Tyxia 2310 - Commutateur DELTA DORE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Tyxia 2310 DELTA DORE au format PDF.
| Type de produit | Commutateur sans fil |
| Marque | Delta Dore |
| Modèle | Tyxia 2310 |
| Dimensions (approx.) | 50 x 50 x 20 mm |
| Poids (approx.) | 50 g |
| Alimentation | Pile lithium CR2430 |
| Autonomie de la pile | Environ 5 ans selon usage |
| Modes de fonctionnement | Marche/Arrêt (2 voies), Scénario (2 voies), Variation (1 voie) |
| Nombre de canaux | 2 (mode A et B), 1 (mode C) |
| Type de commande | Radiofréquence |
| Portée (approx.) | Jusqu'à 200 m en champ libre |
| Indicateur visuel | Voyant rouge (clignotement selon état) |
| Température de fonctionnement | 0°C à +50°C |
| Humidité admissible | Sans condensation |
| Fixation | Surface non métallique (vis ou adhésif) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon sec et doux. Ne pas utiliser de produits chimiques. |
| Sécurité | Ne pas installer sur surface métallique. Tenir hors de portée des enfants. |
| Pièces détachées et réparabilité | Pile remplaçable par l'utilisateur. Aucune autre pièce détachée disponible. |
| Informations générales | Conforme aux normes européennes. Usage intérieur uniquement. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Tyxia 2310 DELTA DORE
Questions des utilisateurs sur Tyxia 2310 DELTA DORE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Commutateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Tyxia 2310 - DELTA DORE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Tyxia 2310 de la marque DELTA DORE.
MODE D'EMPLOI Tyxia 2310 DELTA DORE
Cet appareil ne doit pas être posé sur une surface métallique. EN This unit must not be placed on a metal surface. DE Gerät von metallischen Oberflächen fernhalten. IT Questo apparecchio non deve essere appoggiato su una superficie metallica.
ES No se debe colocar este aparato en una superficie de metal. PL Nie należy montować tego urządzenia na powierzchniach metalowych. NL Dit toestel mag niet op een metalen oppervlak worden geplaatst.

Choix parmi 3 modes de fonctionnement / Choice of 3 operating modes / Wahl zwischen 3 Betriebsarten / Scelta tra 3 modalità di funzionamento / Selección entre 3 modos de funcionamiento / Wybór jednego z 3 trybów działania / Keuze tussen 3 werkingsmodussen

EB Mode Marche - Arrêt Commande 2 voies d'éclairage ou d'automatismes On - Off mode 2-channel control of lighting or control systems Ein/Aus-Modus DE Steuerung von 2 Beleuchtungs- oder Hausautomationskanälen Modalità On - Off IT Comando a 2 vie di illuminazione o di automatismi - Modo Funcionamiento - Parada ES Control de 2 vías de iluminación o de automatismos Tryb Start - Stop PL Sterowanie dwukanałowe oświetleniem lub automatyką Modus Aan - Uit 2 bedieningskanalen voor verlichting of automatismen

Appuyez successivement sur la touche T2 / Press the T2 button / Drücken Sie mehrmals auf die Taste T2 / Premete ripetutamente il tasto T2 / Pulse simultáneamente la tecla T2 / Naciśnij kilkakrotnie przycisk T2 / Druk opeenvolgend op de toets T2


Mode scénario Commande 2 voies pour piloter différents récepteurs simultanément Scenario mode 2-channel control to control different receivers simultaneously Ablaufprogramm-Modus Steuerung von 2 Kanälen für mehrere Empfänger gleichzeitig Modalità scenario Comando a 2 vie per comandare diversi ricevitori simultaneamente Modo escenarios Control de 2 vías para manejar diferentes receptores de manera simultánea Tryb scenariusz Jednoczesne sterowanie dwukanałowe poszczególnymi odbiornikami Modus scenario 2 bedieningskanalen om verschillende ontvangers gelijktijdig te besturen
Mode variation 1 voie de variation d'éclairage Dimmer mode 1 lighting dimmer channel Dimmer-Modus 1 Kanal für Dimmung Modalità variazione 1 via di variazione di illuminazione Modo variación 1 vía de variación de iluminación Tryb ściemnianie 1 kanał do ściemniania oświetlenia Modus dimmen 1 bedieningskanaal om de verlichting te dimmen
EXIT




Le voyant clignote 1 flash / The LED flashes once / Die Kontrollleuchte blinkt ein Mal / La spia lampeggia emettendo 1 flash / El testigo parpadea 1 flash / Lampka miga 1 raz / Het lampje licht eenmaal kort op.
Le voyant clignote 2 flashes / The LED flashes twice / Die Kontrollleuchte blinkt 2 Mal / La spia lampeggia emettendo 2 flash / El testigo parpadea 2 flashes / Lampka miga 2 razy / Het lampje licht tweemaal kort op.
Le voyant clignote 3 flashes / The LED flashes 3 times / Die Kontrollleuchte blinkt 3 Mal / La spia lampeggia emettendo 3 flash / El testigo parpadea 3 flashes / Lampka miga 3 razy / Het lampje licht driemaal kort op.

Association émetteur/récepteur / Transmitter/receiver association / Zuordnung Sender/Empfänger / Associazione emettitore/ricevitore / Asociación emisor/receptor / Przypisanie nadajnik/odbiornik / Koppeling zender/ontvanger
Important : Si vous avez sélectionné le mode de fonctionnement B (commande de scénario), positionnez chaque élément dans l'état souhaité (ex : volets fermés, éclairage éteint) avant de passer à l'étape n°1. Important : If you have selected operating mode B (scenario control), set each item to the required state (e. g. shutters lowered, lighting off) before moving on to stage 1. Wichtig: Bei der Auswahl der Betriebsart B (Szenariosteuerung) jedes Element in die gewünschte Position bringen (z. B.: Rollläden geschlossen, Beleuchtung aus), bevor Sie zum Schritt Nr. 1 übergehen. Importante: Se avete selezionato la modalità di funzionamento B (comando di scenario), posizionate ogni elemento nello stato desiderato (es.: tapparelle chiuse, illuminazione spenta) prima di passare alla fase n. 1.
Réglage de la variation (X%)
- Maintenez appuyée ~10 secondes la touche du récepteur :
- après 3 secondes, clignotement lent.
- après 7 secondes, clignotement rapide. Relâchez.
- Maintenez enfoncé le bouton du récepteur pendant environ 10 secondes : - clignotement lent pendant 3 secondes.
- flashing for 7 seconds. Release.
① Mantenga pulsado ~10 segundos la tecla del receptor : - después de 3 segundos, parpadeo lento. - después de 7 segundos, parpadeo rápido. Deje de pulsar. 1 Przez około 10 sekund przytrzymaj naciśnięty przycisk odbiornika : - po 3 sekundach wolne miganie. - po 7 sekundach szybkie miganie. Puść. - Houd de toets van de ontvanger ~10 seconden lang ingedrukt : - na 3 seconden, traag knipperen. - na 7 seconden, snel knipperen. Laat de toets los.

text_image
Mode A ou B / Mode A or B / Modus A oder B / Modalità A o B / Modo A o B / Tryb A lub B / Modus A of B OR 1 2 1 2 >3s >3s Mode C / Mode C / Modus C / Modalità C / Modo C / Tryb C / Modus C 1 2 >3s② Mode A ou B : Appuyez 3 secondes sur la touche de la voie à effacer (1 ou 2). Mode C : Appuyez simultanément 3 secondes sur les touches 1 et 2. ② Mode A or B : Press button 1 for 3 seconds for channel 1 or button 2 for 3 seconds for channel 2. ③ The association is removed. Mode C : Press buttons 1 and 2 simultaneously for 3 seconds. ② Modus A oder B : Drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste 1 für Kanal 1 oder 3 Sekunden lang die Taste 2 für Kanal 2. Modus : Drücken Sie 3 Sek. lang gleichzeitig auf die Tasten 1 und 2. ③ Die Zuordnung wurde aufgehoben. ② Modalità A o B : Premete per 3 secondi il tasto 1 per la via 1 oppure per 3 secondi il tasto 2 per la via 2. Modalità C : Premete simultaneamente i tasti 1 e 2 per 3 secondi. ③ L'associazione viene cancellata. ② Modo A o B : Pulse 3 segundos la tecla 1 para la vía 1 o 3 segundos en la tecla 2 para la vía 2. ③ La asociación se deshizo. Modo C : Pulse simultáneamente las teclas 1 y 2 durante 3 segundos. ② Tryb A lub B : Przez 3 sekundy przytrzymaj naciśnięty przycisk 1 dla kanału 1 lub przez 3 sekundy przycisk 2 dla kanału 2. ③ Przypisanie zostało usunięte. Tryb C : Przez 3 sekundy przytrzymaj naciśnięte jednocześnie przyciski 1 i 2. ② Modus A of B : Druk gedurende 3 seconden op de toets 1 voor kanaal 1 of 3 seconden op de toets 2 voor kanaal 2. Modus C : Druk gedurende 3 seconden gelijktijdig op de toetsen 1 en 2.

Remplacement de la pile / Battery replacement / Auswechseln der Batterie / Sostituzione della pila / Sustitución de la pila / Wymiana baterii / Vervangen van de batterij

text_image
2s CR 2430Le voyant rouge clignote = Défaut pile The red LED flashes twice = Battery fault Die rote Kontrollleuchte blinkt = Batteriefehler La spia rossa lampeggia = Anomalia pila El indicador rojo parpadea = Defecto de alimentación Miga czerwona lampka = Zużyta bateria Het rode lampje knippert = Defecte batterij

Impossible d'associer l'émetteur avec le récepteur
- Vérifiez que le mode de fonctionnement choisi correspond à la fonction à réaliser.
Vous souhaitez modifier le mode de fonctionnement d'un produit qui a déjà été associé - Vous devez, au préalable, effacer toute association (§5).