Rondeau 3 - Tente COLEMAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Rondeau 3 COLEMAN au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tente familiale avec capacité d'accueil jusqu'à 3 personnes |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions dépliée : 210 x 210 cm |
| Poids | Poids total : environ 3 kg |
| Matériaux | Tissu polyester imperméable avec traitement UV |
| Montage | Montage rapide avec arceaux en fibre de verre |
| Utilisation | Idéale pour le camping et les sorties en plein air |
| Entretien | Nettoyage à l'eau savonneuse, séchage à l'ombre |
| Réparation | Kit de réparation recommandé pour les déchirures |
| Sécurité | Éviter les zones sujettes aux intempéries, ancrage au sol conseillé |
| Informations générales | Garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication |
FOIRE AUX QUESTIONS - Rondeau 3 COLEMAN
Questions des utilisateurs sur Rondeau 3 COLEMAN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tente au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Rondeau 3 - COLEMAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Rondeau 3 de la marque COLEMAN.
MODE D'EMPLOI Rondeau 3 COLEMAN
Lisez toutes les instructions avant d'entreprendre le montage.
- Choisissez l'emplacement où vous monterez votre tente: plat, sans pierres, branches ou autres objets pointus.
⚠️ AVERTISSEMENT: Éloignez la tente des lignes électriques aériennes.
- Ne montez pas la tente sous les arbres afin d'éviter les risques de foudrolement ou de branches qui tombent par gros temps.
- Immobilisez la tente avec tous les piquets et haubans prévus pour éviter les dommages matériels et les blessures corporelles.
- Pour obtenir les résultats optimaux quand il y a du vent, mettez la partie la plus étroite de la tente au vent.
- À deux ou plus, c'est mieux – demandez à une ou à plusieurs personnes de vous aider à monter la tente.
Description des mâts
| Diam. | Nécessaire | Ensemble | de | |
| Désignation Qté mât de réparation remplacement | ||||
Gros mâts principaux noirs 1 8,5 mm 5010000541 5010000547
Mince mât principal noir 2 7,9 mm 5010000569 5010000568
Mât gris de l'abside 1 7,9 mm 5010000569 5010000568
Montage de la tente
- Dépliez et étalez la tente sur une surface propre et d'aplomb, en orientant l'entrée tel que désiré. (Fig. 1)
- Enclenchez les sections solidarisées des trois mâts principaux noirs. (Fig. 1)
-
Enfilez les trois longs mâts principaux noirs dans les passants auxquels ils sont destinés, soit au haut de la tente et au-dessus de l'entrée, tel qu'illustré. (Fig. 1)
-
Introduisez le bout d'un gros mât principal noir sur la cheville de la bague de métal placée au coin avant de la tente. (Fig. 2 et 2A)
- Allez à l'autre extrémité du mât, à l'arrière de la tente, afin de faire pression et d'arquer progressivement le mât. Insérez la cheville de l'arrière de la tente dans le bout du mât.
- Répétez les instructions des paragraphes 4 et 5 avec le gros mât principal noir restant, en commençant à l'avant de la tente. (Fig. 2, 2A et 2B)
- Insérez le bout du mince mât principal noir (au-dessus de la porte) sur la cheville de la bague de métal du côté de la tente. (Fig. 2 et 2A)
- Allez à l'autre extrémité du mât, de l'autre côté de la tente, et arquez progressivement le mât. Insérez la cheville du côté de la tente dans le bout du mât. (Fig. 2 et 2A)
- Attachez tous les crochets d'armature des bords de la toile aux mâts principaux noirs. (Fig. 2D)
- Étirez les coins et les côtés de la tente pour tendre le tapis de sol. Au marteau, enfoncez les piquets de métal de biais afin de solidement les enterrer. (Fig. 2E)

text_image
Fig. 1 Mince mâts principaux noirs solidarisés, enfilés dans leurs passants Entrée Épais mât principal noir solidarisé, dans le passant au-dessus de la porte Avant de la tenteFig. 2

Attachez le double toit
- Étalez le double toit sur la tente en positionnant le panneau d'entrée rouge de l'abside à l'avant de la tente. (Fig. 3) REMARQUE: Les attaches velcro, aux coutures de la face envers du double toit, devraient être centrées sur les mâts principaux noirs.
- Rabattez l'abside rouge en arrière – elle se trouve à l'avant de la tente – afin de découvrir les attaches velcro de la face envers du double toit, au-dessus de l'entrée de l'abside.
- Enclenchez les sections solidarisées du mât gris de l'abside.
(suite au verso)

text_image
Double toit Entrée de l'abside Avant de la tente Abside Fig. 3Attachez le double toit (suite)
- Insérez un bout du mât gris sur la cheville de la bague en métal, d'un côté ou de l'autre de l'entrée de la tente. (Fig. 4 et 4A)
- Allez à l'autre extrémité du mât de l'abside puis faites pression pour arquer progressivement le mât, afin d'insérer la cheville dans l'extrémité. (Fig. 4 et 4A)
- Enroulez les attaches velcro, qui se trouvent sur la face envers du double toit, autour du mât de l'abside pour les fixer. (Fig. 4 et 4B)

text_image
Mât gris de l'abside Attaches velcro 4B Entrée Avant de la tente 4A Fig. 4- Fixez les crochets des sandows des bords des côtés et de l'arrière du double toit, aux bagues en métal de la tente. (Fig. 5 et 5A)
- Étirez les sandows de l'abside, à l'avant de la tente, et tous les haubans pour les tendre, puis ancrez-les à l'aide de piquets. (Fig. 5, 5C, 5D et 5E) REMARQUE: Enterrez les piquets de biais, tel qu'illustré, pour sûrement immobiliser la tente.
- L'abside, à l'avant du double toit, procure un bon degré d'intimité et l'espace de rangement voulu pour votre équipement. Le rabat de l'entrée peut être enroulé et attaché avec les sangles de tissu. (Fig. 5E)

text_image
cric enroule et attache avec les sangles de tissu. (Fig. 5E) Emplacement des haubans (arrière de la tente) 5C 5D 5E 5B Ganse Abside Fig. 5 5ARenseignements essentiels
- Sous certaines conditions (par temps froid ou très humide, par exemple) de la condensation peut se former et perler sur les surfaces intérieures de la tente. Cette condensation est causée par la vapeur d'eau provenant de la respiration, de la transpiration ou de vêtements mouillés laissés dans la tente. Il ne s'agit ABSOLUMENT PAS d'humidité ayant pénétré la toile. Vous pouvez minimiser la condensation en gardant les vêtements mouillés hors de la tente et en maintenant une bonne ventilation en tout temps.
- Les branches, la sève, les fientes d'oiseaux ou l'humidité dégouttant constamment des branches peuvent abîmer la toile ou son revêtement et provoquer suivement ou perte des propriétés de résistance aux flammes.
- Ne rangez jamais la tente, même temporairement, sans la faire totalement sécher au préalable et sans brosser la terre qui y adhère. Ne roulez jamais les piquets ou les mâts à l'intérieur de la tente, utilisez un sac distinct.
- Tirez sur les piquets pour les déterrer. NE TIREZ SURTOUT JAMAIS SUR LA TOILE POUR DÉTERRER LES PIQUETS – VOUS POURRIEZ CAUSER DOMMAGES MATÉRIELS ET BLESSURES CORPORELLES.
- Ne rangez pas les mâts de la tente emboîtés, déboîtez-les.
- Ne laissez pas la tente montée pendant de longues périodes de temps, le rayonnement ultraviolet risquerait d'abîmer le tissu et d'altérer sa couleur.
AVERTISSEMENT: Éloignez le tissu de cette tente des flammes et de toute source de chaleur.
Cette tente est conforme à la norme d'inflammabilité CPAI-84. Le tissu brûlera s'il est laissé en contact continu avec une source de flamme.
Appliquer toute substance étrangère sur le tissu peut neutraliser les propriétés de résistance aux flammes.
Remisage
- Les mâts et piquets doivent être placés dans leur sac de rangement pour ne pas abîmer les textiles mis dans le sac de transport.
- La tente doit être propre et sèche avant son rangement dans le sac.
- Enlevez le double toit, étalez-le sur le tapis de sol et ouvrez les glissières de l'entrée et des chatières avant le démontage.
- Pliez nettement la tente en fonction de la longueur du sac des mâts, placez celui-ci sur la tente, roulez la tente bien serré et placez-la dans le sac de transport.
- Remisez la tente dans un lieu propre et sec.
Coleman
The Coleman Company, Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, Kansas 67219 1 800 835-3278 aux États-Unis • www.coleman.com
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street • Brampton (Ontario) L6Y 0M1 1 800 387-6161 au Canada • www.coleman.com
FABRIQUÉE AU BANGLADESH • IMPRIMÉ AU BANGLADESH
Coleman®, et Coleman® sont des marques déposées, alors que Rondeau™ est une marque de commerce de The Coleman Company, Inc.