BHA305 - Sèche-cheveux PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BHA305 PHILIPS au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Sèche-cheveux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BHA305 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BHA305 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI BHA305 PHILIPS
- Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer abkühlen, bevor Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen. • Trocknen Sie Ihr nasses Haar zuerst mit einem sauberen Handtuch, da das Gerät bei handtuchtrockenem Haar am eektivsten ist.In der nachstehenden Tabelle nden Sie den Aufsatz, der für Ihr gewünschtes Haarstyling am besten geeignet ist:Look AufsatzTrockenes Haar Düse ( j )Für lose LockenBürste mit einziehbaren Bürstenreihen ( h ) (nur BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)Erzeugen von natürlichem, glattem Haar Langhaar-Stylingbürste ( i ) (nur BHA310, BHA313)Stylen Sie nach innen/außen gerichtete wellige Strähnen und natürliche Wellen 38-mm-Thermobürste ( e )22-mm-Thermobürste ( f ) (nur BHA301)Wählen Sie zum Einschalten des Geräts die gewünschte Einstellung: • : Hohe Temperatur mit starkem Luftstrom für schnelles Trocknen • : Schonende Temperatureinstellung für sanften Luftstrom, damit Ihr Haar nicht überhitzt • : Kühler Luftstrom, um Ihre Frisur zu xieren » (nur für BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden automatisch und kontinuierlich Ionen abgegeben, um zusätzlichen Glanz zu verleihen und statische Auadung zu reduzieren. Nach der Verwendung:1 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen Sie es abkühlen.2 Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den Aufsätzen. 4 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Sie nden die Telefonnummer in der internationalen Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. 1 Σημαντικό! Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε νερό. • Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευήστο μπάνιο, αποσυνδέετέ την από την πρίζα μετά τη χρήση καθώς η εγγύτητα με νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλου είδους δοχεία που περιέχουν νερό. • Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση. • Αν η συσκευή υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται αυτόματα. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για μερικά λεπτά. Πριν ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες ώστε να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν μπλοκάρει από χνούδια, τρίχες, κτλ. • Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να συντηρούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση. • Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε ένα μηχανισμό προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD) στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας. Αυτός ο μηχανισμός δεν θα πρέπει να έχει διαβαθμισμένη τιμή παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας υψηλότερη από 30mA. Για περαιτέρω πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον ηλεκτρολόγο σας. • Μην βάζετε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις γρίλιες προς αποφυγή ενδεχομένου ηλεκτροπληξίας. • Μην φράζετε ποτέ τις γρίλιες αέρα. • Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανένα άλλο σκοπό εκτός από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά. • Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, μην την αφήνετε χωρίς παρακολούθηση. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή αξεσουάρ, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη. • Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. • Περιμένετε μέχρι να κρυώσει η συσκευή για να την αποθηκεύσετε. • Μετά τη χρήση, μην τραβάτε το καλώδιο από την πρίζα. Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα κρατώντας την από το βύσμα. • Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με πολλή προσοχή, καθώς μπορεί να αναπτύξει ιδιαίτερα υψηλή θερμοκρασία. Να κρατάτε μόνο τη λαβή, καθώς τα υπόλοιπα μέρη είναι ζεστά, και να αποφεύγετε την επαφή με την επιδερμίδα. • Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με τα ζεστά μέρη της συσκευής. • Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα ή ρούχα) όταν είναι ζεστή. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. • Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips. Η επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να αποβεί άκρως επικίνδυνη για το χρήστη. • Να διατηρείτε το σώμα της συσκευής καθαρό, χωρίς σκόνη και υπολείμματα από προϊόντα φορμαρίσματος όπως αφρό, σπρέι και τζελ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε συνδυασμό με προϊόντα φορμαρίσματος. • Η ράβδος διαθέτει επίστρωση. Η επίστρωση μπορεί να φθαρεί με το πέρασμα του χρόνου. Ωστόσο, το φαινόμενο αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής. • Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται να εμφανιστούν κηλίδες στο σώμα της. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. - Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ). - Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. 2 Επισκόπηση a Θηλάκι για κρέμασμαb Λαβήc Διακόπτης ροής αέραd Κουμπί απασφάλισηςe Θερμική βούρτσα 38 mm f Θερμική βούρτσα 22 mm (μόνο στο μοντέλο BHA301) g Κουμπί h Βούρτσα με σκληρές τρίχες που αποσύρονται (μόνο στα μοντέλα BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) i Χοντρή βούρτσα (μόνο στα μοντέλα BHA310, BHA313) j Στόμιο 3 Διαμορφώστε το στυλ των μαλλιών σας Σημείωση • Να αφήνετε πάντα τη συσκευή και τα εξαρτήματα να κρυώσουν προτού συνδέσετε ή αποσυνδέσετε κάποιο εξαρτήματα. • Στεγνώστε πρώτα τα βρεγμένα μαλλιά σας με μια καθαρή πετσέτα, καθώς η συσκευή είναι πιο αποτελεσματική σε μαλλιά που έχουν στεγνώσει με πετσέτα.Για να επιλέξετε ένα κατάλληλο εξάρτημα και βούρτσα για το στυλ που θέλετε, συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα:Στυλ μαλλιών ΕξάρτημαΣτεγνά μαλλιά Στόμιο ( j )Δημιουργήστε χαλαρές μπούκλεςΒούρτσα με σκληρές τρίχες που αποσύρονται ( h ) (μόνο στα μοντέλα BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)Φυσικά ίσια μαλλιάΧοντρή βούρτσα ( i ) (μόνο στα μοντέλα BHA310, BHA313)Μύτες προς τα μέσα ή προς τα έξω και φυσικοί κυματισμοί Θερμική βούρτσα 38 mm ( e )Θερμική βούρτσα 22 mm ( f ) (μόνο στο μοντέλο BHA301)Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή : • : Υψηλή θερμοκρασία με ισχυρή ροή αέρα για γρήγορο στέγνωμα • : Ρύθμιση θερμοκρασίας προστασίας για ήπια ροή αέρα που αποτρέπει την υπερθέρμανση της τρίχας • : Ροή κρύου αέρα στα μαλλιά σας για να σταθεροποιήσετε το φορμάρισμα των μαλλιών σας » (Μόνο για τα μοντέλα BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) Διαχέονται αυτόματα και σταθερά ιόντα στα μαλλιά για περισσότερη λάμψη και λιγότερο φριζάρισμα όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη. Μετά τη χρήση:1 Τοποθετήστε τη σε μια αντιθερμική επιφάνεια μέχρι να κρυώσει.2 Αφαιρέστε τις τρίχες και τη σκόνη από τη συσκευή και τα εξαρτήματα. 4 Εγγύηση και σέρβις Αν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. Español Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para sacar el máximo partido de la asistencia que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome. 1 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. • ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua. • Cuando se utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después de utilizarlo ya que la proximidad del agua representa un riesgo aunque el aparato esté apagado. • ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca de la bañera, la ducha, el fregadero, el lavabo o cualquier otro recipiente que contenga agua. • Desenchufe siempre el aparato después de usarlo. • Si el aparato se calienta en exceso, se apaga automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante unos minutos. Antes de encender de nuevo el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de que no estén obstruidas con pelusas, pelos, etc. • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualicado, con el n de evitar situaciones de peligro. • Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisión. • Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente operacional residual que no exceda de 30mA. Consulte a su electricista. • Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos metálicos por las rejillas de aire. • No bloquee nunca las rejillas del aire. • Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red eléctrica local. • No utilice este aparato para otros nes distintos a los descritos en este manual. • No utilice el aparato sobre cabello articial. • Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la red eléctrica. • No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende especícamente. Si lo hace, quedará anulada su garantía. • No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. • Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo. • No tire del cable de alimentación después de cada uso. Desenchufe siempre el aparato sujetándolo por la clavija. • Preste total atención cuando utilice el aparato, ya que puede estar muy caliente. Agarre solo el mango, ya que el resto de piezas están calientes, y evite el contacto con la piel. • Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las piezas calientes del aparato. • Nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa) mientras esté caliente. • No utilice el aparato con las manos mojadas. • Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. Las reparaciones llevadas a cabo por personal no cualicado pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas para el usuario. • Mantenga el cilindro limpio y sin polvo ni productos para moldear el pelo, tales como espuma moldeadora, laca o gel. Nunca utilice el aparato junto con productos para moldear. • El cilindro tiene revestimiento. Este revestimiento se puede desgastar lentamente con el tiempo. No obstante, esto no afecta al rendimiento del aparato. • Si se utiliza el aparato con cabello teñido, el cilindro puede mancharse. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Reciclaje - Este símbolo signica que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE). - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. 2 Descripción general a Anilla para colgarb Mangoc Botón de ujo de aired Botón de liberacióne Termocepillo de 38 mmf Termocepillo de 22 mm (solo BHA301)g Ruedah Cepillo de cerdas retráctiles (solo BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)i Cepillo pala (solo BHA310, BHA313)j Boquilla 3 Cómo dar forma al cabello Nota: • Deje enfriar siempre el aparato y los accesorios antes de conectar o desconectar los accesorios. • Seque el cabello húmedo primero con una toalla ya que el aparato es más eciente con el cabello secado de esta manera.Si desea seleccionar el accesorio adecuado para el estilo de peinado deseado, consulte la siguiente tabla:Estilo de peinado AccesorioCabello seco Boquilla ( j )Cree rizos sueltosCepillo de cerdas retráctiles ( h ) (solo BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)Crea un pelo liso naturalCepillo pala ( i ) (solo BHA310, BHA313)Moldee el cabello hacia fuera/hacia dentro y cree ondas naturales Termocepillo de 38 mm ( e )Termocepillo de 22 mm ( f ) (solo BHA301)Seleccione el ajuste deseado para encender el aparato : • : Temperatura elevada y potente ujo de aire para un secado rápido • : Ajuste de temperatura suave para un ujo de aire moderado para prevenir que el cabello se recaliente • : Flujo de aire frío para arreglar el peinado » (Solo para BHA303, BHA305, BHA310, BHA313 ) Al encender el aparato, se dispensan iones de manera automática y continua para aportar más brillo y reducir el encrespamiento. Después del uso:1 Colóquelo en una supercie resistente al calor hasta que se enfríe.2 Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios. 4 Garantía y servicio Si necesita más información o tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país (el número de teléfono se incluye en el folleto de la garantía). Si no hay servicio de atención al cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.Moldeador; Insulation Class II El enchufe macho de conexión debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteríscas técnicas del enchufe en materia Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. 1 Tärkeää Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. • VAROITUS: Älä käytä laitetta veden lähellä. • Kun käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu. • VAROITUS: Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan tai muiden vesiastioiden lähellä. • Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. • Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä muutama minuutti. Ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia. • Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. • Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. • Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat asentajalta. • Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. • Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa peittää. • Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty jännite vastaa paikallista jännitettä. • Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. • Älä käytä laitetta tekohiuksiin. • Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa. • Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa. • Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. • Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista. • Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni pistokkeesta. • Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, kun käytät sitä, koska se voi olla erittäin kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, koska muut osat ovat kuumia. Vältä ihokosketusta. • Pidä huoli, ettei virtajohto joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa. • Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella, kun se on kuuma. • Älä käytä laitetta märillä käsillä. • Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon korjaus saattaa aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle. • Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei niihin kerry pölyä ja muotoilutuotteita, kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta muotoilutuotteiden kanssa. • Kiharrinosassa on pinnoite. Ajan myötä pinnoite saattaa hiljalleen kulua. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. • Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, kiharrinosa saattaa värjäytyä. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Kierrätys - Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). - Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia. 2 Yleiskuvaus a Ripustuslenkkib Runkoc Puhallusvoimakkuuden kytkind Vapautuspainikee 38 mm:n lämpöharjaf 22 mm:n lämpöharja (vain BHA301)g Nuppih Sisään vedettävillä harjaksilla varustettu harjaosa (vain BHA303, BHA305, BHA310 ja BHA313)i Leveä harja (vain BHA310 ja BHA313)j Suutin 3 Muotoile hiuksesi Huomautus • Anna laitteen ja sen lisäosien jäähtyä, ennen kuin liität tai irrotat lisäosia. • Kuivaa märät hiukset ensin puhtaalla pyyhkeellä, sillä laite toimii parhaiten, kun hiukset ovat pyyhekuivat.Valitse sopiva lisäosa haluamasi hiustyylin mukaan seuraavan taulukon avulla:Hiustyyli LisäosaKuivat hiukset Suutin ( j )Luo irtonaisia kiharoitaSisään vedettävillä harjaksilla varustettu harjaosa ( h ) (vain BHA303, BHA305, BHA310 ja BHA313)Luonnollinen suoristusLeveä harja ( i ) (vain BHA310 ja BHA313)Luo sisäänpäin/ulospäin kääntyviä kiehkuroita ja luonnollisia kiharoita 38 mm:n lämpöharja ( e )22 mm:n lämpöharja ( f ) (vain BHA301)Käynnistä laite valitsemalla haluamasi asetus: • : Korkea lämpötila ja voimakas ilmavirta nopeaan kuivatukseen • : Miellyttävä lämpötila-asetus ja kevyt ilmavirta, jotta hiukset eivät ylikuumene • : Viileä ilmavirta muotoilun kiinnittämiseksi » (Vain BHA303, BHA305, BHA310 ja BHA313) Käynnissä oleva laite jakaa ioneja automaattisesti ja jatkuvasti lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä varten. Käytön jälkeen:1 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.2 Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista. 4 Takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin internetsivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero on maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään. Français Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips! Pour proter pleinement de l'assistance oerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante: www.philips.com/welcome. 1 Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. • AVERTISSEMENT: N'utilisez pas cet appareil à proximité d'une source d'eau. • Si vous utilisez l'appareil dans une salle de bains, débranchez-le après utilisation car la proximité d'une source d'eau constitue un risque, même lorsque l'appareil est hors tension.
- AVERTISSEMENT: n'utilisez pas l'appareil près d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ni de tout autre récipient contenant de l'eau. • Débranchez toujours l’appareil après utilisation. • Lorsque l’appareil est en surchaue, il se met automatiquement hors tension. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir quelques minutes. Avant de remettre l’appareil sous tension, assurez-vous que les grilles ne sont pas obstruées par de la poussière, des cheveux, etc. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualié an d’éviter tout accident. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. • Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur diérentiel de 30mA dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien. • N’insérez aucun objet métallique dans les grilles d’air au risque de vous électrocuter. • N’obstruez jamais les grilles d’air. • Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale. • N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué dans ce manuel. • N’utilisez pas l’appareil sur cheveux articiels. • Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans surveillance. • N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été spéciquement recommandés par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la garantie. • N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. • Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger. • Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation après utilisation. Débranchez toujours l’appareil en tenant la che. • Cet appareil peut être extrêmement chaud; soyez particulièrement vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez uniquement la poignée car les autres parties sont chaudes et évitez tout contact avec la peau. • Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en contact avec les parties chaudes de l’appareil. • Ne couvrez jamais l’appareil (par exemple d’une serviette ou d’un vêtement) lorsqu’il est chaud. • N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées. • Conez toujours l’appareil à un CentreServiceAgréé Philips pour vérication ou réparation. Toute réparation par une personne non qualiée peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur. • Le corps de l’appareil doit être propre et ne doit comporter aucune trace de poussières, ni de produits coiants du type mousse, spray ou gel. N’utilisez jamais l’appareil avec des produits coiants. • Le rouleau présente un revêtement. Ce revêtement peut présenter une usure normale au l du temps. Ce phénomène n’aecte toutefois pas les performances de l’appareil. • Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible que le corps se tache. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Recyclage - Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/EU). - Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et la santé. 2 Aperçu a Anneau de suspensionb Poignéec Interrupteur du ux d’aird Bouton de déverrouillagee Thermobrosse 38mm f Thermobrosse 22mm (BHA301 uniquement) g Boutonh Brosse à picots rétractables (BHA303, BHA305, BHA310, BHA313 uniquement) i Brosse-palette (BHA310, BHA313 uniquement) j Embout 3 Coiffage Remarque
- Laissez toujours refroidir l'appareil et les accessoires avant de xer ou d'ôter les accessoires. • Séchez d'abord vos cheveux mouillés avec une serviette propre pour une ecacité optimale de l'appareil.Pour sélectionner un accessoire et une brosse appropriés à la coiure que vous souhaitez obtenir, veuillez consulter le tableau ci-dessous:Coiure AccessoireSéchage des cheveux Embout ( j )Création de larges bouclesBrosse à picots rétractables ( h ) (BHA303, BHA305, BHA310, BHA313 uniquement)Création de cheveux lisses naturelsBrosse-palette ( i ) (BHA310, BHA313 uniquement)Création de mèches vers l'intérieur/l'extérieur et d'ondulations naturelles Thermobrosse 38mm ( e )Thermobrosse 22mm ( f ) (BHA301 uniquement)Mettez l’appareil en marche en sélectionnant le réglage de votre choix: • : Température élevée avec ux d’air puissant pour un séchage rapide • : Réglage de température de soin avec ux d’air modéré an de protéger vos cheveux de la surchaue • : Flux d’air froid pour xer votre mise en forme » (Pour BHA303, BHA305, BHA310, BHA313 uniquement) Lorsque l’appareil est sous tension, des ions sont diusés automatiquement et continuellement pour réduire les frisottis et donner plus de brillance. Après utilisation:1 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.2 Retirez les cheveux et la poussière de l’appareil et des accessoires. 4 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le ServiceConsommateursPhilips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de ServiceConsommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips. Indonesia Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. 1 Penting Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti. • PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat air. • Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya setelah digunakan karena dekat dengan air dapat menimbulkan risiko, sekalipun alat telah dimatikan. • PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat bak mandi, pancuran, wastafel, atau tempat lain yang berisi air.
- Selalu mencabut steker setiap kali selesai menggunakan alat. • Jika terlalu panas, alat akan mati secara otomatis. Cabut steker alat lalu biarkan dingin selama beberapa menit. Sebelum Anda menghidupkan kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk memastikan tidak tersumbat bulu, rambut, dll. • Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. • Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun dan orang dengan cacat sik, indera atau kecakapan mental yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya. Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Pembersihan dan perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan. • Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda memasang Residual Current Device (RCD) pada sirkuit listrik yang memasok listrik ke kamar mandi. RCD ini harus memiliki arus operasi residu terukur yang tidak boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran kepada petugas yang memasang alat ini. • Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi udara untuk menghindari kejutan listrik. • Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi udara. • Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat Anda. • Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang diterangkan dalam buku petunjuk ini. • Jangan menggunakan alat pada rambut palsu. • Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali meninggalkannya tanpa diawasi. • Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi batal. • Jangan melilitkan kabel listrik pada alat. • Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum menyimpannya. • Jangan menarik kabel listrik setelah penggunaan. Selalu cabut alat dengan memegang stekernya. • Berhati-hatilah saat menggunakan alat karena bisa menjadi sangat panas. Cukup pegang gagang karena bagian lain panas dan hindari kontak dengan kulit. • Jangan biarkan kabel listrik menyentuh bagian alat yang panas. • Jangan pernah menutupi alat dengan sesuatu (mis. handuk atau pakaian) saat sedang panas. • Jangan operasikan alat dengan tangan yang basah. • Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk diperiksa atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan oleh orang yang tidak ahli dapat sangat merugikan bagi penggunanya. • Jagalah laras agar tetap bersih dan bebas dari debu serta produk penataan seperti mousse, semprotan dan gel. Jangan sekali-kali menggunakan alat bersama dengan produk penata. • Laras memiliki lapisan. Lapisan ini lambat laun akan menipis seiring waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak memengaruhi performa alat. • Jika alat digunakan pada rambut yang diwarnai, laras bisa berkarat. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Mendaur ulang - Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah rumah tangga biasa (2012/19/EU). - Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik di negara Anda. Pembuangan produk secara benar akan membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia. 2 Ikhtisar a Lubang gantunganb Gagangc Sakelar hembusan udarad Tombol pelepase Thermobrush 38 mm f Thermobrush 22 mm (hanya untuk BHA301) g Tombolh Sikat bulu yang dapat keluar-masuk (hanya untuk BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) i Sikat rambut (hanya untuk BHA310, BHA313) j Nozel 3 Menata rambut Anda Catatan • Selalu biarkan alat dan sambungannya dingin terlebih dulu sebelum Anda memasang atau melepas sambungan. • Keringkan rambut yang basah dengan handuk bersih terlebih dahulu karena alat ini paling efektif untuk digunakan pada rambut setelah dikeringkan dengan handuk.Untuk memilih sambungan yang sesuai untuk gaya rambut yang Anda inginkan, silakan lihat tabel di bawah ini:Tataan rambut PerlengkapanRambut kering Nozel ( j )Membuat ikal longgarSikat bulu yang dapat keluar-masuk ( h ) (hanya untuk BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)Buat rambut lurus alamiSikat rambut ( i ) (hanya untuk BHA310, BHA313)Membuat ikal ke dalam/ke luar dan gelombang alami Thermobrush 38 mm ( e )Thermobrush 22 mm ( f ) (hanya untuk BHA301)Pilih pengaturan yang diinginkan untuk menghidupkan alat : • : Suhu tinggi dengan embusan udara kuat untuk pengeringan cepat • : Pengaturan suhu perawatan dengan embusan udara yang lembut untuk mencegah rambut kepanasan • : Embusan udara sejuk untuk memperbaiki gaya rambut Anda » (Hanya untuk BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) Ion secara otomatis dan terus-menerus diproses untuk memberi ekstra kilau dan mengurangi kusut saat alat dihidupkan. Setelah menggunakan:1 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.2 Singkirkan rambut dan debu dari alat dan perlengkapannya. 4 Garansi dan layanan Jika Anda memerlukan informasi lebih lanjut atau mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa dilihat pada kartu garansi internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.PhilipsBHA310, BHA303, BHA305, BHA310, BHA313220-240 V~ 50-60 Hz 650-800 WDiimpor oleh:PT Philips Indonesia CommercialGedung Cibis Nine Lantai 10 Jl. T.B. Simatupang No. 2 RT. 001 RW. 005 Kel. Cilandak Timur, Kec. Pasar Minggu, Jakarta Selatan 12560 – IndonesiaNegara Pembuat: CinaNo. Reg.: Italiano Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per usufruire di tutti i vantaggi oerti dall'assistenza Philips, eettuare la registrazione del prodotto sul sito www.philips.com/welcome. 1 Importante Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. • AVVERTENZA: non utilizzare l'apparecchio vicino all'acqua. • Quando si utilizza l'apparecchio in bagno, scollegarlo dopo l'uso poiché la vicinanza all'acqua rappresenta un rischio anche quando è spento. • AVVERTENZA: non utilizzare l'apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. • Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio. • Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne automaticamente. Scollegare l’apparecchio e lasciarlo rareddare per alcuni minuti. Prima di accendere nuovamente l’apparecchio, controllare che le griglie non siano ostruite da lanugine, capelli, ecc... • Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualicate al ne di evitare possibili danni. • Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. • Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un dispositivo RCD (Residual Current Device, dispositivo per corrente residua) all’interno del circuito elettrico che fornisce alimentazione al bagno. Tale dispositivo RCD deve avere una corrente operativa residua caratteristica non superiore a 30 mA. Chiedere aiuto al proprio installatore. • Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti metallici nelle griglie di aerazione. • Non bloccare mai le griglie di aerazione. • Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale. • Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel presente manuale. • Non utilizzare l’apparecchio su capelli articiali. • Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non lasciarlo mai incustodito. • Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. • Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. • Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo. • Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare sempre l’apparecchio tenendo la spina. • Prestare la massima attenzione durante l’uso dell’apparecchio poiché potrebbe essere estremamente caldo. Utilizzare esclusivamente l’apposita impugnatura poiché le altre parti sono calde ed evitare il contatto con la pelle. • Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti surriscaldate dell’apparecchio. • Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un asciugamano o un indumento) quando è caldo. • Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. • Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte di persone non qualicate potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità dell’utente. • Assicurarsi che il cilindro sia pulito e privo di polvere e residui di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti. • Il cilindro è dotato di un rivestimento. Quest’ultimo è soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non compromette le prestazioni dell’apparecchio. • Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, il cilindro potrebbe macchiarsi. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali riuti domestici (2012/19/UE). - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore.2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2. In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute. 2 Panoramica a Anellob Impugnaturac Selettore del usso d’ariad Pulsante di rilascioe Spazzola termica da 38 mm f Spazzola termica da 22 mm (solo BHA301) g Manopolah Spazzola con setole retraibili (solo BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) i Spazzola piatta (solo BHA310, BHA313) j Bocchetta 3 Crea la tua piega Nota
Notice Facile