Hatco C54 - Chauffage

C54 - Chauffage Hatco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C54 Hatco au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Hatco C54 - page 31
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Chauffage électrique, puissance de 1200 W, dimensions compactes pour un usage professionnel.
Utilisation Idéal pour le maintien au chaud des aliments dans les restaurants, buffets et cuisines commerciales.
Maintenance et Réparation Nettoyage régulier recommandé, vérification des éléments chauffants pour assurer un fonctionnement optimal.
Sécurité Équipé de dispositifs de sécurité pour éviter la surchauffe, conforme aux normes de sécurité électrique.
Informations Générales Produit durable, conçu pour un usage intensif, garantie constructeur de 1 an.

FOIRE AUX QUESTIONS - C54 Hatco

Comment régler la température du Hatco C54 ?
Utilisez le bouton de réglage de la température situé sur le panneau de contrôle. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température et dans le sens inverse pour la diminuer.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment nettoyer le Hatco C54 ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux et humide avec un détergent neutre pour nettoyer l'extérieur. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Y a-t-il une garantie sur le Hatco C54 ?
Oui, le Hatco C54 est généralement livré avec une garantie limitée. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques sur la garantie.
Comment savoir si l'élément chauffant est défectueux ?
Si l'appareil ne chauffe pas, même après avoir réglé la température, il se peut que l'élément chauffant soit défectueux. Contactez le service client pour un diagnostic.
Puis-je utiliser le Hatco C54 à l'extérieur ?
Non, le Hatco C54 est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. L'utilisation à l'extérieur peut endommager l'appareil et annuler la garantie.
Quelle est la capacité maximale du Hatco C54 ?
Le Hatco C54 peut chauffer efficacement des plats jusqu'à une capacité de 54 litres.
Comment éviter la surchauffe de l'appareil ?
Assurez-vous que l'appareil est utilisé dans un espace bien ventilé et ne bloquez pas les évents. Ne placez pas d'objets inflammables à proximité.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Hatco C54 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du fabricant ou de revendeurs agréés. Consultez le site Web de Hatco pour plus d'informations.

Questions des utilisateurs sur C54 Hatco

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C54 - Hatco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C54 de la marque Hatco.

MODE D'EMPLOI C54 Hatco

S'inscrire en ligne! (voir page 31)

Hatco C54 - 1

text_image Hatco CORPORATION®

Electric Booster Water Heaters Réchauffeurs d'eau électriques

Installation and Operating Manual Manuel d'installation et d'utilisation

P/N 07.04.111.00

Hatco C54 - Installation and Operating Manual Manuel d'installation et d'utilisation - 1

Ne pas utiliser cet équipement sans avoir lu et compris le contenu de ce manuel ! Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel peut entraîner de graves blessures ou la mort. Ce manuel contient des informations importantes concernant l'entretien, l'utilisation et le fonctionnement de ce produit. Si vous ne comprenez pas le contenu de ce manuel, veuillez le signaler à votre supérieur. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer plus tard.

Français = p 31

Informations Importantes pour le Propriétaire ....31

Introduction....31

Consignes de Sécurité Importantes ....32

Description du Modèle ....34

Tous les modèles....34

Série « S » modèles Imperial....34

Série « C » modèles Compact ....34

Série « MC » modèles Mini-Compact ....34

Caractéristiques Techniques....35

Tailles des disjoncteurs et sectionneurs porte-fusibles ....35

Tableau de correspondance des lave-vaisselles basse température ....38

Tableau de correspondance des réchauffeurs....39

Tableaux des capacités....42

Dimensions....44

Installation....46

Généralités 46

Installation de la plomberie ....47

Électrique - Toutes tailles et tensions....52

Mode d'emploi....53

Généralités ....53

Maintenance ....54

Généralités ....54

Réglage du thermostat....54

Interrupteur de fin de course haute température de sécurité....54

Options et Accessoires....55

Guide de Dépannage....56

Garantie Limitée....59

Autorisés Distributeurs de Pièces .....Couverture Arrière

INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIÉTAIRE

Noter le numéro de modèle, le numéro de série, le voltage et la date d'achat de votre appareil ci-dessous (étiquette des caractéristiques techniques située sur l'appareil). Veuillez avoir cette information à portée de la main si vous appelez Hatco pour assistance.

Modèle No. ____

Numéro de série

Voltage

Date d'achat

Enregistrez votre appareil!

Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retards pour faire jouer la garantie. Accédez au site Web Hatco www.hatcocorp.com, sélectionnez le menu déroulant Parts & Service, puis cliquez sur Warranty Registration.

Horaires

ouvrables: 8h00 à 17h00 Heure du Centre des États-Unis (CST) (Horaires d'été : juin à septembre— 8h00 à 17h00 CST du lundi au jeudi 8h00 à 14h30 CST le vendredi)

Téléphone : 800-558-0607; 414-671-6350

Courriel : partsandservice@hatcocorp.com

Télécopieur : 800-690-2966 (Pièces et Service après-vente)

Hatco C54 - Enregistrez votre appareil! - 1

Service d'assistance et de pièces de rechange disponible 7j/7, 24h/24 aux États-Unis et au Canada en composant le 800-558-0607.

Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur notre site Web à www.hatcocorp.com.

INTRODUCTION

Les réchauffeurs d'eau électriques de Hatco sont conçus pour être utilisés avec des lave-vaisselles de professionnels pour augmenter la température de l'eau chaude généralement disponible, principalement de 43°–66°C (110°–150°F) à 82°C (180°F). L'eau à 82°C (180°F) peut servir d'eau de rinçage désinfectante dans les lave-vaisselles pour professionnels conformément à la norme n° 5 de NSF ainsi qu'aux réglementations relatives à la santé et à la plomberie.

Tous les réchauffeurs de Hatco sont prêts à être raccordés aux systèmes d'électricité et de plomberie. Ils comportent un ou plusieurs thermostats à immersion réglable avec compensation de la température ambiante ainsi qu'un interrupteur de fin de course haute température. La zone de service est facilement accessible depuis l'avant de l'appareil.

Les réchauffeurs d'eau électriques de Hatco sont le fruit de recherches approfondies et d'essais sur le terrain. Les matériaux utilisés ont été sélectionnés pour une durabilité maximale, un aspect esthétique et une performance optimale. Chaque appareil est soigneusement inspecté et testé avant expédition.

Ce manuel fournit les consignes d'installation, de sécurité et d'utilisation des réchauffeurs d'eau électriques de Hatco. Il est recommandé de lire toutes les instructions d'installation, de sécurité et de fonctionnement contenues dans ce manuel avant d'installer et d'utiliser le appareil.

Les consignes de sécurité qui apparaissent dans ce manuel sont identifiées par les mots indicateurs suivants :

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures graves.

ATTENTION

ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des blessures légères ou moyennes.

AVIS

AVIS est utilisé pour des questions sans rapport avec des blessures corporelles.

Hatco C54 - AVIS - 1

Lisez l'information de securite importante suivante avant d'utiliser cet équipement pour évité des dommages ou la mort sérieux et pour éviter d'endommager l'équipement ou la propriété

▲ AVERTISSEMENT

DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :

  • L'appareil doit être installé par des installateurs professionnels qualifiés. L'installation doit être conforme à toutes les normes électriques et de plomberie locales. Une installation par un personnel non qualifié aura pour conséquence une annulation de la garantie de l'appareil et peut entraîner une décharge électrique ou une brûlure, ainsi que des dommages pour l'appareil et/ou ses alentours. Vérifiez les procédures et les normes à suivre auprès de vos inspecteurs locaux en plomberie et en électricité.
  • COUPEZ l'alimentation au niveau du sectionneur portefusibles/disjoncteur et laissez l'appareil refroidir avant d'entreprendre toute opération de nettoyage, de réglage ou de maintenance.
  • Consultez un électricien agréé pour l'accomplissement d'une installation électrique appropriée conformément aux réglementations nationales (National Electrical Code) et locales relatives à l'électricité.
  • L'appareil n'est pas à l'épreuve des intempéries. Placer l'appareil à l'intérieur à une température amblante de 21°C (70°F) minimum.
  • Ne placez pas des panneaux de rechange sur ou pardessus le réchauffeur. Cela pourrait entraîner une hausse de la température et une accumulation d'humidité qui provoqueraient une défaillance prématurée et une décharge électrique.
  • La réparation de cet appareil doit être conflée exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des décharges électriques et des brûlures.
  • Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange Hatco d'origine. Utilisez des pièces détachées Hatco authentiques sous peine d'annuler toutes les garanties et d'exposer l'utilisateur à des tensions électriques dangereuses pouvant entraîner une électrocution ou des brûlures. Les pièces de rechange Hatco d'origine sont conçues pour fonctionner sans danger dans les environnements dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces de rechange génériques ou de second marché ne présentent pas les caractéristiques leur permettant de fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.

Les valves fournies par Hatco sont conçues pour un fonctionnement professionnel à haute température. Ne remplacez pas les valves de Hatco par des valves prévues pour des chauffe-eau domestiques.

L'équipement de protection contre la température/pression ne doit pas être inférieur à une soupape de sécurité thermique et de surpression certifiée par un laboratoire d'essais nationalement reconnu qui effectue une inspection périodique de la production de cet équipement et remplit les exigences de la norme ANSI Z21.22-1979 concernant les soupapes de décharge et les dispositifs d'arrêt automatique pour les systèmes d'alimentation en eau chaude. La soupape de sécurité thermique/surpression doit être accompagnée d'une pression définie minimale qui ne doit pas dépasser la pression d'épreuve hydrostatique inscrite dans les caractéristiques techniques du réchauffeur.

▲ AVERTISSEMENT

RISQUE D'EXPLOSION: Ne conservez pas ou n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de ce réchauffeur ou de tout autre appareil.

Pour l'installation des soupapes de sécurité thermique/surpression conformément à la norme nationale américaine z21.22-1979. Des soupapes de sécurité thermique et de surpression accompagnées de thermostats d'extension doivent être installées de sorte que le capteur de température soit immergé dans l'eau au niveau des 152 mm (6") du haut du réservoir. Ils doivent être directement placés dans une ouverture du réservoir. Les soupapes de sécurité thermique et de surpression qui ne possèdent pas d'éléments d'extension doivent être montées directement dans une ouverture du réservoir située dans les 152 mm (6") du haut du réservoir. Elles doivent être correctement isolées et placées afin d'assurer une isolation par rapport aux conditions ambiantes qui ne correspondent pas à la température de l'eau stockée. POUR ÉVITER TOUT DOMMAGE LIÉ À L'EAU OU BRÛLURE DÛ AU FONCTIONNEMENT D'UNE SOUPAPE, UN TUYAU D'ÉVACUATION DOIT ÊTRE RACCORDÉ À LA SORTIE DE LA SOUPAPE ET TRANSPORTER L'EAU JUSQU'À UN LIEU D'ÉLIMINATION SÛR. Le tuyau d'évacuation doit être aussi court que possible et de la même taille que le raccordement de la soupape de décharge sur toute sa longueur. Le tuyau d'évacuation doit être orienté vers le bas à partir de la soupape et doit finir entre 38 mm et 152 mm (1-1/2" et 6") au-dessus du siphon de sol où toute décharge sera clairement visible. Le tuyau d'évacuation doit présenter un bout simple, non fileté, avec un matériau qui supporte les températures de 121°C (250°F) ou plus. Une longueur excessive, plus de 9,1 m (30'), ou l'utilisation de plus de quatre coudes peut provoquer une restriction et réduire la capacité de décharge de la soupape. Aucune vanne d'arrêt ne doit être montée entre la soupape de décharge et le réservoir, ou dans le tuyau d'évacuation. Le levier de la soupape doit être actionné régulièrement pour s'assurer que le passage de l'eau est dégagé. Ce dispositif est conçu pour une décharge de sécurité et d'urgence, il ne doit pas être utilisé comme une commande de fonctionnement. Les soupapes sont réglées pour une décharge à 1034 kPa (150 psi) ou lorsque la température de l'eau atteint les 99°C (210°F). Lisez l'étiquette sur la soupape pour plus d'informations.

N'utilisez que du matériel de plomberie adapté à une température d'eau minimale de 93°C (200°F). Le matériel utilisé doit respecter l'ensemble des codes et réglementations locaux et nationaux (National Sanitation Foundation) relatifs à la plomberie.

Les appareils sont équipés d'un interrupteur de fin de course haute température de sécurité qui coupe le courant lorsque l'appareil est en surchauffe. Contactez un agent de maintenance agréé par Hatco si l'interrupteur de fin de course haute température de sécurité ne peut être réinitialisé ou s'il se déclenche continuellement.

Montez le réchauffeur d'eau en position horizontale avec la base parallèle au sol et le raccordement d'entrée au point le plus bas. Une installation inappropriée peut poser des risques.

Ne raccordez pas les réchauffeurs d'eau à des lave-vaisselles domestiques (de particuliers) ou à d'autres équipements à usage domestique. Ce réchauffeur peut endommager les équipements domestiques.

Hatco C54 - ▲ AVERTISSEMENT - 1

Lisez l'information de securite importante suivante avant d'utiliser cet équipement pour évité des dommages ou la mort sérieux et pour éviter d'endommager l'équipement ou la propriété

▲ AVERTISSEMENT

Ce produit contient de la fibre de verre, un produit connu dans l'état de Californie pour provoquer des cancers, des anomalies congénitales ainsi que d'autres troubles de la reproduction.

Montez le réchauffeur d'eau aussi près que possible d'un lave-vaisselle professionnel. Effectuez une recirculation si la distance entre le réchauffeur d'eau et le lave-vaisselle dépasse les spécifications de 1524 mm (5') linéaires de la National Sanitation Foundation (NSF).

Respectez les procédures d'application et de sécurité standard relatives à la soudure lorsque vous fixez des glissières sur la partie inférieure d'une table pour lave-vaisselle.

Assurez-vous que la table pour lave-vaisselle est suffisamment résistante pour supporter le poids du réchauffeur ET de l'eau lorsque vous le montez avec des supports de montage sur glissière.

Veuillez consulter LE TABLEAU DE CORRESPONDANCE DES RÉCHAUFFEURS de ce manuel pour vous assurer que la taille est appropriée et ainsi éviter des blessures et/ou dommages au réchauffeur.

Il est essentiel de prendre en compte que même si un réchauffeur d'eau peut être correctement installé au début et approuvé, il y a toujours la possibilité que des individus altèrent ou modifient l'installation sans le savoir de telle façon que cela occasionnerait des risques. Il est donc important que tous les programmes de sécurité comprennent des mécanismes qui garantissent que ces installations sont inspectées régulièrement.

Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au +1 800-558-0607 ou +1 414-671-6350 ; télécopieur +1 800-690-2966; télécopieur internationale +1 414-671-3976.

ATTENTION

DANGER DE BRÛLURE:

  • L'eau dans l'appareil est très chaude. Portez des gants de protection et des vêtements appropriés lorsque vous l'utilisez pour éviter tout risque de blessure.
  • Les valves fournies par Hatco sont conçues pour un fonctionnement professionnel à haute température. Ne remplacez pas les valves de Hatco par des valves prévues pour des chauffe-eau domestiques.

N'utilisez pas de valves anti-siphon sur la conduite d'eau entrante.

Il n'est pas recommandé d'avoir un clapet anti-retour sur la conduite d'eau entrante. Les dommages de l'appareil provoqués par l'utilisation de clapets anti-retour ne sont pas couverts par la garantie.

Ne raccordez pas directement le réchauffeur d'eau à une chaudière, à une bobine d'un système de chauffage ou à toute autre source de température non contrôlée. Le thermostat du réchauffeur pourrait être endommagé, ce qui provoquerait une surchauffe de l'appareil.

Ne raccordez un vase d'expansion d'aucune sorte aux conduites d'eau du réchauffeur.

ATTENTION

Hatco demande l'installation de deux jauges de température/pression (n° de réf. 03.01.003.00 de Hatco) pour garantir un fonctionnement correct. Montez-en une dans la conduite d'alimentation avant le réducteur de pression et l'autre dans la conduite de sortie, aussi près que possible du réchauffeur. Elles permettront de vérifier visuellement la pression et la température de l'eau avant et après son passage dans le réchauffeur d'eau.

Si la pression de l'alimentation en eau à l'entrée du réchauffeur dépasse les 138 kPa (20 psi) lors de l'écoulement, montez un réducteur de pression avec dérivation intégrée (n° de réf. 03.02.004.00 de Hatco) pour un fonctionnement approprié des buses de rinçage du lave-vaisselle.

NOTA: Le réducteur de pression doit être équipé d'une dérivation haute pression, comme celui qui est fourni par Hatco.

Ne mettez pas le réchauffeur sous tension tant que le réservoir n'a pas été rempli d'eau et que tout l'air n'a pas été évacué par le biais des buses de rinçage du lave-vaisselle. Les éléments de chauffage grillent en quelques secondes s'ils ne fonctionnent pas en immersion dans de l'eau.

AVIS

Ne videz le réchauffeur d'eau que lorsqu'il est hors tension, ou ces éléments risquent de griller.

Utilisez des couplages diélectriques lorsque vous raccordez des métaux différents, comme du métal galvanisé à du cuivre. Cela empêchera la survenue d'une électrolyse ou d'un dommage prématuré à la plomberie.

Ne tournez et n'ajustez pas le raccordement de sortie de l'eau sur tous les appareils de la série Large Compact (C-24 à C-57).

Ne tournez et n'ajustez pas le raccordement d'entrée de l'eau sur les réchauffeurs de la série Compact, ou l'écoulement interne de l'eau sera modifié.

Ne sortez et ne desserrez pas les raccords de tuyau, cela pourrait provoquer des fuites.

Ne pas poser l'appareil sur le côté du panneau de commande sous peine de l'endommager.

L'eau entrante qui dépasse 0,75 grain de dureté par litre (GPL) (3 grains de dureté par gallon [GPG]) doit être traitée et adoucie avant d'être introduite dans le(s) réchauffeur(s). L'eau contenant plus de 0,75 GPL (3 GPG) diminue l'efficacité, augmente la consommation d'énergie et réduit la durée de vie utile de l'appareil par le biais d'une augmentation de l'accumulation de calcaire. Les dommages du produit causés par une accumulation de calcaire ou de sédiments ne sont pas couverts par la garantie.

N'utilisez pas de l'eau désionisée. De l'eau désionisée raccourcit la durée de vie du réservoir d'eau et des éléments chauffants.

Les appareils ne fonctionnent qu'à la tension spécifiée. Reportez-vous à l'étiquette des caractéristiques des exigences électriques avant de commencer l'installation. Le raccordement de l'appareil à une alimentation électrique inappropriée annulera la garantie du produit et risque d'endommager l'appareil.

Tous les modèles

Les réchauffeurs d'eau électriques de Hatco sont disponibles en trois modèles : Imperial, Compact et Mini-Compact. Tous les modèles standard comprennent un réchauffeur d'eau avec un système de coupure en cas de faible niveau d'eau, une soupape de sécurité thermique/surpression, un réducteur de pression doté d'une déviation haute pression intégrée, deux jauges de pression/température et un interrupteur de fin de course haute température de sécurité.

Série « S » modèles Imperial

Les modèles Imperial de Hatco contiennent un réservoir Castone® avec une garantie limitée de 10 ans pour le réservoir, un interrupteur d'alimentation MARCHE/ARRÊT (I/O), un témoin lumineux et des pieds de 152 mm (6"). Les appareils Imperial ont une capacité de 61 litres (16 gallons) et fournissent jusqu'à 2169 litres par heure (lph) (573 gallons par heure [gph]) d'eau de rinçage désinfectante avec une augmentation de 22°C (40°F) de la température.

Hatco C54 - Série « S » modèles Imperial - 1

Série « C » modèles Compact

Les modèles Compact de Hatco contiennent un réservoir Castone® avec une garantie limitée de 10 ans pour le réservoir, un interrupteur d'alimentation MARCHE/ARRÊT (I/O), un témoin lumineux et, soit des pieds de 152 mm (6"), soit des supports de montage sur glissière pour un montage sous une table pour lave-vaisselle. Les appareils Compact ont une capacité de 23 litres (6 gallons) et fournissent jusqu'à 2169 lph (573 gph) d'eau de rinçage désinfectante avec une augmentation de 22°C (40°F) de la température.

Hatco C54 - Série « C » modèles Compact - 1

Série « MC » modèles Mini-Compact

Les modèles Mini-Compact de Hatco contiennent un réservoir en acier inoxydable avec une garantie limitée de 10 ans pour le réservoir, ainsi que des pieds de 152 mm (6"). Les appareils Mini-Compact ont une capacité de 12 litres (3,2 gallons) et fournissent jusqu'à 651 lph (172 gph) d'eau de rinçage désinfectante avec une augmentation de 22°C (40°F) de la température. Idéal pour la désinfection de l'eau chaude ou la distribution d'eau chaude sur le lieu d'utilisation.

NOTA: Les modèles Mini-Compact peuvent être configurés avec un interrupteur d'alimentation MARCHE/ARRÊT (I/O) en option.

Hatco C54 - Série « MC » modèles Mini-Compact - 1

Tailles des disjoncteurs et sectionneurs porte-fusibles— 4 à 12 kW

kW Tension PhaseL1 L2 L3Taille du disjoncteur ou fusibleTaille du fil de cuivreTaille du conduit
4 208 1 19 19 -- 30 10 13 mm (1/2")
240 1 17 17 -- 30 10 13 mm (1/2")
480 188-- 15 14 13 mm (1/2")
5 208 1 24 24 -- 30 10 13 mm (1/2")
240 1 21 21 -- 30 10 13 mm (1/2")
480 1 10 10 -- 15 14 13 mm (1/2")
6 208 1 29 29 -- 40 8 13 mm (1/2")
208 3 14 25 14 40 8 13 mm (1/2")
240 1 25 25 -- 40 8 13 mm (1/2")
240 3 13 22 13 30 10 13 mm (1/2")
38039.29.29.21514
480361161514
60035.75.75.71514
7 208 1 34 34 -- 50 8 13 mm (1/2")
208 3 17 29 17 40 8 19 mm (3/4")
240 1 29 29 -- 40 8 13 mm (1/2")
240 3 15 25 15 40 8 13 mm (1/2")
380311.411.411.41514
480371372012
60036.76.76.71514
9 208 1 43 43 -- 60 6 13 mm (1/2")
208 3 22 38 22 50 8 13 mm (1/2")
240 1 38 38 -- 50 8 13 mm (1/2")
240 3 19 33 19 50 8 13 mm (1/2")
380313.313.313.32012
4803916.393012
60038.78.78.71514
9.9208147.547.5--606
208327.527.527.5408
10.4208328.828.828.8408
10.5208 1 51 51 -- 70 4 19 mm (3/4")
208 3 29 29 29 40 8 13 mm (1/2")
240 1 44 44 -- 60 6 13 mm (1/2")
240325.325.325.3408
480312.612.612.62012
600 3 10 10 10 15 14 13 mm (1/2")
11.4240147.547.5--606
240327.527.527.5408
480313.713.713.72012
12208 1 58 58 -- 90 325 mm (1")
208 3 33 33 33 50 8 13 mm (1/2")
240 1 50 50 -- 70 4 19 mm (3/4")
240 3 29 29 29 40 8 13 mm (1/2")
380319.119.119.13010
480314.514.514.52012
600311.611.611.61514

Les informations électriques grisées dans le tableau désignent les modèles destinés à l'exportation uniquement.
NOTA: Taille de fil maximale de 250 kcmil pour le bornier.

Tailles des disjoncteurs et sectionneurs porte-fusibles — 13.5 à 30 kW

kWà Tension PhaseL1 L2 L3Taille du disjoncteur ou fusibleTaille du fil de cuivreTaille du conduit
13.5 2081 65 65 -- 90 3 25 mm (1")
208 1 38 38 38 50 8 13 mm (1/2")
240 1 56.356.3 -- 90 3 25 mm (1")
240 1 33 33 33 50 8 13 mm (1/2")
480116.316.316.33010
600 1 13 13 13 201213 mm (1/2")
15208 1 72 72 -- 90 3 25 mm (1")
208 3 41.741.741.760 6 19 mm (3/4")
240 1 62.562.5 -- 90 3 25 mm (1")
240 3 36.136.136.150 8 13 mm (1/2")
380323.023.023.03010
480318.118.118.13010
600314.514.514.52012
17.25208347.947.947.9606
18208186.586.5--1251
240 1 75 75 --1003 25 mm (1")
240 3 43.443.443.460 6 19 mm (3/4")
380 3 27.327.327.340 8 13 mm (1/2")
480321.721.721.73010
600 3 17 17 17 301013 mm (1/2")
242081115.4115.4--1501/0
208 3 66.766.766.790 3 25 mm (1")
2401100100--1251
240357.857.857.8903
380 3 38.038.038.050 8 13 mm (1/2")
480 3 29.929.929.940 8 13 mm (1/2")
600 3 23 23 23 301013 mm (1/2")
272081129.8129.8--1752/0
208 3 75 75 751003 25 mm (1")
2401112.5112.5--1501/0
240 3 65 65 65 90 3 25 mm (1")
380 3 38.138.138.150 8 13 mm (1/2")
480 3 32.532.532.550 8 13 mm (1/2")
600 3 26 26 26 40 8 13 mm (1/2")
302081144144--2003/0
208383.383.383.31251
2401125125--1752/0
240372.372.372.31003
380 3 45.745.745.760 6 19 mm (3/4")
480 3 36 36 36 50 8 13 mm (1/2")
600 3 28.928.928.940 8 13 mm (1/2")

La taille des fils se base sur des fils de type THHN pour une protection du circuit de dérivation avec un coefficient de déclassement de 0,91. Les disjoncteurs et sectionneurs porte-fusibles doivent être montés séparément et raccordés par un électricien. Les tailles sont basées sur le tableau 310-16 du NEC 2002. La taille du conduit est basée sur les dimensions des conducteurs plus le fil de terre en fonction du Tableau C1 de l'Annexe C.

Seuls les modèles à 6, 7 et 9 kW peuvent être convertis à un fonctionnement en monophasé ou triphasé (triangle ouvert en triphasé). Vérifiez le schéma de câblage fourni avec le dispositif lorsque vous modifiez sa phase. Un grand circuit de dérivation est nécessaire pour un fonctionnement en triphasé équilibré avec un kW égal. Triphasé équilibré disponible, consultez l'usine.

Tailles des disjoncteurs et sectionneurs porte-fusibles — 36 à 57 kW

kW Tension PhaseAmp Draw L1 L2 L3Taille du disjoncteur ou fusibleTaille du fil de cuivreTaille du conduit
36 208 1 173 173 -- 225 4/0 38 mm (1-1/2")
208 3 100 100 100 125 1 32 mm (1-1/4")
240 1 150 150 -- 200 3/0 38 mm (1-1/2")
240386.786.786.7125132 mm (1-1/4")
380354.754.754.770425 mm (1")
480343.343.343.360619 mm (3/4")
600334.734.734.750813 mm (1/2")
392081187.5187.5--250250 kcmil51 mm (2")
208 3 108 108 108 150 1/0 32 mm (1-1/4")
2401163.5163.5--2254/051 mm (2")
240 394 94 94125 1 32 mm (1-1/4")
380359.359.359.390325 mm (1")
480347474760619 mm (3/4")
600337.637.637.650813 mm (1/2")
40208361.661.661.690325 mm (1")
40.52083112.5112.5112.51501/032 mm (1-1/4")
240397.597.597.5125132 mm (1-1/4")
480348.848.848.870425 mm (1")
600339393950819 mm (3/4")
45 208 3 125 125 125 175 2/0 38 mm (1-1/2")
240 1 188 188 -- 250250 kcmil51 mm (2")
240 3 108 108 108 150 1/0 32 mm (1-1/4")
380368.668.668.690325 mm (1")
480354545470425 mm (1")
600343.443.443.460619 mm (3/4")
54 208 3 150 150 150 200 3/051 mm (2")
240 3 130 130 130 175 2/0 38 mm (1-1/2")
380 382 82 82125 1 32 mm (1-1/4")
480365656590325 mm (1")
600352525270425 mm (1")
572083158.4158.4158.42003/051 mm (2")
2403137.3137.3137.31752/038 mm (1-1/2")
380386.786.786.7125132 mm (1-1/4")
480368.668.668.690325 mm (1")
600354.954.954.970425 mm (1")

Les informations électriques grisées dans le tableau désignent les modèles destinés à l'exportation uniquement.

La taille des fils se base sur des fils de type THHN pour une protection du circuit de dérivation avec un coefficient de déclassement de 0,91. Les disjoncteurs et sectionneurs porte-fusibles doivent être montés séparément et raccordés par un électricien. Les tailles sont basées sur le tableau 310-16 du NEC 2002. La taille du conduit est basée sur les dimensions des conducteurs plus le fil de terre en fonction du Tableau C1 de l'Annexe C.

NOTA: Taille de fil maximale de 250 kcmil pour le bornier.

AVERTISSEMENT

DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : Consultez un électricien agréé pour l'accomplissement d'une installation électrique appropriée conformément aux réglementations nationales (National Electrical Code) et locales relatives à l'électricité.

Tableau de correspondance des lave-vaisselles basse température

RÉCHAUFFEURS PRÉVUS POUR UNE AUGMENTATION DE 16 °C (30 °F)Lave-vaisselle Numéro de modèle Électrique
Réchauffeur RéchauffeurCompact Imperial
American Dish AH, AH-3D, AH-3D-S, AHC, AHC-3D, AHC-3D-S, ET-A, ET-AF, ET-AH,Service ET-A-M, ET-AH-M, ET-A-3, ET-AH-3, L-90-3D, L-90-3D-K, L-90-3D-K-S,L-90-3D-S, L-90-3DC, L-90-3DC-K, L-90-3DC-K-S, L-90-3DC-S, L-90-3DW,L-90-3DW-K, L-90-3DW-K-S, L-90-3DW-S, L-90-3DWC, L-90-3DWC-K,L-90-3DWC-K-S, L-90-3DWC-S, WH, WHCA-3D, A-3D-S, A, AC, AC-3D, AC-3D-S, AH-B, ET-AF-3, ET-AF-M, HT-25,L-60-3D, L-60-3D-K, L-60-3D-K-S, L-60-3D-S, L-60-3DC, L-60-3DC-K,L-60-3DC-K-S, L-60-3DC-S, L-60-3DW, L-60-3DW-K, L-60-3DW-K-S,L-60-3DW-S, L-60-3DWC, L-60-3DWC-K, L-60-3DWC-S, L-72-3D, L-72-3D-K, L-72-3D-K-S, L-72-3D-S, L-72-3DC, L-72-3DC-K,L-72-3DC-K-S, L-72-3DC-S, L-72-3DW, L-72-3DW-K, L-72-3DW-K-S,L-72-3DWC-S, L-72-3DWC, L-72-3DWC-K, L-72-3DWC-K-S, L-72-3DWC-S,W, WC......A-B, AD-25, SS-25, 5-AH, 5-AHSAF, AF-3D, AF-3D-S, AF-B, AFC, AFC-3D, AFC-3D-S, AFW, AFWC, 5, 5-SADC-44, ADC-66, 5-AG, 5-AGS, 5-CD-LF, 5-CD-RF......C-5......C-6......C-7......C-9......S-6......S-6......S-7......S-9C-4......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-12......S-12......C-13......S-13......C-36......S-36......C-24......S-24......C-54......S-54......C-36......S-36......C-6......S-6......C-13......S-13......C-36......S-36......C-6......S-6......C-13......S-13......C-36......S-36......C-6......S-6......C-13......S-13......C-36......S-36......C-6......S-6......C-13......S-13......C-36......S-36......C-6...... S-6......C-13......S-13......C-36......S-36......C-6......S-6......C-13......S-13......C-36......S-36......C-6......S-6......C-13......S-13......C-36......S-36......C-6......S-6......C-13......S-13......C-6......S-6......C-13......S-13......C-36......S-36......C-6......S-6......C-13......S-13......C-6......S-6......C-13......S-13......C-6......S-6......C-13......S-13......C-6......S-6......C-13......S-13......C-6......S-6......C-13......S-13......C-6......S-6......C-13......S-13......C-6......S-6...... C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6...... S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6...... C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-7......S-7......C-9......S-9......C-24......S-24......C-6......S-6......C-7......S-7......C-6......S-6......C-7......S-7......C-6......S-6......C-7......S-7......C-6......S-6......C-7......S-7......C-6......S-6......C-7......S-7......C-6......S-6......C-7......S-7......C-6......S-6......C-7......S-7......C-7......S-7......C-6......S-6......C-7......S-7......C-6......S-6......C-7......S-7......C-6......S-6......C-7......S-7......C-6......S-6......C-7......S-7......C-6......S-6......C-7......S-7......C-6......S-6......C-6......S-6......C-7......S-7......C-6......S-6......C-7......S-7......C-6......S-6......C-7......S-7......C-6......S-6......C-7......S-7......C-6......S-6......C-7......S-7......C-6......S-6......C-7......S-7......C-800......C-30......S-30C-4......S-6......C-6......S-6......C-12......S-12......C-13......S-13......C-36......S-36......C-24......S-24......C-54......S-54......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-800......C-30......S-30
BlakesleeU21-C......D-8-LT......DD-8-LT, R-CC64-LT, R-EE-LTSérie XF-EE-LT, XF-PEE-LT, XF-LL-LT, XF-PLL-LT, XF-MM-LT, XF-PMM-LT,XF-EEE-LT, XF-LLL-LT, XF-MMM-LTSérie R-L-LT, R-PL-LT, R-M-LT, R-PM-LT, F-L-LT, F-PL-LT, F-M-LTF-PM-LT (réservoir unique)Série "R" & "F"-CC-LT, -EE-LT, -LL-LT, -MM-LT, -LLL-LT, -MMM-LT, -PCC-LT,-PEE-LT, -PLL-LT, -PMM-LT (réservoirs multiples)Série XF-L-T, XF-PL-LT, XF-M-LT, XF-PMM-LT (réservoir unique)Série XF-PEE-LT, XF-PLL-LT, XF-PMM-LT, XF-EEE-LT, XF-LLL-LT,XF-MMM-LT (réservoirs multiples)FA (Flight-A-Round) et RA (Rack-A-Round) utilisent une liste comparable à « F »C-4......S-6......C-6......S-6......C-12......S-12......C-13......S-13......C-36......S-36......C-24......S-24......C-54......S-54......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6...... C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7...... S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7...... C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7...... S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-7......S-7......C-800......C-30......S-30
ChampionULD, ULFDLFKL44, KL66C-6......S-6......C-13......S-13......C-36......S-36
CMADish MachinesA-1, AH-1, C-1, VAC-1, A-3, AH-3, C-3, L-1C, VAC-3, VAC-4, VAC-5, L-1XA-2, AH-1, AH-2, AH-3, B-3, C-1, C-2, C-3, EVA-1, EVA-2, EVA-3, EVA-4,EVA-5, VAC-2B-1B-2CMA-44L avec réchauffeur de réservoir, CMA-66LCVA-1, CVA-2, CVA-3, CVA-4CVA-5C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6......S-6......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ..S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ..S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ...... S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ...... C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ...... S-6 ..S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......S-6 ......C-6 ......s - S - 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000C-6 ......S - 6 ......C - 13 ......S - 13 ......C - 36 ......S - 36
HobartLX-18C, LX-30C, LX-40C, WM-5C, SR24CLT-1AM-14, AM-14CC44A, CRS66A, CPW80AFT-800C -4 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ..S - 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000C -4 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S -100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000Réchauffeur Réchauffeur Compact Imperial
JacksonConserver 24LT, 200LT, ES1000, (Ecolab/Jackson)Conserver 1, Conserver XL, ES2000 (Ecolab/Jackson)Conserver 2, Conserver XL2, ES4000 (Ecolab/Jackson)AJ-44, AJ-66, AJ-80C -4 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 6 ......C -6 ......S - 5 ......C -6 ......S - 5 ......C -6 ......S - 5 ......C -6 ......S - 5 ......C -6 ......S - 5 ......C -6 ......S - 5 ......C -6 ......S - 5 ......C -6 ......S - 5 ......C -6 ......S - 5 ......C -6 ......S - 5 ......C -6 ......S - 5 ......C -6 ......S - 5 ..C -4 ......S - 6 ......C -4 ......S - 6 ......C -4 ......S - 6 ......C -4 ......S - 6 ......C -4 ......S - 6 ......C -4 ......S - 6 ......C -4 ......S - 5 ......C -4 ......S - 5 ......C -4 ......S - 5 ......C -4 ......S - 5 ......C -4 ......S - 5 ......C -4 ......S - 5 ......C -4 ......S - 5 ......C -4 ......S - 5 ......C -4 ......S - 5 ......C -4 ......S - 5 ......C -4 ......S - 5 ......C -4 ......S - 5 ..
Knight Equipment LTD.KLE-112-HLC -5 ......S - 6

Tableau de correspondance des réchauffeurs

Lave-vaisselle Numéro de modèleRÉCHAUFFEUR RÉCHAUFFEURCOMPACT ÉLECTRIQUE IMPERIAL ÉLECTRIQUEAugmentation Augmentationde température de température
22°C (40°F) 39°C (70°F) 22°C (40°F) 39°C (70°F)
AdamationCSL-1390, CA-2, CA-3, CA-4, SLAP 44C-39(2)C-36S-39(2)S-36
CA, CA-1C-54(2)C-45S-54(2)S-45
AlveyFLC-10, SL-2S------S-6S-9
FLC-12, CL-1, CL-1 Plaque tournante, SA-5A------S-7S-12
FL-2S------S-9S-13
KS-70, KS70M SB------S-9S-15
SL-2D------S-13S-18
FLC-36------S-15S-27
KS-88------S-18S-30
KS-70-N, KS-88-N------S-39---
American Dish ServiceHT-25C-7C-12S-7S-12
ACD-44, ADC-66C-12C-24S-12S-24
BlakesleeUC-21A, UC-21BC-4C-4S-6S-6
UC-21C-6C-12S-6S-12
D-8C-9C-13S-9S-13
D-9C-12C-17S-12S-17
Série "R" & "F" -CC, -EE, -LL, -MM, -LLL, -MMM, -PCC,-PEE, -PLL, -PMM (réservoirs multiples) avec suffixe « LC »C-13C-24S-13S-24
Série XF-EE, XF-LLC-17C-30S-17S-30
Série XF-LL, XF-PLL, XF-MM, XF-PMM, XF-EEE, XF-LLL,XF-MMM (réservoirs multiples) avec suffixe « LC »C-17C-30S-17S-30
DD-8C-18C-30S-18S-30
Série F-E, FA-EE, FA-PEE, FA-LL, FA-PLL, FA-MM,FA-PMM, F-EEE, FA-EEE, FA-LLL, FA-MMM, F-PEC-30C-54S-30S-54
Série R-L, R-PL, R-M, R-PM, F-L, F-PL, F-M,F-PM (réservoir unique)C-36C-54S-36S-54
Série XF-L, XF-PL, XF-M, XF-PM, (réservoir unique)(2)C-36---(2)S-36---
Série R-E, R-PE, XF-PEE, XF-PLL, XF-PMM, XF-EEE,XF-LLL, XF-MMM (réservoirs multiples)C-45(2)C-30S-45(2)S-30
FA (Flight-A-Round) et RA (Rack-A-Round) utilisent une liste comparable à « F ».
ChampionU-H1, UH-200, UH-200B, U-HBC-4C-6S-6S-6
UL-150C-4C-7S-6S-7
UH-150, UH-150B, UH-100, UH-100B, DHB-VSC-5C-9S-6S-9
D-H1, D-HBC-6C-12S-6S-12
D-H1T, D-HBTC-7C-12S-7S-12
44 DRWS, 66 DRPWWS, 80 DRHDPWWS, 70 DRFFPWWSC-9C-13S-9S-13
PP-28C-9C-15S-9S-15
D-H1C, D-H1TCC-9C-18S-9S-18
44 DR, 66 DRPW, 80 DRHDFW, 70 DRFFPWC-12C-24S-12S-24
66 WSPW, 44-WS, 66-WS, 64, 90FFPW, 100HDPW,86 PW, 84, 106 PW,120 HDPW, 110 FFPWC-13C-24S-13S-24
UC-CW6-WSC-24C-36S-24S-36
US-CW8-WSC-24C-39S-24S-39
44, 66 PW, 70FFPW, 80HDPW, 54, 76PW, 80FFPW,90HDPWC-24C-45S-24S-45
40-KB, 40-KB-2-2, 40-KFWB, 40-KPRB, 40KPRB-2-2,40KPRB-2-3, 60-KB, 60-KB-2-2, 60-KFWB, 60-KFWB-2-2,60-KPRB, 60-KPRB-2-3, 64KB, 64-KB Coin, 64-KPRB,64-KPRB Coin, 64 Modulaire, 86 ModulaireC-30C-54S-30S-54
44-KB, 44-KB Coin, 44-KPRB, 44-KPRB Coin, 54-KB,54-KB Coin, 54-KPRB, 54-KPRB Coin, 44 Modulaire,66 PW Modulaire, UC** Série Centre 1,8 m (6'), UC-C4C-36C-57S-36S-57
UC-CW4C-36(2)C-36S-36(2)S-36
UC-CC-45(2)C-36S-45(2)S-36
UC**CW Série Centre 1,8 m (6')C-45(2)C-39S-45(2)S-40
W-6-WSC-45(2)C-45S-45(2)S-40

Tableau de correspondance des réchauffeurs (suite)

Lave-vaisselle Numéro de modèleRÉCHAUFFEUR RÉCHAUFFEURCOMPACT ÉLECTRIQUE IMPERIAL ÉLECTRIQUEAugmentation Augmentationde température de température
22°C (40°F) 39°C (70°F) 22°C (40°F) 39°C (70°F)
CMADish MachinesCMA-180C-7C-12S-7S-12
CMA-44H avec réchauffeur de réservoir, CMA-66HC-36C-45S-36S-45
HobartAM-15FC-4C-6S-6S-6
LxiC, LXiGC, LX-18C, LX-30C, LX-40CC-4C-7S-6S-6
LX-30, SR24, SR24HC-4C-7S-6S-7
LX-18, AM-14F, AM-15, AM-15TC-5C-9S-6S-9
WM-5CC-6C-9S-6S-9
WM-5 (sans réchauffeur de bassin collecteur)C-7C-12S-7S-12
AM-14T, AM-14TCC-7C-12S-7S-12
AM-14, AM-14CC-9C-12S-9S-12
AM-12, AM-12C*C-9C-12S-9S-12
UW-50------S-15S-24
ou Opti-Rinse C44A, CRS-66A, CCS-66A, CPW-80A, C54A,CRS-76A, CCS-76A, CPW-90A, C64A, CRS-86A, CCS-86A,CPW-100A, C-88A, CRS-110A, CCS-110A, CPW-124AC-15C-27S-15S-27
C-54A, CRS-76A, CPW-90A, CCS-76AC-39(2)C-36S-30(2)S-36
C-44A, CRS-66A, CCS-66A, CPW-80A, C-64A, CRS-86A,CCS-86A, CPW-100AC-30C-54S-30S-54
C-88A, CRS-110A, CPW-124A, CCS-110AC-36C-54S-36S-54
ou Opti-Rinse C44AW, CRS-66AW, CCS-66AW, CPW-80AWC-9C-15S-9S-15
C-44AW, CRS-66AW, CPW-80AW, CCS-66AWC-12C-24S-12S-24
C-44, CRS-66, CPW-80C-36C-54S-36S-54
C-54, CRS-76, CPW-90C-54(2)C-39S-54(2)S-39
C-64W, CRS-86W, CPW-100W, C-88W, CRS-110W,CPW-124W, CCS-86WC-24C-36S-24S-36
C-64, CRS-86, CPW-100C-45(2)C-36S-45(2)S-36
FT800W, FT-900WC-24C-39S-24S-39
FT-600, FT-700C-54(2)C-39S-54(2)S-39
FT800C-39(2)C-39S-39(2)S-39
Opti-Rinse*C-36C-57S-36S-57
FT800S, FT-900SC-39(2)C-36S-39(2)S-36
UTW-28, UTW-28C------S-18S-36
FRC et FR (série Fast Rack) utilisent une liste de gamme comparable à « C ».
InsingerGS 302, GS-14C-4C-4S-6S-6
45SA-5C-4C-7S-6S-7
Commander 18-5C, 18-5CH, CS-5, CS-5C, CS-5CH, CS-5HC-6C-12S-6S-12
Commander 18-5, 18-5H, Ensign 40-2C-6C-12S-6S-12
Admiral 44-4, 66-4C-24C-36S-24S-39
135-20, 185-20, 250-20, 60-20, 85-20, R-106-2C-24C-25S-24S-45
Speeder 64, 86-3, Century (tous), Super 106-2C-24C-45S-24S-45
Trac 878C-24C-36S-24S-36
Century 14, Clipper RC-##-RPW-WC-24C-39S-24S-39
Clipper (tous), R106-2, Super 106-2, Trac 321, Trac 321-2/RPWC-27C-45S-27S-45
Defender-(1)C-30C-54S-30S-54
DefenderC-36C-54S-36S-54
Master (tous)C-36C-57S-36S-57
CA-3------S-9S-24
DA-3------(2)S-9(2)S-24
Concernant les anciens modèles, consultez l'usine pour trouver le bon réchauffeur.

* Le modèle AM-12 avec le n° de série 12-067-357 ou en dessous et le modèle AM-12C avec le n° de série 12-067-537 ou en dessous de Hobart nécessitent un réchauffeur légèrement plus grand que ce qui est listé. Les modèles « C » avec le n° de série 85-1041605 ou plus utilisent Opti-Rinse.
Les zones ombrées indiquent les modèles anciens sortis avant l'apparition d'Opti-Rinse.

Tableau de correspondance des réchauffeurs (suite)

Lave-vaisselle Numéro de modèleRÉCHAUFFEUR RÉCHAUFFEURCOMPACT ÉLECTRIQUE IMPERIAL ÉLECTRIQUEAugmentation Augmentationde température de température
22°C (40°F)39°C (70°F)22°C (40°F)39°C (70°F)
JacksonJP-24, JP-24B, JP-24F, JP-24BFC-4C-6S-6S-6
24B Série---C-4---S-6
10AB, 10APRB---C-5---S-6
44CE*, 66 CERPWC-30C-54S-30S-54
54CE, 76 CERPWC-36(2)C-30S-36(2)S-30
64CE, 86 CERPWC-27C-39S-27S-39
100C-12C-24S-12S-24
100B, 100PRB, 150B, 150PRB---C-9---S-9
150C-12C-18S-12S-18
200C-7C-12S-7S-12
200B---C-6---S-6
Tempstar, Tempstar SDS, Tempstar HHC-6C-12S-6S-12
TS-44, TS-66C-24C-36S-24S-36
AJ-44, AJ-66, AJ-80, WH-44, ES-4400,ES-6600 (Ecolab/Jackson)C-24C-45S-24S-45
AJ-54, AJ-76, AJ-90C-36(2)C-36S-36(2)S-36
AJ-64, AJ-86, AJ-100C-24C-39S-24S-39
*Le modèle n° 44CE avec SN1999 ou en dessous nécessite un plus grand réchauffeur que ce qui est listé.
KnightEquipment LTD.KLE-112-HLC-7C-12S-7S-12
MeikoK-44, K-66, K-80C-24C-36S-24S-36
K-54, K-76, K-90, K-64, K-86, K-100C-24C-45S-24S-45
Metalwash/IntedgeFW4C-12C-18S-12S-18
RS-30A, RS-28L------S-15S-24
RT-74, RT-60, RT-42B, RT-42BC------S-27S-40
RS-2R------S-30S-45

Tableau de correspondance des réchauffeurs (suite)

Lave-vaisselle Numéro de modèleRÉCHAUFFEUR RÉCHAUFFEURCOMPACT ÉLECTRIQUE IMPERIAL ÉLECTRIQUEAugmentation de température
22°C (40°F)39°C (70°F)22°C (40°F)39°C (70°F)
Stero SCT-44-10-LW, SCT-44-LW, SCT-66S-LW, SCT-76S-LW,SCT-76SC-LW, SCT-90S-LW......C-12......C-24......S-12......S-24SC-1-2-4-LW, SC-1-6-4-LW, SC-2-4-LW, SC-5-2-4-LW,SC-5-6-4-LW, SC-6-4-LW......C-24......C-45......S-24......S-45SCT-64, SCT-86S, SCT-94S, SCT-94SC......C-24......C-39......S-24......S-39SCT-108S, SCT-108SC, SCT-76, SCT-94SM......C-27......C-54......S-27......S-54SC-6-4, SCT-44, SCT-44-10, SCT-66S, SCT-76S,SCT-76SC, SCT-90S......C-30......C-54......S-30......S-54SCT-120S, SCT-120SC, SCT-120SM, SCT-150SM......C-36......C-57......S-36......S-57STW-110, SC-1-2-7-4, SC-1-6-3-4, SC-1-6-7-4, SC-2-7-4,SC-5-2-7-4, SC-5-6-3-4, SC-5-6-7-4, SC-6-3-4, SC-6-7-4......C-39......(2)C-36......S-39......(2)S-39SC-1-2-4, SC-1-6-4, SC-2-4, SC-5-2-4, SC-5-6-4......C-45......(2)C-36......S-45......(2)S-45SCT-44-10-SC-1-3-4, SCT-44-10-3-4, SCT-44-SC-1-3-4,SCT-44-SC-3-4, SCT-54-SC-1-3-4, SCT-54-SC-3-4,SCT-76S-SC-3-4......C-45......(2)C-36......S-40......(2)S-36STPC (Quatre réservoirs)......C-24......C-39......S-24......S-39STPCW (Quatre réservoirs)......C-24......C-45......S-24......S-40STPC......C-27......C-54......S-27......S-54STPCW......C-36......(2)C-30......S-36......(2)S-30SCBT......C-45......(2)C-36......S-40......(2)S-36SF-1RA, SC20-1......C-7......C-12......S-7......S-12SF-2RA, SF-2DRA, SD-2RA, SDRA, SDRA-PACK......C-12......C-18......S-12......S-18SCT-54, SCT-76SM......C-36......C-57......S-36......S-57SCT-76, SCT-80, SCT-94, SCT-108, SCT-120......C-45......C-57......S-45......S-57U-31-A, U-31-AC......---......S-18......S-36U-31-A2......C-45......(2)C-36......S-45......(2)S-36STBUW-14......C-57......(2)C-54......S-57......(2)S-54SC-2-3-4, SC-5-2-3-4......C-30......(2)C-27......S-30......(2)S-27SC20-2......C-12......C-24......S-12......S-24SC-2-8, SC-2-9, SC-1-2-8, SC-5-6-8, SC-6-8, SC-6-9,SC-1-6-8, SC-5-6-9, SC-5-2-9, SC-1-6-9, SC-5-2-8......C-18......C-36......S-18......S-36

Ce tableau de sélection se base sur des augmentations de température de 22°C (40°F) et de 39°C (70°F), une pression d'eau de 138 kPa (20 psi), et un paramètre de minuterie du cycle de rinçage minimum selon la liste NSF.

Tous les réchauffeurs correspondent à 100 % de la capacité des lave-vaisselles, comme recommandé par la National Sanitation Foundation. Lorsque l'eau d'appoint pour le réservoir de lavage est fournie par l'alimentation du rinçage final, les recommandations du tableau se basent sur cette demande supplémentaire (pas au-dessus de 7,6 L/min [2 GPM]) comme demandé par la NSF.

NOTA: L'ensemble des caractéristiques listées correspondent à celles fournies par les fabricants des lave-vaisselles. Hatco Corporation n'est pas responsable des applications incorrectes de ces caractéristiques.

Capacité — Série « MC » Mini-Compact

ModelkWAugmentation de 22 °C (40 °F)Augmentation de 39°C (70°F)Capacité de stockagePoids d'expédition
MC-109.9375 lph (99 gph)216 lph (57 gph)12 liters (3.2 gallons)22 kg (48 lbs.)
MC-10.510.4393 lph (104 gph)227 lph (60 gph)12 liters (3.2 gallons)22 kg (48 lbs.)
MC-1111.4432 lph (114 gph)248 lph (65 gph)12 liters (3.2 gallons)22 kg (48 lbs.)
MC-1515568 lph (150 gph)326 lph (86 gph)12 liters (3.2 gallons)22 kg (48 lbs.)
MC-1717.25655 lph (173 gph)375 lph (99 gph)12 liters (3.2 gallons)22 kg (48 lbs.)

Capacité — Série « S » Imperial

Model kWAugmentation de 22°C (40 °F)Augmentation de 39°C (70°F)Capacité de stockagePoids d'expédition
S-66227 lph (60 gph)129 lph (34 gph)61 liters (16 gallons)91 kg (200 lbs.)
S-77265 lph (70 gph)151 lph (40 gph)61 liters (16 gallons)91 kg (200 lbs.)
S-99341 lph (90 gph)197 lph (52 gph)61 liters (16 gallons)91 kg (200 lbs.)
S-1212454 lph (120 gph)261 lph (69 gph)61 liters (16 gallons)91 kg (200 lbs.)
S-1313.5511 lph (135 gph)292 lph (77 gph)61 liters (16 gallons)91 kg (200 lbs.)
S-1515572 lph (151 gph)326 lph (86 gph)61 liters (16 gallons)91 kg (200 lbs.)
S-1717.2655 lph (173 gph)375 lph (99 gph)61 liters (16 gallons)91 kg (200 lbs.)
S-1818685 lph (181 gph)390 lph (103 gph)61 liters (16 gallons)91 kg (200 lbs.)
S-2424912 lph (241 gph)522 lph (138 gph)61 liters (16 gallons)97 kg (214 lbs.)
S-27271026 lph (271 gph)587 lph (155 gph)61 liters (16 gallons)97 kg (214 lbs.)
S-30301139 lph (301 gph)651 lph (172 gph)61 liters (16 gallons)97 kg (214 lbs.)
S-36361367 lph (361 gph)780 lph (206 gph)61 liters (16 gallons)97 kg (214 lbs.)
S-39391480 lph (391 gph)848 lph (224 gph)61 liters (16 gallons)97 kg (214 lbs.)
S-4040.51541 lph (407 gph)878 lph (232 gph)61 liters (16 gallons)102 kg (224 lbs.)
S-45451711 lph (452 gph)977 lph (258 gph)61 liters (16 gallons)102 kg (224 lbs.)
S-54542052 lph (542 gph)1174 lph (310 gph)61 liters (16 gallons)102 kg (224 lbs.)
S-57572169 lph (573 gph)1234 lph (326 gph)61 liters (16 gallons)102 kg (224 lbs.)

Capacité — Série « C » Compact

Model kWAugmentation de 22°C (40 °F)Augmentation de 39°C (70°F)Capacité de stockagePoids d'expédition
C-44151 lph (40 gph)87 lph (23 gph)23 liters (6 gallons)48 kg (105 lbs.)
C-55189 lph (50 gph)110 lph (29 gph)23 liters (6 gallons)48 kg (105 lbs.)
C-66227 lph (60 gph)129 lph (34 gph)23 liters (6 gallons)54 kg (118 lbs.)
C-77265 lph (70 gph)151 lph (40 gph)23 liters (6 gallons)54 kg (118 lbs.)
C-99341 lph (90 gph)197 lph (52 gph)23 liters (6 gallons)54 kg (118 lbs.)
C-1212454 lph (120 gph)261 lph (69 gph)23 liters (6 gallons)54 kg (118 lbs.)
C-1313511 lph (135 gph)292 lph (77 gph)23 liters (6 gallons)54 kg (120 lbs.)
C-1515572 lph (151 gph)326 lph (86 gph)23 liters (6 gallons)54 kg (120 lbs.)
C-1717655 lph (173 gph)375 lph (99 gph)23 liters (6 gallons)54 kg (120 lbs.)
C-1818685 lph (181 gph)390 lph (103 gph)23 liters (6 gallons)54 kg (120 lbs.)
C-2424912 lph (241 gph)522 lph 138 gph)23 liters (6 gallons)64 kg (142 lbs.)
C-27271026 lph (271 gph)587 lph (155 gph)23 liters (6 gallons)64 kg (142 lbs.)
C-30301139 lph (301 gph)651 lph (172 gph)23 liters (6 gallons)64 kg (142 lbs.)
C-36361367 lph (361 gph)780 lph (206 gph)23 liters (6 gallons)64 kg (142 lbs.)
C-39391480 lph (391 gph)848 lph (224 gph)23 liters (6 gallons)64 kg (142 lbs.)
C-45451711 lph (452 gph)977 lph (258 gph)23 liters (6 gallons)64 kg (142 lbs.)
C-54542052 lph (542 gph)1174 lph (310 gph)23 liters (6 gallons)64 kg (142 lbs.)
C-57572169 lph (573 gph)1234 lph (326 gph)23 liters (6 gallons)64 kg (142 lbs.)

Dimensions — Série « S » Imperial

Entrées défonçables pour l'électricité bas — 38 et 51 mm (1-1/2 et 2")
Hatco C54 - Dimensions — Série « S » Imperial - 1

text_image 598 mm (23-9/16") 126 mm (5") 788 mm (31-1/16") 532 mm (20-7/8") 102 mm

Vue de face

Hatco C54 - Dimensions — Série « S » Imperial - 2

text_image 578 mm (22-3/4") 26 mm (5") 247 mm (9-3/4") 560 mm (22-1/16") 66 (2-5) 102 mm (4") Entrée en T 19 mm (3/4") 349 mm (13-3/4)

Vue de côté
* La sortie, l'entrée et l'entrée défonçable sont situées sur la partie inférieure de l'appareil.

Hatco C54 - Dimensions — Série « S » Imperial - 3

text_image 247 mm (9-3/4") 53 mm (2") 55 mm (2-1/8") Sortie* Entrée* 66 mm (2-5/8") Entrée défonçable* Côté avant 92 mm (3-5/8") 247 mm (9-3/4") mm (6") mm (16)

Vue du dessus

Dimensions — Série « C » Compact 4 à 18 kW

Entrées défonçables pour l'électricité côté gauche et bas — 11, 25 et 32 mm (3/4, 1, et 1-1/4")
Hatco C54 - Dimensions — Série « C » Compact 4 à 18 kW - 1

text_image 166 mm (6-1/2") Sortie* 70 mm (2-1/2") Soupape de sécurité th/surp 200 mm (7-7/8") 502 mm (19-13/16") Entrée* 262 mm (10-3/8")

Vue de derrière

Hatco C54 - Dimensions — Série « C » Compact 4 à 18 kW - 2

text_image 134 mm (5-5/16") 525 mm (20-11/16") 322 mm (12-3/4") 69 mm (2-3/4")

Vue de côté

* L'entrée défonçable est située sur la partie inférieure de l'appareil.
Hatco C54 - Dimensions — Série « C » Compact 4 à 18 kW - 3

text_image nonçable est partie l'appareil. 332 mm (13-1/16") 69 mm (2-3/4") 79 mm (3-1/8") Entrée defonçable"

Vue du dessus

Dimensions — Série « C » Compact 24 à 57 kW
Hatco C54 - Dimensions — Série « C » Compact 4 à 18 kW - 4

text_image Entrées défonçables pour l'électricité côté gauche et bas — 38 et 51 mm (1-1/2" et 2") * L'entrée défonçable est située sur la partie inférieure de l'appareil. Vue de derrière Vue de côté Vue du dessus 152 mm (6") Sortie* Soupape de sécurité th/surp 54 mm (2-1/16") 200 mm (7-7/8") 387 mm (15-3/16") 458 mm (18-1/16") 134 mm (5-5/16") 610 mm (24") 410 mm (16-1/8") 69 mm (2-3/4") 75 mm (3") 85 mm (3-3/8") 457 mm (18)

Dimensions — Série « MC » Mini-Compact
Hatco C54 - Dimensions — Série « C » Compact 4 à 18 kW - 5

text_image Entrées défonçables pour l'électricité côté gauche et bas — 13, 19, et 25 mm (1/2, 3/4, et 1") 79 mm (3-1/8") Soupape de sécurité th/surp 327 mm (12-7/8") * L'entrée défonçable est située sur la partie inférieure de l'appareil. 469 mm (18-1/2") Entrée* 232 mm (9-1/8") Vue de côté 206 mm (8-1/8") Vue du dessusVue de face 298 mm (11-3/4") 139 mm (5-1/2") Sortie* 138 mm (4-3/8") Entrée défonçable* 34 mm (1-3/8") Côté avant 31 mm (1-1/4")

Généralités

Les réchauffeurs sont expédiés avec la majorité des composants déjà montés. Veillez à ne pas endommager l'appareil et les composants qu'il renferme lors du déballage du carton d'expédition. Les composants sont expédiés avec l'appareil de chauffage.

AVERTISSEMENT

DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :

  • L'appareil doit être installé par des installateurs professionnels qualifiés. L'installation doit être conforme à toutes les normes électriques et de plomberie locales. Une installation par un personnel non qualifié aura pour conséquence une annulation de la garantie de l'appareil et peut entraîner une décharge électrique ou une brûlure, ainsi que des dommages pour l'appareil et/ou ses alentours. Vérifiez les procédures et les normes à suivre auprès de vos inspecteurs locaux en plomberie et en électricité.
  • L'appareil n'est pas à l'épreuve des intempéries. Placer l'appareil à l'intérieur à une température ambiante de 70°F (21°C) minimum.
  • Ne placez pas des panneaux de rechange sur ou par-dessus le réchauffeur. Cela pourrait entraîner une hausse de la température et une accumulation d'humidité qui provoqueraient une défaillance prématurée et une décharge électrique.

RISQUE D'EXPLOSION: Ne conservez pas ou n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de ce réchauffeur ou de tout autre appareil.

Montez le réchauffeur d'eau en position horizontale avec la base parallèle au sol et le raccordement d'entrée au point le plus bas. Une installation inappropriée peut poser des risques.

Montez le réchauffeur d'eau aussi près que possible d'un lave-vaisselle professionnel. Effectuez une recirculation si la distance entre le réchauffeur d'eau et le lave-vaisselle dépasse les spécifications de 1524 mm (5') linéaires de la National Sanitation Foundation (NSF).

  1. Retirer l'appareil de sa boîte.

NOTA : Pour éviter des retards dans l'obtention de la couverture de la garantie, complétez l'enregistrement en ligne de votre garantie. Lisez la section INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIETAIRE pour plus de détails.

  1. Retirez le ruban et l'emballage de protection de toutes les surfaces de l'appareil.

  2. Si l'appareil est équipé de pieds, posez-le soigneusement sur le côté et montez les quatre pieds.

Hatco C54 - DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : - 1

Ne pas poser l'appareil sur le côté du panneau de commande sous peine de l'endommager.

NOTA: Si l'appareil est bancal, utilisez une clé réglable pour ajuster la longueur de chaque pied jusqu'à ce que l'appareil soit à niveau. Chaque pied est réglable de 152 mm à 178 mm (6 po à 7").

  1. Placer l'appareil à l'endroit souhaité.

  2. L'emplacement doit être propre et sec ainsi que présenter une base solide.

  3. Il est nécessaire de dégager la partie avant de façon appropriée pour permettre l'accès au compartiment de commande. Hatco recommande un dégagement des côtés d'au moins 51 mm (2").
  4. L'emplacement doit être suffisamment dégagé pour permettre une inspection, le test ou le remplacement de la soupape de sécurité thermique et/ou de surpression.
  5. Montez le réchauffeur aussi près que possible du lave-vaisselle professionnel pour un fonctionnement efficace.

AVERTISSEMENT

Respectez les procédures d'application et de sécurité standard relatives à la soudure lorsque vous fixez des glissières sur la partie inférieure d'une table pour lave-vaisselle.

Assurez-vous que la table pour lave-vaisselle est suffisamment résistante pour supporter le poids du réchauffeur ET de l'eau lorsque vous le montez avec des supports de montage sur glissière.

  1. Montez l'appareil sous une table pour lave-vaisselle à l'aide des supports de montage sur glissière, le cas échéant (série Compact uniquement).
    a. Soudez les glissières sur la partie inférieure de la table pour lave-vaisselle.
    b. En utilisant les supports à glissière de Hatco comme guide, percez des orifices de 3 mm (1/8") sur les côtés de la protection du réchauffeur.
    c. Fixez les supports à glissière sur les côtés du réchauffeur à l'aide des vis fournies.
    d. Glissez le réchauffeur sur les glissières sous la table.

Hatco C54 - AVERTISSEMENT - 1

text_image 24-57 kW 514 mm (20-1/4") 4-18 kW 387 mm (15-1/4") Soudez les lissières sur le bas de la table pour lave-vaisselle Fixez les supports à glissière sur les côtés du réchauffeur

Réchauffeur de la série Compact monté sous une table à lave-vaisselle

Installation de la plomberie

AVERTISSEMENT

N'utilisez que du matériel de plomberie adapté à une température d'eau minimale de 93°C (200°F). Le matériel utilisé doit respecter l'ensemble des codes et réglementations locaux et nationaux (National Sanitation Foundation) relatifs à la plomberie.

Ne raccordez pas les réchauffeurs d'eau à des lave-vaisselles domestiques (de particuliers) ou à d'autres équipements à usage domestique. Ce réchauffeur peut endommager les équipements domestiques.

Veuillez consulter LE TABLEAU DE CORRESPONDANCE DES RÉCHAUFFEURS de ce manuel pour vous assurer que la taille est appropriée et ainsi éviter des blessures et/ou dommages au réchauffeur.

ATTENTION

Ne raccordez pas directement le réchauffeur d'eau à une chaudière, à une bobine d'un système de chauffage ou à toute autre source de température non contrôlée. Le thermostat du réchauffeur pourrait être endommagé, ce qui provoquerait une surchauffe de l'appareil.

Ne raccordez un vase d'expansion d'aucune sorte aux conduites d'eau du réchauffeur.

AVIS

Utilisez des couplages diélectriques lorsque vous raccordez des métaux différents, comme du métal galvanisé à du cuivre. Cela empêchera la survenue d'une électrolyse ou d'un dommage prématuré à la plomberie.

Ne tournez et n'ajustez pas le raccordement d'entrée de l'eau sur les réchauffeurs de la série Compact, ou l'écoulement interne de l'eau sera modifié.

Ne sortez et ne desserrez pas les raccords de tuyau, cela pourrait provoquer des fuites.

Ne pas poser l'appareil sur le côté du panneau de commande sous peine de l'endommager.

L'eau entrante qui dépasse 0,75 grain de dureté par litre (GPL) (3 grains de dureté par gallon [GPG]) doit être traitée et adoucie avant d'être introduite dans le(s) réchauffeur(s). L'eau contenant plus de 0,75 GPL (3 GPG) diminue l'efficacité, augmente la consommation d'énergie et réduit la durée de vie utile de l'appareil par le biais d'une augmentation de l'accumulation de calcaire. Les dommages du produit causés par une accumulation de calcaire ou de sédiments ne sont pas couverts par la garantie.

N'utilisez pas de l'eau désionisée. De l'eau désionisée raccourcit la durée de vie du réservoir d'eau et des éléments chauffants.

NOTA: Les dommages du produit causés par une accumulation de calcaire ou de sédiments ne sont pas couverts par la garantie.

NOTA: Un robinet de vidange et un raccord-union d'1,9 cm (3/4") sont nécessaires pour faciliter la maintenance.

NOTA: Un réducteur de débit (n° de réf. 03.02.074.00) facultatif est disponible pour une installation sur la conduite d'entrée d'eau.

NOTA: Certains lave-vaisselles nécessitent le raccordement de deux réchauffeurs en série (et non pas en parallèle) pour répondre à la demande. Pour assurer un fonctionnement correct, un écart de température de -1°C (30°F) doit être maintenu entre la sortie du premier réchauffeur et l'entrée du second réchauffeur.

Entrée

Suivez la procédure suivante pour installer l'ensemble entrée. Veuillez vous référer au schéma « Raccordements de plomberie » adéquat de cette partie pour plus d'informations.

  1. Raccordez l'entrée du réchauffeur à une conduite d'alimentation en eau chaude provenant d'un chauffe-eau normal.
  2. La température de l'eau provenant du chauffe-eau doit être de 43°–60°C (110°–140°F) et ne doit pas dépasser les 71 °C (160 °F). L'écart de température minimal entre l'entrée et la sortie ne doit jamais être inférieur à -1°C (30°F).

NOTA: Veuillez consulter le tableau de correspondance des réchauffeurs pour des informations sur les applications.

NOTA: La marque rouge sur les conduites d'eau d'entrée et de sortie des appareils de la série Compact doit rester sur le point le plus haut.

  1. Montez une vanne d'arrêt (de type à bille ou robinet-vanne à passage intégral).
  2. Montez l'une des jauges de température/pression.

- Lorsque vous installez la jauge de température/pression, le capteur de température doit se trouver dans l'écoulement d'eau et la jauge doit être montée droite.

NOTA: Serrez la jauge lors de l'installation en tournant uniquement l'écrou en laiton d'1,3 cm (1/2"). NE tournez PAS le cadran de la jauge. Si vous tournez le cadran, vous obtiendrez des mesures inexactes.

ATTENTION

Hatco demande l'installation de deux jauges de température/pression (n° de réf. 03.01.003.00 de Hatco) pour garantir un fonctionnement correct. Montez-en une dans la conduite d'alimentation avant le réducteur de pression et l'autre dans la conduite de sortie, aussi près que possible du réchauffeur. Elles permettront de vérifier visuellement la pression et la température de l'eau avant et après son passage dans le réchauffeur d'eau.

NOTA: Si un clapet anti-retour est installé et ne peut être enlevé, montez une soupape de décharge de contrepression (n° de réf. 03.02.039.00), réglée sur 862 kPa (125 psi), sur la conduite entrante entre le réducteur de pression et l'entrée du réchauffeur. La décharge doit conduire à un siphon ouvert sur le site.

Hatco C54 - ATTENTION - 1

Jauge de température/pression

  1. Montez le réducteur de pression si la pression de l'eau disponible à l'entrée du réchauffeur est supérieure à 172 kPa (25 psi).

- Réglez le réducteur de pression sur une pression d'eau de 138 kPa (20 psi).

NOTA: Assurez-vous que l'eau traverse le réducteur de pression dans la bonne direction. Vérifiez à l'aide de la flèche de direction. Le réducteur de pression ne diminuera la pression que durant des conditions d'écoulement.

ATTENTION

Si la pression de l'alimentation en eau à l'entrée du réchauffeur dépasse les 138 kPa (20 psi) lors de l'écoulement, montez un réducteur de pression avec dérivation intégrée (n° de réf. 03.02.004.00 de Hatco) pour un fonctionnement approprié des buses de rinçage du lave-vaisselle.

NOTA: Le réducteur de pression doit être équipé d'une dérivation haute pression, comme celui qui est fourni par Hatco.

NOTA: Un réducteur de pression en laiton facultatif avec une dérivation intégrée (n° de réf. 03.02.015.00 de Hatco) est disponible.

Hatco C54 - ATTENTION - 1
Réducteur de pression

  1. Montez la soupape de sécurité thermique/surpression. La soupape doit être suffisamment dégagée pour qu'elle puisse être inspectée, testée ou remplacée.

• Série Mini-Compact : P/N 03.02.020.00
• Séries Compact et Imperial : P/N 03.02.022.00

Hatco C54 - ATTENTION - 2
Soupape de sécurité thermique/surpression

▲ AVERTISSEMENT

L'équipement de protection contre la température/pression ne doit pas être inférieur à une soupape de sécurité thermique et de surpression certifiée par un laboratoire d'essais nationalement reconnu qui effectue une inspection périodique de la production de cet équipement et remplit les exigences de la norme ANSI Z21.22-1979 concernant les soupapes de décharge et les dispositifs d'arrêt automatique pour les systèmes d'alimentation en eau chaude. La soupape de sécurité thermique/surpression doit être accompagnée d'une pression définie minimale qui ne doit pas dépasser la pression d'épreuve hydrostatique inscrite dans les caractéristiques techniques du réchauffeur.

Pour l'installation des soupapes de sécurité thermique/surpression conformément à la norme nationale américaine z21.22-1979. Des soupapes de sécurité thermique et de surpression accompagnées de thermostats d'extension doivent être installées de sorte que le capteur de température soit immergé dans l'eau au niveau des 152 mm (6") du haut du réservoir. Ils doivent être directement placés dans une ouverture du réservoir. Les soupapes de sécurité thermique et de surpression qui ne possèdent pas d'éléments d'extension doivent être montées directement dans une ouverture du réservoir située dans les 152 mm (6") du haut du réservoir. Elles doivent être correctement isolées et placées afin d'assurer une isolation par rapport aux conditions ambiantes qui ne correspondent pas à la température de l'eau stockée. POUR ÉVITER TOUT DOMMAGE LIÉ À L'EAU OU BRÚLURE DÛ AU FONCTIONNEMENT D'UNE SOUPAPE, UN TUYAU D'ÉVACUATION DOIT ÊTRE RACCORDÉ À LA SORTIE DE LA SOUPAPE ET TRANSPORTER L'EAU JUSQU'À UN LIEU D'ÉLIMINATION SÛR. Le tuyau d'évacuation doit être aussi court que possible et de la même taille que le raccordement de la soupape de décharge sur toute sa longueur. Le tuyau d'évacuation doit être orienté vers le bas à partir de la soupape et doit finir entre 38 mm et 152 mm (1-1/2" et 6") au-dessus du siphon de sol où toute décharge sera clairement visible. Le tuyau d'évacuation doit présenter un bout simple, non fileté, avec un matériau qui supporte les températures de 121°C (250°F) ou plus. Une longueur excessive, plus de 9,1 m (30'), ou l'utilisation de plus de quatre coudes peut provoquer une restriction et réduire la capacité de décharge de la soupape. Aucune vanne d'arrêt ne doit être montée entre la soupape de décharge et le réservoir, ou dans le tuyau d'évacuation. Le levier de la soupape doit être actionné régulièrement pour s'assurer que le passage de l'eau est dégagé. Ce dispositif est conçu pour une décharge de sécurité et d'urgence, il ne doit pas être utilisé comme une commande de fonctionnement. Les soupapes sont réglées pour une décharge à 1034 kPa (150 psi) ou lorsque la température de l'eau atteint les 99°C (210°F). Lisez l'étiquette sur la soupape pour plus d'informations.

ATTENTION

DANGER DE BRÛLURE: Les valves fournies par Hatco sont conçues pour un fonctionnement professionnel à haute température. Ne remplacez pas les valves de Hatco par des valves prévues pour des chauffe-eau domestiques.

N'utilisez pas de valves anti-siphon sur la conduite d'eau entrante.

Raccordements de plomberie
Hatco C54 - ATTENTION - 1

text_image Jauge de température/pression Réducteur de pression avec dérivation haute pression (138 kPa [20 psi] de pression d'eau maximale) Soupape de décharge de contre-pression† Soupape de sécurité thermique/surpression, 1040 kPa/99°C (150 PSI/210°F) Raccord-union 19 mm (3/4")‡ Décharge de la soupape th/surp. L'intervalle d'air doit être conforme aux réglementations relatives à la plomberie. Jauge de température/pression Jauge de température/proression Entrée d'eau provenant du chauffe-eau principal Système de traitement de l'eau avec du phosphate mélangé† Sortie vers le lave-vaisselle Amortisseur de chocs pour les coups de bélier† Siphon de sol‡ Robinet de vidange‡ NOTA: L'axe central du raccord en T du réchauffeur ne doit pas s'étendre à moins de 102 mm (4") du sol.

Série « S » modèles Imperial

Hatco C54 - ATTENTION - 2

flowchart
graph TD
    A["Robinet-vanne ou vanne à bille 19 mm (3/4)‡"] --> B["Entrée d'eau provenant du chauffe-eau principal"]
    B --> C["Système de traitement de l'eau avec du hosphe mélangé†"]
    C --> D["Raccord-union 19 mm (3/4)‡"]
    D --> E["Réducteur de pression avec dérivation haute pression (138 kPa [20 psi"] de pression d'eau maximale)]
    E --> F["Soupape de décharge de contre-pression†"]
    F --> G["Sortie"]
    G --> H["Decharge de la soupape th/surp. L'intervalle d'air doit être conforme aux réglementations relatives à la plomberie."]
    H --> I["Sortie"]
    I --> J["Arrée"]
    J --> K["Emtrée"]
    K --> L["Sortie"]
    L --> M["Arrée"]
    M --> N["Sortie"]
    N --> O["Arrée"]
    O --> P["Jauge de température/pression"]
    P --> Q["Sortie vers le lave-vaisselle"]
    Q --> R["Siphon de sol‡"]
    R --> S["Siphon de vidange‡"]
    S --> T["Emtrée"]
    T --> U["Sortie"]
    U --> V["Arrée"]
    V --> W["Sortie"]
    W --> X["Arrée"]
    X --> Y["Sortie"]
    Y --> Z["Arrée"]
    Z --> AA["Sortie"]
    AA --> AB["Arrée"]
    AB --> AC["Sortie"]
    AC --> AD["Arrée"]
    AD --> AE["Sortie"]
    AE --> AF["Arrée"]
    AF --> AG["Sortie"]
    AG --> AH["Arrée"]
    AH --> AI["Sortie"]
    AI --> AJ["Arrée"]
    AJ --> AK["Sortie"]
    AK --> AL["Arrée"]
    AL --> AM["Sortie"]
    AM --> AN["Arrée"]
    AN --> AO["Sortie"]
    AO --> AP["Arrée"]
    AP --> AQ["Sortie"]
    AQ --> AR["Arrée"]
    AR --> AS["Sortie"]
    AS --> AT["Arrée"]
    AT --> AU["Sortie"]
    AU --> AV["Arrée"]
    AV --> AW["Sortie"]
    AW --> AX["Arrée"]
    AX --> AY["Sortie"]
    AY --> AZ["Arrée"]

Deux modèles Imperial raccordés en série

† Non fourni, mais disponible en tant qu'option/accessoire.
‡ Non fourni avec le réchauffeur.

AVERTISSEMENT

Les valves, jauges et raccord-unions doivent être montés en respectant le schéma pour garantir un fonctionnement, une maintenance et une couverture de garantie corrects.

Raccordements de plomberie
Hatco C54 - AVERTISSEMENT - 1

text_image Jauge de température/pression Robinet-vanne ou vanne à bille 19 mm (3/4°) Entrée d'eau provenant du chauffe-eau principal Réducteur de pression avec dérivation haute pression (138 kPa [20 psi] de pression d'eau maximale) Soupape de décharge de contre-pression† Soutie de sécurité thermique/surpression, 1040 kPa/99°C (150 PSI/210°F) Jauge de température/pression Sortie vers le lave-vaisselle Amortisseur de chocs pour les coups de bélier† Système de traitement de l'eau avec du phosphate mélangé† Decharge de la soupape th/surp. L'intervalle d'air doit être conforme aux réglementations relatives à la plomberie. Robinet de vidange‡ Entrée Siphon de sol‡

Série « C » modèles Compact

Hatco C54 - AVERTISSEMENT - 2

text_image Jauge de température/pression Robinet-vanne ou vanne à bille 19 mm (3/4")‡ Entrée d'eau provenant du chauffe-eau principal Rèducteur de pression avec dérivation haute pression (138 kPa [20 psi] de pression d'eau maximale) Soupape de décharge de contre-pression† Système de traitement de l'eau avec du phosphate mélangé† Réducteur de débit† Rèducteur de pression avec dérivation haute pression (138 kPa [20 psi] de pression d'eau maximale) Jauge de température/pression Amortisseur de chocs pour les coups de bélier† Sortie vers le lave-vaisselle Soupape de sécurité thermique/surpression, 1040 kPa/99°C (150 PSI/210°F) Décharge de la soupape th/surp. L'intervallée d'air doit être conforme aux réglementations relatives à la plomberie. Siphon de sol‡ Robinet de vidange‡ NOTA: L'axe central du raccord en T du réchauffeur ne doit pas s'étendre à moins de 102 mm (4") du sol.

Série « MC » modèles Mini-Compact

† Non fourni, mais disponible en tant qu'option/accessoire.
‡ Non fourni avec le réchauffeur.

AVERTISSEMENT

Les valves, jauges et raccord-unions doivent être montés en respectant le schéma pour garantir un fonctionnement, une maintenance et une couverture de garantie corrects.

Sortie

  1. Rincez la conduite d'alimentation en eau afin d'enlever le mastic pour joints de tuyaux et les corps étrangers.
  2. Raccordez la sortie d'eau du réchauffeur au tuyau de rinçage désinfectant du lave-vaisselle professionnel à l'aide d'une tuyauterie et d'un raccord-union 1,9 cm (3/4").

AVIS

Ne tournez et n'ajustez pas le raccordement de sortie de l'eau sur tous les appareils de la série Large Compact (C-24 à C-57).

NOTA: La marque rouge sur la conduite de sortie d'eau des appareils des séries C-24 à C-57 doit rester sur le point le plus haut.

NOTA: Assurez-vous que le raccordement est effectué au dispositif de rinçage final et non pas au réservoir de lavage.
3. Montez une jauge de température/pression sur la conduite de sortie. Le capteur de température doit se trouver dans l'écoulement d'eau et la jauge doit être montée droite.

- La température de l'eau à la sortie doit être de 85°–88°C (185°–190°F).

NOTA: Certains lave-vaisselles nécessitent le raccordement de deux réchauffeurs en série (et non pas en parallèle) pour répondre à la demande. Pour assurer un fonctionnement correct, un écart de température de -1°C (30°F ) doit être maintenu entre la sortie du premier réchauffeur et l'entrée du second réchauffeur.
NOTA: Hatco recommande l'installation d'un amortisseur de chocs facultatif (n° de réf. 03.04.057.00) sur la conduite de sortie, aussi près que possible de l'électrovanne de rinçage du lave-vaisselle professionnel. L'amortisseur de chocs adoucit les coups de bélier provoqués par les vannes automatiques du lave-vaisselle.

Inspection de l'installation de la plomberie

  1. Fermez le robinet de vidange et remplissez le réchauffeur d'eau.
  2. Vérifiez l'absence de fuite au niveau de tous les raccordements des conduites.
  3. Assurez-vous que la soupape de sécurité thermique/surpression n'est pas bloquée.
  4. Évacuez l'air du réservoir avant tout fonctionnement en ouvrant la soupape de sécurité thermique/surpression.

ATTENTION

Ne mettez pas le réchauffeur sous tension tant que le réservoir n'a pas été rempli d'eau et que tout l'air n'a pas été évacué par le biais des buses de rinçage du lave-vaisselle. Les éléments de chauffage grillent en quelques secondes s'ils ne fonctionnent pas en immersion dans de l'eau.

Hatco C54 - ATTENTION - 1

text_image Jauge de température/ pression avec filetage de tube 13 mm (1/2") Adaptateur de raccord femelle en cuivre 13 mm (1/2") Capteur de température Conduite en cuivre de taille nominale 19 mm (3/4")

Installation recommandée de la jauge de température/pression

Hatco C54 - ATTENTION - 2

text_image Jauge de température/ pression avec filetage de tube 13 mm (1/2") Centre de la partie inférieure du capteur dans la conduite en cuivre Conduite en cuivre de taille nominale 19 mm (3/4") Adaptateur de raccord femelle en cuivre 13 mm (1/2") T en cuivre 19 x 13 x 19 mm (3/4 x 1/2 x 3/4") Capteur de température

Installation alternative de la jauge de température/pression

AVERTISSEMENT

Hatco a toujours soutenu l'utilisation d'équipements de sécurité lors de l'utilisation d'un réchauffeur d'eau ou d'un chauffe-eau à réservoir de stockage. Les réchauffeurs de Hatco sont expédiés avec une soupape de sécurité thermique/surpression sans frais supplémentaires. Cette soupape doit être montée dans l'ouverture signalée sur le réservoir. Les valves fournies par Hatco sont conçues pour un fonctionnement professionnel à haute température. Ne remplacez pas des valves fournies par Hatco par des valves conçues pour un fonctionnement domestique.

Il est essentiel de prendre en compte que même si un réchauffeur d'eau peut être correctement installé au début et approuvé, il y a toujours la possibilité que des individus altèrent ou modifient l'installation sans le savoir de telle façon que cela occasionnerait des risques. Il est donc important que tous les programmes de sécurité comprennent des mécanismes qui garantissent que ces installations sont inspectées régulièrement.

Électrique — Toutes tailles et tensions

Général

Les réchauffeurs d'eau électriques de Hatco peuvent fonctionner avec des systèmes d'alimentation standard. Consultez l'étiquette des caractéristiques techniques pour connaître l'alimentation électrique appropriée.

Tous les raccordements électriques internes ont été effectués en usine. Consultez le tableau « Disjoncteurs et sectionneurs porte-fusibles » dans la partie CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pour connaître les recommandations concernant les fusibles, les disjoncteurs, les conduits et la taille des fils d'alimentation. Consultez la réglementation locale pour vérifier la conformité.

Hatco C54 - Général - 1

AVERTISSEMENT

DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :

  • L'appareil doit être installé par des installateurs professionnels qualifiés. L'installation doit être conforme à toutes les normes électriques et de plomberie locales. Une installation par un personnel non qualifié aura pour conséquence une annulation de la garantie de l'appareil et peut entraîner une décharge électrique ou une brûlure, ainsi que des dommages pour l'appareil et/ou ses alentours. Vérifiez les procédures et les normes à suivre auprès de vos inspecteurs locaux en plomberie et en électricité.
  • COUPEZ l'alimentation au niveau du sectionneur portefusibles/disjoncteur et laissez l'appareil refroidir avant d'entreprendre toute opération de nettoyage, de réglage ou de maintenance.
  • Consultez un électricien agréé pour l'accomplissement d'une installation électrique appropriée conformément aux réglementations nationales (National Electrical Code) et locales relatives à l'électricité.

AVIS

Les appareils ne fonctionnent qu'à la tension spécifiée. Reportez-vous à l'étiquette des caractéristiques des exigences électriques avant de commencer l'installation. Le raccordement de l'appareil à une alimentation électrique inappropriée annulera la garantie du produit et risque d'endommager l'appareil.

Branchements électriques

  1. Retirez les vis du panneau de protection avant, tirez-le vers l'avant et enlevez-le.

NOTA: Sur les modèles Imperial, un panneau d'accès articulé se trouve derrière le panneau de protection avant. Retirez la vis du bas et soulevez le panneau pour découvrir les porte-fusibles.

  • Sur les modèles Mini-Compact, retirez les vis du panneau avant. Déplacez doucement le panneau vers l'avant et le haut.
  • Sur les modèles Compact, le boîtier de commande se trouve derrière le panneau de protection avant articulé.

  • Localisez le bornier ou les porte-fusibles du réchauffeur dans l'appareil.

NOTA: Consultez le tableau « Disjoncteurs et sectionneurs porte-fusibles » dans la partie CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pour connaître les raccordements et tailles de fil appropriés.

NOTA: Seuls les modèles à 6, 7 et 9 kW, en 208 ou 240 V, peuvent être convertis à un fonctionnement en monophasé ou triphasé sur place. Veuillez consulter le schéma de câblage pour connaître les raccordements de fil appropriés au bornier.

  1. Faites passer les câbles d'alimentation provenant d'un disjoncteur ou sectionneur porte-fusibles de dimension appropriée à travers l'entrée défonçable de l'appareil. Raccordez les câbles au bornier ou aux porte-fusibles. n'utilisez que des fils électriques en cuivre. Serrez les branchements correctement à un minimum de 4,5 N•m (40 po-lb).

NOTA: En raison des contraintes du transport, il est nécessaire de vérifier que tous les raccordements sont bien serrés avant de mettre le réchauffeur en fonctionnement.

  1. Branchez correctement un connecteur de mise à la terre d'équipement à la prise de mise à la terre (située près des bornes d'alimentation).

Hatco C54 - Branchements électriques - 1

ATTENTION

Ne mettez pas le réchauffeur sous tension tant que le réservoir n'a pas été rempli d'eau et que tout l'air n'a pas été évacué par le biais des buses de rinçage du lave-vaisselle. Les éléments de chauffage grillent en quelques secondes s'ils ne fonctionnent pas en immersion dans de l'eau.

  1. Remettez le ou les panneaux et fixez-les.

Série Imperial
Hatco C54 - ATTENTION - 1

text_image éfoncables

Entrées défonçables pour l'électricité

Série Compact
Hatco C54 - ATTENTION - 2

Entrées défonçables pour l'électricité

Série Mini-Compact
Hatco C54 - ATTENTION - 3

Entrées défonçables pour l'électricité

Emplacements des entrées défonçables pour l'électricité

Généralités

Suivez les procédures suivantes pour utiliser les réchauffeurs d'eau électriques de Hatco.

ATTENTION

  1. Fermez le robinet de vidange.
  2. Ouvrez la vanne d'arrêt sur la principale conduite d'alimentation en eau. La température de l'eau à l'entrée doit être de 43 à 60°C (110 à 140°F) et ne doit pas dépasser les 71°C (160°F).

NOTA: L'écart de température minimal entre l'entrée et la sortie ne doit jamais être inférieur à -1°C (30°F).

  1. Évacuez tout l'air du réservoir par le biais des buses de rinçage du lave-vaisselle et de la soupape de sécurité thermique/surpression lorsque le réservoir est rempli d'eau.

ATTENTION

Ne mettez pas le réchauffeur sous tension tant que le réservoir n'a pas été rempli d'eau et que tout l'air n'a pas été évacué par le biais des buses de rinçage du lave-vaisselle. Les éléments de chauffage grillent en quelques secondes s'ils ne fonctionnent pas en immersion dans de l'eau.

  1. Vérifiez l'absence de fuite au niveau des raccordements de plomberie.
  2. Vérifiez l'ouverture de la décharge de la soupape de sécurité thermique/surpression pour vous assurer qu'elle n'est pas bloquée et qu'aucun dépôt de calcaire ou autres corps étrangers ne réduit la taille de l'ouverture.
  3. Mettez le réchauffeur d'eau sous tension.

- Pour les modèles Imperial et Compact, placez l'interrupteur d'alimentation MARCHE/ARRÊT (I/O) du panneau de commande sur la position MARCHE (I).

- Pour les modèles Mini-Compact, mettez sous tension au niveau du disjoncteur de circuit/sectionneur portefusibles.

NOTA: Les modèles Mini-Compact peuvent être configurés avec un interrupteur d'alimentation MARCHE/ARRÊT (I/O) en option.

  1. Lorsque le réchauffeur d'eau a disposé d'un temps de chauffage suffisant, lancez le cycle de rinçage et vérifiez les mesures de température et de pression de l'eau sur les jauges.

- La température de l'eau au niveau de la sortie du réchauffeur doit être de 85°–88°C (185°–190°F) et la pression de l'eau de 138 kPa (20 psi) maximum.

NOTA: Les températures de l'eau sortante peuvent être ajustées pour les applications de lave-vaisselle basse température. Consultez la partie MAINTENANCE pour connaître la procédure de réglage du thermostat.

AVERTISSEMENT

Les appareils sont équipés d'un interrupteur de fin de course haute température de sécurité qui coupe le courant lorsque l'appareil est en surchauffe. Contactez un agent de maintenance agréé par Hatco si l'interrupteur de fin de course haute température de sécurité ne peut être réinitialisé ou s'il se déclenche continuellement.

Hatco C54 - AVERTISSEMENT - 1

text_image Interrupteur d'ALIMENTATION MARCHE/ARRET (I/O) HATCO BOOSTER WATER HEATER U.S. PAT. NOS. 3357421 3240171 3205810 169563 HATCO CORP. MILWAUKEE, WI U.S.A. 300 LBS. TEST 150 LBS. WK. PRESS. Témoin lumineux

Panneau de commande (pour les modèles Compact et Imperial)

Arrêt

Lors d'une utilisation normale et régulière, Hatco recommande que l'appareil soit constamment allumé.

Si le réchauffeur ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps ou s'il va être exposé à des conditions de gel, il doit être vidé pour éviter qu'il ne soit endommagé.

  1. Placez l'interrupteur d'alimentation MARCHE/ARRÊT (I/O) sur la position ARRÊT (O) et coupez le courant au niveau du disjoncteur de circuit/sectionneur porte-fusibles.
  2. Fermez la vanne d'arrêt sur la conduite d'alimentation en eau principale.
  3. Ouvrez le robinet de vidange et évacuez l'eau du réservoir du réchauffeur.

AVIS

Ne videz le réchauffeur d'eau que lorsqu'il est hors tension, ou ces éléments risquent de griller.

Généralités

Les réchauffeurs d'eau électriques sont conçus pour une durée de vie et une performance maximales avec un minimum de maintenance.

AVERTISSEMENT

DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :

  • COUPEZ l'alimentation au niveau du sectionneur portefusibles/disjoncteur et laissez l'appareil refroidir avant d'entreprendre toute opération de nettoyage, de réglage ou de maintenance.
  • La réparation de cet appareil doit être confiée exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des décharges électriques et des brûlures.
  • Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange Hatco d'origine. Utilisez des pièces détachées Hatco authentiques sous peine d'annuler toutes les garanties et d'exposer l'utilisateur à des tensions électriques dangereuses pouvant entraîner une électrocution ou des brûlures. Les pièces de rechange Hatco d'origine sont conçues pour fonctionner sans danger dans les environnements dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces de rechange génériques ou de second marché ne présentent pas les caractéristiques leur permettant de fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.

Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au +1 800-558-0607 ou +1 414-671-6350 ; télécopieur +1 800-690-2966; télécopieur internationale +1 414-671-3976.

Réglage du thermostat

Le thermostat est étalonné en usine sur 85°–88°C (185°–190°F). Si un réglage ou un réétalonnage est nécessaire en raison des contraintes du transport, suivez la procédure suivante.

NOTA: Les lave-vaisselles basse température nécessitent un réglage du ou des thermostats sur 60°–66°C (140°–150°F).

  1. Placez l'interrupteur d'alimentation MARCHE/ARRÊT (I/O) sur la position ARRÊT (O) et débranchez l'appareil de sa source d'alimentation.
  2. Retirez le couvercle d'accès.
  3. Réglez le point de consigne de température sur la température souhaitée.

  4. Pour baisser le point de consigne de température, tournez la vis extérieure dans le sens antihoraire.

  5. Pour augmenter le point de consigne de température, tournez la vis extérieure dans le sens horaire.

NOTA: un sixième de tour de la vis extérieure équivaut à 6,7°C (12°F).

NOTA: Si un réétalonnage est nécessaire, avec la vis extérieure au niveau de la butée supérieure, tournez la vis intérieure dans le sens horaire pour augmenter le point de consigne.

NOTA: un sixième de tour de la vis intérieure équivaut à 4,4°C (8°F).

Interrupteur de fin de course haute température de sécurité

Tous les réchauffeurs d'eau électriques de Hatco sont équipés d'un interrupteur de fin de course haute température de sécurité à réinitialisation manuelle. Si la température de l'eau dans le réchauffeur dépasse les 99°C (210°F), l'interrupteur de sécurité coupera l'alimentation. L'interrupteur peut être manuellement réinitialisé.

Si l'interrupteur de fin de course haute température de sécurité doit être réinitialisé, suivez la procédure suivante :

  1. Placez l'interrupteur d'alimentation MARCHE/ARRÊT (I/O) sur la position ARRÊT (O) et débranchez l'appareil de sa source d'alimentation.
  2. Retirez le couvercle d'accès.
  3. Appuyez sur le bouton rouge de réinitialisation.
  4. Si l'interrupteur se déclenche de nouveau, contactez un agent de maintenance agréé. N'essayez PAS de régler l'interrupteur de fin de course haute température de sécurité.

Hatco C54 - Interrupteur de fin de course haute température de sécurité - 1

text_image Vue de face des vis de réglage du thermostat Vis extérieure Vis interieure Vis de réglage du thermostat Bouton de réinitialisation de l'interrupteur de fin de course haute température Couvercle d'accès

Réglage du thermostat et interrupteur de fin de course haute température de sécurité (illustration du modèle « S » Imperial)

Pieds réglables en acier inoxydable

Les pieds réglables en acier inoxydable (n° de réf.

05.30.070.00) sont disponibles en tant qu'accessoires pour tous les modèles.

Suivez la procédure suivante pour monter les pieds :

  1. Couchez prudemment l'appareil sur le côté.

AVIS

Ne pas poser l'appareil sur le côté du panneau de commande sous peine de l'endommager.

  1. Vissez les pieds réglables dans les orifices existants destinés aux pieds sur la partie inférieure de l'appareil.
  2. Une fois que tous les pieds sont fixés, remettez l'appareil droit.

NOTA: Si l'appareil est bancal, utilisez une clé réglable pour ajuster la longueur de chaque pied jusqu'à ce que l'appareil soit à niveau. Chaque pied est réglable de 152 mm à 178 mm (6" à 7").

Hatco C54 - AVIS - 1

text_image Partie Régable

Pieds réglables en acier inoxydable

Pieds de montage sur le sol

Des pieds réglables en acier inoxydable dotés de brides de montage sur plateforme qui fixent le réchauffeur sur le sol représentent une option disponible pour les modèles Compact et Imperial uniquement.

Supports de montage sur glissière

Un ensemble de supports de montage sur glissière facultatifs est disponible pour les modèles Compact uniquement. (n° de réf. R04.20.030.00)

Accessoires de plomberie

Un amortisseur de chocs, un réducteur de pression en laiton et une soupape de décharge de contre-pression sont disponibles en tant qu'accessoires.

Hatco C54 - Accessoires de plomberie - 1
Amortisseur de chocs (n° de réf. 03.40.057.00)

Hatco C54 - Accessoires de plomberie - 2
Réducteur de pression en laiton (n° de réf. 03.02.015.00)

Hatco C54 - Accessoires de plomberie - 3
Soupape de décharge de contre-pression* (n° de réf. 03.02.039.00)

*Non disponible pour les modèles Mini-Compact.

Accessoires de plomberie

Système de traitement de l'eau avec du phosphate mélangé

Le système de traitement de l'eau avec du phosphate mélangé (n° de réf. 03.05.061.00) distribue une petite quantité de polyphosphate dans l'eau. Le polyphosphate empêche l'accumulation de molécules minérales.

Le système de traitement de l'eau avec du phosphate mélangé, en option, est monté à l'aide de raccords-union sur la conduite entrante d'alimentation en eau 1,9 cm (3/4"0) après le réducteur de pression et avant le réchauffeur.

Remplacement d'une cartouche de phosphate (n° de réf. 03.05.061A.00)

L'usage des cartouches fournies est prévu pour 378 541 litres (100 000 gallons) d'eau. Pour assurer un fonctionnement correct, les cartouches doivent être remplacées lorsque le composé est proche du fond de la cartouche.

Suivez la procédure suivante pour le remplacement :

  1. Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (I/O) sur la position ARRÊT (O).
  2. Coupez l'alimentation en eau et ouvrez le robinet de vidange pour retirer l'eau de la tuyauterie.
  3. Desserrez le boîtier à l'aide de la clé attachée.
  4. Retirez le boîtier et mettez au rebut la cartouche vide.
  5. À l'aide d'un chiffon propre et humide, essuyez l'intérieur du boîtier pour le nettoyer.

NOTA: Assurez-vous que le joint torique est correctement placé à l'intérieur du boîtier.

  1. Effectuez l'inverse de la procédure décrite ci-dessus pour remonter une cartouche.

NOTA: Les dommages du produit causés par une accumulation de calcaire ou de sédiments ne sont pas couverts par la garantie.

Hatco C54 - Remplacement d'une cartouche de phosphate (n° de réf. 03.05.061A.00) - 1

text_image Boîtier Clé

Système de traitement de l'eau avec du phosphate mélangé

Corps et base en acier inoxydable

Une option de corps et base en acier inoxydable est disponible pour tous les modèles.

Option sécurité

L'option sécurité est une option installée en usine sur les modèles Compact et Imperial uniquement. L'option sécurité comprend des vis Torx® et un couvercle de commande.

IMPORTANT ! À lire avant d'utiliser le guide de dépannage

Il arrive fréquemment que lorsqu'il semble que le réchauffeur ne fonctionne pas correctement, le problème ne provienne pas du réchauffeur en lui-même mais plutôt de facteurs extérieurs à l'appareil.

AVERTISSEMENT

DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :

  • COUPEZ l'alimentation au niveau du sectionneur portefusibles/disjoncteur et laissez l'appareil refroidir avant d'entreprendre toute opération de nettoyage, de réglage ou de maintenance.
  • La réparation de cet appareil doit être confiée exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des décharges électriques et des brûlures.

Avant de lire le « Guide de dépannage » pour diagnostiquer un problème, vérifiez TOUS les facteurs extérieurs suivants.

Température de l'eau

  • Vérifiez la température de l'eau qui arrive dans le réservoir du réchauffeur. Elle doit être située entre 43 et 60°C (110 et 140°F), en fonction de la capacité de chauffage de l'appareil. L'alimentation en eau doit se faire en quantité suffisante pour un maintien de sa température tout le long du fonctionnement du lave-vaisselle.
  • Si le réservoir de lavage du lave-vaisselle est rempli par le réchauffeur, il va récupérer l'ensemble de l'eau à 82°C (180°F) stockée. Il est nécessaire de laisser un temps suffisant pour le réchauffage de l'eau stockée avant de démarrer le lave-vaisselle.
  • La température du chauffe-eau principal ne doit pas dépasser les 71°C (160°F).

AVERTISSEMENT

La réparation de cet appareil doit être confiée exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des décharges électriques et des brûlures.

Pression de l'eau

  • La pression de l'eau au niveau de l'entrée du réchauffeur doit être adaptée à un fonctionnement correct du cycle de rinçage du lave-vaisselle. Elle ne doit pas dépasser les 138 kPa (20 psi). Consultez le fabricant du lave-vaisselle pour des détails plus spécifiques.
  • Si l'eau entrante dépasse les 138 kPa (20 psi), un réducteur de pression doit être installé.

Branchements électriques

  • La tension du réchauffeur doit correspondre à la tension disponible. Consultez l'étiquette des caractéristiques techniques sur le réchauffeur pour connaître toutes les informations.
  • Les disjoncteurs ou fusibles DOIVENT être de dimension appropriée.

Raccordements de plomberie

  • La soupape de sécurité thermique/surpression doit être correctement installée et doit être fournie par Hatco.
  • Un clapet anti-retour ne doit pas être monté en amont du réchauffeur.

NOTA: Si un clapet anti-retour est installé et ne peut être enlevé, montez une soupape de décharge de contrepression (n° de réf. 03.02.039.00), réglée sur 862 kPa (125 psi), sur la conduite entrante entre le réducteur de pression et l'entrée du réchauffeur. La décharge doit conduire à un siphon ouvert sur le site.

Si l'appareil ne fonctionne pas correctement après l'accomplissement de ces vérifications, passez au « Guide de dépannage » de cette partie.

AVERTISSEMENT

Danger de décharge électrique: Mettre hors tension en utilisant l'interrupteur, débranchez le cordon d'alimentation et laisser l'unité refroidir avant d'effectuer tout nettoyage, tout réglage ou tout entretien.

Symptômes Causes Probables Action Correctrice
L'eau atteint les 82°C (180°F) mais ne conserve pas cette température tout le long du fonctionnement du lave-vaisselle.Faible température de l'eau entrante. La température de l'eau entrante doit être adaptée à la taille du réchauffeur. Augmentez la température de l'eau entrante.
La température de l'eau entrante baisse. L'alimentation principale en eau n'est pas appropriée pour la fourniture de la bonne température en quantité suffisante. Augmentez l'alimentation principale en eau chaude.
La pression de l'eau est trop élevée. Une pression élevée utilise une quantité excessive d'eau chaude. Réglez la pression de l'eau sur 138 kPa (20 psi).
Le réchauffeur est peut-être trop petit. Le réchauffeur doit être correctement dimensionné pour la température de l'eau entrante et les exigences en matière de rinçage du lave-vaisselle.
Tension incorrecte. Vérifiez la tension indiquée sur la plaque du numéro de série du réchauffeur et assurez-vous que la tension fournie correspond. Un réchauffeur de 240 V qui fonctionne à 208 V voit sa puissance réduite à 76 % d'efficacité.

▲ AVERTISSEMENT

La réparation de cet appareil doit être confiée exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des décharges électriques et des brûlures.

▲ AVERTISSEMENT

Danger de décharge électrique: Mettre hors tension en utilisant l'interrupteur, débranchez le cordon d'alimentation et laisser l'unité refroidir avant d'effectuer tout nettoyage, tout réglage ou tout entretien.

Symptômes Causes Probables Action Correctrice
Le réchauffeur ne chauffe pas du tout ou ne fournit que de l'eau à 49–66°C (120–150°F).L'appareil a peut-être été mis sous tension sans eau (brûlure à sec) et le ou les éléments chauffants auraient alors grillé rapidement.Remplacez le(s) élément(s) de chauffage.
Les fusibles ont peut être fondu ou le disjoncteur de circuit s'est déclenché.Vérifiez que les fusibles sont correctement dimensionnés. Remplacez les fusibles. Vérifiez/réenclenchez le disjoncteur de circuit.
Les fusibles de protection contre la surintensité ont peut être fondu.Cherchez la présence d'éléments court-circuités, de porte-fusible défectueux ou de court-circuit dans le câblage.
Le réglage de la température ne correspond pas à l'étalonnage ou est inopérable.Le réglage de la température doit être au maximum de 88°C (190°F).
Les contacteurs ne s'actionnent pas. Testezla tension au niveau des bobines. Si les bobines sont ouvertes ou court-circuitées, remplacez les contacteurs.
L'interrupteur de fin de course haute température est peut-être actionné ou défectueux.Réinitialisez l'interrupteur, voir « Interrupteur de fin de course haute température de sécurité » dans la partie MAINTENANCE. Si l'interrupteur continue de se déclencher ou ne peut pas être réinitialisé, contactez un agent de maintenance agréé.
Le transformateur ne fonctionne pas correctement.Vérifiez la tension secondaire, elle doit être identique à la tension du circuit de commande. Dans le cas contraire, remplacez le transformateur.
L'interrupteur de faible niveau d'eau est inopérant, les contacts ne se ferment pas.Retirez le fil de la sonde et mettez-le en contact avec le réservoir. Si les contacts se ferment, la sonde est encrassée et doit être nettoyée ou remplacée.Le relais du circuit de commande est peut-être défectueux. Mettez un cavalier entre les bornes 6 et 7. Si l'appareil se met sous tension, le circuit de commande est défectueux et doit être remplacé.
L'eau au niveau du lave-vaisselle n'est pas à la bonne température.Le ou les jauges ne fonctionnent pas correctement.Vérifiez la température de l'eau avec un thermomètre pour vous assurer que les jauges fonctionnent correctement. Dans le cas contraire, remplacez le(s) jauge(s).
Le réglage du thermostat est trop bas.Réglez-le ou réétalonnez-le, voir « Réglage du thermostat » dans la partie MAINTENANCE. Si le thermostat ne se réétalonne pas correctement, remplacez-le.
La conduite d'eau entre le réchauffeur et le lave-vaisselle est longue de plus de 1524 mm (5') linéaires, ce qui provoque un refroidissement de l'eau à l'intérieur de la conduite.Aucun réducteur de pression n'est installé ou une valve inappropriée a été montée, ce qui provoque une accumulation de pression à l'intérieur du réservoir du réchauffeur.Si la distance est de plus de 1524 mm (5') linéaires, les conduites doivent être entourées d'isolation et/ou un système de recirculation doit être installé.Un réducteur de pression doté d'une dérivation haute pression doit être installé dans la conduite d'eau entrante pour permettre à l'eau de se dilater dans la conduite d'alimentation.
La soupape de décharge laisse passer des gouttes.
La dérivation dans le réducteur de pression est peut-être bloquée.Nettoyez la dérivation ou remplacez le réducteur par un nouveau avec une dérivation intégrée.
Clapet anti-retour ou valve anti-siphon installé dans la conduite d'alimentation.Retirez le clapet anti-retour ou la valve anti-siphon pour permettre une expansion de l'eau ou montez une soupape de décharge de contre-pression (n° de réf. 03.02.039.00) sur la conduite d'eau entrante.
La soupape de décharge s'ouvre.L'appareil surchauffe. Le réglage du thermostat est peut être trop élevé ou le thermostat est bloqué. Réétalonnez ou remplacez le thermostat.
Le contacteur est peut-être bloqué en position fermée, ce qui empêche l'appareil de se mettre au repos.Remplacez le(s) contacteur(s).
L'interrupteur de fin de course haute température de sécurité se déclenche.L'interrupteur de fin de course haute température de sécurité est défectueux.Si le réchauffeur ne surchauffe pas, remplacez l'interrupteur de fin de course haute température de sécurité.
Le réglage du thermostat est trop élevé.Réglez-le ou réétalonnez-le, voir « Réglage du thermostat » dans la partie MAINTENANCE.
La température de l'eau entrante est trop élevée et provoque un déclenchement ennuyeux de l'interrupteur de fin de course haute température.La température de l'eau entrante ne doit pas être supérieure à 71°C (160°F).
Broutement du contacteur ou de la carte du circuit imprimé de l'interrupteur de faible niveau d'eau.Les branchements sont desserrés ou le branchement des fils présente de l'isolation sous le sertissage.Serrez tous les raccordements et vérifiez les sertissures.
Faible tension.Vérifiez la tension du circuit de commande ou la tension secondaire avec le transformateur.
La sonde est peut-être encrassée.Contournez la sonde en retirant le fil de sonde de l'interrupteur de faible niveau d'eau et en le reliant à la terre par un contact contre le réservoir. Nettoyez ou remplacez la sonde si le broutement cesse.
Le ou les contacteurs sont peut-être défectueux.Testez les bobines du contacteur et remplacez si nécessaire.
Un ou des éléments de chauffage sont grillés.Le réservoir a été vidé par inadvertance, en laissant le(s) élément(s) de chauffage à sec.Remplacez le(s) élément(s) de chauffage et assurez-vous que le réservoir est constamment rempli d'eau. Vérifiez que le système de coupure en cas de faible niveau d'eau fonctionne correctement.
L'accumulation de calcaire dans le réservoir a provoqué une fissure et une brûlure du ou des éléments de chauffage.Remplacez le(s) élément(s) de chauffage et nettoyez ou enlevez le calcaire régulièrement dans le réservoir. Un adoucisseur d'eau ou un système de traitement avec du phosphate mélangé peut être nécessaire.

Vous avez des questions en ce qui concerne les pannes ?

Si le problème persiste, veuillez contacter l'agence d'entretien agréée Hatco la plus proche ou Hatco pour obtenir une assistance. Pour trouver l'agence d'entretien la plus proche, rendez-vous sur le site Internet de Hatco (www.hatcocorp.com) et cliquez sur Trouver un agent d'entretien, ou contactez l'équipe d'entretien et de pièces détachées de Hatco :

Numéro de

téléphone: 800-558-0607 ou 414-671-6350

Courriel: partsandservice@hatcocorp.com

Télécopie: 800-690-2966 ou 414-671-3976

GARANTIE LIMITÉE

Hatco garantit que les produits qu'il fabrique (les « Produits ») sont exempts de défauts de matériel et de fabrication, dans des conditions normales d'utilisation et de maintenance, pour une période d'un (1) an à partir de la date d'achat à condition que l'appareil soit installé et entretenu conformément aux instructions écrites de Hatco ou 18 mois après la date de l'expédition par Hatco. L'acheteur doit prouver la date d'achat du Produit par l'enregistrement du produit auprès de Hatco ou par d'autres moyens satisfaisants pour Hatco, à sa seule discrétion.

Hatco garantit que les composants du Produit suivants sont exempts de défauts de matériel et de fabrication à partir de la date d'achat (sous réserve des conditions précédentes) pour la ou les périodes de temps et en fonction des conditions listées ci-dessous :

a) Garantie d'un (1) an pour les pièces et la main-d'œuvre PLUS un an (1) supplémentaire pour les pièces uniquement :

Éléments du grille-pain à convoyeur (enveloppe métallique)

Éléments des tiroirs chauffants (enveloppe métallique)

Tiroirs, roues et glissières des tiroirs chauffants

Éléments des rampes chauffantes (enveloppe métallique)

Éléments des vitrines chauffantes

(enveloppe métallique, air chauffant)

Éléments des armoires de stockage

(enveloppe métallique, air chauffant)

Éléments des compartiments chauffants —

série HW et HWB (enveloppe métallique)

b) Garantie d'un (1) an pour les pièces et la main-d'œuvre PLUS quatre (4) ans pour les pièces uniquement :

Cuves 3CS et FR

c) Garantie d'un (1) an pour les pièces et la main-d'œuvre PLUS neuf (9) ans pour les pièces uniquement :

Cuves des appareils de chauffage d'appoint électriques

Cuves des appareils de chauffage d'appoint à gaz

d) Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours pour les pièces uniquement :

Pièces de rechange

LES GARANTIES PRÉCÉDENTES SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS À, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE FINALITÉ PARTICULIÈRE OU TOUS BREVETS OU TOUTES AUTRES ATTEINTES AUX DROITS DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE. Sans restreindre la portée générale des énoncés précédents, CES GARANTIES NE COUVRENT PAS : Ampoules d'éclairage à incandescence enduites, lumières fluorescentes, ampoules de lampes chauffantes, ampoules d'éclairage à halogène enduites, ampoules de lampes chauffantes au xénon, tubes d'éclairage DEL, composants en verre et fusibles ; défaut de produit dans la cuve d'un appareil de chauffage d'appoint, dans un échangeur de chaleur à tubes à ailettes ou tout autre équipement de chauffage d'eau causé par la calcification, l'accumulation de sédiments, la réaction d'un produit chimique ou le gel ; ou une mauvaise utilisation, une manipulation ou une mauvaise application, une installation inappropriée du Produit ou l'utilisation d'une tension inappropriée.

2. LIMITES DES RECOURS ET DES DOMMAGES

La responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de l'Acheteur prévues par les présentes seront limitées exclusivement, au gré de Hatco, à la réparation ou au remplacement à l'aide de pièces ou de Produits nouveaux ou remis à neuf par Hatco ou un centre de réparation agréé par Hatco (sauf si l'Acheteur se situe hors des États-Unis, du Canada, du Royaume-Uni ou de l'Australie, auquel cas la responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de l'Acheteur seront limitées exclusivement au remplacement des pièces concernées par la garantie) à l'égard de toute revendication effectuée dans les délais de garantie applicables mentionnés ci-dessus. Hatco se réserve le droit d'accepter ou de rejeter toute réclamation en partie ou dans son intégralité. Dans le cadre de cette Garantie limitée, « remis à neuf » signifie une pièce ou un Produit dont les caractéristiques techniques d'origine ont été restaurées par Hatco ou un centre de réparation agréé par Hatco. Hatco n'acceptera aucun retour de Produits sans qu'il n'ait auparavant donné son accord écrit, et tous ces retours approuvés doivent être effectués aux seuls frais de l'Acheteur. HATCO NE SERA PAS TENU RESPONSABLE, DANS AUCUNE CIRCONSTANCE, DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS À, LES COÛTS DE MAIN-D'ŒUVRE OU PERTES DE PROFITS DUS À UNE UTILISATION OU À UNE IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER LES PRODUITS OU DUS AU FAIT QUE LES PRODUITS ONT ÉTÉ INTÉGRÉS DANS OU QU'ILS SONT DEVENUS UN COMPOSANT DE TOUT AUTRE PRODUIT OU BIEN.

ALABAMA

Jones McLeod Appl. Svc. Birmingham 205-251-0159

ARIZONA

Service Solutions Group Phoenix 602-234-2443

Byassee Equipment Co Phoenix 602-252-0402

CALIFORNIA

S'inscrire en ligne!

Lisez la section INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIETAIRE pour plus de informations.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Hatco

Modèle : C54

Catégorie : Chauffage