RBN 110 - Haut-parleur PEAVEY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RBN 110 PEAVEY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Haut-parleur PEAVEY RBN 110, 10 pouces, puissance RMS 300W, impédance 8 Ohms, réponse en fréquence 50 Hz - 20 kHz. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour des applications de sonorisation en intérieur et extérieur, concerts, événements et installations fixes. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions, nettoyer la grille et inspecter le cône pour des dommages. Remplacer les pièces usées par des pièces d'origine. |
| Sécurité | Utiliser avec un amplificateur compatible, éviter les expositions prolongées à l'humidité et aux températures extrêmes. |
| Informations générales | Garantie limitée de 1 an, poids 6,8 kg, dimensions 30 x 30 x 30 cm. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RBN 110 PEAVEY
Questions des utilisateurs sur RBN 110 PEAVEY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RBN 110 - PEAVEY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RBN 110 de la marque PEAVEY.
MODE D'EMPLOI RBN 110 PEAVEY
Système d’enceinte amplifiée Manuel d’utilisationIntroduction Nous vous remercions d’avoir acheté le système d’enceinte ampliée Peavey® RBN™ 110. Le RBN™ 110 dispose d’une section de puissance à bi-amplication qui fournit 550 Watts de puissance de crête pour le woofer et 500 Watts de puissance de crête pour le tweeter à ruban, tous deux avec la compression DDT™. Doté d’un woofer haute performance 25,4 cm et du conducteur à vrai ruban RD™2.6, le RBN™ 110 ore deux canaux d’entrée mixés indépendants, chacun avec sa commande de gain et son commutateur de gain micro / ligne. Et chaque canal dispose d’une prise jack combo avec TRS 6,3 mm et XLR femelle ainsi qu’une entrée symétrique avec contrôle du volume. Un crossover basé sur un DSP et un processeur assurent une extrême exibilité pour l’utilisateur confronté aux conditions acoustiques des lieux ordinaires. Caractéristiques
- Système d’enceinte à bi-amplication
- 550 Watts disponibles comme puissance de crête pour le woofer, et 500 Watts pour le tweeter
- Les deux amplicateurs de puissance disposent de la compression DDT
- Woofer haute performance 25,4 cm
- Tweeter à ruban Peavey RD™ 2.6 sur guide d’onde à faible coloration
- Pression acoustique maximale (SPL) de crête jusqu’à 125 dB avec de la musique !
- Crossover basé sur DSP, limiteur et EQ
- Presets EQ disponibles par sélection avec le bouton-poussoir à encodeur rotatif
- EQ 9 bandes et autres paramètres du système accessibles par sélection avec le bouton-poussoir à encodeur rotatif
- Fonction de renforcement dynamique des basses
- Jusqu’à 150 ms de retard lié à l’architecture
- Refroidissement par ventilateur pour une abilité maximale
- Deux canaux d’entrée indépendants mixés, avec commande de gain et commutateur de gain micro / ligne
- Chaque canal dispose d’une prise jack combo avec jack TRS 6,3 mm et entrée symétrique XLR femelle
- L’entrée 2 dispose d’une prise jack 3,5 mm d’entrée multimédia stéréo
- Les connecteurs de sortie sont des XLR mâles
- Une poignée complète sur le côté droit, une autre en haut à l’arrière
- Grille en acier perforé sur toute la longueur, doublée de toile
- Boîtier robuste en polypropylène moulé
- Support de mât intégré
- Poids léger - 13,8 kg seulement !
- Les groupes d’inserts des points d’ancrage au-dessus et en dessous correspondent au support de montage VM™ 70 FrançaisDescription Le Peavey® RBN™ 110 est un puissant système d’enceinte bi-amplié à deux voies conçu pour assurer des niveaux très élevés de performance dans une enceinte ampliée compacte. Ce système amplié à deux voies est composé d’un amplicateur de puissance de commutation 550 W en crête qui pilote un woofer haute performance 25,4 cm. Le tweeter à vrai ruban RD™ 2.6 est piloté par un amplicateur de puissance de commutation de 500 W en crête, et est couplé à un guide d’onde à faible coloration, avec une couverture de 110° à l’horizontale sur 30° à la verticale. Le RBN™ 110 est capable de monter jusqu’à 125 dB SPL en crête. Le boîtier utilise du plastique dur de haute performance sous une forme trapézoïdale modiée moulée par injection, avec une grille en acier perforée sur toute la longueur et revêtue pour orir un système d’enceinte ampliée attrayant et durable à la fois. Le boîtier et la grille sont noirs. Deux canaux d’entrées mixées indépendants orent chacun une entrée symétrique pour le préampli / l’électro- nique EQ, et un contrôle du niveau. Chaque canal dispose d’une prise combo XLR femelle et jack TRS 6,3 mm. Il est commutable entre une sensibilité de niveau micro et de niveau ligne. Le canal 2 se voit ajouter une prise jack 3,5 mm multimédia. Une section de sortie ligne est équipée de connecteurs XLR mâles. Les sorties ru permettent la liaison avec des systèmes d’enceintes supplémentaires, ou la fourniture du signal à un caisson de basses, etc. Les amplicateurs de puissance fournissant la bi-amplication sont des unités de commutation à faible distor- sion délivrant 550 W de puissance de crête disponible sous la charge nominale de 8 Ohm du woofer, et 500 W de puissance de crête disponible sous la charge nominale de 8 Ohm du tweeter. Le bloc d’alimentation pour les deux amplis est de type commutation pour un poids réduit et une grande ecacité. Les deux amplicateurs sont dotés de notre système de compression DDT™ qui élimine pratiquement l’écrêtage audible des amplicateurs de puis- sance. Le refroidissement se fait par circulation d’air forcée. Les poignées complètes sur le côté droit et en haut à l’ arrière facilitent le transport, tandis que les points de montage pour le support de montage Peavey VM™ 70 permettent une fonctionnalité maximale. L’association du woofer à haut rendement avec le tweeter à ruban, du crossover DSP et de l’EQ fournit une clarté et un impact bien au-delà des enceintes ampliées conventionnelles. Les amplicateurs de puissance de commu- tation et l’alimentation à découpage, ainsi que les systèmes magnétiques d’aimants néodyme du tweeter, ap- portent ce haut niveau de sophistication technologique avec un poids très réduit et pour un coût très raisonnable. Applications Le Peavey® RBN™ 110 convient à une variété d’applications telles que la sonorisation, la diusion sonore, les sys- tèmes side-ll, le karaoké, le matériel DJ, ou la lecture musicale. Une source de signal typique pour les entrées de niveau ligne du Peavey RBN™ 110 serait une console de mixage (un mélangeur) de renforcement sonore ou la sortie d’un lecteur de CD, d’un lecteur MP3 ou d’un magnéto- phone. Un microphone dynamique peut être connecté et utilisé directement tout aussi bien.PannEaU inFÉriEUr arriÈrE
INTERRUPTEUR MARCHEARRÊ T 1
Cet interrupteur à bascule fournit le courant alternatif au RBN™ 110 lorsqu’il est mis en position ON (MARCHE). La position ON (MARCHE) correspond au côté supérieur de l’interrupteur enfoncé ou presque aeurant à la face arrière. FUSIBLE (2) L’appareil est protégé par un fusible sur la ligne électrique AC contre les surcharges et les états de pannes avec un fusible lent de 5 x 20 mm 250 V. Ce fusible se situe à l’intérieur du capuchon du porte-fusible. Si le fusible fond, IL DOIT Ê TRE REMPLACÉ PAR LE MÊ ME TYPE ET LA MÊ ME VALEUR AFIN D’É VITER D’ENDOM- MAGER LE MATÉ RIEL ET D’ANNULER LA GARANTIE ! Le fusible du RBN™ 110 peut être remplacé par un fusible temporisé de valeur 250 V et de taille 5 x 20 mm. Pour un fonctionnement sous 120 V CA, il faut utiliser un fusible de 10 Ampères. Aux É tats-Unis, vous pouvez utiliser les fusibles 250 V de taille 5 x 20 mm de style cartouche et de type GDC, GMC, 215, 218, et 477 avec une valeur nominale de 10 Ampères. Pour un fonctionnement sous 220-240 V CA, il faut utiliser un fusible de 5 Ampères et 250 V, conforme à la clas- sication internationale des fusibles « T5AH ». Si les fusibles de l’appareil continuent de fondre, cessez de les remplacer, l’appareil doit être emmené à un centre de service qualié pour réparation. Pour remplacer le fusible, veillez à retirer le cordon d’alimentation CEI de la prise CEI. BRANCHEMENT DU CORDON SECTEUR CEI (3) Ce réceptacle est destiné au cordon CEI (fourni) qui fournit le courant alternatif à l’appareil. Il est très important de vous assurer que le RBN™ 110 reçoit la bonne tension de la ligne d’alimentation secteur. Vous pouvez régler la tension appropriée pour votre RBN™ 110 en utilisant le sélecteur de tension (4) sur le panneau arrière de l’appa- reil.
1Veuillez lire attentivement le présent guide an d’assurer votre sécurité personnelle ainsi que celle de vos équipe- ments. Ne détachez jamais la broche de terre d’un quelconque équipement. Elle est prévue pour votre sécurité. Si la prise utilisée ne comprend pas de broche de terre, vous devez utiliser un adaptateur de mise à la terre appro- prié et le troisième l doit être relié à la terre correctement. Pour éviter le risque de choc ou d’incendie, assu- rez-vous toujours que le mélangeur et tous les autres équipements associés sont correctement reliés à la terre. SÉ LECTEUR DE TENSION (4) Le RBN™ 110 dispose d’un sélecteur de tension pour permettre la commutation entre une tension d’alimentation d’entrée de 120 V CA et une gamme de 220 V CA à 240 V CA, le tout à 50 ou 60 cycles par seconde (Hz). Il doit être réglé sur la tension appropriée pour votre pays à la sortie de la boîte. Cependant, la situation internationale fait que certaines zones ont des tensions de ligne d’alimentation diérentes de la tension utilisée majoritairement pour un endroit donné. Assurez-vous de vérier visuellement que la position du sélecteur de tension correspond à la tension du réseau électrique utilisée localement. Si elle ne correspond pas, alors pour passer à la bonne tension, suivez les étapes décrites ci-dessous. Modication de la plage de tension du RBN™ 110 Tout d’abord, assurez-vous que le RBN™ 110 est débranché du secteur, et que l’interrupteur d’alimentation (1) est en position OFF (ARRÊT). Deuxièmement, desserrez juste un peu les vis qui maintiennent la protection transparente de l’interrupteur sur le sélecteur de tension (4), assez pour permettre la rotation de la protection transparente de l’interrupteur. Les vis N’ont PAS à être dévissées très loin. Troisièmement, faites tourner la protection en plastique transparent d’environ 90 degrés pour découvrir le sélec- teur de tension. Un côté du capot présente une fente, et l’autre juste un trou, le côté du trou est celui qui pivote. Quatrièmement, à l’aide d’un petit tournevis à lame plate, poussez la plaque coulissante rouge du sélecteur vers la position opposée à celle qu’elle occupait. La tension qui est maintenant visible sur la plaque coulissante rouge est celle que vous avez sélectionnée. Cinquièmement, tournez la protection en plastique transparent pour la remettre sous les vis desserrées, et ser- rez-en une tout en maintenant la protection en plastique transparent en place. Serrez l’autre vis, et assurez-vous que les deux vis sont bien serrées. Si les vis sont trop serrées, cela peut endommager la protection en plastique transparent du sélecteur de tension, n’exercez donc pas une force excessive sur les vis ! Sixièmement, le fusible doit être changé pour un ampérage correct. Pour une tension d’alimentation d’entrée de 120 V CA, utilisez un fusible temporisé de type cartouche de 250 V et de valeur nominale 10 Ampères, conforme à la classication internationale des fusibles « T10AH ». Pour une plage de tension d’alimentation d’entrée de 220 V CA à 240 V CA, utilisez un fusible temporisé de type cartouche de 250 V et de valeur nominale 5 Ampères, conforme à la classication internationale des fusibles « T5AH ». Le cordon d’alimentation CEI qui convient pour votre région peut maintenant être branché dans la prise CEI (3), et l’interrupteur d’alimentation (1) activé pour allumer le système d’enceinte ampliée RBN™ 110.PannEaU sUPÉriEUr arriÈ rE ENTRÉ ES (5) Deux canaux d’entrée sont fournis. L’entrée niveau ligne est de type symétrique avec une impédance moyenne. La prise jack est un connecteur combo femelle XLR et TRS 6,3 mm. La sensibilité de cette entrée est de 0,42 Volts pour la sortie complète, lorsque le commutateur MICRO / LIGNE (7) est en position LIGNE. Le canal 2 dispose d’une prise jack 3,5 mm pour les sources de signaux des appareils mobiles. GAIN (6) présent sur l’entrée canal 1 et l’entrée canal 2 Contrôle le gain ou le niveau de sortie du canal d’entrée de même numéro. Il sert à régler directement le niveau de sortie du système pour un signal d’entrée donné. MICRO/LIGNE (7) présent sur l’entrée canal 1 et l’entrée canal 2 Bascule entre le gain du niveau LIGNE (position relâchée) et le gain de niveau MICRO (position enfoncée). La posi- tion MICRO augmente le gain de 26 dB pour permettre l’utilisation de la plupart des microphones dynamiques. REMARQUE : L’alimentation fantôme n’est pas fournie sur les jacks d’ENTRÉE (5) Commutateur INTER Terre (8) Permet de déconnecter le blindage de la masse du châssis pour atténuer le ronement des boucles de masse Jack de sortie DIRECT THRU (9) Cette prise jack a vocation à relier plusieurs RBN™ 110 sur une même ligne, ou à fournir le signal à un caisson de basses amplié, ou à d’autres appareils électroniques qui ont besoin de recevoir une version intégrale du signal d’en- trée. Commutateur DIR/MIX (10) Bascule entre Direct ru de l’entrée du canal 1 entrée, et un mix des canaux 1 et 2 à la sortie Direct ru (9) Jack de sortie TRAITÉ E DU CAISSON DE BASSES É LABORÉ (11) Fournit un signal ltré destiné à être utilisé avec les systèmes de caissons de basses ampliés autres que le RBN™ 215 ou 118. Suivez les instructions de l’assistant de conguration dans le menu RBN™ 110 de l’écran LCD en utilisant le bouton poussoir de sélection an de réussir la conguration et la connexion du caisson de basses.
10É cran LCD (12) Fournit une lecture du menu actionné et activé par le bouton poussoir de sélection (13) Bouton poussoir de sélection (13) Bouton rotatif qui permet à l’utilisateur de sélectionner et de choisir des options de menu sur l’écran d’achage LCD (12). Le fait d’appuyer sur le bouton jusqu’au cran permet d’eectuer un choix de menu, en sélectionnant l’action ou l’option en surbrillance sur l’écran LCD. PannEaU sUPÉriEUr arriÈ rE aVErTissEMEnTs Mises en garde L’appareil doit être déconnecté de la source d’alimentation secteur avant d’eectuer un quelconque travail dessus. Conez tout entretien à un personnel de service qualié. La plaque arrière peut devenir très chaude au toucher. N’obstruez pas et ne couvrez pas le ventilateur ni les volets d’évacuation de la ventilation. Il doit y avoir un minimum de 10 cm d’espace derrière le ventilateur. Ne laissez pas la circulation d’air être bloquée par des objets tels que des voiles ou des rideaux, l’isolation thermique du bâtiment, etc. Il est déconseillé de placer l’arrière du RBN™ 110 dans un espace clos ou un espace qui ne bénécie pas d’une circulation d’air frais. Assurez-vous de laisser le microphone à distance à l’avant de l’enceinte une fois raccordé à l’entrée, et lors du réglage du niveau du microphone, sous peine de générer une très forte rétroaction ! Le cas échéant, un endommagement du système est probable ! NE connectez PAS les entrées du RBN™ 110 à la sortie d’un amplicateur de puissance. Les entrées sont destinées à être pilotées par un signal ayant la force d’un niveau ligne. NE retirez PAS la grille de protection métallique. AVERTISSEMENT ! Le RBN™ 110 est très ecace et puissant ! Ce système audio peut endommager dénitivement l’audition ! Faites preuve d’une extrême prudence en réglant le volume global maximum ! Le niveau sonore apparent du RBN™ 110 peut être trompeur en raison de sa sortie sonore claire et propre. L’absence de distorsion ou de déformation évidente peut rendre le niveau sonore en apparence beaucoup plus faible qu’il ne l’est en réalité. Ce système est capable d’une SPL au-delà de 125 dB à 1 m de l’enceinte ! Information concernant le transport Mise en garde : Avant de tenter de suspendre cette enceinte, consultez un technicien agréé. L’enceinte peut tomber si elle est suspendue de façon incorrecte, entraînant des blessures graves et des dégâts maté- riels. Ne suspendez ni ne montez aucun autre produit ou appareil sur cette enceinte ! Angle maximum de l’enceinte de 30°. Utilisez uniquement le bon matériel correspondant. Tout le montage associé est de responsabilité autre. Lorsque c’est possible, en plus de la méthode de montage primaire nominale, utilisez une chaîne de sécurité ou un câble métallique approprié, faisant une boucle au travers de la poignée latérale ou xée à l’un des autres groupes d’inserts, et solidement attachée à un élément de structure approprié, comme indiqué par un technicien de structure agréé. Nous recommandons l’utilisation de frein-let au niveau des boulons des points d’ancrage, de sorte que les boulons ne puissent pas se desserrer en vibrant.Ne transportez jamais le boîtier en utilisant le support quadrillé ni d’autre support de montage comme éléments de structure, lorsque celui-ci est monté sur un support quadrillé ou un autre support de montage non pris en charge, car cela pourrait contraindre indûment les inserts de montage. AVERTISSEMENT ! (Remarque pour les techniciens de structure) REMARQUE : Les vis des inserts de la plaque d’ancrage du RBN™ 110 sont juste utilisées pour boucher les trous des points d’ancrage, les vis ne sont pas destinées à être utilisées à des ns de xation ou de transport. Utilisez le bon type et la bonne qualité de vis dans les inserts des points d’ancrage. Le diamètre approprié pour les boulons de montage et l’espacement des lets sont les suivants : M6, 1,0 mm par let. L’utilisation de boulons métriques de qualité 8,8 ou mieux est conseillée. Les deux vis du milieu, plus petites, au milieu de chaque groupe d’inserts des plaques de montage, sont des vis de retenue des plaques de montage, et ne doivent pas être retirées de la plaque de montage à inserts ; cet emplacement ne doit pas non plus être utilisé comme point d’ancrage. Il n’y a pas d’insert M6 à ces emplacements Les inserts de montage du RBN™ 110 sont conçus pour être utilisés par groupes de quatre avec le support de montage Peavey® VM70 (03011050), ainsi qu’avec le support quadrillé Peavey IMPULSE® 30 cm (00448690 en noir, 00440400 en blanc). Le RBN™ 110 peut également être utilisé avec le support d’enceinte Peavey® Wall-Mont (montage mural) (00922940 en noir), qui s’adapte à la cuvette de montage intégrée en dessous de l’enceinte. Notez que le matériel standard fourni avec le VM70 n’est PAS métrique, il faut acquérir des boulons métriques supplé- mentaires aux valeurs nominales appropriées. Matériel pour le transport/ l’ancrage du RBN™ 110 Les boulons à œil et les boulons de support doivent être au letage métrique M6, avec 1,0 mm par let. Les boulons à œil et les boulons de support doivent être conformes à certains critères de résistance minimale pour des raisons de sécurité. Les boulons à œil sans spécication trouvés dans les quincailleries locales ne sont pas susamment résistants pour garantir la sécurité pour les trajets aériens ou pour l’ancrage. Utilisez uniquement des boulons à œil de machines avec épaulement en acier forgé, conçus pour l’ancrage, qui res- pectent les normes indiquées comme ci-dessous. Cette enceinte Peavey devrait être suspendue uniquement selon les procédures et restrictions indiquées dans le ma- nuel d’utilisation et les mises à jour éventuelles. Ce système devrait être suspendu à l’aide du matériel d’accrochage approuvé par un spécialiste autorisé dans ce do- maine et conformément aux réglementations locales, régionales et nationales en la matière. Caractéristiques matérielles Les boulons à œil de machines avec épaulement en acier forgé doivent être de taille M6, 1,0 mm par let, et doivent être conformes à la norme DIN 580 ou à l’ASTM A489, pour l’Allemagne, BGV-C1 étant la norme corre- spondante. La longueur de tige minimum doit être de 20 mm. Les anneaux à œil doivent être qualiés pour un minimum de 200 kg de charge de travail en traction directe Les boulons utilisés pour les supports de montage sur mesure doivent être certiés comme étant de qualité métrique 8,8 ou mieux. Si vous avez des questions concernant le matériel ou les pratiques appropriés pour la sécurité du vol ou de l’an- crage du Peavey RBN™ 110, contactez un technicien agréé ou consultez les entreprises locales d’ancrage qui ont du personnel formé et agréé.Branchement de l’alimentation secteur AC au RBN™ 110 Le RBN™ 110 est livré avec un cordon d’alimentation AC de 1,8 m CEI. Si vous utilisez une rallonge ou une multiprise avec cette enceinte ampliée, assurez-vous qu’elle est de bonne qualité et d’une capacité en courant susante pour maintenir la sécurité et optimiser la capacité de puissance de sortie du RBN™ 110. Pour une sortie maximale sans dis- torsion, ne connectez aucun autre appareil à la même rallonge que le RBN™ 110. Ne dépassez pas la capacité en courant de la rallonge avec la somme totale de tous les appareils qui lui sont connectés. Lors du premier branchement du cordon d’alimentation, assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est en posi- tion O (Arrêt), puis mettez-le sur On (Marche) uniquement une fois le cordon d’alimentation connecté. Le mode Muet intégré s’engage quand la séquence correcte des étapes est eectuée. Utilisation du RBN™ 110 avec un support d’enceinte Le RBN™ 110 comporte une cuvette de montage moulée de sorte que le système peut être monté sur pied avec un mât standard de diamètre 36 mm. Lors de l’utilisation de pieds ou de mâts, assurez-vous de suivre ces précautions : A. Vériez les caractéristiques du pied ou du mât pour vous assurer qu’il peut supporter le poids du RBN™ 110 (37 lbs./16,8 kg), et respectez toutes les précautions de sécurité indiquées par le fabricant du pied, y compris la hauteur maximale nominale du pied. B. Placez toujours le pied sur une surface plane, plate et stable, et assurez-vous de déployer complètement les pieds du support selon les instructions du fabricant. C. Essayez de vous assurer que les pieds du support sont orientés pour limiter le danger de renversement pour ceux qui sont à proximité. Ne bloquez jamais une porte ou un couloir avec les pieds d’un support. D. Essayez de faire cheminer les câbles de sorte que les gens ne trébuchent pas dessus, ni ne renversent l’enceinte. L’utilisation de ruban adhésif, de guide-câbles ou de protège-câbles, ou de tout autre dispositif d’arrimage / de couverture doit être considérée et mise en œuvre avec soin. E. Lors de l’installation ou de la désinstallation de l’enceinte sur le pied, une bonne pratique consiste à demander de l’aide si possible, il peut être dicile « d’enler l’aiguille » et de faire correspondre la cuvette du pied avec le mât du pied, tout en tenant à bout de bras le système d’enceinte RBN™ 110. Il est également utile que quelqu’un tienne le support d’enceinte et le mât vers le bas pour enlever le RBN™ 110 du mât, ce qui empêche le RBN™ 110 d’emmener le mât avec lui. F. Lors de l’utilisation de pieds en extérieur, n’attachez jamais de banderoles ni de drapeaux aux pieds ou au système d’enceinte RBN™ 110, un vent fort pourrait renverser l’enceinte. S’il y a un risque de vent, alors il peut être prudent d’envisager de lester ou de verrouiller les pieds du support pour empêcher le système d’enceinte RBN™ 110 de se faire renverser. Utilisation du RBN™ 110 avec un caisson de basses RBN™ 215 ou RBN™ 118 Le caisson de basses RBN™ 215 ou RBN™ 118 peuvent être utilisés avec un RBN™ 110 en se servant du mât leté de diamètre 36 mm fourni avec le caisson de basses. Toutes les précautions indiquées pour l’utilisation du RBN™ 110 avec un pied d’enceinte doivent être appliquées le cas échéant à l’utilisation du RBN™ 110 avec un caisson de basses RBN™ 215 ou RBN™ 118. Il s’agit essentiellement des points B, D, E et F. Raccordement d’un signal au RBN™ 110 Il existe divers moyens de faire entrer un signal vers le RBN™ 110. Les entrées (5) fournissent une entrée symétrique de niveau micro ou ligne, ce qui permet l’utilisation d’une prise jack TRS 6,3 mm (anneau-pointe-corps) ou d’une prise XLR mâle. Il y a aussi une prise jack 3,5 mm d’ENTRÉ E MULTIMEDIA sur le canal d’entrée 2. La prise jack d’entrée TRS 3,5 mm dispose de son propre préampli conçu pour le raccordement à la prise casque des appareils audio mobiles. La commande de gain du canal 2 règle le niveau de signal de l’ensemble des connecteurs d’entrée du canal 2. Il est possible d’utiliser l’entrée combo micro ou ligne et l’entrée 3,5 mm en réglant la commande de gain du canal 2 pour la source d’entrée combo, puis en utilisant le volume casque des appareils mobiles pour régler son volume. insTrUCTiOns D’UTiLisaTiOnNotez que la prise jack 3,5 mm mixe un signal stéréo en monophonique, car le RBN™ 110 est une source sonore simple. Ne raccordez pas les câbles aux prises jacks pendant que l’appareil est sur ON (MARCHE) avec le bouton de Gain monté ! Alors qu’un câble équipé d’une che jack 6,3 mm standard à une extrémité fonctionne bien et que les circuits d’entrées symétriques permettent un certain rejet des interférences, un câble symétrique utilisant soit la che jack symétrique TRS 6,3 mm soit la prise XLR sera supérieur en termes de rejet d’interférence et de performances. Parfois, avec des problèmes d’interférence diciles, il sera utile d’enlever le blindage masse (broche n°1 d’une XLR) d’un câble symétrique au niveau de l’extrémité RBN™ 110. Contrôlez tout changement d’entrée attentivement, en bais- sant toujours la commande de gain avant de brancher et de débrancher les câbles, ou d’enlever la masse. L’utilisation de câbles haut de gamme, de haute qualité, est recommandée pour le RBN™ 110, car ceux-ci orent généralement un meilleur blindage et de meilleurs matériaux et ils assurent une plus grande abilité à long terme. La meilleure option est un câble symétrique blindé pas plus long que nécessaire pour atteindre le RBN™ 110. C’est géné- ralement une bonne idée que de laisser un peu de mou à l’entrée du RBN™ 110 et également de scotcher les câbles au sol ou de les faire passer sous un protège-câbles an d’éviter que quelqu’un ne trébuche dessus ou n’entraîne le RBN™ 110 quand il est monté sur pied. Réglage de la commande de gain Le RBN™ 110 est équipé de commandes de gain (6) sur l’entrée pour faciliter l’utilisation dans de nombreuses applica- tions diérentes. Avec la commande de gain réglée à fond dans le sens horaire, le gain est au maximum et la sensibilité d’entrée est de 0,42 V RMS pour la sortie complète nominale lorsque le commutateur Micro/Ligne est en position de niveau ligne (7). Lorsque le RBN™ 110 est piloté à partir d’un mélangeur, il peut être avantageux de réduire la sensi- bilité d’entrée en tournant la commande de gain à mi-course. Le RBN™ 110 correspond alors davantage à un ampli de puissance typique. Si la table de mixage indique un écrêtage de ses signaux de sortie, alors toute la capacité de puissance du RBN™ 110 n’est pas utilisée proprement. Le fait d’écrêter le signal avant qu’il n’arrive au RBN™ 110 n’est pas optimal. Réduisez le niveau de sortie du mélangeur et poussez la ou les commandes de gain sur le RBN™ 110. Les amplicateurs du RBN™ 110 sont équipés de la compression DDT™ et le voyant à LED sur la bae avant indique lorsque le DDT™ est activé. Il y a aussi une indication sur l’écran LCD du panneau arrière (12) qui indique « DDT » chaque fois que le système DDT est activé. Si le son semble fortement compressé, vériez cette indication ; si elle clignote en ROUGE plus que de temps à autre, alors le niveau du mélangeur (ou la commande de gain sur le RBN™ 110) doit être réduit. Lors de la première mise sous tension du système audio, allumez d’abord tous les appareils électroniques en amont, puis le RBN™ 110 avec sa commande de gain tournée dans le sens antihoraire (tout en bas). Commencez la vérica- tion des niveaux avec les commandes de niveaux de sortie du mélangeur tout en bas, et augmentez-les lentement avec la ou les commandes de gain du RBN™ 110, jusqu’au niveau de réglage souhaité (il est conseillé de commencer à un tiers de la course). Ce n’est pas une bonne habitude de tourner au maximum la ou les commandes de gain sur le RBN™ 110 puis d’essayer de contrôler le niveau seulement depuis le mélangeur, cette approche aurait tendance à capter un bruit excessif. Une meilleure pratique consiste à amener un signal « chaud » depuis le mélangeur sur le câble jusqu’au RBN™ 110, puis de monter la commande de gain du RBN™ 110 juste ce qu’il faut pour atteindre le niveau de sortie souhaité. Avec cette approche, il est nécessaire de vérier que la sortie du mélangeur n’est pas écrêtée. Débranchement de l’alimentation secteur AC du RBN™ 110 Nous recommandons d’utiliser d’abord l’interrupteur d’alimentation (1) pour mettre l’appareil hors tension, puis de retirer le cordon d’alimentation, ce qui minimise les contraintes dues aux transitoires de mise hors tension au niveau des amplicateurs de puissance et des transducteurs. L’interrupteur d’alimentation comprend un condensateur de suppression d’arc pour aider durant la mise hors tension, et tend à faire une coupure propre de l’alimentation secteur. En revanche la che du cordon d’alimentation CEI peut faire contact de façon intermittente avant d’être complète- ment déconnectée, par exemple, comme lorsqu’on tortille le cordon.Fonctionnement du menu de commande utilisateur DSP du RBN™ 110 L’interface de ce produit se compose d’un LCD à deux lignes, avec 16 caractères par ligne, et d’un encodeur rotatif avec fonction poussoir pour la sélection. La commande de traitement DSP accessible par l’utilisateur se compose d’un égaliseur graphique à 9 bandes (GEQ), du choix de la polarité de sortie, de la sélection du renforcement des basses, et du retard signal. Cela s’applique au système d’enceinte ampliée, et dans certains cas, à la sortie traitée. L’utilisateur peut également sélectionner dans un menu des réglages d’égalisation (EQ) préprogrammés qui sont appliqués à l’égaliseur graphique et au renforcement des basses. Interface utilisateur : La rotation de l’encodeur promène l’utilisateur à travers les écrans de menu de niveau supérieur. Ces écrans achent des informations actuelles, telles que la mesure du niveau d’entrée, la conguration et les paramètres utilisateur en cours. En appuyant sur l’encodeur sur un écran de niveau supérieur, l’utilisateur accède aux écrans de sélection corres- pondants, le cas échéant. Les écrans de conguration jouent un rôle important dans la préparation des enceintes pour l’application visée. L’écran de conguration arrive après l’écran d’initialisation lors de la mise sous tension de l’enceinte. Si l’écran de conguration n’est pas sélectionné dans les 5 minutes, l’écran de niveau d’entrée s’ache. L’utilisateur peut toujours choisir cet écran à tout moment en tournant le bouton d’édition. Les écrans de conguration permettent à l’utilisateur de congurer le système RBN™ 110 pour un fonctionnement optimal. Il sut de répondre à quelques questions pour congurer le processeur et acher les connexions appropriées. Une fois terminé, l’utilisateur est rame- né au menu principal. Le rétro-éclairage de l’écran LCD diminue après 5 minutes d’inactivité de l’interface, mais revient à sa pleine lumino- sité lorsque l’encodeur est déplacé. Lorsque le rétro-éclairage s’assombrit automatiquement, l’achage revient à l’écran des niveaux d’entrée. Cela empêche d’eectuer des modications involontaires en réactivant le rétro-éclairage de l’écran LCD. Les écrans du menu principal sont : Congure? (Congurer ?) Input Level (Niveau d’entrée) Program EQ (Presets) (EQ programmé (Presets)) Bass Enhancement (Renforcement des basses) Delay (Retard) Graphic EQ (EQ graphique) Polarity (Polarité) Power amp meters Low and High (Mesure ampli de puissance Bas et Haut) Power amp Temperature (Température ampli de puissance) Horn LED On/O (LED de pavillon Marche/Arrêt) Auto power O (Arrêt automatique) Security Lock (Verrouillage de sécurité) É crans principaux : Input Level meter: (Mesure du niveau d’entrée :) Ache le niveau actuel du signal d’entrée. Ache clairement l’état d’activation du DDT, en achant les lettres «DDT» sur le côté droit de l’écran. Congure? (Congurer ?) Push Select (Sélection par appui)Il s’agit d’un achage d’ensemble qui n’est pas modiable directement. Le menu de conguration vous guide pour bien congurer et connecter le système. First Screen displayed aer pushing Congure? (Premier écran aché après avoir appuyé sur Congurer ?) Use RBN110 with Subwoofer? (Utiliser le RBN110 avec caisson de basses ?) Yes or No (Oui ou non) Si Caisson de basses = Non : passez à l’écran d’emplacement No (Non) est la sélection par défaut. Si Caisson de basses = Oui alors : É cran de sélection du caisson de bassesCaisson de basses utilisé : Selections (Sélections) RBN Subwoofer (Caisson de basses RBN) Other Sub 100 Hz (Autre Sub 100 Hz) Other Sub 110 Hz (Autre Sub 100 Hz) Other Sub 120 Hz (Autre Sub 100 Hz) REMARQUE : Le bouton rotatif doit être utilisé pour faire déler et voir tous les choix. If RBN Subwoofer selected: Connect Mixer to Sub Input Si Caisson de basses RBN est sélectionné Branchez mélangeur sur Entrée Sub Connect Sub Proc Out to Input (of RBN110) Speaker Proc Out is Muted Branchez Sortie trait Sub sur Entrée (du RBN110) Sortie trait Haut-parleur est coupée Avec la sortie du mélangeur (source audio) reliée au caisson de basses, tous les réglages du système s’eectuent à l’aide du module DSP du caisson RBN. Les choix de traitement de l’utilisateur dans le RBN™ 110, tels que le GEQ 9 bandes, sont bypassés, le retard est bypassé, et la sortie traitée est coupée. Les écrans EQ programmés (presets), GEQ et retard sont tous aectés. Le ltre passe-haut du woofer du RBN™ 110 est inchangé par rapport à son réglage de gamme com- plète, car le caisson de basses eectue les fonctions de crossover. Si Autre caisson de basses est sélectionné Branchez mélangeur sur Entrée Haut-parleur (du RBN110) Branchez sortie trait sur Entrée Sub Lorsque le caisson « Autre » est sélectionné, les écrans EQ programmés (presets), GEQ et retard fonctionnent norma- lement. La sortie traitée émet un signal de caisson de basse vers la sortie traitée. Le ltre passe-haut sur le woofer du RBN™ 110 est porté au crossover avec la sortie du caisson de basses traitée à la fréquence sélectionnée. Emplacement du RBN 110 : (Sous-menu Conguration) Cela aecte une partie du traitement dédié du woofer pour tenir compte des surfaces de délimitation, etc. Montage du mât (sélection par défaut) Flown (En vol) Floor Monitor (Retour)Program EQ: (EQ programmé :) Ache la sélection EQ actuelle (le preset EDM est la valeur par défaut à la 1ère mise sous tension) (Presets) EDM, Voice, Rock, DJ ……. ((Presets) EDM, Voix, Rock, DJ .......) La sélection EQ programmée est appliquée à l’égaliseur graphique au renforcement des basses. “Custom” (Personnalisé) s’ache si le GEQ a été réglé par l’utilisateur. Le dernier preset utilisé, même s’il est personnalisé, est celui qui est chargé à la prochaine mise sous tension du RBN™
Remarque : Si la source d’entrée provient de la sortie traitée passe-haut du caisson RBN, l’écran ache : “EQ Bypassed” (EQ bypassé) “Use EQ in RBN Sub” (Utiliser EQ dans caisson RBN) Bass enhancement: (Renforcement des basses :) O or On. (Arrêt ou Marche.) Delay: (Retard :) Durée du retard actuel Réglez l’écran entre 0 et 150 ms, également en pieds et en mètres Remarque : Si la source d’entrée du RBN™ 110 est le caisson RBN, alors Achage : “Delay Bypassed” (Retard bypassé) “Set DLY in Sub” (Réglez RET dans Caisson) Graphic EQ : (EQ graphique) : Réglages actuels 9 bandes +/- 12 dB aux centres des octaves ISO (63Hz à 16 kHz) Remarque : Si la source d’entrée du RBN™ 110 est le caisson RBN, alors Achage : “EQ Bypassed” (EQ bypassé) “Use EQ in RBN Sub” (Utiliser EQ dans caisson RBN) Appuyez sur l’encodeur pour accéder à l’écran et régler le GEQ. La rotation de l’encodeur permet de sélectionner la bande de fréquence à régler. Appuyez sur l’encodeur pour ajuster cette bande. Une nouvelle pression sur l’encodeur ramène au mode de sélection de bande. Pour quitter le menu principal, tournez l’encodeur au-delà de la bande de 16 kHz, jusqu’au X, et Quitter apparaît. Appuyez sur l’encodeur pour quitter. Polarity: (Polarité :) Normal (Default Selection) (Normal (Sélection par défaut)) Inverted (Inversée) Power amp Level meter display: (ache un « L » sur la ligne du haut pour l’ampli de woofer et un « H » sur la ligne du bas pour l’ampli du tweeter) Le signal d’entrée vers les deux amplicateurs de puissance s’ache sous forme de Vumètre horizontal. L’état de la limite de chaque canal s’ache également. Power Amp Temp: (Température de l’ampli de puissance :) La température de l’amplicateur est surveillée et s’ache tant qu’il se trouve dans une plage de fonctionnement sûre. Si la température est trop élevée, il passe en mode protec- tion, ce qui s’ache ici et sur l’écran principal Niveau d’entrée. Front Horn LED: (LED de pavillon avant :) Set LED operation to: (Régler le fonctionnement de la LED sur :) O or Power ON. (Arrêt ou mise en MARCHE) Lorsque l’indication de mise en marche est sélectionnée, la LED s’allume dès que les amplicateurs ne sont pas éteints. Auto power O : (Arrêt automatique :) Disable, 15, 30 or 60 minute delay.(Désactiver, Délai 15, 30 ou 60 minutes.) Security Lock : (Verrouillage de sécurité :) Verrouillage de sécurité à quatre chires qui peut être activé pour bloquer la modication de tous les paramètres. S’il est verrouillé, la saisie du code d’accès est nécessaire pour permettre l’accès temporaire pour la modication. Il se verrouille à nouveau automatiquement après 5 minutes d’inactivité en termes de modications.Pas de sortie du tout Tout d’abord, assurez-vous que l’appareil dispose de l’alimentation AC et qu’il est allumé. Assurez-vous que l’écran LCD sur le module amplicateur de puissance est bien allumé. Sinon, assurez-vous que le commutateur ON/OFF (1) est en position ON (MARCHE) et vériez le branchement du cordon d’alimentation CEI (3) en veillant à ce qu’il soit complètement inséré et qu’il tienne. Assurez-vous que le cor- don secteur AC est branché sur une prise secteur fonctionnelle. Enn, vériez le fusible (2). (Voir le panneau arrière : section FUSE (FUSIBLE), pour les onsignes de sécurité.) Une fois certain que votre appareil est bien sous tension, vériez que le RBN™ 110 reçoit bien un signal. Débranchez temporairement le câble relié à ses entrées et connectez-le à un autre appareil capable de reproduire le signal (ex, un ampli de puissance et un haut-parleur). Si cela produit un signal, assurez-vous que toutes les commandes de niveau utilisées ont été montées jusqu’à un niveau satisfaisant (entre un tiers et mi-course). Si le RBN™ 110 a été soumis à la lumière du soleil ou à une chaleur excessive, la protection thermique intégrée s’est peut-être déclenchée. Si oui, éteignez le RBN™ 110 et laissez-le refroidir pendant un laps de temps susant. S’il n’y a toujours pas de sortie, contactez votre revendeur agréé Peavey ou le Centre de service international Peavey. Ronement ou bourdonnement Si le RBN™ 110 produit un ronement ou un bourdonnement, cela peut être lié à la prise secteur. Essayez de brancher le RBN™ 110 sur une autre prise secteur. Parfois, si un circuit diérent (disjoncteur) est utilisé pour le mélangeur et pour le RBN™ 110, cela peut provoquer des problèmes de ronement. À moins que cela ne soit pas pratique, il est pré- férable d’utiliser la même prise murale (disjoncteur) pour alimenter à la fois le mélangeur et l’enceinte ampliée. Veiller à utiliser des câbles blindés pour acheminer le signal vers les entrées du RBN™ 110. Si vous utilisez des câbles d’enceintes avec des ches 6,3 mm comme câbles d’entrées à la place de câbles blindés, ceux-ci sont plus enclins au bourdonnement ou au ronement. Le ronement peut être lié à la boucle de masse. Il peut s’avérer utile d’enlever le blindage masse (broche n°1) d’un câble symétrique au niveau de l’extrémité RBN™ 110. Vériez tout changement d’entrée en baissant d’abord la com- mande de niveau, avant de brancher et de débrancher les câbles, ou d’enlever la masse de blindage du côté enceinte. Assurez-vous qu’il n’y a pas de gradateur de lumière sur le même circuit que le RBN™ 110, le mélangeur ou tout appa- reil source. Si des gradateurs de lumière sont utilisés, il peut être nécessaire de les mettre complètement sur MARCHE ou ARRÊ T pour éliminer ou réduire le ronement. Ceci est un problème typique d’interférence entre gradateur de lumière et câblage AC, et non un défaut de conception du RBN™ 110. Le troisième l (prise de terre) sur la che AC ne doit JAMAIS être enlevé ni cassé, car cela constitue un danger po- tentiel pour la sécurité. Distorsion ou son imprécis Tout d’abord, assurez-vous que le mélangeur (source de signal) n’écrête pas et n’est pas saturé. Assurez-vous que la commande de gain (6) sur le RBN™ 110 n’a pas été réglée trop bas. Vériez que la che d’entrée est bien insérée dans la prise d’entrée sur le panneau arrière du RBN™ 110. Vériez qu’un amplicateur de puissance n’a pas été branché dans la prise jack d’entrée du RBN™ 110. Si vous utilisez une rallonge pour fournir l’alimentation AC à l’appareil, assurez-vous qu’elle a une capacité en courant susante et qu’elle n’est pas aussi utilisée pour alimenter un autre appareil. Le RBN™ 110 dispose d’un EQ intégré pour lisser et étendre la réponse naturelle des haut-parleurs. Si un ren- forcement supplémentaire excessif des basses ou des hautes fréquences a été ajouté de façon externe au RBN™ 110, cela peut provoquer une surcharge prématurée à SPL élevée. Réduisez la quantité de tout EQ externe (mélangeur, rack) et voyez si cela éclaircit la distorsion. DÉ PannaGESi aucun renforcement externe des basses ou des hautes fréquences n’a été ajouté, mais qu’il semble y avoir une quantité excessive de basses (résonnance, écrêtage des basses) et / ou d’aigus (stridence, grésillement, dureté), alors vous avez peut-être fait le mauvais choix sur l’Assistant de conguration du menu DSP sur l’écran LCD. Revenez-y et faites le bon choix, Si vous utilisez le caisson RBN comme entrée principale du mélangeur, et que vous reliez un câble entre le caisson et le RBN™ 110, le RBN™ 110 doit être réglé pour sur UTILISER AVEC SUB RBN dans le menu de l’Assistant de conguration. Si le choix de menu de l’Assistant de conguration semble être correct, et qu’il y a encore trop de boost (renforce- ment), alors essayez un preset avec moins de boost, comme le preset Acoustique (Plat), et assurez-vous que les commandes de tonalité ne sont pas montées à fond. Enn, soyez conscient que même si le RBN™ 110 est un appareil puissant avec un niveau de sortie élevé, il nit par atteindre ses limites, et il peut avoir besoin d’appareils ampliés supplémentaires (ou d’un caisson de basses) pour fournir une sortie sonore et une couverture susantes. Dans ce cas, essayez de baisser un peu les niveaux du mélangeur pour voir si cela corrige les choses. Si, après avoir vérié tous les points de vérication énumérés et tout ce à quoi vous pouvez penser en toute sécurité, le système présente encore des problèmes, prenez soigneuse- ment note de toutes les conditions et vériez auprès de votre revendeur Peavey pour obtenir des conseils. Entretien et maintenance Votre RBN™ 110 est un produit solide et durable qui vous apportera des années d’utilisation able s’il est cor- rectement entretenu. Faites preuve de bon sens et lisez les consignes relatives à la sécurité pour éviter les condi- tions de fonctionnement dangereuses. L’appareil doit être déconnecté de la source d’alimentation secteur avant d’eectuer un quelconque travail dessus. Conez tout entretien à un personnel de service qualié. Lumière du soleil / chaleur É vitez l’exposition prolongée à la lumière directe du soleil, car cela pourrait provoquer une surchaue et une coupure thermique. Des conditions de fonctionnement excessivement chaudes peuvent également provoquer une coupure ther- mique. Ne l’entreposez pas sous des conditions extrêmement chaudes ou froides ni sous une forte humidité. Laissez tou- jours l’appareil revenir à la température ambiante avant utilisation. Nettoyage Ne nettoyez jamais le RBN™ 110 lorsqu’il est branché ou en MARCHE ! Lorsque l’appareil a été complètement déconnecté des sources d’alimentation CA, utilisez un chion sec pour enlever les tâches et autres saletés. N’uti- lisez jamais de solvants puissants sur le RBN™ 110, car ils pourraient endommager le boîtier. Ne laissez AUCUN uide couler à l’intérieur du RBN™ 110. Retouches Pour une meilleure nition globale avec un revêtement de protection, utilisez des gants an d’appliquer un pro- tecteur plastique de nition, tels que le protecteur Armor-All® ou un produit similaire, uniquement sur la surface du boîtier en plastique. Notez que le boîtier devient glissant après ces traitements ; frottez-les vigoureusement avec un chion sec, non pelucheux pour minimiser cet eet.Vériez la sécurité du matériel Après les premières semaines d’utilisation et périodiquement par la suite, vériez le matériel du RBN™ 110 en termes d’étanchéité, y compris les vis du panneau arrière et les vis qui solidarisent le bae et l’ar- rière du boîtier. L’appareil est soumis à beaucoup de vibrations, ce qui peut provoquer des desserrages au niveau du matériel à la longue. Caractéristiques d’architecture et d’ingénierie Le système d’enceinte ampliée a une réponse en fréquence de 73 Hz à 20 kHz. Le SPL en crête avec une distor- sion inaudible atteint 125 dB avec de la musique comme source, lorsqu’elle est mesurée à une distance de 1 m et à pleine capacité. Le système utilise un woofer haute performance 25,4 cm ainsi qu’un tweeter à ruban Peavey RD™2.6. Le diagramme de couverture nominal est de 110° dans le plan horizontal et de 30° dans le plan vertical. Le système d’enceinte bi-ampliée dispose de deux canaux d’entrée mixés constitués d’un connecteur d’entrée d’impédance moyenne avec une prise combo XLR femelle et jack TRS 6,3 mm. Le canal deux a également une prise d’entrée jack de 3,5 mm. Il y a un Direct ru (sortie) constitué d’une prise XLR mâle. La sortie de cette prise est commutable entre l’entrée le canal 1 seul, et un mix des canaux 1 et 2. Les amplicateurs de puissance du système ont une réponse en fréquence non ltrée de 20 Hz à 20 kHz qui ne dévie pas de plus de +1, -3 dB de la puissance nominale, le ronement et le bruit font mieux que 90 dB en des- sous de la puissance nominale et les taux d’harmoniques (THD et IMD) sont typiquement inférieurs à 0,1%. L’amplicateur du woofer est capable de 275 W en continu sous une charge nominale de 8 ohms, et l’amplica- teur du tweeter est capable de 250 W en sortie continue sous une charge de 8 Ohms, et tous deux intègrent la compression indépendante du signal. Le signal d’entrée est divisé par voie électronique entre les hautes fréquences et les basses fréquences par un crossover de niveau ligne avec une pente de type Linkwitz-Riley du quatrième ordre, à 2,0 kHz. Les basses fréquences sont traitées pour fournir un renforcement des basses, un ltrage subsonique et une mise en forme de la réponse globale, et les hautes fréquences sont égalisées pour une mise en forme de la réponse. Le boîtier est construit en polypropylène moulé par injection avec une qualication UL aux ammes, et des ner- vures de renfort interne. Des poignées sont incorporées sur le côté droit, près du woofer, et sur le bord supérieur arrière du boîtier. Une grille métallique avec revêtement à base poudre est fournie sur toute la longueur an de protéger le woofer et le pavillon. Le boîtier comprend un support de mât pour utiliser un pied d’enceinte, et quatre pieds en caou- tchouc robustes et de grande taille pour une utilisation posée sur le sol. Les dimensions extérieures sont les suivantes : 22.06” (56,0 cm) de haut x 12.37” (31,4 cm) de large x 12.10” (30,7 cm) de profondeur, et le poids est de 16,8 kg. Les besoins en alimentation sont : 200 Watts nominaux, 120 V CA, 50/60 Hz (Domestique US) et 220-240 V CA, 50/60 Hz (Export). Le système d’enceinte est dénommé Peavey® RBN™ 110.12.364
EMPLACEMENTS DE MONTAGE SUR LE DESSOUSRéponse en fréquence : 73 Hz à 20 kHz Limite basse de fréquence (point à -3 dB) : 73 Hz Limite basse de fréquence utilisable (point à -10 dB) : 63 Hz Amplicateurs de puissance internes (sous 120 V CA secteur) : Woofer - puissance de 550 Watts en crête disponible Puissance continue : 275 Watts à moins de 1 % de distorsion Tweeter - puissance de 500 Watts en crête disponible Puissance continue : 250 Watts à moins de 1 % de distorsion Sensibilité nominale (1 W à 1 m, entrée sinusoïdale balayée dans un environnement anéchoïque) : 96 dB (moyenne) Niveau maximal de pression acoustique : 125 dB en crête pour la musique Angles de couverture nominaux : 110° à l’horizontale sur 30° à la verticale Complément du transducteur : Woofer haute performance premium 25,4 cm, et un RD™ 2.6 avec tweeter à ruban en composite aluminium de 12 cm de long Fréquence de syntonie de la boîte (Fbox) : 62 Hz Fréquence de coupure électroacoustique : 2 000 Hz Pentes du crossover : 24 dB / octave (quatrième ordre) passe-bas, 24 dB / octave (quatrième ordre) passe-haut, et EQ haut-parleur. Connexions en entrée : Deux prises combo XLR femelle / jack 6,3 mm assurant un fonctionnement symétrique ou asymétrique, et un jack stéréo multimédia de 3,5 mm. Connexions en sortie : Deux sorties XLR, une ru sur la gamme complète (Full Range), protégées électrique- ment avec option sélectionnable entre entrée canal A uniquement, ou mix des canaux A et B. L’autre sortie XLR est une sortie passe-haut Commandes : Bouton de commande du gain Canal 1 et Canal 2. Bouton-poussoir de sélection de gain Micro/ Ligne Canal 1 et Canal 2 Voyants d’état : Un ruban bleu illuminé indique la mise sous tension, l’illumination pouvant être désactivée par l’utilisateur. La LED rouge à l’avant du bae indique l’activation du DDT. L’écran LCD du panneau arrière , en mode Niveau d’entrée, indique l’activation du DDT par clignotement de «DDT» sur l’écran LCD, sur le côté droit. Niveau de signal indiqué par la barre graphique depuis la gauche de l’écran LCD. Crossover électronique : Basé sur DSP (traitement du signal), avec écran LCD et bouton à encodeur rotatif pour la sélection des presets EQ et EQ graphique (Graphic EQ). Fréquence de crossover dénie à 2,0 kHz. Pente du ltre passe-bas : 24 dB / octave, Pente du ltre passe-haut : 24 dB / octave Caractéristiques de la section DSP : Latence : Environ 2,7 msec Fréquence d’échantillonnage de l’ADC et du DAC : 96 kHz Profondeur de bits : 24 bits pour l’ADC/ le DAC, 32 bits pour les calculs du DSP. CaraCTÉ risTiQUEsMatériaux et nition du boîtier : Plastique moulé par injection avec des nervures et renforts internes, et avec nition texturée. Le matériau moulé est noir, tout comme la grille métallique. La grille est doublée de toile pour un aspect élégant. Montage : Montage sur mât ou sur pied du caisson de basses via un support de mât intégré de diamètre 35 mm, transport via VM™ 70 (deux groupes de quatre inserts M6 en haut et en bas), et pieds en caoutchouc pour utilisation au sol ou sur scène. Dimensions : H x L x P 22.06” X 12.37” X 12.10” 56,0 cm x 31,4 x 30,7 cm Poids : 37 lbs. (16,8 kg) CARACTÉ RISTIQUES DE L’É LECTRONIQUE ET DE L’AMPLIFICATEUR : Impédance d’entrée électronique (nominale) : Entrées symétriques : 10 kOhms, sensibilité niveau ligne sélectionnée. Entrées asymétriques : 5 kOhms, sensibilité niveau ligne sélectionnée. Augmentation de la sensibilité de commutation Micro : 26 dB Sensibilité d’entrée pour la sortie complète (CW niveau complet) : 0,42 V RMS Point de surcharge d’entrée (interrupteur en position Ligne) : +14 dBV Protection du ltre infrasonore : Coupure 36 dB / octave Réponse nominale en fréquence de l’amplicateur : +0, -1 dB de 10 Hz à 30 kHz Ronement et bruit : Supérieur à 90 dB en dessous de la puissance nominale Plage dynamique du DDT : Supérieure à 14 dB DHT (THD) et IM : Typiquement inférieure à 0,1% Facteur d’amortissement : Supérieur à 100 à 1 000 Hz, 8 Ohms Besoins en alimentation du système Peavey® RBN™ 110 (national) : 200 Watts nominaux, 120 VAC, 60 Hz Type de fusible Pour une UTILISATION sous 120 VAC : Classication internationale du fusible T10AH 250 V. Aux É tats-Unis, vous pouvez utiliser les fusibles temporisés 250 V de taille 5 x 20 mm de style cartouche et de type GDC, GMC, 215, 218, et 477 avec une valeur nominale de 10 Ampères. Pour une UTILISATION sous 220-240 VAC : Classication internationale du fusible T5AH 250 V. Il s’agit d’un fusible temporisé de style de cartouche de 5 x 20 mm avec une cote de 250 V 5 Ampères. Caractéristiques sujettes à modications sans préavis.Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005 www.peavey.com Warranty registration and information for U.S. customers available online at www.peavey.com/warranty or use the QR tag below Peavey Electronics Corporation 5022 Hartley Peavey Drive Meridian, MS 39305 (601) 483-5365 FAX (601) 486-1278
Notice Facile