion ou de ronflement. Faites tourner le bouton S.Bass Level (niveau des Superbasses) Faites tourner le bouton vers la gauche ou vers la droite pour basculer entre OFF ↔ S.Bass 1 ↔ S.Bass 2 ↔ S.Bass 3. Sélectionnez le niveau souhaité pour les basses. Pour effectuer l'opération depuis la télécommande, appuyez sur la touche EQ/S.Bass et sélectionnez le mode souhaité. Fonction Superbasses Son ambiophonique (Power Surround) Cet appareil est équipé de la fonction Power Surround qui amplifie la sortie des basses et des aiguës. Il offre ainsi une sonorité puissante et réaliste. Appuyez sur la touche Power Surround. Appuyez plusieurs fois pour sélectionner “P. SURR
OFF”. Pour annuler cette fonction, appuyez une nouvelle fois sur la touche Power Surround.
Vous pouvez brancher un casque à votre microchaîne afin d’é- couter de la musique sans déranger votre entourage. Une prise mini-jack de 3,5 mm (ou un adaptateur approprié) est nécessaire. Branchez le casque dans la prise Phons située sur le panneau avant de l’appareil. Résultat: les haut-parleurs n’émettent plus de sons. L'écoute prolongée, à volume élevé, avec un casque présente des dangers pour le système auditif. Pendant l’écoute d’un disque compact ou d’une cassette, vous pouvez programmer la mise en veille automatique de votre microchaîne. Exemple: vous souhaitez vous endormir en écoutant la radio. Appuyez sur la touche Sleep. Résultat: les indications suivantes s’affichent: Appuyez à nouveau sur la touche Sleep autant de fois que néces- saire, afin de définir combien de temps l’appareil doit continuer à fonctionner avant la mise en veille automatique : À tout moment, vous pouvez : vérifier le temps restant en appuyant sur la touche Sleep. modifier le temps restant en répétant les étapes 1 et 2. Pour annuler la mise en veille automatique, appuyez sur la touche Sleep autant de fois que nécessaire, jusqu’à ce que la mention OFF s’affiche. Programmation de la mise en veille automatique Branchement d’un casque
MIC MIC Mixing Branchez le micro (vendu séparément) à la prise micro. Insérez la “cassette pour l’enregistrement” dans la platine. Réglez le volume à l’aide de MIC Mixing. Appuyez sur la touche REC/Pause. L’enregistrement démarre. Faites entrer la voix par le micro.
Enregistrement avec le micro(en option)
Pour obtenir le rendement maximum de votre microchaîne, nettoyez régulièrement les éléments suivants : le coffret de la microchaîne le lecteur de disques compacts les lecteurs de cassettes (têtes de lecture, galets presseurs et cabestans). Vous devez toujours débrancher la microchaîne du secteur : avant de la nettoyer pendant une période prolongée d’inutilisation. Coffret de la microchaîne Nettoyez régulièrement le coffret de la microchaîne à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un détergent léger. N’utilisez en aucun cas de poudre abra- sive, de solvants liquides ou en aérosol. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil. Lecteur de disques compacts Avant d’écouter un disque compact, nettoyez-le avec un nettoyant spécial pour disque compact. N’utilisez pas les mêmes produits net- toyants que ceux utilisés pour les disques vinyle. Essuyez le disque avec précaution en partant du centre vers les bords. Nettoyez régulièrement la lentille du lecteur à l’aide d’un disque de nettoyage (disponible chez votre revendeur). Lecteur de cassettes Appuyez sur la touche Push Eject( ) pour ouvrir le compartiment des cassettes. Utilisez un coton-tige imbibé d’alcool ou d’un nettoyant spécial pour lecteur de cassettes pour nettoyer : les têtes de lecture (1) les galets presseurs (2) les cabestans (3) Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter leur corrosion. Malgré sa grande robustesse, votre microchaîne est sensible aux excès de poussière, aux chocs et aux chaleurs trop élevées (expo- sition directe aux rayons du soleil ou à d’autres sources de chaleur, etc.). Si la microchaîne dégage une odeur suspecte lors de son fonc- tionnement, mettez-la hors tension et consultez le service après- vente. Nettoyage et entretien de votre microchaîne
Les illustrations suivantes expliquent quelles sont les mesures de précaution à prendre pendant l’utilisation ou le transport de votre microchaîne. Précautions de sécurité Conditions d’utilisation : Température ambiante 5 °C - 35 °C Humidité 10 - 75 % VOLUME
DOWN Ne placer pas l’appareil près de sources de chaleur importantes. Ils peuvent causer la surchauffage et la mauvaise fonction de l’unité. Il est déconseillé de placer des objets contenant du liquide près ou sur l’appareil. La humidité peut causer la choc électrique et des dégâts de l’équipement.Dans ce cas débranchez immédiatement le bouchon principal de la douille. En cas d’absence prolongée ou d’orage, il est préconisé de débrancher l’appareil de sa prise de courant. Si vous n’utilisez pas la télécom- mande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter leur corrosion. L’écoute prolongée à un volume élevé avec un casque présente des dangers pour le système auditif. S’assurer que le cordon ne risque pas d’être endommagé(incendie hazard) ou abîmé. Ne jamais tenter de réparer cet appareil. Contenir les composants sous tension, qui causent le choc électrique. MIC MIC MixingOn/Standby AUX Phones Demo PowerSurroundVolumeSleepMono/STOpen/CloseMulti JogSound Mode S.BassLevel REC/PauseCD SynchroCD RepeatTUNER/BandTuning Mode C D TAPE
MManipulez les disques avec soin. Tenez-les toujours par les bords sans toucher la surface irisée. Rangez toujours les disques non utilisés dans leur étui. Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur le disque et n’inscrivez rien sur l’étiquette. Nettoyez-les avec un chiffon spécial. Rangez vos disques compacts dans un endroit à l’abri de la poussière, des rayons du soleil et des températures élevées. N’utilisez pour cette chaîne que des disques compacts portant la mention .
Prenez le temps de vous familiariser avec votre nouvel appareil. En cas de problèmes avec votre microchaîne, il convient d’effectuer les vérifications suivantes avant de contacter le service après-vente de SAMSUNG. Si les indications fournies ci-dessus n’ont pu vous permettre de résoudre le problème, notez: les numéros de modèle et de série inscrits au dos de l’appareil les données relatives à la garantie une description claire de votre problème. Contactez ensuite le service après-vente de SAMSUNG le plus proche. Précautions à prendre avec les disques compacts Avant de contacter le service après-vente Précautions à prendre avec les cas- settes audio COMPACTDIGITAL AUDIO Problème L’appareil ne fonctionne pas Il n’y a pas de son La minuterie (TIMER) ne fonctionne pas Le système ne fonctionne toujours pas, même après avoir suivi les étapes ci-dessus. Le lecteur de disques compacts ne démarre pas La cassette ne défile pas Le niveau sonore baisse La cassette ne s’efface pas correcte- ment Le pleurage ou le scintillement sont excessifs La réception radio est mauvaise ou inexistante
- Le cordon d’alimentation n’est pas correcte- ment branché ou la prise n’est pas alimen- tée.
- Les piles de la télécommande sont usées ou la polarité n’a pas été respectée.
- On n'a pas appuyé sur la touche On/Standby.
- Le volume est réglé sur la position mini- male.
- La fonction (TUNER, CD, TAPE, AUX) n’a pas été correctement sélectionnée.
- Un casque est branché sur l’appareil.
- Les fils des haut-parleurs sont débranchés.
- La touche Mute a été activée.
- La minuterie a été désactivée en appuyant sur la touche Timer On/Off.
- Appuyez sur la touche Sound Mode pen- dant 5 secondes, l'appareil étant hors ali- mentation (Standby). L’appareil reviendra alors à sa configuration d’origine (RESET).
- La fonction CD n’a pas été sélectionnée.
- Le disque n’a pas été inséré correctement, avec l’étiquette vers le haut, ou bien il est sale ou rayé.
- Le capteur laser est sale ou recouvert de poussière.
- La chaîne n’est pas placée sur une surface plane.
- De la condensation s’est formée dans le lecteur. Placez votre chaîne pendant au moins une heure dans une pièce aérée et chauffée.
- La fonction TAPE n’a pas été sélectionnée.
- La cassette n’a pas été insérée correcte- ment.
- Le lecteur de cassettes n’est pas fermé
- La bande est lâche ou rompue.
- Les têtes de lecture sont sales.
- Les galets presseurs et les cabestans sont sales.
- La cassette est usée.
- La fonction TUNER n’a pas été sélection- née
- La fréquence n’est pas réglée correctement sur la station.
- L’antenne est débranchée ou mal orientée. Essayez une autre orientation
- Vous vous trouvez dans un bâtiment qui bloque la transmission des ondes ; vous devez utiliser une antenne extérieure. Veillez à ce que la bande magnétique de vos cassettes soit toujours bien tendue. Pour éviter d’effacer par mégarde une cassette que vous souhaitez conserver, cassez les deux languettes de protection situées à chacune des extrémités sur la face opposée à la bande magnétique. Si vous désirez réenregistrer cette cassette, recouvrez d’une bande adhésive les orifices laissés par les languettes manquantes. Rangez toujours les cassettes non utilisées dans leur étui. Rangez vos cassettes dans un endroit à l’abri de la poussière, des rayons du soleil et des températures élevées. Evitez d’utiliser des cassettes de 120 minutes en raison de leur fragilité excessive.F
SAMSUNG ne cesse d’améliorer ses produits. Les caractéristiques techniques ainsi que le guide de l‘utilisateur sont sujets à modification sans préavis. Fiche technique RADIO LW(en option) Sensibilité utilisable 60 dB SW(en option) Sensibilité utilisable 40 dB AM (MW) Rapport signal/bruit 40 dB Sensibilité utilisable 54 dB Distorsion harmonique totale 2 %
Rapport signal/bruit 62 dB Sensibilité utilisable 3 dB Distorsion harmonique totale 1.0 %
LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
Gamme de fréquence 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB) Rapport signal/bruit 90 dB (à 1 KHz) avec filtre Distorsion 0.05 % (à 1 KHz) Séparation des voies 75 dB Taille des disques Diamètre : 120 ou 80 mm. Épaisseur : 1,2 mm
LECTEUR DE CASSETTES
Gamme de fréquence 125 Hz ~ 10 KHz Rapport signal/bruit 40 dB Séparation des voies 35 dB Effet d'effacement 60 dB AMPLIFICATEUR Puissance de sortie principaux(4 Ω)
Dimensions 240 mm (largeur) x 177 mm (hauteur) x 322mm (profondeur)AH68-01019C ELECTRONICS Cet appareil est distribué par:
Notice Facile