Energy Storm 2000iER - Générateur Lifan - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Energy Storm 2000iER Lifan au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Générateur inverter portable, puissance nominale de 1600W, puissance maximale de 2000W, moteur 4 temps, refroidissement par air. |
|---|---|
| Type de carburant | Essence sans plomb. |
| Capacité du réservoir | Réservoir de 4 litres. |
| Autonomie | Jusqu'à 8 heures à 50% de charge. |
| Poids | Environ 20 kg. |
| Dimensions | 50 x 30 x 40 cm. |
| Utilisation | Idéal pour le camping, les chantiers, et les situations d'urgence. |
| Maintenance | Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air, et contrôle du niveau de carburant. |
| Sécurité | Équipé d'un système de protection contre les surcharges et d'un arrêt automatique en cas de faible niveau d'huile. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, conforme aux normes CE. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Energy Storm 2000iER Lifan
Questions des utilisateurs sur Energy Storm 2000iER Lifan
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Energy Storm 2000iER - Lifan et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Energy Storm 2000iER de la marque Lifan.
MODE D'EMPLOI Energy Storm 2000iER Lifan
Pour le support et l'entretien des produits, veuillez nous rendre visite à www.lifanpowerusa.com ou en appelant sans frais 1-866-471-7464.
QUESTIONS DE SÉCURITÉ

Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques potentiels de blessure.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter des blessures ou la mort.

Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel attentivement. Familiarisez-vous avec le bon fonctionnement, les soins et l'entretien de votre générateur Energy Storm.
Le symbole de sécurité et arme ( ) est utilisé avec un mot signal (ATTENTION, DANGER, AVERTISSEMENT), une image
et/ou un message de sécurité pour vous avertir des dangers. ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est pas évité, p entraîner des blessures mineures ou modérées. DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas évité, entraînera la mort blessures graves. AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
⚠ AVERTISSEMENT!
Lorsque que l'on fait fonctionner le générateur, il s'émet du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore poison.
Respirer le monoxyde de carbone peut provoquer des nausées ou la mort!
Faire fonctionner le générateur UNIQUEMENT à l'extérieur.
On doit empêcher le gaz d'échappement d'entrer dans les zones confinées.
Éloigner le gaz d'échappement des fenêtres, des portes, de la ventilation et autres ouvertures.
Ne pas faire fonctionner le générateur à l'intérieur ou sous des bâtiments.
L'utilisation de ce générateur dans le compartiment d'un véhicule de plaisance entraînera probablement la mort!
AVERTISSEMENT!
L'échappement du moteur de ce générateur contient des produits chimiques connus à l'état de Californie pour causer des malformations congénitales, des troubles de la reproduction, et le cancer.

Ne pas utiliser ce générateur dans le compartiment du générateur d'un véhicule de plaisance!
Ce générateur ne répond pas aux US Coast Guard Regulation 33CFR-183 et ne doit pas être utilisé pour des applications marines.
L'utilisation de ce générateur pour des applications marines pourrait entraîner des blessures ou la mort.
Les symboles de danger et leurs significations

Explosion

Incendie

Choc

Vapeurs toxiques Surface chaude ou gaz Choc en retour



AVERTISSEMENT!

Le générateur produit une tension élevée!
Seul un électricien qualifié peut connecter en toute sécurité le générateur aux branchements des services publics existants. Ne pas isoler le générateur du réseau électrique peut entraîner la mort de travailleurs des services publics ainsi que d'autres.
- Lorsque vous utilisez le générateur comme alimentation de secours, aviser les services publics. Utiliser des équipements de transfert approuvés pour isoler le générateur de l'électricité.
- Ne Pas faire fonctionner le générateur tout en étant exposé à la pluie ou d'autres conditions humides.
- Ne Pas manipuler le générateur lors de contact avec de l'eau.
- Ne Pas toucher les fils dénudés ou les boîtiers.
- Vérifiez tous les fils électriques en cas de dommages et cesser d'utiliser les câbles endommagés ou usés excessivement.
- Ne Pas laisser des personnes non qualifiées faire fonctionner ou réparer le générateur.

AVERTISSEMENT!

Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.

Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves ou l mort.

VERTISSEMENT!

Alors que le moteur est en marche, la température peut dépasser 150 ° F (65 °). Risque de brûlures graves.

La chaleur d'échappement/le gaz peut enflammer les combustibles, des structures ou emdommager des réservoirs de carburant et provoquer un incendie.
- Ne pas toucher aux surfaces chaudes et éviter les gaz d'échappement.
• Laisse le générateur se refroidir avant de toucher. - Conserver au moins 6 pi (183 cm) de dégagement de tous les côtés du générateur, y compris à la verticale.
• L'échappement réfléchie de chaleur peut endommager le réservoir de carburant et provoquer un incendie. - Le Code de la réglementation fédérale (CFR) Titre 36 Parcs, forêts et biens publics exige que l'équipement alimenté par un moteur à combustion interne ait un pare-étincelles, maintenu en état de fonctionner en respectant le standard 5100-1c du USDA Forest service ou révision ultérieur. Dans l'état de Californie, un pare-étincelles est requis en vertu de l'article 4442 du California Public Resources Code.

AVERTISSEMENT!

Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc électrique.

LORS DES TESTS D'ÉTINCELLE DU MOTEUR
- Ne pas vérifier l'étincelle avec la bougie enlevée.
• Utiliser un testeur de bougie approuvé.
LORS DE LA RÉPARATION OU DU RÉGLAGE DU GÉNÉRATEUR
- Débrancher le fil de la bougie de la bougie et placer le fil là où il ne peut pas faire contact avec la bougie.
LORS DE L'INSERTION OU DU VIDAGE DE CARBURANT
- Éteindre le générateur et le laisser refroidir pendant au moins trois minutes avant de retirer le bouchon du réservoir.
Dévisser le bouchon lentement afin de dissiper la pression dans le réservoir du carburant. - Remplir ou vider le réservoir de carburant à l'extérieur. Ne pas trop inhaler les vapeurs.
- Tenir loin des flammes nues ou d'étincelles et autres sources d'ignition.
- Ne pas fumer pendant le remplissage du réservoir de carburant.
- Ne pas trop remplir le réservoir. Prévoyer un espace pour l'expansion du carburant.
LORS DU TRANSPORT OU DE LA RÉPARATION DE L'ÉQUIPEMENT
- Transporter le générateur avec le robinet de carburant en position d'arrêt.
- Réparer le générateur avec le réservoir de carburant vide ou le robinet de carburant en position d'arrêt.
• Débrancher le fil de bougie avant le transport ou le service.
LORS DE L'ENTREPOSAGE DU CARBURANT OU DE L'ÉQUIPEMENT CONTENANT DU CARBURANT
- Entreposer à l'écart des fournaises, cuisinières, chauffe-eau, sécheuses ou tout autre appareil comportant une veilleuse ou autre source d'inflammation, car ils pourraient faire exploser les vapeurs de carburant.
LORS DU DEMARRAGE DE L'ÉQUIPEMENT
- Veiller à ce que la bougie, le silencieux, le filtre à air, et le bouchon de carburant soient en place.
- Ne pas tourner le moteur lorsque la bougie est enlevée.
- S'il y a du carburant de déverser, attendez qu'il s'évapore avant de faire partir le moteur.
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L'ÉQUIPEMENT
- Ne pas utiliser le starter pour arrêter le moteur.
- Ne pas basculer le moteur ou l'équipement à un angle ce qui provoquera le déversement du carburant.
- Ce générateur n'est pas pour une utilisation dans des applications marines.
1. Identification des composants

2. Schéma des étiquettes de sécurité
Ces étiquettes vous avertissent de risques de danger qui peuvent causer des blessures graves.
Les lire attentivement!

text_image
Avoid fire label Avoid burn label Parameter label Noise Label Avoid burn label Choke Label Fuel Valve Specification Label EPA label EPA labelATTENTION!
COMMUTATEUR DE LA COMMANDE DE RALENTI
Quand il n'y a pas de puissance nécessaire ou de charge aux générateurs, les générateurs passent en mode d'économie d'essence; sur demande, il se tournera automatiquement à la bonne vitesse afin de fournir la bonne puissance dont l'appareil a besoin, ce qui réduit la consommation de carburant et réduit les niveaux de bruit en l'absence de charge au générateur.
- Si de fortes charges électriques sont connectées simultanément, tournez le commutateur de marche au ralenti automatique à la position d'arrêt pour réduire les variations de tension.
- Désactiver l'option MARCHE AU RALENTI AUTOMATIQUE lorsque l'équipement que vous utilisez requiert la pleine puissance au démarrage (ex. outils électriques et autres équipements avec des moteurs électriques).
- Lorsque les générateurs fonctionnent à une vitesse constante en mode puissance de sortie nominale, désactiver le COMMUTATEUR DE MARCHE AU RALENTI
Vérification pré-fonctionnement
1. Exigences pour l'huile de moteur

Be careful
Faites attention ! Faire fonctionner le générateur sans assez d'huile peut endommager le moteur et annuler la garantie.
- L'huile de moteur est un facteur déterminant pour la performance du moteur et la durée de vie. L'huile de moteur non-détergent et 2-temps endommagera le moteur et ne doit pas être utilisé dans votre générateur Energy Storm.
- Utiliser de l'huile à moteur 4-temps qui respecte ou dépasse les exigences relatives à l'huile motrice API (Institut américain du pétrole) classification SJ. Toujours vérifier l'étiquette API (Institut américain du pétrole) sur le contenant d'huile pour être sûr qu'il comprend les lettres SJ.
- SAE 10W-30 est recommandée pour l'utilisation générale, en toute température. Les autres viscosités indiquées dans le tableau peuvent être utilisées lorsque la température moyenne de votre région est dans la gamme indiquée.
Remarque:
Le système Alarme d'huile est conçu pour empêcher les dommages au moteur causés par une quantité insuffisante d'huile dans le carter. Avant que le niveau d'huile dans le carter soit inférieur au seuil de sécurité, la lampe témoin d'alarme d'huile s'allume et le système Alarme d'huile arrête le moteur automatiquement (le commutateur du moteur reste en position de MARCHE, le tourner vers la position «ARRÊT» dans ce cas). Si le moteur s'arrête ou la lampe témoin d'alarme d'huile s'allume lorsque vous tirez sur la poignée du démarreur, vérifier le niveau d'huile moteur avant de procéder à d'autres domaines.
2. Remplissage d'huile de moteur
Enlever le couvercle d'accès droit (voir schéma # 56004). Dévisser la jauge d'huile, essuyer la jauge avec un chiffon propre, puis insérer la jauge dans le réservoir d'huile, et vérifier le niveau de l'huile. Si le niveau d'huile est faible ou inférieur à ce qui est recommandé, remplir avec de l'huile recommandé utilisant la bouteille de remplissage d'huile (incluse dans l'ensemble d'outils)
Schéma #10001

3. Vérifier le niveau de l'essence
! warning!
L'essence est extrêmement inflammable et explosive dans certaines conditions.
- Ne pas fumer ni permettre des flammes ou des étincelles où l'on ravitaille le générateur en carburant ou près d'où l'essence est stockée. Ravitailler en carburant dans un endroit bien aéré avec le moteur arrêté.
- NE PAS trop remplir le réservoir. Serrer le bouchon du réservoir après l'ajout de carburant.
- Être prudent et éviter le déversement accidentel de gaz lors de l'ajout de carburant, le carburant déversé ou les vapeurs de gaz peuvent s'enflammer. Dans le cas d'un déversement de carburant, s'assurer que tout le carburant se soit vaporisé ou qu'il ait été nettoyé avant de démarrer le moteur.
- Éviter tout contact avec le carburant ou la respiration des vapeurs de gaz. Toujours se laver les mains ou les zones exposées au carburant.
Vérifier le niveau d'essence avant de démarrer le générateur. Remplir le réservoir d'essence aux bons niveaux (plein à 2/3) avec de l'essence de 87 octane. Toujours remplir avec de l'essence propre et fraîche. Éviter de laisser entrer de la saleté ou de l'eau dans le réservoir de carburant. Serrer le bouchon du réservoir après l'ajout de carburant.
Schéma #10002

text_image
Fuel cap Open4. Vérifier l'élément du filtre à air
Maintenir l'élément propre et sans contaminants en tout temps.
- Enlever les vis sur le couvercle d'accès gauche, l'ouvrir.
- Enlever les trois vis sur le boîtier de filtre à air.
- Retirer la cartouche du filtre à air en suivant la direction de la pointe de la flèche.
- Vérifier l'élément du filtre à air, nettoyer ou changer pour un nouveau si nécessaire.
- Réinstaller le filtre à air, le couvercle du filtre, et le couvercle d'accès.

5. Mise à la terre du générateur
Avec un fil électrique en cuivre d'un diamètre minimum de calibre 16, connecter la borne de terre du générateur à une source acceptable de masse électrique, tel qu'un pointeau de mise à la terre en cuivre.

text_image
Output indicator light Overload indicator light Oil alert indicator light Engine switch DC circuit breaker AC socket DC socket Eco throttle switch Grounding terminal 013 Tableau de contrôle ground terminal
6. Démarrage du moteur
! Be careful
S'assurer que tous les appareils sont débranchés de la prise.
Démarrage électrique (uniquement pour les modèles à démarrage électrique)
- Ouvrir le commutateur d'essence et le bouton d'entrée de l'air.

- Lors du premier démarrage de l'unité ou après qu'on l'ait permit de manquer de carburant ou stockée pendant une période de temps prolongée, il sera nécessaire d'amorcer le système d'alimentation en appuyant sur la "Poire d'amorçage" plusieurs fois pour s'assurer que le système de carburant est rempli et qu'il n'y a pas d'air dans ce système. Il se peut d'avoir à appuyer sur la poire d'amorçage de 20 à 50 fois ou jusqu'à ce qu'il devienne difficile d'appuyer avant d'essayer de démarrer. Il est également parfois nécessaire d'appuyer sur la poire d'amorçage avant chaque départ, ce qui est normal. Pour démarrer un moteur froid, placer le levier d'étrangleur à la position de départ. Pour redémarrer un moteur chaud, mettre le levier d'étrangleur à mi-chemin entre les positions de démarrage et de marche. Pour redémarrer un moteur chaud, placer le levier d'étrangleur en position de marche.
REMARQUE: Certains modèles peuvent être équipés d'un bouton de style d'étrangleur que l'on pousse/tire. Pour ces unités, tirer le bouton d'étrangleur de la position de départ et appuyer sur le bouton dans la position de marche.

text_image
Start Choke lever Running Témoin du levier d'étrangleur- Pour les modèles à démarrage électrique ou lanceur-démarreur, mettre la clé dans le contacteur d'allumage, et tourner la clé à la position «ON».

text_image
Schéma #56009 STOP ON START Key-
Tourner la clé de démarrage électrique à la position "START" et lâcher lorsque le moteur démarre
-
Laisser tourner le moteur pendant au moins 5 secondes, puis ramener l'interrupteur d'étrangleur en position de marche
Démarrer le lanceur-démarreur (uniquement pour les modèles électriques/lanceur-démarreur et lanceur-démarreur seulement)
- Ouvrir le commutateur d'essence
- Placer la clé dans le commutateur d'allumage, et tourner la clé à la position «ON». Pour les modèles qui démarrent uniquement en tirant, placer l'allumage de style balancier à la position «ON».
- Tirer la corde de démarrage jusqu'à ce que vous sentiez la résistance, puis tirer vigoureusement pour démarrer le moteur.

Ne pas laisser la poignée de démarrage revenir brusquement contre le moteur. La ramener doucement pour éviter d'endommager
REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas, verifier le niveau de l'huile, remplir le moteur avec de l'huile si nécessaire et essayer de faire démarrer l'unité à nouveau.
Fonctionnement en zone à haute altitude
À haute altitude, le mélange d'air/carburant du carburateur standard est trop riche. La performance diminue et la consommation de carburant augmente. La performance en haute altitude peut être améliorée par des modifications au carburateur. Si vous utilisez toujours votre générateur à des altitudes au-dessus de 5 000 pieds (1 500 mètres), veuillez demander à votre centre de service autorisé EnergyStorm de gicler le carburateur correctement pour utilisation à haute altitude. Même avec les modifications du carburateur, la puissance du moteur diminuera d'environ 3,5% pour chaque augmentation de 1 000 pieds d'altitude. L'effet de l'altitude sur la puissance sera plus grand si aucune modification n'est effectuée au carburateur.

BE CAREFUL
Lorsque le carburateur a été modifié pour fonctionner à haute altitude, ce carburateur modifié peut causer une surchauffe du moteur et entraîner des dommages graves au moteur.
7. Applications

Warning!
Les raccordements pour alimentation de secours au système électrique d'un bâtiment doit être effectue par un électricien qualifié. Le raccordement doit isoler l'alimentation du générateur de l'alimentation du service public, et doit se conformer à toutes les lois et codes de l'électricité. De mauvais raccordements au système électrique d'un bâtiment peuvent permettre un retour de courant électrique du générateur dans les lignes du service public. Ces retours de courant peuvent causer des blessures ou électrocuter des travailleurs du service public ou d'autres qui prennent contact avec les lignes lors d'une panne de courant, et le générateur pourrait exploser, brûler ou provoquer un incendie lorsque le courant est rétabli.
Afin d'éviter de recevoir une décharge électrique, toujours mettre le générateur à terre de la cosse au sol pour une mise à terre correcte.
8. Utilisation de votre générateur

Be careful
- Lorsque le générateur fonctionne en permanence, ne pas surcharger sa capacité de puissance nominale. Considérer la puissance totale de tous les équipements et les appareils étant alimentés.
NE PAS surcharger son courant nominal.
- NE PAS connecter le générateur au circuit du tableau de la demeure; il peut endommager le générateur ou l'équipement électrique domestique.
- NE PAS utiliser le générateur pour d'autres fins que celles prévues et se conformer aux règles suivantes:
- NE PAS connecter ce modèle de générateur en parallèle. Les générateurs ne peuvent être combinés avec d'autres fils électriques ou rallonges électriques ou boîtes à prise multiple.
- NE PAS allonger le tuyau d'échappement ou de ventilation avec toutes extensions.
- Veuillez utiliser des fils de rallonge de type SJ ou SJO si vous avez besoin d'une longueur supplémentaire à celle du fil de l'appareil.
- Limite de la longueur du fil d'extension: fil de calibre 16 maximum de 200 pieds; fil de calibre 10 maximum de 330 pieds.

NOTE!
- Vous pouvez utiliser le courant en continu en même temps que vous utilisez l'alimentation en alternatif.
• Veuillez ne pas dépasser la puissance ou le wattage total du courant en continu et alternatif
- Faire attention à la puissance de démarrage et les exigences de puissance lorsqu'en marche pour déterminer les éléments à être alimenté par le générateur. Consulter le Tableau d'utilisation de puissance situé au dos de ce guide.
Comment utiliser la puissance de courant alternatif
- Faire démarrer le moteur sans appareils électriques branchés au générateur.
- Après que l'unité ait démarré et que la lampe témoin de sortie verte (voir schéma # 56011) se soit allumée, vous pouvez maintenant brancher et faire fonctionner des appareils électriques.

Une surcharge substantielle allumera la lampe témoin de surcharge rouge et endommagera le générateur.
Une surcharge marginale qui allume temporairement la lampe témoin de surcharge (rouge) peut raccourcir la durée de vie du générateur.
Si un appareil commence à fonctionner anormalement, devient lent, ou s'arrête brusquement, éteignez-le immédiatement.
Débrancher l'appareil et déterminer si le problème est l'appareil, ou si la capacité de charge nominale du générateur a été
dépassée.
Lampe témoin de sortie et de surcharge
À l'état normal, la lampe témoin de sortie (lumière verte) restera allumée. Si le générateur est surchargé ou s'il y a un court-circuit dans un appareil connecté, la lampe témoin de surcharge (rouge) s'allume. Puis, après environ quatre secondes, le courant à l'appareil connecté s'éteindra ainsi que la lampe témoin de sortie (verte).
Si la lampe témoin rouge est activée, veuillez arrêter le moteur et trouver la raison de la surcharge.
- Vérifier que votre équipement fonctionne bien, qu'il n'y ait pas de courts-circuits électriques ni de dysfonctionnements, et vous assurer que la puissance nécessaire au fonctionnement de l'équipement souhaité ne dépasse pas la puissance disponible du générateur. Seulement ensuite, brancher dans la prise et démarrer le moteur.
- Vous assurer que tout l'équipement est en position d'arrêt lors du démarrage du générateur. Ne démarrer votre équipement que lorsque la lampe témoin d'alimentation verte est allumée et le générateur fournit la puissance nécessaire pour faire fonctionner votre équipement.
! be careful
Si la lampe de surcharge rouge et la lampe de sortie verte s'allume en même temps après le démarrage du moteur et la lampe témoin de surcharge rouge reste allumée après que la lampe témoin de sortie se soit éteinte, veuillez éteindre le générateur et consulter votre centre de service autorisé le plus proche ou EquipSource, LLC. @ 866-471-7464.
- Démarrer le moteur (se référer à la section 6 pour les instructions)
- Attendre cinq secondes pour que la lampe témoin d'alimentation verte s'allume.
Si la lampe témoin de sortie verte est éteinte, et la lampe témoin de surcharge rouge est allumée, arrêter le moteur en utilisant le commutateur d'allumage, puis suivez les exigences de l'article 6 de démarrage du moteur et redémarrer.
3. Vous assurer que vos outils ou appareils soient en position d'arrêt, et puis vous pouvez les brancher dans la prise.

Be careful

Be careful
Si l'équipement connecté est en position EN MARCHE avant la connexion, il commencera tout d'un coup, et causera des blessures ou des dommages.
4. Allumer l'équipement.
Si le générateur est surchargé ou si votre équipement fonctionne mal, la lampe témoin de sortie verte s'éteindra et la lampe témoin de surcharge rouge s'allumera et la puissance délivrée du générateur ne se poursuivra pas. Si cela se produit, le moteur ne s'arrêtera pas, vous devez éteindre le commutateur d'allumage pour arrêter le moteur afin de réinitialiser le circuit de puissance du générateur.

Be careful
- Si les exigences de puissance de l'équipement est conforme aux capacités du système pour le démarrage initial, le témoin de surcharge et le témoin de sortie s'allumeront en même temps pour une courte période, c'est normal. La lampe témoin rouge s'éteindra et la lampe témoin verte restera allumée après le démarrage de l'équipement.
Comment utiliser la sortie c.c. de 12 volts

NOTE!
- Lors de l'utilisation de la sortie c.c, tourner le commutateur de marche au ralenti automatique à la position d'arrêt (voir le schéma #56361 pour l'emplacement du commutateur)
- Vous pouvez utiliser le courant continu et le courant alternatif en même temps.
- Le circuit saturé de courant continu peut se déconnecter. Réinitialiser le protecteur de circuit en appuyant sur le bouton de réinitialisation.

Instructions spéciales pour charger les batteries de 12 volts (schéma # 56013)
Warning!
- Lors du chargement, brancher la fiche de chargement dans la prise de courant continu, puis connecter aux bornes de la batterie. Après le chargement, retirer les bornes de la batterie d'abord, puis débrancher la fiche de chargement. Cette procédure réduira les chances de formation d'étincelles.
- Lors du chargement des batteries de voiture, veuillez enlever le fil de terre de la batterie en premier, le reconnecter après le chargement afin d'éviter un court-circuit ou une étincelle.
- Ne pas démarrer les voitures lorsque les générateurs sont connectés à la batterie ni utiliser le courant continu du générateur pour démarrer la voiture, ceci peut causer des dommages au générateur.
- Toujours veiller à accorder les câbles positifs et négatifs du cordon d'alimentation à courant continu aux bornes positives et négatives des batteries.
Warning!
- Toujours charger dans un endroit bien aéré et à l'abri des flammes puisque les batteries produisent des gaz inflammables en cours de charge.
- Les batteries contiennent du vitriol (électrolyte) ce qui peut brûler la peau et les yeux s'il vous touche, veuillez porter des vêtements et des lunettes de sécurité. En cas d'éclaboussures d'électrolytes sur la peau, utiliser de l'eau propre pour se laver tout de suite.
En cas d'éclaboussures d'électrolytes dans les yeux, plonger dans l'eau propre, laver pendant 15 minutes et consulter immédiatement un médecin.
Si des électrolytes sont avalés par mégarde, boire une dose massive d'eau ou de lait tout de suite, puis consommer un peu de lait de magnésie ou d'huile de légumes, consulter immédiatement un médecin. - Gardez les piles et les électrolytes hors de la portée des enfants.

Compatible aux cordons parallèles
Tous les générateurs EnergyStorm ES1000i, ESI2000i(E), et ESI2600i(E) sont prêts pour les cordons parallèles et viennent avec le connecteur femelle et le panneau numérique pour cordons parallèles installés et prêts à utiliser avec les cordons parallèles et le boîtier «double puissance» qui est disponible à partir de votre revendeur Energy Storm ou vous pouvez appeler EquipSource, LLC au numéro sans frais 866-471-7464 pour trouver votre revendeur le plus proche (Modèle n° ESIPPC).
Cette connexion «double puissance» vous permet de combiner la puissance électrique de n'importe quels deux (2) générateurs onduleurs numériques EnergyStorm équipés pour atteindre la puissance combinée des deux unités à travers le boîtier parallèle et ses récipients. Cette fonction est utile lorsque vous avez besoin de puissance supplémentaire pour faire fonctionner votre équipement et appareils. (Exemple: Connexion parallèle d'un ESI2600i (E) avec un ESI2000i (E) pour recevoir la puissance combinée de 4600 watts.)
Avant de démarrer un ou l'autre des générateurs, toujours communiquer complètement le circuit numérique de commande et les câbles du circuit courant alternatif du boîtier "double puissance" aux deux générateurs. Ne pas brancher aucune charge électrique jusqu'à ce que la lampe témoin d'alimentation, située sur le boîtier double puissance, soit allumée.
Ne jamais utiliser les prises de courant sur les générateurs individuels tandis que les unités fonctionnent en mode parallèle.
9. Système d'alerte d'huile basse (schéma#56014)
Le système d'alerte d'huile est conçu pour éviter d'endommager le moteur à cause d'un niveau insuffisant d'huile dans le carter. Le système d'alerte d'huile arrêtera le moteur automatiquement avant que le niveau d'huile dans le carter passe en dessous des niveaux de fonctionnement de sécurité (le commutateur d'allumage restera allumer, ÉTEINDRE)
10. Arrêter le moteur
Arrêt d'urgence:
• Tourner la clé à la position d'arrêt
• Fermer le robinet à essence (schéma 56 016)
Arrêt normal:
• Débrancher toute charge électrique
• Tourner la clé à la position d'arrêt
• Fermer le robinet à essence (schéma 56 016)

text_image
Engine switch STOP 05 START Electric start key
Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sécuritaire, économique et sans problème. Il permet également de réduire la pollution atmosphérique.

WARNING
- Arrêter le moteur avant de faire l'entretien. Si la performance du service nécessite que le générateur fonctionne, VOUS ASSURER de faire fonctionner le générateur dans un environnement bien aéré. L'échappement contient du gaz toxique - monoxyde de carbone, qui peut entraîner la mort.

NOTE
- Toujours utiliser des pièces d'origine Energy Storm ou des pièces de qualité égale pour les réparations et l'entretien, les pièces de rechange peuvent endommager l'appareil et annuler la garantie.
Calendrier d'entretien
| Période de service régulier exécuté chaque mois ou intervalle d'heure d'exploitation indiqué selon la première éventualité. | Chaque fois qu'on l'utilise | Chaque mois ou chaque 20 heures | Chaque 3 mois ou chaque 50 heure | Chaque 6 mois ou chaque 100 heure | Chaque année ou chaque 300 heure | |
| Huile de moteur | vérifier | |||||
| remplacer | ||||||
| Filtre à air | vérifier | |||||
| nettoyer | ||||||
| Bougie | Nettoyer -ajuster | |||||
| Pare-étincelles | Nettoyer | |||||
| Jeu de soupape | Vérifier-ajuster | |||||
| Réservoir d'essence et filtre à air | Nettoyer | |||||
| Conduite de carburant | Vérifier | Tous les deux ans (le changer si nécessaire) | ||||
Remarque: Le calendrier ci-dessus est le calendrier d'entretien pour les zones d'utilisation typique, faire l'entretien plus
fréquemment lorsqu'ils sont utilisés dans des endroits poussièreux.
1. CHANGEMENT DE L'HUILE DE MOTEUR
Vider l'huile usée alors que le moteur est chaud. L'huile chaude s'écoule plus rapidement et complètement.

Be careful
- Tourner le commutateur du moteur et le levier de ventilation levier à la position d'arrêt pour réduire les risques de fuite de carburant.
- Insérer le tube d'huile dans le goulot de remplissage du réservoir d'huile (le tube d'huile est fourni dans le kit d'outils)
- Pencher le générateur, vider l'huile complètement
- Remplir avec de l'huile recommandée (voir 4.1), vérifier le niveau d'huile.
- Agiter le générateur pour s'assurer que le flotteur dans le système d'alerte d'huile est libre après le remplissage avec de
l'huile nouvelle.
La capacité du réservoir: Varie selon le modèle. Voir l'autocollant des spécifications sur le générateur

L'élimination inadéquate d'huile de moteur peut être nocive pour l'environnement. Si vous changez l'huile vous-même, veuillez la jeter correctement. La mettre dans un contenant scellé et l'amener à un centre de recyclage. Ne pas la jeter dans une poubelle, la verser par terre, ou la verser dans l'évier.
2. L'entretien du filtre à air
Un filtre à air sale restreint le débit d'air au carburateur. Pour éviter tout dysfonctionnement du carburateur, faire l'entretien du filtre à air régulièrement. Faire l'entretien plus fréquemment lorsque le générateur est utilisé dans des endroits extrêmement
Warning
poussièreux.
- L'utilisation d'essence ou de solvant inflammable pour nettoyer le filtre à air peut provoquer un incendie ou une explosion. N'utiliser que de l'eau savonneuse ou un solvant ininflammable.
Vérifier l'élément du filtre à air; maintenir l'élément libre et exempt de saleté.
a. Enlever les vis du couvercle d'accès gauche, enlever le couvercle.
b. Enlever les trois vis sur le boîtier du filtre à air.
c. Retirer la cartouche du filtre à air en suivant la pointe de la flèche.
d. Vérifier l'élément du filtre à air, nettoyer ou changer avec un nouveau si nécessaire.

3. L'entretien des bougies
Veuillez utiliser une bougie d'une marque de haute qualité (par exemple, Champion, AC, etc.). Pour assurer le bon fonctionnement du moteur, la bougie doit être bien réglée et sans calamine.
- Enlever les vis sur le couvercle d'entretien supérieur.
- Nettoyer toute saleté autour de la base de la bougie
- Utiliser la clé à bougie fournie pour retirer la bougie.

- Inspector la bougie visuellement. La jeter si l'isolant est fissuré ou ébréché.
- Veuillez utiliser une jauge à bougie pour vérifier l'écartement de la bougie, il devrait être de 0,6 à 0,7 mm (0,024-0.028 pouce)
- Vérifier que la rondelle d'étanchéité de la bougie est en bon état, et introduire la bougie à la main pour éviter d'arracher les filets.
- Lorsque la bougie est installée, serrer avec une clé à bougie pour comprimer la rondelle. Si vous installez une bougie neuve, serrer 1/2 tour après que la bougie soit en place pour comprimer la rondelle. En cas de réinstallation d'une bougie utilisée, serrer de 1/8-1/4 de tour après que la bougie soit en place pour comprimer la rondelle.
- Bien réinstaller le capuchon de bougie sur la bougie.
- Réinstaller le couvercle d'entretien de la bougie.
Be careful
fermement assemblée, ou elle deviendra chaude et pourrait endommager le générateur.
- Une bougie mal serrée peut se surchauffer et endommager le moteur.
• La bougie doit être
12. Assemblage et entretien de la batterie (seulement les modèles à démarrage électrique et électrique/lanceur-démarreur)
- Enlever les vis du couvercle d'accès gauche, enlever le couvercle.

- L'achat de votre générateur Energy Storm comprend la batterie ci-jointe. Brancher le faisceau électrique de la batterie dans le faisceau d'allumage qui se trouve derrière la porte d'accès de la batterie. Cette batterie est livrée entièrement chargée, mais peut nécessiter un rechargement avant d'être utilisée.
warning!
◆ Une mauvaise installation peut endommager la batterie et le moteur.
13. Le transport et l'entreposage
Pour éviter les fuites de gaz lors du transport et de l'entreposage, veuillez fermer le commutateur de gaz et le commutateur du levier de ventilation,
! warning!
Lors du transport du générateur:
- Ne pas trop remplir le réservoir de gaz (la 12 du réservoir ou moins est recommandé)
- Ne pas faire fonctionner le générateur au cours du transport, opérer toujours dans des endroits bien aérés.
- Éviter les rayons directs du soleil pendant le transport; la température élevée peut provoquer la vaporisation de gaz et pourrait devenir explosive.
- NE PAS transporter les générateurs sur une route accidentée, sur de grandes distance le réservoir de gaz si cette situation se produit.
Avant d'entreposer le générateur.
-
S'assurer que l'endroit où est entreposé le générateur est propre et sec.
-
Faire marcher le moteur avec le robinet de carburant en position d'arrêt jusqu'à ce que le moteur s'arrête de fonctionner, puis vider le carburant du réservoir de gaz.
warning!
Le gaz peut devenir extrêmement incendiaire et explosif dans certaines conditions. Ne pas entreposer où il peut y avoir du feu, quelqu'un qui fume ou d'autres utilisations inflammables peuvent se produire.

- Changer l'huile du moteur selon les instructions dans section 11.1.
- Enlever la bougie et remplir le cylindre avec 0,5 once d'huile fraîche, tirer sur la corde de rappel (si équipé) pour disperser
l'excès d'huile, réassembler la bougie.
- Tirer sur la corde de démarrage doucement jusqu'à ce que vous sentiez une certaine pression, à ce moment le piston se déplace vers le haut, les vannes sont fermées, et le générateur est en bon état pour être entreposé. L'huile dans le cylindre devrait prévenir la rouille et les contaminants.
14. Spécifications
Taille et poids
| Modèle# | ESI-1000i/ESI-1000i-CA | ESI-2000iE/ESI-2000iE-CA | ESI-2000iE/ESI-2000iE-CA |
| L x P x H | 20 po x 12 po x 18 po | 24 po x 15 po x 13 po | 24,5 po x 15,5 po x 13 po |
| Poids net | 35 livres | 66 livres | 68 livres |
Moteur
| TYPE | 152 | 160 | 168 |
| Spécification du moteur | OHV-4 temps | OHV | 4 temps |
| Déplacement | 53cc | 125cc | 149cc |
| Taux de compression | 8:1 | 8:1 | 8.5:1 |
| Vitesse du moteur | Variable | Variable | Variable |
| Système de refroidissement | Air | Air | Air |
| Système d'allumage | TEI | TEI | TEI |
| Capacité d'huile | 12 onces | 20 onces | 20 onces |
| Capacité du réservoir d'essence | ,75 gallons | 1,9 gallon | 1,9 gallon |
| Classement du son | 58db | 30db | 58db |
Générateur
| TYPE | Article | ESI-1000i/ESI-1000i-CA | ESI-2000iE/ESI-2000iE-CA | ESI-2000iE/ESI-2000iE-CA |
| Sortie du c.a. | Tension nominale(V) | 120 | 120 | 120 |
| Fréquence nominale (HZ) | 60 | 60 | 60 | |
| Courant nominal(A) | ||||
| Sortie nominale(KVA) | 900 | 2000 | 2600 | |
| Sortie maximale(KVA) | 1000 | 2200 | 2800 | |
| Sortie du c.c. | 12V/8.3A | 12V/8,3A | 12V/8,3A | 12V/8,3A |
POLITIQUE DE GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie est limitée aux produits de la série Lifan Power and Storm qui sont distribués par EquipSource LLC, faisant affaires sous la raison sociale de LIFAN POWER USA, situé au 2205 Industrial Park Road, Van Buren, AR 72956. Date en vigueur est le 20/04/2010.
| DURÉE DE LA GARANTIE | ||||
| Usage résidentiel** | Commercial/Location*** | |||
| RODUITS COUVERTS | 1erannée | 2erannée | 3erannée | La garantie ne dépasse pas 300 heures. Ou termes énumérés ci-dessous. |
| sues que l'on pousse | Unité pleine pièces et travail | Unité pleine seulement les pièces | Moteur: seulement les pièces | Unité pleine : 3 mois de pièces et travail |
| es à eau | Unité pleine pièces et travail | Unité pleine seulement les pièces | Moteur: seulement les pièces | Unité pleine : 12 mois de pièces et travail |
| ateurs/Générateurs | Unité pleine pièces et travail | Unité pleine seulement les pièces | Moteur: seulement les pièces | Unité pleine : 12 mois de pièces et travail |
| rs de laveuse à pression | Unité pleine pièces et travail | Unité pleine seulement les pièces | Moteur: seulement les pièces | Unité pleine : 12 mois de pièces et travail |
| es de laveuse à pression* | Unité pleine pièces et travail | Sans objet | Sans objet | Unité pleine : 12 mois de pièces et travail |
| rs à essence | Unité pleine pièces et travail | Unité pleine seulement les pièces | Moteur: seulement les pièces | Unité pleine : 12 mois de pièces et travail |
| ours à essence | Unité pleine pièces et travail | Unité pleine seulement les pièces | Moteur: seulement les pièces | Unité pleine : 6 mois de pièces et travail |
*Toute laveuse à pression Lifan Pressure Pro™ et Storm Series Pressure Storm™ est équipée d'une pompe à eau haute pression Annovi Reverberi

TM
Elles sont couvertes
par la garantie limitée d'un an du fabriquant. Aller à www.lifanpowerusa.com for détails.
** L'usage résidentiel est défini comme des articles qui sont pour un usage personnel.
*** L'usage commercial/pour location est défini comme toute utilisation produisant, un revenu ou autres utilisations à des lines d'entreprise.
Alin de sa qualifier pour la garantie limitée, let/les produit(s) doivent être achevés en Amérique du Nord once un revondour agréé d'EquipSources ou un revondour agréé par EquipSources de vendre des produits Litan. Cette garantie n'est pas transférable et s'applique uniquement à l'achoteur original. La
"carte d'enregistrement de la garante" fourn le dot être remplis et disposée auprès d'EquipSource, LLC (à l'adresse fournis), au moment où toute réclamation est faite. Le "carte d'enregistrement de la garante" soit être accompagnée d'une prauva d'actat indiquant clairement le date d'achat.
Au cours de la période de garantie (indiqué ci-dessus) Equipours, LLC réparers ou remplacera, à sa discrétion, toute pièce qui d'avère être un défaut de matière au de fabrication en utilisation normale. La réparation et/ou les remplacements seront effectués sans frais pour les pièces ou le travail.
Toute pièce délectueuse doit être retournés à EquipSource. Lors de la réception de la pièce, un jugament quant à la validité de la demande de garantie sera déterminé. Toutes les pièces remplacées sous garantie seront considérées comme étaient partie du produit d'origine et toute garantie sur ces
pièces coïncidera avec la garantie originale.
Pour bénéficier de corte garantie, vous devez amoner le préduir, à ves frais, à un centre de service autorisé de produits Litan Power ou Storm Series Power. Si vous n'arriver pas à trouver un service de garantie ou vous êtes insatisfaits du service de garantie que vous recevoir, vouiller communiquer
avec EquipSource, LLC au 665-471-7464. À la discrétion de EquipSource, Equipsource peut choisir de remplacer un appareil défectueux. Dans ce cas, l'utilisateur final est responsable de tous les frais d'expédition et de manutention liés à l'échange.
Cette garantie n'est pas valable pour des produits ou des pièces touchés ou endommages par un accident, une collision, l'heure normale, la contamination du carburant, l'abou, la négligence, une mauvaise utilisation, une altération et/ou une utilisation inspropriée ou de pièces de rechange non
autorisée. Les plateaux de coupe et les lames des tondeuses ne sont spécifiquement pas garantie contre l'impact ou les dominages par abrasion. La garantie devient nulle si le client riarrive pas à installer, entretenir elle utiliser le produit en conformité avec les instructions et les mesures
recommandées de Litan démonstées dans le manual du propriétaire. EquipSource, LLC décline toute responsabilité pour les pertes de temps ou porte d'usage du produit, le transport, les pertes commerciales, ou tout autre démarge accidental ou constructif. Avant toute intervention sous garantie, un
code d'autorisation doit être délivré au centre de service afin que la demande de garantie soit valide. Toutes les garanties implicées sont limitées à la durée de cette garantie limitée écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui
peuvent varier d'un état à l'autre.
Cette garantie exclut expressamment l'utilisation de tout équipement L'lan Power ou de l'équipament électrique de la série Storm dans la bull d'almenter des appareils de réanimation, des unités de réanimation, des deposits médicaux, a/cu des appareils médicaux. EquipSource, LLC ne sera pas tenu
pour responsable de tout dommage lié à l'utilisation de tout équipement électrique Lillan ou de série Storm à ces lines.
Exclusiens à la garantia:
- Ne pas exécuter l'«Entraient pénorique» tel que requis et précisés dans le «Manuel du propriétaire» tourni.
- Une mauvaise réparation du produit ou le remplacement de pièces avec des pièces qui ne sont pas de l'équipementier.
• Fonciannement d'utilisations et de méthodes autres que celles dérentes dans la «Manuel du propriétaire.»
- Entrer en cîlau réparations effectifs par une personne autre qu'un « centre de service autorisé des produits Litan ou de la série Storm. »
• Plus d'informations sont également disponibles sur notre site Web: www.lifanpowerusa.com
EquipSource, LLC Révision 2010 le 25/04/2010
SPANISH
ENERGY STORM™
Generador de inversor
Manual del usuario
Modelo N°.
ESI-1000i
ESI-1000i-CA
ESI-2000iE
ESI-2000iE-CA
ESI-2600iE
ESI-2600le-CA
