US C500 LPWR - Lave-vaisselle BARTSCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil US C500 LPWR BARTSCHER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lave-vaisselle professionnel BARTSCHER US C500 LPWR, conçu pour un usage intensif. |
|---|---|
| Capacité | Jusqu'à 500 couverts par heure. |
| Dimensions | Dimensions compactes adaptées aux cuisines professionnelles. |
| Consommation d'eau | Faible consommation d'eau par cycle, optimisé pour réduire les coûts. |
| Température de lavage | Température réglable pour un nettoyage efficace. |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif. |
| Entretien | Facilité d'accès pour le nettoyage et l'entretien régulier. |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de sécurité pour éviter les accidents. |
| Garantie | Garantie constructeur pour une tranquillité d'esprit. |
| Informations générales | Idéal pour les restaurants, hôtels et collectivités. |
FOIRE AUX QUESTIONS - US C500 LPWR BARTSCHER
Questions des utilisateurs sur US C500 LPWR BARTSCHER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice US C500 LPWR - BARTSCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil US C500 LPWR de la marque BARTSCHER.
MODE D'EMPLOI US C500 LPWR BARTSCHER
Notice d'installation, d'emploi et d'entretien
110650
110651
110652
CE

Nous vous remercions d'avoir acheté l'un de nos appareils.
Les instructions pour l'installation et l'entretien de même que celles pour l'emploi, que vous pourrez lire ci-après, ont été préparées afi n que votre appareil dure longtemps et fonctionne parfaitement.
Suivre attentivement ces instructions.
Nous, nous avons créé et construit cet appareil selon les dernières innovations technologiques. Votre rôle sera d'en prendre soin.
Votre satisfaction sera notre meilleure récompense.

LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D'INSTALLER LA MACHINE.

ATTENTION: LA NON-OBSERVANCE, MEME PARTIELLE, DES NORMES CITEES DANS CETTE NOTICE ANNULE LA GARANTIE DU PRODUIT ET DECHARGE LE PRODUCTEUR DE TOUTE RESPONSABILITE.
SOMMAIRE Page
AVERTISSEMENTS 40
PARTIE DESTINEE A L'INSTALLATEUR
1. INSTALLATION DE LA MACHINE 42
1.1 Données techniques 42
1.2 Réception du produit 43
1.3 Raccordement hydraulique 43
1.3.1 Caractéristiques de l'eau d'alimentation 43
1.4 Connexion électrique 44
1.5 Réglage de la température 44
1.6 Fonctionnement du doseur de produit de rinçage 44
1.7 Fonctionnement du doseur de produit de rinçage péristaltique (option) 45
2. INSTALLATION DU DOSEUR DE DETERGENT 45
2.1 Connexion électrique 45
2.2 Raccordement hydraulique 45
2.3 Dosage 45
3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET INFORMATIONS SUR LES POMPES 46
3.1 Pompe de lavage 46
3.2 Pompe de vidange (option) 46
3.3 Pompe d'augmentation de la pression (option) 46
PARTIE DESTINEE A L'UTILISATEUR
5. FONCTIONNEMENT 47
5.1 Chargement assiettes et couverts 48
5.2 Emploi du détergent 48
5.3 Emploi du produit de rinçage 48
5.4 Dispositif de la pompe de vidange (optionnel) 49
5.5 Dispositif de régénération (option) 49
5.6 Respect des normes d'hygiène et H.A.C.C.P. 50
5.7 Caractéristiques de la machine 50
6. ENTRETIEN 50
6.1 Entretien ordinaire 50
6.2 Entretien particulier 50
7. ALARMES 51
8. ENVIRONNEMENT 51
8.1 Emballage 51
8.2 Mise au rebut 51
9. ÉCOLOGIE 51
9.1 Recommandations pour l'utilisation optimale de l'énergie électrique, de l'eau et des additifs 51
10. PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES DE LA MACHINE 52

AVERTISSEMENTS
Il est très important que le présent mode d'emploi soit conservé avec le lave-vaisselle afi n de pouvoir être consulté au besoin. En cas de vente ou du transfert de ce dernier à un autre utilisateur, veiller à ce que le mode d'emploi accompagne toujours le lave-vaisselle, afi n que le nouveau propriétaire puisse s'informer sur son fonctionnement et les avertissements qui s'y réfèrent. Ces avertissements doivent être lus avec attention avant l'installation et l'utilisation de l'appareil.
- L'adaptation aux installations électriques et hydrauliques pour l'installation du lave-vaisselle doit être effectuée uniquement par des opérateurs habilités.
- Ce lave-vaisselle ne doit être mis en route que par des personnesadultes. Il s'agit d'une machine à usage professionnel. Elle doit être utilisée par du personnel habilité et installée et réparée par un assistant technique qualifié. Le constructeur décline toute responsabilité en cas d'utilisation, d'entretien ou de réparation impropre.
- Cet appareil peut être utilisé par des jeunes majeurs de 15 ans, après d'avoir reçu les instructions appropriés. La machine ne peut pas être utilisé par des personnes avec des réduites capacités physiques, sensorielles ou facultés mentales, ou par des personnes sans expérience ou sans les instructions nécessaires.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Le nettoyage et l'entretien doit être eff ectué par l'utilisateur et pas par des enfants sans supervision.
- Accompagner la porte lors de l'ouverture et de la fermeture.
- Veiller à ce que le lave-vaisselle ne repose pas sur le câble d'alimentation ou sur les tuyaux d'arrivée et d'écoulement. Pour mettre la machine à niveau, régler les pieds d'appui.
- L'appareil, ou les parties de celui-ci, ne doit pas être utilisé comme escabeau ou toute autre forme de support, car il a été projeté pour soutenir uniquement le poids du panier de la vaisselle à laver.
- La lave-vaisselle est conçue seulement pour laver des assiettes, verres, autre vaisselle et autres petits ustensiles de pâtisserie/boulangerie sales des résidus alimentaires humains. NE PAS laver d'objets contaminés par de l'essence, de la peinture, des pièces d'acier ou de fer, des objets fragiles ou du matériel non résistant au processus de lavage. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, acides ou alcalins, de solvants ou de produits nettoyants à base de chlore.
- Ne pas ouvrir la porte du lave-vaisselle en cours de fonctionnement. Le lave-vaisselle est en tout cas doté d'une sécurité qui, en cas d'ouverture accidentelle de la porte, bloque immédiatement le fonctionnement, évitant ainsi les fuites d'eau. Ne pas oublier de toujours éteindre l'appareil et de vider la cuve avant d'accéder à l'intérieur pour le nettoyer ou pour toute autre raison.
- Après l'utilisation, à la fin de la journée et pour toute opération d'entretien il est impératif de débrancher la machine en suivant cette procédure: Eteindre l'appareil dès le panneau de commande.
Vider la cuve en retirant le trop-plein.
Interrompre l'alimentation électrique par l'interrupteur magnétothermique omnipolaire (interrupteur général au mur).
Fermer les robinets d'alimentation hydraulique.
Le non-respect des instructions ci-dessus est une grave négligence d'utilisation et peut causer des graves dommages aux choses et aux personnes, dont le fabricant ne sera pas responsable.
- Il est interdit à l'utilisateur d'entreprendre toute interventionde réparation et/ou d'entretien. Toujours s'adresser à du personnel qualifié.
- L'assistance sur ce lave-vaisselle doit être entreprise par du personnel autorisé.
N.B.: N'utiliser que des pièces de rechange originales. Dans le cas contraire, la garantie du produit et la responsabilité du constructeur n'auront plus eff et.
- Ne pas utiliser tuyaux de chargement vieilles, mais exclusivement ceux on dotation avec la machine.
- Pour l'utilisation de cet appareil, respecter quelques règles importantes:
1) ne jamais toucher l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés;
2) ne jamais utiliser l'appareil pieds nus;
3) ne pas installer l'appareil dans des endroits exposés à des projections d'eau.
- Ne pas tromper les mains nues dans l'eau avec détersif. Si ceci arrivait, laver tout de suite les mains avec beaucoup d'eau.
- Pour les opérations de nettoyage suivre exclusivement ce qui est prévue dans le manuel du constructeur (chap. 6).
- Cet appareil a été conçu pour fonctionner dans un endroit dont la température est comprise entre 5°C et 35°C.
- Ne pas utiliser l'eau pour étendre les incendies des composants électriques.
- Ne pas obstruer les grilles d'aspiration ou de dissipation.
- Après avoir deconnecté la tension, seulement du personnel qualifi é peut accéder au tableau de commandes.
- La machine a un degré de protection IPX3 contre les jets accidentels d'eau, elle n'est pas protégé contre les jets d'eau en pression; il est conseillé donc de ne pas utiliser systèmes de nettoyage en pression.

ATTENTION: LE NETTOYAGE DE L'INTERIEUR DE LA MACHINE NE PEUT ETRE EFFECTUE QUE 10 MINUTES APRES L'ARRET DE LA MACHINE.

ATTENTION: IL EST INTERDIT D'INTRODUIRE LES MAINS ET/OU DE TOUCHER LES PARTIES DU FOND DE LA CUVE PENDANT ET/OU A LA FIN DU CYCLE DE LAVAGE.
Note: Le constructeur décline toute responsabilité en cas d'accident aux personnes ou endommagement d'objets, si ceux-ci sont provoqués à cause du non-respect des normes ci-dessus mentionnées.

ATTENTION:
A la fi n de l'installation, il est recommandé à l'installateur de détacher les parties du livret afi n de pouvoir les consulter plus tard.
1. INSTALLATION DE LA MACHINE
1.1 Données techniques

text_image
RoHS CE Model DWXXXX.YYYY Code DESCRIPTION S/N TypeDWL10XXXXX 400V 3N 50HZ xxA xxxxW MAX 200-500 kPa H₂O MAX xx°C xxx kcal IPXX DE MADE IN ITALY YYYY A → B → C → Model S/N
flowchart
graph TD
A["Model DW XXXX"] --> B["FAMIGLIA PRODOTTO"]
A --> C["FAMILY PRODUCT"]
A --> D["FAMILLE DU PRODUIT"]
A --> E["FAMILIA PRODUCTO"]
A --> F["FAMILIE DES PRODUKTES"]
G["Model DW XXXX.YYYY"] --> H["FAMIGLIA PRODOTTO"]
G --> I["FAMILY PRODUCT"]
G --> J["FAMILLE DU PRODUIT"]
G --> K["FAMILIA PRODUCTO"]
G --> L["FAMILIE DES PRODUKTES"]
M["S/N DW X xxxxxxxx"] --> N["ANNO E=2010 - 2011"]
M --> O["YEAR F=2011 - 2012"]
M --> P["ANNÉE G=2013 - 2014"]
M --> Q["AÑO H=xxxx - xxxx"]
M --> R["JAHR"]
M --> S["NUMERO DI SERIE"]
M --> T["SERIAL NUMBER"]
M --> U["NUMÉRO DI SÉRIE"]
M --> V["NUMERO DI SERIE"]
M --> W["SERIENNUMMER"]
M --> X["CODICE MODELLO"]
M --> Y["CODE MODEL"]
M --> Z["CODE ARTICLE"]
M --> AA["CODIGO MODELO"]
M --> AB["KODE VON MODELL"]
A Alimentation électrique
B Puissance totale installée
C Pression dynamique
D Degré de protection boitiers
E Absorption totale

text_image
RoHS © Model DWXXXX.YYYY Code DESCRIPTION S-N TypeDWL10XXXXXX 40V 8N 5GHz xxA xxxxW MAX 205-500 kPa MAX 80°C zxx local IPXX MADE IN ITALY YYYY Model BY Made in Italy
1.2 Réception du produit
Après avoir ôté l'emballage, contrôler que l'appareil n'a pas été endommagé durant le transport. Dans le cas contraire, signaler au revendeur l'anomalie décelée. Si celle-ci peut diminuer la sécurité, l'appareil ne doit pas être installé.
Vérifier le serrage des bandes métalliques, des écrous et les terminaux qui pourraient se bouger pendant le transport, pour empêcher des fuites d'eau pendant le fonctionnement de la machine.
Pour la mise au rebut de l'emballage, se reporter au chap. 8.

Monter un robinet pouvant bloquer rapidement et complètement l'arrivée de l'eau sur le circuit d'alimentation de l'eau.
Veiller à ce que la pression de l'eau du réseau soit comprise dans les valeurs reportées dans le tab.1.
| Tableau caractéristiques eau Min Max | ||
| Pression statique 200Kpa 400Kpa | ||
| Pression dynamique | 150Kpa 350Kpa | |
| Dureté eau 2°f 8°f | ||
| Température alimentation eau froide 5°C 50°C | ||
| Température alimentation eau chaude 50°C 60°C | ||
| Débit | 10lt/min | |
tableau 1
Au cas où la valeur serait inférieure à 2 Bar p. dynamique (200KPa), il est obligatoire d'installer une pompe pour accroître la pression et ceci afin d'avoir un fonctionnement optimal de la machine (sur demande, la machine peut être fournie avec cette pompe).
Si la pression du réseau est supérieure à 400 KPa, il est obligatoire d'appliquer un réducteur de pression.
Si l'eau a une dureté moyenne supérieure à 8°f, il est obligatoire d'installer un adoucisseur. Vous aurez ainsi une vaisselle plus propre et votre machine durera plus longtemps.
Sur demande, la machine peut être équipée d'un adoucisseur. Si la machine est équipé avec l'adoucisseur il faut prévoir régulièrement la régénération des résines (voir paragraphe 5.5).
N.B.: Les endommagements des composants causés par le calcaire (dureté de l'eau supérieure à 8°f et sans adoucisseur) ne sont pas compris dans la garantie.
Afin de garantir une performance optimale de la machine, le champ de température de l'eau d'alimentation doit être comprise dans les valeurs indiquées dans le tableau 1.
Les machines avec supplément de puissance sont fabriquées en cas d'alimentation en eau froide.
Chaque machine est munie d'un tube en caoutchouc pour l'arrivée d'eau équipé d'un raccord fileté de 3/4".
Brancher le tube d'évacuation, fourni avec la machine, au raccord coudé placé sous la cuve, en faisant en sorte que l'eau puisse couler librement. S'il n'est pas possible de vidanger l'eau à un niveau inférieur à l'évacuation de la machine, nous vous conseillons d'installer une pompe de vidange qui peut être fournie sur commande.
Le tube d'évacuation doit toujours être relié à un siphon afin d'éviter le retour des odeurs des égouts.
1.3.1 Caractéristiques de l'eau d'alimentation
L'eau d'alimentation machine doit être potable, selon les paramètres de la directive 98/83 / CE.
L'eau en entrée doit, en outre, respecter les paramètres indiqués dans le tableau 2.
tableau 2
| Tableau paramètres eau | Min | Max |
| Chlore1 | 2mg/l | |
| pH | 6,51 | 8,53 |
| Dureté totale | 8°f 2-3 | |
| Fer3 | 0,2 mg/l | |
| Manganèse4 | 0,05 mg/l |
^1 Les valeurs en dehors des limites provoquent des phénomènes de corrosion et peuvent compromettre la durée de vie de la machine.
^2 Pour l'eau d'une dureté supérieure il est obligatoire d'installer un adoucisseur et en vérifier régulièrement le bon fonctionnement.
^3 Les valeurs en dehors des limites provoquent des incrustations et sédiments ayant comme conséquence une diminution des performances, de la fonctionnalité et une réduction de la de vie de la machine.
^4 Valeur désirée: les valeurs en dehors de la limite comportent le brunissement de l'acier.
Nous recommandons de faire l'analyse de l'eau au moins une fois par an.

1.4 Connexion électrique
La connexion électrique doit être conforme aux normes techniques en vigueur.
Veiller à ce que la valeur de la tension de réseau mesurée corresponde à celle indiquée dans la plaquette signalétique de la machine.
Il faut installer un interrupteur omnipolaire magnétothermique calibré selon l'absorption et qui puisse
assurer la totale déconnection du réseau, en cas de surchargements III.
Cet interrupteur devra être incorporée dans le réseau et devra être dédié exclusivement à cette utilisation et installé en proximité de la machine.
Toujours et impérativement éteindre la machine avec cet interrupteur: seulement cet interrupteur garantit l'isolation totale par rapport au secteur.
S'assurer que les installations électriques sont équipées d'une prise de terre effi cace.
En outre, au dos de la machine, une borne portant le symbole diff érents appareils (voir normes installations électriques).

sert à la connexion équipotentielle entre les

ATTENTION: vérifiez soigneusement afin que la "mise à terre" de la machine soit correctement dimensionnée et parfaitement fonctionnante et qu'il n'y aient pas trop d'appareils connectés à la même "mise à terre". Une connexion à "terre" insuffisante ou mal connectée peut provoquer la corrosion et/ou des "perçages" des tôles d'acier inoxydable, jusqu'à leur perforation.

POUR LES MACHINES DOTEES D'ALIMENTATION TRIPHASEE, SUIVRE LES INDICATIONS ET LE SCHEMA ELECTRIQUE CI-JOINTS.
ATTENTION AU CORRECT SENS DE ROTATION DES POMPES TRIPHASEE (où présent).

Câble d'alimentation: le revendeur/importateur/installateur est obligé de conformer le câble d'alimentation à la classe d'isolation en fonction du lieu de travail et conformément aux Normes Techniques en vigueur.

1.5 Réglage de la température
Si cela est nécessaire, il est possible de régler la température de l'eau de lavage et de rinçage en agissant sur les vis micrométriques des thermostats respectifs.
Nous conseillons une température de 55°C pour l'eau de lavage (cuve) et de 85-90°C pour le rinçage (chauffe-eau).

code 10799
fi g. 1

code 10799/G
fi g. 2
1.6 Fonctionnement du doseur de produit de rinçage (fi g. 1 - 2)
Fonctionnement: il utilise la différence de pression combinée, provoquée par l'allumage et l'extinction de la pompe de lavage, et la pression de rinçage.
1) Raccorder le raccord porte-tube A du doseur à la pompe à l'aide du tube en caoutchouc installé sur la machine (pression pompe).
2) Relier le tuyau en caoutchouc noir, à l'aide de son raccord de départ en cuivre B, au raccord placé sur surchauff eur (gicleur).
3) Veiller à ce que le tube vert d'aspiration du produit soit introduit dans le raccord C et que le filtre et le poids se trouvent dans le réservoir du produit de rinçage.
Enclenchement: pour l'enclenchement, il suffi ra de mettre en marche la machine et de lui faire faire plusieurs cycles de lavage complets.
Réglage: à chaque rinçage, le doseur prélèvera une quantité de produit derinçage réglable de 0 à 4 cm³ égale à une longueur aspirée dans le tube de 0 à 30 cm. Le débit minimum s'obtient en vissant à fond (dans le sens des aiguilles d'une montre) la vis de réglage D, tandis que le débit maximum s'obtient en dévissant (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) la vis de réglage D de 20 tours environ). Pour avoir la bonne dose de produit, voir le paragraphe 5.3 Emploi du produit de rinçage.
N.B.: À chaque tour de vis, la dose du produit de rinçage varie de 1,6 cm aspirés dans le tube, soit 0,2 cm³/tour (environ 0,21 g/tour, avec un produit de rinçage ayant une densité de 1,05 cm³). Le doseur de produit de rinçage ne peut fonctionner correctement si la hauteur entre le fond de la machine et le fond du réservoir dépasse 80 cm.
LES DOSEURS SONT PRÉRÉGLÉS SUR UNE ASPIRATION DE 5 cm DE TUBE (0,65 gr.) AU COURS D'UN TEST DE FONCTIONNEMENT LORS DE L'ESSAI DE L'APPAREIL. CETTE VALEUR DOIT TOUJOURS ÊTRE MODIFIÉE EN FONCTION DU TYPE DE PRODUIT DE RINÇAGE ET DE LA DURETÉ DE L'EAU.

1.7 Fonctionnement du doseur de produit de rinçage péristaltique (option - fi g. 3)
Fonctionnement: Le doseur de produit de rinçage est une pompe péristaltique. Le doseur est également activé pendant le chargement de la cuve.
Raccordement hydraulique: Veiller à ce que le tube vert d'aspiration du produit soit introduit dans le raccord C et que le filtre et le poids se trouvent dans le réservoir du produit de rinçage.
Réglage: à chaque rinçage, le doseur prélèvera une quantité de produit de rinçage de 0 à 4 gr.
Le débit du doseur de produit de rinçage peut être réglé à l'aide d'un tournevis (voir fi gure 3). LES DOSEURS SONT PRÉRÉGLÉS SUR UNE ASPIRATION DE 1,65 gr AU COURS D'UN TEST DE FONCTIONNEMENT LORS DE L'ESSAI DE L'APPAREIL. CETTE VALEUR DOIT TOUJOURS ÊTRE MODIFIÉE EN FONCTION DU TYPE DE PRODUIT DE RINÇAGE ET DE LA DURETÉ DE L'EAU.
2. INSTALLATION DU DOSEUR DE DETERGENT
2.1 Connexion électrique
Consulter le schéma électrique joint à la machine.
a) Faire un trou de 12 de ∅ à l'arrière de la machine.
Sur certaines machines, le trou existe déjà: il est fermé par un bouchon en plastique.
Il suffi ra donc de retirer le bouchon du trou et de monter le raccord de départ.
b) Dans le cas contraire, percer un trou du diamètre de votre gicleur sur la partie arrière de la cuve (voir fi g. 5). Cette opération doit être eff ectuée par l'Assistance Technique.
Le trou doit se trouver au-dessus du niveau de l'eau.
Il sera important d'eff ectuer le trou loin du trop-plein afi n d'éviter que le détergent ne sorte immédiatement et de fi xer le doseur verticalement, avec les porte-tubes positionnés vers le bas, en veillant à ne pas le mettre au-dessus d'éléments sous tension.
Nettoyez l'intérieur de la machine et enlever les eventuelles résidus de perçage.
c) Monter correctement le gicleur C en utilisant les joints appropriés.
d) Relier le tube d'aspiration sur le raccord d'aspiration du doseur (voir fi g. 5 point A).
e) Relier le tube de départ sur l'autre raccord du doseur et le raccord de départ. (voir fi g. 5 point B).
f) Introduire le tube avec le fi ltre dans le réservoir du détergent.
g) Amorcer le détergent et procéder avec la phase de dosage.

Le débit du doseur de détergent peut être réglé à l'aide d'un tournevis, comme le montre la figure 4.2 cm de produit aspiré par le tube correspondent à 0,25 cm ^3 , soit 0,3g (densité de 1,2g/cm ^3 ). Pour obtenir un dosage correct, consulter le paragraphe 5.2.
3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET INFORMATIONS SUR LES POMPES
3.1 Pompe de lavage
Après des périodes d'inactivité du lave-vaisselle, contrôler si la pompe de lavage tourne librement.
Pour cela, utiliser un tournevis et agir en l'introduisant dans la fissure qui se trouve sur l'arbre moteur, du côté de l'aération. En cas de blocage, éteindre l'interrupteur général, bouger l'arbre moteur en introduisant le tourne-vis dans la fente et en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens opposé.
3.2 Pompe de vidange (option)
Pour l'installation, faire très attention au positionnement du tube de vidange (voir fi g. 6).
Pour le fonctionnement voir parag. 5.4.

text_image
MAX 0.8mfi g. 6

text_image
ATTENTION! POSITIONNEMENT ERRONÉ DU TUBE. ATTENTION! POSITIONNEMENT CORRECT DU TUBE.3.3 Pompe d'augmentation de la pression (option)
Après des périodes d'inactivité du lave-vaisselle, contrôler si la pompe supplémentaire tourne librement pour augmenter la pression.
Pour cela, utiliser un tournevis et agir en l'introduisant dans la fissure qui se trouve sur l'arbre moteur, du côté de l'aération (voir fi g. 7).
En cas de blocage, éteindre l'interrupteur général, bouger l'arbre moteur en introduisant le tourne-vis dans la fente et en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens opposé.

1) Interrupteur général 0-1
2) Bouton de mise en marche cycle
3) Sélecteur refroidissement verres (option)
4) Bouton START régénération (option)
5) Bouton vidange manuelle (option)
6) Sélecteur type de lavage (là où il est prévu)
| a | |
| b | |
| c | |
| d | |
| e |
INDICATEURS
a) Indicateur machine sous tension
b) Indicateur remplissage cuve eff ectué
c) Indicateur cycle de lavage
d) Indicateur cycle régénération
e) Indicateur de température

5. FONCTIONNEMENT
- Contrôler si le fi ltre est bien placé dans son propre siège (fi g. 8-9-10). Le fi ltre doit être nettoyé tous les 20 cycles de lavage et chaque fois qui est nécessaire.
Nous vous recommandons de ne pas faire fonctionner la machine sans fi ltre.
- Introduire le tube du trop plein dans son logement situé à l'intérieur de la cuve (fi g. 8-9-10).
• Fermer la porte de la machine. - Introduire le tube spécial du doseur de produit de rinçage dans le réservoir du produit de rinçage et contrôler si la quantité est suffisante pour les besoins de la journée (voir parag. 5.3 Emploi du produit de rinçage).

- Ouvrir le robinet de l'eau et enclencher l'interrupteur général mural.
- Agir sur l'interrupteur 0-1 1(voir chap. 4) et le positionner sur (1) (en appuyant dessus). L'opération doit être signalée par l'allumage du voyant de l'interrupteur ou par voyant (a) (voir chap. 4).
La machine remplira automatiquement la cuve d'eau (pour les machines qui en sont équipées, le voyant (b) (voir chap. 4) s'allumera pour indiquer que le remplissage a eu lieu). Si les machines sont équipées avec le Break Tank certifié WRAS, le temps de remplissage de la cuve se rallonge. Puis la phase de chauff age commencera.
Dès que l'eau de lavage a atteint la température nécessaire, le voyant (e) (voir chap. 4) s'allume.

- Introduire le panier avec la vaisselle à laver.
Les assiettes doivent être placées correctement dans le panier (voir par. 5.1).
- Pour les machines dotées du sélecteur 6 (voir chap. 4), sélectionner le type de lavage.
- Avant de commencer le cycle de lavage, si le lave-vaisselle n'est pas équipé de système automatique de dosage, verser le détergent liquide dans la cuve et appuyer sur le bouton START (2) (voir chap. 4). Avec l'indicateur de température allumé (e), appuyer le bouton START (2) (voir chap. 4) pendant une seconde au moins. Le voyant de l'interrupteur - ou le voyant (c) lorsqu'il existe - s'allumera pour signaler le fonctionnement du cycle.

text_image
fi g. 10A la fi n du lavage, il y aura un rinçage à chaud.
Lorsque le voyant START (2) ou du voyant (c) (voir chap. 4) s'éteint, il indique la fin du cycle. N.B.: La vaisselle ne séchera pas si la porte de la lave-vaisselle reste fermée. Sortir le panier ou ouvrir la porte pour permettre la totale évaporation de la buée et permettre le séchage de la vaisselle.
Pour eff ectuer le refroidissement verres, avec les machines équipées de ce système, appuyer sur le bouton (3) (voir chap. 4) pendant 10 secondes au plus, une fois que le voyant (c) s'est éteint. Après cette opération, les verres seront mouillés.
- La machine est prête pour un nouveau lavage.
- A la fin de la journée, nettoyer la machine (voir chap. 6 Entretien).
- Eteindre la machine et fermer le robinet de l'eau.
- Eteindre l'interrupteur général mural.

5.1 Chargement assiettes et couverts
Avant de mettre la vaisselle dans la machine, débarrasser tous résidus alimentaires. Ce n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle sous l'eau avant de charger dans la machine.

ATTENTION: NE PAS laver d'objets sales d'essence, de peinture, de cendre, sable, cire, lubrifi ant et/ou contenant des pièces d'acier ou de fer. Ces substances peuvent endommager la machine. NE PAS laver des objets fragiles ou du matériel non résistant au processus du lavage.
fi g. 11
Merci de prendre en considération, également, les suivants conseils:
- La vaisselle et les couverts ne doivent pas se couvrir l'une l'autre.
- Placer les assiettes de telle sorte que toutes les surfaces peuvent être atteint par l'eau, sinon la vaisselle ne pourra pas être lavée correctement.
- Contrôler que la vaisselle soit en position stable et qui les objets creux ne se renverse pas (tasses, verres, bols, etc.)
- Placer, dans le panier, tous objets creux, comme tasses, verres, casseroles ect. avec la partie creuse vers le bas.

- Placer les assiettes creuses dans une position inclinée, de sorte que l'eau puisse s'écouler.
- Assurez-vous que les assiettes ne sortent pas des paniers.
- Vérifi ez que les bras de lavage/rinçage tournent librement, ils ne doivent pas être bloqués par des assiettes trop hautes ou trop importantes. Eff ectuer une rotation manuelle des bras pour contrôler.
Certains aliments comme les carottes, les tomates, le ketchup, les colorants naturels peuvent
contenir des substances qu'en grandes quantités, peuvent altérer la couleur de la vaisselle et des pièces en plastique. D'éventuelles modifi cations de couleur ne signifi ent pas que le plastique n'est pas thermoresistante.
Vaisselle à ne pas laver en lave-vaisselle.
Nous ne conseillons pas de laver dans le lave-vaisselle les suivants objets:
- Vaisselle et couverts en bois ou avec des pièces en bois. Le bois, en cas d'hautes températures, se déforme et perd ses propriétés. En outre, les colles utilisées ne sont pas adaptés pour le traitement dans le lave-vaisselle; une conséquence peut être le détachement de la poignée.
- Objets d'artisanat, vases de valeur ou verres decorés.
- Vaisselle en plastique qui ne sont pas thermoresistantes.
- Objets en cuivre, laiton, étain ou d'aluminium peut décolorer ou devenir opaques.
- Les décorations sur verre, après un certain nombre de lavages, peuvent perdre leur brillance.
- Verres ou articles en cristal délicates, s'ils sont lavées souvent peut devenir opaques.
Nous vous conseillons d'acheter seulement de la vaisselle et couverts qui sont déclarés lavables en lave-vaisselle.
Après plusieurs lavages, les verres peuvent devenir opaques.
Il est obligatoire de répéter le cycle de lavage à la fin du cycle si les vaisselles et les couverts ne sont pas propres ou s'il y a des résidus de lavage (verres, tasses, bols, etc. avec du liquide à l'intérieur).

5.2 Emploi du détergent
Le détergent doit absolument être du type NON MOUSSEUX et approprié pour les machines à laver les verres et les machine industriels. Nous vous conseillons d'employer un détergent liquide. Le détergent doit être versé dans la cuve.
Son dosage est conseillé par les fabricants. Sur demande, le lave-vaisselle peut être équipé du doseur électrique de détergent (toujours conseillé).
1 cm de produit aspiré dans le tube correspond à 0,15 g env. de détergent. Un dosage correct du détergent est très important pour obtenir un lavage effi cace.

5.3 Emploi du produit de rinçage
La machine est dotée d'un doseur de produit de rinçage. La machine aspire uniquement le produit.
Le produit de rinçage doit être adapté aux machines lave-verres et machines industrielles. Nous conseillons de s'adresser aux revendeurs spécialisés dans le secteur.

5.4 Dispositif de la pompe de vidange (optionnel)
Pour vider complètement la cuve laisser la machine allumée, extraire le trop-plein et fermer la porte. Appuyer le bouton (5 - voir chap. 4) pendant 1 second au moins: la pompe de vidange videra complètement la cuve de lavage.
À vidange terminé, éteindre la machine.
Pour remplir la cuve pour effectuer un autre cycle, éteindre et rallumer la machine après 5 secondes en appuyant le bouton (1 - voir chap. 4).
A l'ouverture de la porte, la pompe s'arrête et redémarre normalement à la fermeture.
Pendant le le cycle de lavage-rinçage, l'eau en excédent est vidée automatiquement.

text_image
SELfi g. 13
5.5 Dispositif de régénération (option)
La régénération des résines du dispositif anti-tartre est très importante.
Régénération des résines: eff ectuer une régénération des résines en fonction du nombre de cycles indiqué sur le graphique ci-après. Par ex., 27°f (ou 15°D) = 39 cycles.
Pour eff ectuer le cycle de dépuration, procéder comme suit:
- Ouvrir le robine de l'eau et connecter l'interrupteur général au mur
- Positionner l'interrupteur général 1 (voir chap. 4) sur 1 (allumé).
- Ouvrir la porte.
- Retirer le trop-plein et vidanger toute l'eau de la cuve.
- Une fois que la cuve vide, contrôler et le cas échéant, rajouter du sel en veillant à ne pas le répandre de la cuve même. Une grosse concentration de sel dans la cuve peut compromettre le bon fonctionnement et la longévité de la machine. Remplir le réservoir spécial placé à l'intérieur de la cuve (voir fi g. 13) avec du sel de cuisine (grains de 1-2 mm - capacité maximale du réservoir est de 500 gr.).
• Fermer la porte et appuyer sur le bouton 4 (voir chap. 4) pendant 5 secondes jusqu'à ce que vous entendiez le déclic du dispositif de régénération. Le voyant (d) (voir chap. 4) indique le fonctionnement du achine régénère automatiquement les résines contenues dans l'adoucisseur en 20 minutes environ. Le cycle lorsque le voyant (d) s'éteint.
Avant d'ouvrir la porte, attendre 20 secondes
À la fi n de la régénération, éteindre la machine avec le bouton (1 - voir chap. 4).
Eteindre l'interrupteur général mural.
RÉGÉNÉRATION

line
| Nombre de cycles après régénération | Dureté °F | Dureté °D | | ------------------------------------ | --------- | --------- | | 20 | 50 | 28 | | 40 | 25 | 15 | | 60 | 15 | 10 | | 80 | 10 | 5 |Note: Une fois que le cycle a commencé, il ne peut plus être interrompu.
Pour les dépurateurs d'eau installés à l'extérieur du lave-vaisselle, effectuez la régénération des résines en suivant les consignes données à ce sujet dans le mode d'emploi.
- Si le vojant du cycle clignote pendant la régénération, cela signifie la présence d'une anomalie ou l'incomplète vidange de la cuve (voir chap. 7).

Avec une dureté supérieure à 35°f, il est conseillé d'installer un adoucisseur externe.
5.6 Respect des normes d'hygiène et H.A.C.C.P.
- Les machines sont équipées d'un indicateur de température (e - chap. 4) qui s'allume lorsque le chauffe-eau et la cuve ont atteint la température voulue (valeurs réglées en usine). Il est recommandé d'attendre que le voyant soit allumé avant d'eff ectuer le cycle suivant.
- Ôter tout résidu de la vaisselle pour ne pas engorger les fi Itres, gicleurs et tuyauteries.
- Vider la cuve de lavage et nettoyer les fi ltres au moins 2 fois par jour.
- Contrôler que le dosage du détergent et du produit de rinçage soit correct (suivre les conseils du fournisseur du produit). Le matin, avant de commencer à utiliser la machine, contrôler que la quantité de produit dans les réservoirs est suffisante pour les besoins de la journée.
- Nettoyer toujours le plan d'appui de la vaisselle.
- Dégager le panier du lave-vaisselle avec les mains ou des gants propres pour ne pas contaminer les couverts.
- Ne pas essuyer ou frotter la vaisselle avec des torchons, des brosses ou des chiff ons non stérilisés.
5.7 Caractéristiques de la machine
La machine a une valeur de pression acoustique de Lpa = 70dBA ± 2.5dB(A)**
**test eff ectué d'après les indications de la norme EN 60335-2-58/A11

6. ENTRETIEN
6.1 Entretien ordinaire
ATTENTION: La machine n'est pas protégée contre les jets d'eau. Nous vous conseillons donc de ne pas utiliser de systèmes de nettoyage à pression.
En outre, nous vous conseillons de vous adresser à votre revendeur de produits de nettoyage afin
d'avoir des informations détaillées sur les méthodes et les produits pour assainir périodiquement la machine.
Pour le nettoyage de la machine, il est absolument interdit d'employer de l'eau de Javel ou des détergents à base de chlore.
Le fonctionnement parfait de la machine dépend d'un nettoyage fait avec soin. Il sera nécessaire de l'eff ectuer au moins une fois par jour, en procédant de la façon suivante:
- Positionner l'interrupteur général sur 0 (1 - voir chap. 4).
- Positionner l'interrupteur général sur 0 (1 - voir chap. 4).
• Eteindre l'interrupteur au mur.
• Fermer le robinet de l'eau. - Vidanger l'eau en enlevant le tube du trop plein.
Pour les machines équipées de pompe de vidange, suivre les indications décrites par. 5.4.

- Retirer le fi ltre et le nettoyer avec une brosse sous l'eau courante.
- Retirer les couronnes en agissant sur les vis de fi xation, nettoyer soigneusement les gicleurs, les bras de lavage et les rincer sous l'eau courante.
Si présentes, retirer les fi Itres de surface et les nettoyer avec une brosse sous l'eau courante (voir fi g. 14). - Remonter tous les éléments et réinstaller les couronnes dans leur logement en les fi xant avec leurs vis de fi xation. Faire bien attention que les gicleurs (ouverts et /ou fermés) soient repositionner dans leur siège et que l'inclinaison axiale des bras soit correcte.
- Nettoyer avec soin la cuve à l'aide de produits spécifi ques.
- En fin de journée, nous vous conseillons de laisser la porte de la machine ouverte.

Note: Il est conseillé de changer l'eau de la cuve, en eff ectuant un nouveau remplissage, au moins tous les 20 lavages ou bien deux fois par jour. Ne pas utiliser de paillettes métallique lors du nettoyage et/ou de produits corrosifs risquant d'endommager la machine.

6.2 Entretien particulier
Une ou deux fois par an, faire contrôler la machine par un technicien qualifi é pour:
1 Faire nettoyer le fi Itre de l'électrovanne;
- Ôter les incrustations des résistances;
- Contrôler l'état d'étanchéité des joints des connexions de chargement et de déchargement de l'eau;
- Contrôler l'intégrité et/ou l'usure des composants;
- Contrôler le fonctionnement des doseurs.

7. ALARMES
| TYPOLOGIE ALARME O | AUSES REMÈDES | |
| Clignotement voyant de cycle | Absence de remplissage d'eau dans la cuve de lavage | Vérifier l'ouverture du robine d'alimentation ou positionnement correct du trop-plein. Eteindre et rallumer la machine pour eff acer l'alarme. |
| Dans la machine équipée de thermostat: absence de chauff ag du surchauff eur | Thermostat surchauffeur ou résistance défectueux contrôler et faire remplacer par le SAT. | |
| Clignotement voyant dépuration | Absence de vidange de la cuve Reti | er le trop-plein et vider la cuve. Eteindre et rallumer la machine pour rétablir les conditions normales. |
8. ENVIRONNEMENT
8.1 Emballage
L'emballage est formé des pièces suivantes :
- une palette en bois ;
- un carton feuilleté ;
• du polystyrène expansé (PS) ;
• réglette en polypropylène (PP).
Il est conseillé d'éliminer les matériaux susmentionnés conformément aux lois en vigueur.

L'utilisation du symbole WEEE indique que ce produit ne peut pas être traité commédéchet domestique. Assurez-vous de vous débarrasser de ce produit selon les lois envigueur. Vous aiderez ainsi à protéger l'environnement.
Pour plus d'informations détailléessur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités locales, le fournisseur deservice de mise au rebut de déchets domestiques ou le magasin où vous avez acheté leproduit. Pour la mise au rebut du produit ou de sa partie, se conformer à tout ce qu'a étéprescrit par les directives
2011/65/UE, 2012/19/UE et modifications suivantes et/ou parles décrets législatifs d'application. Ce produit, ou partie de celui-ci, ne peut pas être traité comme un déchet ménager, mais comme un déchet industriel (cf. le symbole de lapoubelle sur roues barré appliqué sur le produit).
Ce produit doit être traité conformément à la législation locale en vigueur en matière demise au rebut d'équipements électriques et électroniques (RAEE).
Le fabricant garantit l'absence de substances dangereuses dans les AEE utilisés conformément à la directive 2011/65/UE. En cas de non-exécution de ces règles, l'utilisateur's exposera aux sanctions prévues par chaque pays membre communautaire. Avant de mettre la machine au rebut, la débrancher du réseau électrique et hydraulique. Couper le câble électrique afi n d'empêcher une éventuelle autre utilisation.
Toutes les pièces métalliques sont recyclables, car elles sont réalisées en acierinoxydable.
Les pièces en plastique sont marquées du symbole du plastique.

9. ÉCOLOGIE
9.1 Recommandations pour l'utilisation optimale de l'énergie électrique, de l'eau et des additifs
Dosage du sel: La quantité de sel, fixée par le fabricant, est injectée dans les résines à chaque cycle de régénération.
Il est important de respecter la cadence de régénération indiquée au paragraphe 5.5 pour éviter tout gaspillage ou des engorgements dus au tartre.
Utiliser, si possible, la machine à pleine charge: Vous éviterez ainsi le gaspillage de détergent, de produit de rinçage, d'eau et d'énergie électrique.
Détergents et produits de rinçage: Pour respecter la nature, utiliser des détergents et des produits de rinçage avec la plus haute biodégradabilité. Faire contrôler le dosage correct en fonction de la dureté de l'eau au moins une fois par an. Un excès de produit pollue les rivières et la mer, une dose insuffisante réduit la qualité du lavage et/ou l'hygiène de la vaisselle. Température de la cuve et du chauff e-eau: Les températures de la cuve et du chauff e-eau ont été réglées en usine de manière à obtenir les meilleurs résultats de lavage avec la plupart des détergents disponibles dans le commerce. Celles-ci peuvent être réglées également par l'installateur en fonction du détergent utilisé (voir paragraphe 1.5).
Pré-nettoyage: Ôter tout résidu de la vaisselle en utilisant avec modération de l'eau à température ambiante pour faciliter le détachement des graisses animales. Il est conseillé de faire tremper la vaisselle dans de l'eau chaude pour ôter les résidus incrustés.
Remarques: Effectuer le lavage de la vaisselle dès que possible pour éviter que les dépôts ne se sèchent, ce qui pourrait compromettre l'efficacité du lavage.
Pour obtenir un lavage efficace, il est conseillé d'effectuer régulièrement un nettoyage et un entretien du lave-vaisselle (voir chap. 6).
Le non respect aussi bien des points mentionnés ci-dessus que déoutes les informations contenue dans ce manuel pourrait engendrer des gaspillages d'énergie, d'eau et de détergent, et par conséquent l'augmentation des coûts d'exploitation et/ou une réduction des performances.

10. PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES DE LA MACHINE
| Type de problème Causes possibles Remède | ||
| La machine ne s'allume pas | Interrupteur général déclenché | Enclencher l'interrupteur |
| La machine ne prélève pas l'eau | Robinet d'eau fermé Ouvrir le robinet de l'eau | |
| Gicleurs du bras de rinçage ou fi ltre de l'électrovalve obstrués | Nettoyer les gicleurs du bras de rinçage, les canalisations et le fi ltre de l'électrovalve. Si la machine est prévue de adoucisseur, verifi er la présence de sel ou exécuter plus frequemment le nettoyage | |
| Pressostat défectueux Faire remplacer le pressostat par le Service Après-Vente | ||
| Clignotement voyant cycle | Voir chap. 7 - Alarmes --- | |
| Le lavage n'est pas satisfaisant | Les gicleurs de lavage son obstrués ou bien les bras de lavage ne tournent pas | Dévisser ou nettoyer les gicleurs, la barre de rotation et remonter le tout correctement dans les logements respectifs |
| Traces de gras ou d'amidon | Concentration du détergent insuffisante | |
| Filtre trop sale | Enlever le fi ltre, le nettoyer avec une brosse sous un jet d'eau et le repositionner dans son logement | |
| Contrôler la température de l'eau la cuve (elle doit être comprise entre 50 et 60°C) | Régler le thermostat ou contrôler si la résistance fonctionne correctement | |
| Durée du lavage insuffisante pour le type de saleté | Si possible, sélectionner le cycle plus long, sinon refaire un lavage | |
| Eau de lavage trop sale | Vidanger l'eau de la cuve et nettoyer les fi ltres ; recharger la cuve et remonter correctement les fi ltres | |
| Présence de mousse | Utilisation de produits inadaptés | Utiliser du détergent non moussant ou réduire les doses de celui qui est utilisé |
| Température de l'eau de la cuve trop bas | Régler le thermostat ou contrôler si la résistance fonctionne correctement | |
| Les verres et les couverts ne sont pas bien secs | Dosage du produit de rinçage insuffi sant | Augmenter le dosage en agissant sur la vis du doseur (voir paragraphe Doseur produit de rinçage) |
| Le panier n'est pas adapté au verres et aux couverts | Utiliser un panier adéquat qui permette de mettre les verres en position inclinée de manière à ce que l'eau puis s'écouler | |
| Les couverts sont peut-être restés trop longtemps à l'intérieur de la cuve | Dès que le cycle de lavage est terminé, sortir immédiatement de panier avec les verres et les couverts de manière à ce qu'ils puissent sécher plus rapidement | |
| La température de l'eau de rinçage est inférieure à 75-80°C | Contrôler la température du thermostat du chauff e-eau | |
| Surface des verres/assiettes rugueuse et poreuse du fait de l'usure de la matière | Remplacer les verres et les assiettes | |
| Rayures ou taches sur les verres ou sur les couverts | Produit de rinçage trop concentré. | Réduire la concentration du produit de rinçage en agissant sur la vis micrométrique du doseur (voir paragraphe «Doseur produit de rinçage») |
| Eau trop calcaire Vérifi er la qualité de l'eau. Nous vous rappelons que l'eau ne doit pas avoir une dureté supérieure à 2-8°f | ||
| Pour les machines avec adoucisseur: peu de sel dans la réservoir ou bien les résines n'ont pas été correctement régénérées | Remplir le réservoir de sel (gros sel : grains de 1-2 mm) et faire plus souvent la régénération des résines. En cas de présence de tartre même sur la carrosserie, faire contrôler le fonctionnement du dépurateur par un technicien qualifié é | |
| Présence de sel dans la cuve de la machine | Nettoyer et bien rincer la machine ; lorsque vous mettez du sel dans le réservoir, éviter de le faire déborder | |
| Pendant le fonctionnement, la machine s'arrête subitement | La machine est reliée à un installation surchargée | Brancher la machine séparément (appeler le Service Après-Vente) |
| Une sécurité de la machine s'est enclenchée | Vérifi er les sécurités (appeler le Service Après-Vente) | |
| Pendant la phase de lavage, la machine s'arrête et prélève de l'eau | L'eau du jour précédent n'a pas été changée | Vidanger la cuve et eff ectuer un nouveau remplissage |
| Température excessive de l'eau dans la cuve | Faire contrôler le thermostat et le pressostat par le Service Après-Vente | |
| Pressostat défectueux | ||
| Trop-plein mal positionné | Enlever et repositionner correctement le trop-plein | |
| La pompe augmentation pression ne prélève pas | Peu de pression du réseau | Enlever le tuyau du surchauff eur et nettoyer la pompe |
| La pompe de lavage ne travaille pas | La pompe est bloquée | Appeler le Service Après-Vente |
N.B. : Pour tout autre problème, s'adresser à l'Assistance Technique. Le fabricant se réserve le droit de modifi er sans préavis les caractéristiques techniques.
11. DECLARATION UE
La machine achetée est conforme aux normes énoncées dans la déclaration UE fournie en l'original à la machine. En annexe une copie de cette déclaration, avec les données générales, correspondants à la machine achetée. Pour les données des absorptions se référer à la plaque signalétique des données techniques qui se trouve sur la machine.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' UE EU DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION EU DE CONFORMITÉ EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN EU DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO EU DE CONFORMIDADE

text_image
CELe soussigné (1), désigné par la société (2), déclare que le lave-vaisselle électrique à usage collectif (3) est conforme aux normes harmonisées (4) selon les prescriptions et directives suivantes et les amendements successifs (5) et en application des directives citées, il porte le Marquage CE. Les dossiers techniques sont déposés dans notre siège (2). Cette déclaration concerne exclusivement la machine dans l'état dans lequel elle a été mise sur le marché et exclut les composants ajoutés et/ou les opérations effectuées par la suite par l'utilisateur final. Décline toute responsabilité pour tout sinistre à personnes, choses ou animaux résultant de l'endommagement de la machine par un tiers, c'est-à-dire dû à une maintenance, des réparations ou une installation inadéquates eff actuées par du personnel non-qualifié.