XV-N316 - Lecteur dvd JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XV-N316 JVC au format PDF.
| Type de produit | Lecteur DVD |
| Formats de lecture | DVD, CD, VCD, MP3, JPEG |
| Résolution vidéo | 720 x 480 pixels (NTSC) |
| Connectivité | Sortie vidéo composite, S-Video, composante, HDMI |
| Alimentation électrique | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 430 mm x 40 mm x 250 mm |
| Poids | 2,2 kg |
| Fonctions principales | Lecture de disques, lecture de fichiers multimédias, fonction de répétition, lecture aléatoire |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'extérieur, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter un service agréé pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes de sécurité électrique |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des téléviseurs et systèmes audio via HDMI ou RCA |
FOIRE AUX QUESTIONS - XV-N316 JVC
Questions des utilisateurs sur XV-N316 JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur dvd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XV-N316 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XV-N316 de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI XV-N316 JVC
Code de région des DVD VIDEO
Ce lecteur peut reproductive les disques DVD VIDEO dont les numérodes code de région comprend le "2".
Le code de région du lecteur est imprimé à l'arrière du lecteur de DVD.
Folgende DVD VIDEO-Disks können wiedergegeben werden:
Exemples de disques DVD VIDEO pouvant être reproduits:





INSTRUCTIONS
Déconnectez la fiche d'alimentation secteur pour couper l'alimentation complètement. La touche (Ø)/I STANDBY/ON, dans n'importequelle position, ne déconnecte pas le système du secteur. L'alimentation ne peut pas être télécommandée.
ACHTUNG
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
- Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
ATTENTION
- Ne bloquez pas les orifices ou les troux de ventilation. (Si les orifices ou les troux de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas etre evacuée correctement de l'appareil.)
- Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur l'appareil.
- Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l'environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
- N'exposez pas cet apparéil à la pluie, à l'humidité, à unégouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets replis de liquide, tels qu'un vase, sur l' apparéil.
Achtung: Angemessene Ventilation—RX-E5S/RX-E51B
Pour éviter les chocs électriques, l'incendie et tout autre dégât.
Disposer l'appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant: Rien ne doit gérer le dégagement
Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral
Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l'appareil sur une surface plate.
Veiller également à ce que l'air circule le mieux possible comme illustré.
Pour éviter les chocs électriques, l'incendie et tout autre dégât. Disposer l'appareil en tenant compte des imperatifs suivants
Avant: Rien ne doit gérer le dégagement
Flancs: Laisser 3 cm de dégagement latéral
Dessus: Laisser 5 cm de dégagement supérieur
Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière.
Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l'appareil sur une surface plate.
Veiller également à ce que l'air circule le mieux possible comme illustré.

WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
- PRODUIT LASER CLASSE 1
- ATTENTION: N'ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n'y a aucune piece réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
- ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l'appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a eté mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
- REPRODUCTION DE L'ETIQUETTE: ETIQUETTE DE PRECAUTION PLACÉE À L'INTERIEUR DE L'APPAREIL.
| CAUTION : Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. | ADVARSEL : Synig og usynilng laserstråning nr maskinen er aben eller interlocken fejler. Ungå direkte ekspensioner til stråning. | VARNING : Synig och osynilng laserstråning nr den öppn asps och spärår nr urkopliad. Betrakte ej strålen. | VARO : Avattessa ja suojalukitus och ithuttuna tai vialisena ölate alliina näkkyväle jän kämymäätömalä lasersäteilevi. Välä sätene kohdistumista suorana itseisi. (f) |
Précautions 5
Vérification des accessoires fournis 5
Mise en place des piles dans la télécommande 5
Connexion des antennes FM et AM (PO) 6
Connexion des enceintes 7
Connexion des apparils video 8
Connexion du cordon d'alimentation 11
Opérations de l'ampli-tuner
Fonctionnement de base
—RX-E5S/RX-E51B 12
1 Mise de I'appareil sous tension 12
2 Selection de la source de lecture 12
3 Ajustement du volume 13
Sélection du mode de décodage numérique 13
Réglage de la position audio du caisson de grave .... 14
Mise en service de la fonction TV Direct 14
Coupure temporaire du son 15
Modification de la luminosité de l'affichage 15
Mise hors tension de l'appareil avec la minuterie d'arrêt 15
Réglages de base—RX-E5S/RX-E51B 16
Réglage automatique de l'information des enceintes —Réglage Surround Intelligent 16
Éléments des réglages de base 17
Procedure de fonctionnement 18
Réglage des enceintes 18
Réglage des sons graves 19
Réglage de l'enceinte arrêté virtuelle — VIRTUAL SB 20
Selection du canal principal ou secondaire
—DUAL MONO 20
Utilisation du mode de minuit-MIDNIGHT M. 20
Réglage des prises d'entrée numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2 21
Réglage du Surround Automatique
—AUTO SURRND 21
Réglage du mode de sélection automatique
—AUTO MODE 21
Ajustements sonores
—RX-E5S/RX-E51B 22
Éléments des réglages de base 22
Procedure de fonctionnement 22
Ajustement du niveau de sortie des enceintes 23
Ajustement des paramètres du son pour les modes Surround/DSP 23
Ajustement des sons graves 24
Ajustement des courbes d'égalisation
—D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz 24
Fonctionnement du tuner
—RX-E5S/RX-E51B 25
Accord manuel des stations 25
Utilisation de I'accord par preréglage 25
Sélection du mode de réception FM 26
Utilisation du système RDS (Radio Data System) pour la réception des stations FM 27
Recherche d'un programme par code PTY 28
Commutationtemporaire sur le programme devoitrichion 30
Création de champs sonores réalisistes
—RX-E5S/RX-E51B 31
Reproduction de I'ambiance d'un cinema 31
Introduction des modes Surround 31
Introduction des modes DSP 33
Utilisation des modes Surround/DSP 34
Opérations du lecteur de DVD
Avant la mise en marche —XV-N316S/XV-N315B 36
A propos des disques 36
Lecture de base—XV-N316S/XV-N315B...... 37
Mise sous/hors tension du lecteur 37
Configuration initiale 37
Demarrage de la lecture 38
Redemarrage de la lecture après un arrêt (reprise de lecture) 39
Plusieurs genres de lecture —XV-N316S/XV-N315B 40
Lecture à plusieurs vitesses 40
Repérage du début d'une scène ou d'un morceau .... 41
Lecture à partir d'une position spécifique 41
Modification de l'ordre de lecture 42
Lecture repeteee 44
Modification de la langue, du son et de l'angle de scene 45
Effets spéciaux d'image et de son 46
Fonctions de la barre de menu 47
Lecture des fichiers audio/vidente
—XV-N316S/XV-N315B 49
Aperçu 49
Opérations de base 50
Sélection directe des fichiers JPEG 51
Modification de l'ordre de lecture 51
Lecture repétée 51
Lecture diaporama 51
Changer l'image de I'ecran de demarrage 52
Modification des réglages initiaux
—XV-N316S/XV-N315B 53
Sélection des préférences 53
Lecture limitée pour enfants 56
Informations complémentaires
—XV-N316S/XV-N315B 58
Listedes codes de pays/régions pour la censure parentale 58
Tableau des langues et leurs abréviations 59
Tableau des signaux de sortie numérique 60
Glossaire 61
mande d'autres apparéils JVC 62
hmandedappareilsd'autresfabricants.....63
de de dépannage 65
rations de l'ampli-tuner—RX-E5S/RX-E51B 65
rations du lecteur de DVD—XV-N316S/XV-N315B...... 66
scifications 67
RX-E5S/RX-E51B 67
XV-N316S/XV-N315B 68
Identification des parties
Lors de la commande de l'ampli-tuner (RX-E5S/RX-E51B), réglez le sélecteur de mode (23) sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
Lors de la commande de lecteur de DVD (XV-N316S/ XV-N315B), réglez le sélecteur de mode (23) sur “DVD”.
Lors de la commande de l'enregistreur de DVD (DVR), réglez le sélecteur de mode (23) sur “DVR”.

Télécommande
Référez-vous aux pages entre parentheses pour plus de détails.
1 Touche TV DIRECT (14)
2 Touches attente/mise sous tension (12, 37, 62-64) /I AUDIO, DVR/DVD /I, VCR /I, STB /I, TV /I
3 Touches de selection de source (12, 14, 25, 62, 63) DVR/DVD, VCR, TV, FM/AM, VIDEO
- Touche STB CONTROL (64)
4 Touche TV VOL (volume) +/- (62, 63)
5 Touche CHANNEL + / - (62-64)
6 Touches de commande des apparciels video (38 - 41, 43, 50 - 52, 62, 63)
$$ \left|\right|\left|\right|\left|\right|\left|\right|\left|\right|\left|\right|\left|\right|\left|\right|\left|\right|\left|\right|\left|\right|\left|\right|\left|\right|\left|\right|\left|\right|\left|\right|\left|\right|\left| \int_ {0} ^ {1} f (t) d t = 0 \right.\left. \right. $$
- Touches de commande du tuner (25, 26)
TUNING, FM MODE, TUNING , MEMORY
7 Touches de fonctionnement pour le lecteur de DVD et l'enregistreur de DVD TOP MENU, MENU, touches de curseur ( , ,) ENTER, ON SCREEN
- Touches de commande du RDS (27, 28, 30)
PTY , PTY , TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, DISPLAY
8 Touche SMART SURROUND SETUP (16)
9 Touche SUBTITLE (45)
10 Touche AUDIO (45)
19 Touches d'ajustement pour le niveau des enceintes et du caisson de grave (23) FRONT L + / - ,FRONT R + / - ,CENTER + / - ,SURR L + / - , SURR R + / - ,SUBWFR + / -
20 Touche TV/VIDEO (62, 63)
21 Touche MUTING (15)
22 Touche VOLUME + / - (13)
23 Sélecteur de mode (12, 37, 62 - 64) DVR, DVD, AUDIO/TV/VCR/STB
24 Touche DVD (62)
- Touche ZOOM (46, 50)
25 Touche HDD (62)
- Touche SOUND EFFECT (47)
26 Touches numériques (26, 41 - 43, 56, 57, 62 - 64)
-
Touches d'ajustement (12 - 14, 20, 23, 24)
A/D INPUT, DECODE, EFFECT, BASS BOOST, C.TONE, MIDNIGHT, A POSITION -
Touche TV RETURN (62)
27 Touche CANCEL (43, 51)
28 Touche DISPLAY (39)
- Touche DIMMER (15, 38)
29 Touche SLEEP (15)
30 Touche REC PAUSE (62)
31 Touche TEST TONE (23)
32 Touche D.EQ FREQ (24)
33 Touches D.EQ LEVEL + / - (24)
Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, poussez ici puis faites glisser le couvercle vers le bas.


Panneau avant
1 Touche O/ISTANDBY/ON et témoin standby (12)
2 Fenetre d'affichage (voir ci-dessous)
3 Témoins de source DVR/DVD, VCR,VIDEO, TV, FM, AM
4 SOURCE SELECTOR (12, 26)
- MULTI JOG (18, 22, 26, 35)
5 Réglage MASTER VOLUME (13)
6 Capteur de télécommande (5)
7 Touche TV DIRECT (14)
8 Touche SETTING (18)
9 Touche ADJUST (22)
10 Touche SURROUND (35)
11 Touche SET (18, 22)
- Touche TUNER PRESET (26)
12 Prise PHONES (13)

Fenêtre d'affichage
① Indicateur EQ (24)
② Indicateur C.TONE (23)
③ Indicateur VIRTUAL SB (20, 31, 32)
④ Indicateur DPLII (31)
⑤ Indicateur AUDIO P. (position) (14)
⑥ Indicateur BASS (24)
⑦ Indicateurs de fonctionnement RDS (27, 30) TA, NEWS, INFO, RDS
⑧ Indicateurs de fonctionnement du tuner (25) TUNED, ST (stéreo)
9 Indicateur AUTO MUTING (26)
10 Indicateur SLEEP (15)
⑪ Indicateur AUTO MODE (21)
⑫ Indicateur ATT (attenuateur) (24)
Indicateurs de format de signal numérique (13) LPCM (Linear PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS, 96/24
Indicateurs de signal et d'enceinte (15)
Indicateur DSP (32, 33)
16 Indicateur AUTO SR (surround) (21)
17 Indicateur 3D (32, 33)
18 Affichage principal
19 Indicateurs d'unité de fréquence MHz (pour les stations FM), kHz (pour les stations AM)
20 Indicateur HP (casque d'écoute) (13, 32, 33)

Panneau arrête
Cordon d'alimentation (11)
2 Prises AUDIO (9, 10)
MONITOR OUT, DVR/DVD IN,VIDEO IN
3 PrisesVIDEO (9,10)
COMPONENT (Y, PB, PR): MONITOR OUT, DVR/DVD IN
VIDEO (video composite):VIDEO IN
4 Prises ANTENNA (6)
5 Prises AV IN/OUT (8, 10)
TV, DVR/DVD, VCR
L'ampli-tuner a un ventilateur de refroidissement intégré qui fonctionne quand l'appareil est sous tension. Assurez-vous de laisser un espace suffisant pour la ventilation afin d'obtenir un effet de refroidissement satisfaisant.
Référez-vous aux pages entre parentheses pour plus de détails.

Panneau avant
1 Touche O/ISTANDBY/ON et indicateur STANDBY/ON (37)
2 Fenêtre d'affichage (voir ci-dessous)
3 Capteur de télécommande (5)
Plateau à disque (38)
5 Touche (38)
6 Touche (39)
7 Touche (38)
8 Touche II (39)
9 Touche (40)
10 Touche 1 (40)
11 Touche QUICK PLAYBACK (40)

Fenêtre d'affichage
① Indicateurs de mode progressif (10) [DD], [P]
② Indicateur [RESUME] (39)
③ Indicateur [GROUP]
④ Indicateur [TITLE]
⑤ Indicateur [TRK] (titre)
⑥ Indicateur [CHAP] (chapitre)
⑦ Indicateurs de format de signal numérique
⑧ Indicateurs de mode de répétition (44) [C], [1]
9 Indicateurs de mode de lecture (42, 43) [PROG] (programme), [RND] (aléatoire)
10 Indicateur [▶]
⑪ Indicateur [Ⅲ]
⑫ Affichage principal
REMARQUE
Les indicateurs et les informations sur la fenêtre d'affichage du lecteur de DVD sont entre crochets [ ] de même que les options de menu sur l'écran (OSD) dans les procédures de fonctionnement.

Panneau arrête
Cordon d'alimentation (11)
2 Suggesteur de signal video (8, 9) COMPONENT/COMPOSITE, Y/C, RGB/COMPOSITE
3 Prise AV OUT* (8)
4 Prise COMPONENT (video en composantes)* (9)
5 PriseVIDEO (video composite)*
6 Prises AUDIO OUT (RIGHT/LEFT) (9)
7 Prise DIGITAL OUT (COAXIAL) (11)
- N'utilisez pas ces prises en même temps.
Pour commencer
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants. Si celui que chose manquait, contactez votre revendeur immédiatement.
- Télecommande (× 1)
- Piles (× 2)
- Antenne cadre AM (PO) (× 1)
Antenne FM (× 1) - Cable SCART (×1)
Cable coaxial numérique (× 1)
Précautions
Précautions générales
- NE DEMONTEZ PAS l'appareil ni ne retirez les vis, les couvercles ou le boitier.
N'EXPOSEZ PAS l'appareil à la pluie ou à l'humidité. - N'EXPOSEZ PAS l'appareil à la lumière directe du soleil ni ne le placez pres d'un apparéil de chauffage.
Emplacements
- Installez l'ampli-tuner dans un endroit plat et protégé de l'humidité et de la poussière. Si de l'eau pénétrait à l'intérieur de l'appareil, mettez ce dernier hors tension et retirez la fiche de la prise secteur, puis consultez votre revendeur. Utiliser l'appareil dans cet état peut entraîner un incendie ou une électrocution.
- Choisissez un endroit plat, sec et ni trop chaud ni trop froid, entre 5^ et 35^ .
- Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante autour de l'appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner une surchauffe et endommager l'appareil.
- Laissez suffisamment d'espace entre l'appareil et le téléviseur.
- N'installez pas l'appareil dans un endroit sujet aux vibrations.
- Ne posez pas d'objet lourd sur l'appareil.
Manipulation de I'appareil
- NE TOUCHEZ PAS le cordon d'alimentation avec les mains humides.
- NE TIREZ PAS directement sur le cordon d'alimentation. Pour le débrancher, tenez-le toujours par la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
- Gardez le cordon d'alimentation à l'écart des cordons de connexion et de l'antenne. Le cordon d'alimentation peut causeur du bruit et des interférences sur l'écran. Il est recommendé d'utiliser un cable coaxial pour la connexion de l'antenne, plus qu'il est correctement blindo contre les interférences.
- Si une coupure de courant de produit ou si vous débranche le cordon d'alimentation, les réglages préréglés tels que les canaux préréglés FM ou AM (PO) et les ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours.
- Quand vous étés en voyage ou absent pendant une période prolongée, retirez la fiche de la prise secteur murale. Une petite quantité d'électricité est toujours consommée quand le cordon d'alimentation est connecté à la prise secteur murale.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement
- Il n'y a pas de piece réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil. En cas de problème, débranchez le cordon d'alimentation et contactez votre revendeur.
- N'insérez aucun object métallique tel qu'un fil, une épingle à cheveux, des pieces de monnaie, etc. dans l'appareil.
- Ne bloquez pas les évets de ventilation. Les bloquer pourrait endommager l'appareil.
Pour nettoyer le boitier de l'appareil
- Utilisez un chiffon doux. Suivez les instructions appropriées sur l'utilisation des chiffons à revêtement chimique.
- N'utilise pas de benzène, de diluants, de solvants organiques ou de désinfectants. Cela pourrait cause une déformation ou une décoloration.
ATTENTION:
Ne connectez pas le cordon d'alimentation secteur avant que toutes les autres connexions soient terminées.
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant d'utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies.



1 Faites pression sur le couvercle du compartment à piles à l'arrière de la télécommande et faites le glisser pour le retarder.
2 Insérez les piles.
Respectez les polarités: (+) à (+) et (-) à (-).
3 Remettez le couvercle en place.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6 (SUM-3)/AA(15F).
- Les piles fournies ne sont que les pour les réglages initiaux. Remplacez-les pour continuer d'utiliser l'appareil.
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
- Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs polarités: (+) à (+) et (-) à (-).
- Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l'air similaires peuvent avoir une tension différente.
- Remplacez toujours les deux pile en même temps.
- N'exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Lors de l'utilisation de la télécommande, dirigez celle-ci directement vers le capteur de télécommande de panneau avant.
Lors de l'utilisation de l'ampli-tuner—RX-E5S/RX-E51B
Capteur de télécommande

Lors de l'utilisation du lecteur de DVD—XV-N316S/XV-N315B
Capteur de télécommande

Connexion des antennes FM et AM (PO)

Connexion de l'antenne AM (PO)
Connectez l'antenne cadre AM (PO) fourni aux prises AM LOOP. Tournez l'antenne cadre jusqu'à ce que vous obtieniez la(Meilleure réception possible.
- Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fournie) à la prise AM EXT. Laissez l'antenne AM (PO) connectée.
Connexion de l'antenne FM
Connectez provisoirement l'antenne FM fournie à la prise FM 75 Ω COAXIAL.
Étendez l'antenne FM fournie horizontally.
- Si la réception est mauvaise, connectez une antenné FM extérieure (non fournie). Avant de brancher le cable 75 Ω avec connecteur (IEC ou DIN 45325), déconnectez l'antenne FM.
REMARQUES
- Si l'antenne cadre AM (PO) est recouverte de vinyle, retirez le vinyle en tordant de la façon montrée à droite.
Assurez-vous que les conducteurs d'antenne ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion et cordon d'alimentation. Cela pourrait cause une mauvaise réception.

Connexion des enceintes


Connexion des enceintes avant, centrale et surround
Mettez tous les apparèils hors tension avant d'effectuer les connexions.
1 Tordez et retirez l'isolant à l'extrémité de chaque cordon d'enceinte.
2 Maintenez pressé le serre-câble de la prise d'enceinte (①), puis insérez le cordon d'enceinte (②).
3 Retirez votre doigt du serre-câble.
- Pour chaque enceinte, connectez les prises (+) et (-) du panneau arrêté aux prises (+) et (-) des enceintes respectives.
- Chaque prise d'enceinte est colorée de la façon suivante.
Enceinte avant droite (R): rouge (+)/noir (-)
Enceinte avant gauche (L): blanc (+)/noir (-)
Enceinte centrale (C): vert (+)/noir (-)
Enceinte surround droite (RS): gris (+)/noir (-)
Enceinte surround gauche (LS): bleu (+)/noir (-)
Assurez-vous de faire correspondre les couleurs des prises d'enceinte avec celle des cordons d'enceinte.
ATTENTION:
- Utilisez des enceintes avec l'impédance d'enceinte (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises d'enceintes (6 - 16) .
- NE CONNECTEZ PAS plus d'une enceinte à une prise d'enceinte.
Connexion du caisson de grave (SW)
En connectant un caisson de grave vous pouvez améliorer les graves et reproductive les signaux LFE originaux enregistrés dans la source numérique.
Connectez le caisson de grave actif à la prise SUBWOOFER OUT sur le panneau arrêté.
- Référez-vous aussi au mode d'emploi fourni avec votre caisson de grave.
Après avoir connecté toutes les enceintes et/ou un caisson de grave, réglez correctement l'information de réglage des enceintes afin d'obtenir le meilleur effet Surround possible. Rêférez-vous aux pages 16 à 19.
REMARQUE
Vous pouvez placer le caisson de grave à l'endetroit que vous voulez puisque les sons graves ne sont pas directionnels. Normalement, placez-le devant vous.
Connexion des appareils video
Connexion 1
Voupce proiter des images et des sons reprouits sur le lecteur de DVD en connectant simplement le cable SCART.
- Le lecteur de DVD prend en charge le mode de balayage progressif dans le système PAL. Si vous télévisuer prend en charge l'entrée video progressive, vous pouvez obtenir des images de grande qualite avec moins de papillotement en connectant le lecteur de DVD avec le cable video en composantes. Retez-vous a "Connexion 2" à la page 9.
- Si vous souhaitez connecter d'autres apparéils video, tels que des magnétoscopes, référez-vous à “Connexion 3” à la page 10.
- Pour reproduce le son numérique, utilisez à la fois la méthode de connexion numérique et analogue. Rêférez-vous à “Connexion 4” à la page 11.
Mettez tous les apparèils hors tension avant de commencer les connexions.
- Les illustrations des prises d'entrée/sortie sont des exemples typiques. Quand vous connectez d'autres apparèils, reférez-vous aussi aux modes d'emloi qui les accompagnent puisque les noms des prises imprimées à l'arrête des apparèils varient selon l'appareil.
ATTENTION:
Si vous connectez un apparéil d'amélioration du son tel qu'un égaliseur graphique entre l' apparéil source et cet apparéil, la sortie sonore à travers cet apparéil risque d'être déformée.

1 Si le télévisueur est muni de plusieurs prises SCART, reférez-vous au mode d'emploi qui l'accompagne pour savoirquel signal video est disponible pour chaque prise, puis connectez correctement le cable SCART.
2 Peut être utilisé pour connecter un enregistrateur de DVD. Dans ce cas, connectez le XV-N316S/XV-N315B de la façon décrite en bas de la page 10 (et réglez le sélecteur de signal video sur "RGB/COMPOSITE").
Réglez le sélection de signal video à l'arrière du XV-N316S/XV-N315B correctement en fonction de votre téléviseur.
- Si votre télévisuer prend en charge seulement les signaux video composites: Reglez le sélectionur sur "COMPONENT/COMPOSITE" ou sur "RGB/COMPOSITE".
- Si vous télévisuer prend en charge les signaux Y/C: Reglez le sélecteur sur "Y/C" de façon à bénéficier d'images de toutefficine.
- Si vous telèviseur accepte les signaux RGB: Reglez le sélecteur sur "RGB/COMPOSITE".
- Si votre télévisuer prend en charge aussi bien les signaux RGB que les signaux Y/C, réglez le sélectionur sur "RGB/COMPOSITE". Sinon, l'image ne peut pas être affichée correctement.

Spécifications de la prise SCART (RX-E5S/RX-E51B)
| Nom de la prise | |||||
| TV | VCR | DVR/DVD | |||
| Entrée | Audio | L/R | ○ | ○ | ○ |
| Vidéo | Composite | ○ | ○ | ○ | |
| S-vidéo (Y/C) | - | ○ | ○ | ||
| RGB | - | ○ | ○ | ||
| Sortie | Audio | L/R | ○*1 | ○ | ○ |
| Vidéo | Composite | ○*2*3 | ○*2*3 | ○*2*3 | |
| S-vidéo (Y/C) | ○*3 | - | - | ||
| RGB | ○*3 | - | - | ||
| T-V LINK | ○*4 | ○*4 | ○*4 | ||
: Disponible -: Non disponible
1 Uniquement quand la fonction TV Direct est en service (voir page 14).
2 Les signaux arrivant par la prise SCART ne peuvent pas etre soit par la meme prise SCART.
3 Le format videoe des signaux videoe de sortie sont constitués des signaux videoe d'entrée. Par exemple, si les signaux S-video sont entrés dans cet apparéil, aucun autre signal que des signaux S-video ne peut être sorti de cet apparéil. Référez-vous aux modes d'emploi fournis avec les apparéils videoe pour vérifier le réglage des signaux videoe d'entrée/ sortie.
4 Les signaux pour la fonction T-V LINK traversent toujours l'appareil en boucle.
Pour le téléviseur et le format video
Cet apparéil ne peut pas convertir les signaux video. Quand le signal video d'un apparéel video est différent de celui d'un autre (par exemple, S-video et Composite), il se peut que vous ne puissiez pas voir les images. Dans ce cas, unifiez les signaux video de tous les apparéils video, ou vous devrez commuter le signal video du téléviseur chaque fois que vous changerez de source.
Pour T-V LINK
- Vous peuvent aussi utiliser la fonction T-V LINK si vous connecter un téléviseur et un magnétoscope compatible T-V LINK à cet apparéil avec des cables SCART. Pour plus d'informations sur la fonction T-V LINK, reférez-vous aux modes d'emploi fournis avec le téléviseur et le magnétoscope.
- Connectez le cable SCART à la prise EXT-2 de votre télévisueur JVC compatible T-V LINK pour pouvoir utiliser la fonction T-V LINK.
- Certains téléviseurs, magnétoscopes et lecteurs de DVD prennant en charge les communications de données telles que T-V LINK. Pour de plus amples informations, reférez-vous aussi aux modes d'emploi fournis avec ces apparèils.
Connexion 2
Pourmettre en service le mode de balayage progressif,reférez-vous a "Pourmettre en service le mode de balayage progressif"à la page 10.

IMPORTANT
Les signaux audio sortent des prises AUDIO MONITOR OUT (RIGHT/LEFT)
UNIQUEMENT quand la fonction TV Direct est utilisé (voir page 14).
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
À propos du mode de balayage
En fonction du format de la source, les disques DVD VIDEO peuvent être classés en deux types; source de film et source video (notez que certains disques DVD VIDEO peuvent containir à la fois des sources de film et des sources video). Quand le lecteur produit une source de film, des signaux de sortie progressifs entrelacés sont créé en utilisant les informations originales. Quand une source video est reproduite, le lecteur intercale des lignes entre les lignes entrelacées pour creer une image interpolée et la sort comme signal progressif.
Pourmettre en service le mode de balayage progressif
Réglez le sélection de mode sur "DVD", puis maintenez pressée PROGRESSIVE sur la télécommande pendant quelques secondes.
- Chaque fois que vous maintainez pressée la touche, le mode de balayage commute entre le mode de balayage progressif et le mode de balayage entrelacé.

Connexion 3
- Connexion d'un magnétoscope en utilisant un cable SCART

REMARQUE
Pour les détails sur les prises SCART de cet ampli-tuner, référez-vous au tableau de la page 9.
- Connexion d'un apparéil video en utilisant un cable video composite
Vou pouvez connecter un apparéil video aux prises VIDEO IN en utilisant un cable video composite et un cable audio stéreo. De tels apparéils sont appelés source "VIDEO" dans ce manuel.

REMARQUE
Pour voir l'image, connectez le téléviseur à l'ampli-tuner en utilisant le cable SCART.
À propos des indicateurs de mode progressif du XV-N316S/ XV-N315B
[P] s'allume quand le mode de balayage progressif est besoin [DD] s'allume aussi quand le réglage [SOURCE D'IMAGE] de l'affichage des préférences (voir page 54) [PICTURE] est sur [FILM] ou quand un disque DVD VIDEO de source de film est reproduit avec [SOURCE D'IMAGE] régèle sur [AUTO].
| Réglage de [SOURCE D'IMAGE] | Type de source du disque DVD VIDEO | |
| Source de film | Source de videoo | |
| AUTO | [DD][P] | [P] |
| FILM | [DD][P] | [DD][P] |
| VIDEO (NORMAL)/ (ACTIF) | [P] | [P] |
REMARQUES
- Le mode de balayage progressif fonctionne uniquement si vous connecter le lecteur de DVD en utilisant un cable video en composantes.
- Certains téléviseurs progressifs et haute définition ne sont pas complètement compatibles avec le lecteur,entaînant la production d'une image non naturelle lors de la lecture d'un disque DVD VIDEO en mode de balayage Progressif. Dans ce cas, utilisez le mode de balayage entrelacé. Pour vérifier la compatibilité de votre téléviseur, contactez votre centre de service technique JVC local.
- Tous les téléviseurs progressifs et haute définition JVC sont complètement compatibles avec le lecteur (Exemple: AV-61S902).
Pour un décodeur analogue
Pour regarder ou enregistrer un programme code sur votre magnétoscope, connectez le décodeur analogique à votre magnétoscope etCHOISSEZ LE CANAL CODE sur le magnétoscope.
S'il n'y a pas de prise appropriée pour le décodeur sur votre magnétoscope, connectez le décodeur au téléviseur. Rêférez-vous aussi aux modes d'emploi fournis avec ces apparèils.
Connexion 4
Pour reproduce le son numérique, utilisez la connexion numérique en plus des méthodes de connexion analogique décrites aux pages 8 à 10.


Remarques à propos des prises numériques
Pour les prises DIGITAL IN sur le RX-E5S/RX-E51B
-
À l'expédition de l'usine, les prises DIGITAL IN sont régées pour être utilisées avec les apparèils suivants:
-
1(DVR/DVD): Pour un lecteur de DVD (ou un enregistreur de DVD)
-
2(VIDEO): Pour l'appareil connecté à la prise VIDEO IN Si vous connectez d'autres apparéils, changez le réglage de la prise d'entrée numérique (DIGITAL IN). Référez-vous à "Réglage des prises d'entrée numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2" à la page 21.
-
Choisissez le mode d'entrée numérique correct.
Référez-vous à " Sélection du mode d'entrée analogue ou numérique" à la page 12. - Lors de l'enregistrement dessons sur le magnétoscope (ou l'enregistreur de DVR), enregistrez-les par les prises SCART.
Pour la prise DIGITAL OUT sur le XV-N316S/XV-N315B
- Lors de l'enregistrement dessons à partir du lecteur de DVD sur le magnétoscope, enregistrez-les par les prises SCART.
- En fonction du disque,aucun signal ne peut etre sorti par la prise DIGITAL OUT.Dans ce cas,réalisez une connexion analogique.
- Lors de la connexion du RX-E5S/RX-E51B, réglez [SORTIE AUDIO NUM.] sur l'affichage des préférences [AUDIO] sur [DOLBY DIGITAL/PCM] (voir page 55); sinon, un son fort peut être produit risquant d'endommager vos enceintes.
Connexion du cordon d'alimentation
Une fois que toutes les connexions audio/vidéo ont eté réalisées, connectez la fiche d'alimentation secteur sur la prise murale.
Assurez-vous que les fiches sont insérées fermement. Le tímoin d'attente sur l'ampli-tuner et l'indicateur sur le lecteur de DVD s'allument en rouge.
ATTENTION:
- Ne pas toucher le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
- Ne pas ALTERER, tordre ou tirer sur le cordon d'alimentation, ni placer quelque chose de lourd dessus, cela pourrait provoquer un incendie, une electrocution ou d'autres accidents.
- Si le cordon est endommagé, consulter un revendeur et le faire replacer par un cordon neuf.
REMARQUES
- Gardez le cordon d'alimentation à l'écart des codons de connexion et de l'antenne. Le cordon d'alimentation peut cause du bruit ou des interférences sur l'écran.
- Certains réglages de base sont nécessaires pour le lecteur de DVD. Pour les détails, reférez-vous à la page 37.
Fonctionnement de base
—RX-E5S/RX-E51B


Mise de l'appareil sous tension
Appuyez sur /1 STANDBY/ON (ou sur /1 AUDIO sur la télécommande).
Le témoin d'attente s'éteint et le témoin source de la source actuelle s'allume en rouge.
Le nom de la source actuelle apparait.

PourmettreI'appareil hors tension(enattente)
Appuyez de nouveau sur / I STANDBY/ON (ou sur / I AUDIO sur la télécommande).
Le témoin d'attente s'allume en rouge.
REMARQUE
Une petite quantité de courant est consommée en mode d'attente.
Pourmettre l'appareil complètement hors tension, débranchez le cordon d'alimentation secteur.
2 Sélection de la source de lecture
Sur le panneau avant:
Tournez le/selecteur SOURCE SELECTOR jusqu'à ce que le nom de la source souhaitée apparaisse sur l'affichage.
Le témoin correspondant à la source choisis s'allume en rouge.
- Quand vous tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR, la source change comme suit:

DVR/DVD (DGT)*: Choisit le lecteur de DVD (ou l'enregistreur de DVD).
VCR (DIGITAL)*: Choisit le magnétoscope.
VIDEO (DGTL)*: Choisit l'appareil connecté à la prises
VIDEO IN à l'arrière de l'ampli-tuner.
TV (DIGITAL)*: Choisit le télévision.
FM: Choisit une émission FM.
AM: Choisit une émission AM (PO).
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de source.
- Pour le tuner, appuyez sur FM/AM. Chaque fois que vous appuyez sur FM/AM, la bande alterne entre FM et AM (PO).
* Sélection du mode d'entrée analogue ou numérique
Pour un apparéil que vous avez connecté en utilisant à la fois la méthode de connexion analogue et la méthode de connexion numérique (voir pages 8 à 11), vous nevez désoir le mode d'entrée correct.
- Vous pouvez désigner l'entrée numérique uniquement pour les sources pour lesquelles vous avez besoin les prises d'entrée numérique. (Référez-vous à “Réglage des prises d'entrée numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2” à la page 21.)
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur SOUND, puis appuyez sur A/D INPUT pourCHOISIR le mode d'entree analogue ou numerie.
- Chaque fois que vous appuyez sur A/D INPUT, le mode d'entrée alterne entre l'entrée analogue ("ANALOGUE") et l'entrée numériques ("DGTL AUTO").
| DGTL AUTO: | Choisissez ce réglage pour le mode d'entrée numérique. L'appareil détecte automatiquement le format du signal d'entrée, puis l'indicateur de format du signal numérique (LPCM, DOLBY D, DTS ou DTS 96/24) détected s'allume. |
ANALOGUE: Choisissez ce réglage pour le mode d'entrée analogue.
Réglage initial: ANALOGUE
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l'ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l'appareil source, appuyez d'abord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaïte.

Ajustement du volume
Pour augmenter le volume, tournez le réglage MASTER volume dans le sens des aiguilles d'une montre (ou appuyez sur VOLUME + sur la télécommande).
Pour diminuer le volume, tournez le réglage MASTER volume dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (ou appuyez sur VOLUME - sur la télécommande).
- Lors de l'ajustement du volume, l'indication du niveau de volume apparait sur l'affichage un instant.
L R S.WFR
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
24
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est régle sur un niveau élevé, la soudaine déflagration d'énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
REMARQUE
Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de "0" (minimum) à "50" (maximum).
Écoute avec un casque d'écoute
Voussouspouce profiter nonseulement des supports stéreo mais aussidesupports multicanauxàtraversvoretecasquedécoute. (Lessons sont sous-mixés surles canaux avant lors de la lecture de supports multicanaux).
Connectez un casque d'écoute à la prise PHONES sur le panneau avant pourmettre en service le mode HEADPHONE.
L'indicateur HP (casque d'ecoute) s'allume sur l'affichage.
- Vous pouvez aussi profiter du mode Surround/DSP à travers le casque d'écoute—mode 3D HEADPHONE. Pour les détails, reférez-vous aux pages 32 et 33.
- Déconnecter le casque d'écoute de la prise PHONES annule le mode HEADPHONE (ou 3D HEADPHONE) et met en service les enceintes.
ATTENTION:
S'assurer de réduire le volume:
- Avant de connecter ou de semettre le casque sur les oreilles, car un volume eleve peut endommager le casque et l'ouie.
- Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé peut être sorti par les enceintes.
Sélection du mode de décodage numérique
Si les symptômes suivants se produit pendant la lecture d'un logiciel Dolby Digital ou DTS alors que "DGTL AUTO" est besoin (voir page 12), suivez la procédure ci-dessous:
- Aucun ne sort au début de la lecture.
- Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de plages.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1 Appuyez sur SOUND, puis appuyez sur A/D INPUT pour désir “DGTL AUTO”.
2 Appuyez sur DECODE pour désir le "DGTL D.D." ou "DGTL DTS".
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de décodage numérique change comme suit:

- Pour reproductive un logiciel code avec Dolby Digital, choisissez "DGTL D.D".
- Pour reproductive un logiciel code avec DTS,CHOISSEZ "DGTL DTS".
REMARQUES
- Quand vous mettez l'appareil hors tension ou que vous choisissez une autre source, "DGTL D.D." et "DGTL DTS" sont annulés et le mode de décodage numérique est réinitialisé automatiquement à "DGTL AUTO".
- Àprous avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l'ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l'appareil source, appuyez d'abord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
Les indicateurs suivants de format de signal numérique sur l'affichage indiquent quel type de signal entre dans l'amplitur.
LPCM: S'allume lors de l'entrée des signaux PCM linéaires.
DOLBY D: S'allume lors de l'entrée des signaux Dolby Digital.
- Clignote quand "DGTL D.D." est besoin pour un calculiel non code avec Dolby Digital.
DTS: S'allume quand un signal DTS conventionnel entre.
- Clignote quand "DGTL DTS" est besoin pour n'importe quel support autre que DTS.
DTS 96/24: S'allume quand un signal DTS 96/24 entre.
REMARQUE
Quand "DGTL AUTO" ne peut pas reconnaître les signaux d'entrée, aucun indicateur de format de signal numérique ne s'allume sur l'affichage.


Réglage de la position audio du caisson de grave
Si le son du caisson de grave est renforcé pour le son stéreo en comparaison au son produit en multicanaux, réglez la position audio du caisson de grave. Le niveau de sortie du caisson de grave est réduit automatiquement de la valeur可以选择 quand vous écoutez en stéreo.
L'indicateur AUDIO P. s'allume quand cette fonction est en service.
- Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est ménorisé pour chaque source.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur SOUND, puis répétitivement sur A.POPOSITION.
- Chaque fais que vous appuyez sur A POSITION, la position audio du caisson de grave change comme suit:

Plus le nombre est petit, plus le niveau diminuè automatiquèment lors de l'écoute d'une source stéreo.
- Sieldom leuven, sauf si jusqu'aujement n'est requisite, choisissez "OFF" (réglage initial).
REMARQUES
- Le niveau de sortie maximum du caisson de grave est de -10 dB.
Ex.: Quand le niveau de sortie du caisson de grave est régé sur “-8 (dB)” et que la position audio du caisson de grave est régée sur “-4 (dB)”, le niveau de sortie lors de l'écoute d'une source stéreo sera de -10 dB.
Pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave, reférez vous à la page 23.
- Cette fonction n'est pas disponible quand le mode Surround/ DSP est en service.
- Àprous avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l'ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l'appareil source, appuyez d'abord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
Mise en service de la fonction TV Direct
La fonction TV Direct vous permet d'utiliser cet ampli-tuner comme un sélecteur audio/vidéo pendant que l'ampli-tuner est hors tension.
Quand la fonction TV Direct est en service, les images et lessons provenant des appareils video tels qu'un lecteur de DVD vont directement au télévisuer à travers cet apparéil. Dans ce cas, vous pouvez utiliser les appareils video et le télévisuer comme s'ils étaient directement.
- Cette fonction prend effet pour les sources suivantes —DVR/DVD, VCR et VIDEO.
Pourmettre en service (ou hors service)le mode TV Direct, suivez la procEDURE ci-dessous:
1 Appuyez sur TV DIRECT.
Toutes les indications disparaisent, puis le témoin de la source actuelle s'allume en vert.
2 Mettez sous tension l'appareil video et le téléviseur.
3 Choisissez l'appareil video cible.
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR jusqu'à ce qu'un des témoins de source—DVR/DVD, VCR ou VIDEO—s'allume en vert.
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de source—DVR/DVD, VCR ou VIDEO.
Le témoin correspondant à la source choisis s'allume en vert.
Pour annuler la fonction TV Direct etmettre l'ampli-tuner hors tension,appuyez sur / STANDBY/ON sur le panneau avant (ou sur / AUDIO sur la telecommande).
L'ampli-tuner se met hors service et le témoin d'attente s'allume.
Pour annuler la fonction TV Direct etmettre l'ampli-tuner sous tension,appuyez de nouveau sur TV DIRECT.
L'ampli-tuner se met sous tension et le témoin de la source actuellement désisie s'allume en rouge.
REMARQUES
- Quand la fonction TV Direct est en service, vous ne pouvez pas profiter de tous les effets sonores offerts par cet apparéil et utiliser les enceintes connectées à cet apparéil.
- Vous pouvez utiliser la fonction T-V LINK entre le téléviseur et le magnétoscope quand le mode TV Direct est hors service. (Pour les fonctions T-V LINK, reférez-vous aux modes d'emploi fournis avec le téléviseur et le magnétoscope).
Coupure temporaire du son
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur MUTING pour couper le son de toutes les enceintes et du casque d'écoute connectés.
"MUTING" apparait sur l'affichage et le volume est coupé.
L R S.WFR
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Pour rétablit le son, appuyez de nouveau sur MUTING.
- Appuyer sur VOLUME + / - (ou réglage MASTER VOLUME sur la panneau avant) rétablit aussi le son.
Modification de la luminosité de l'affichage
Vous pouvez assombrir l'affichage—Gradateur.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur DIMMER.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, la luminosité de l'affichage change comme suit:
DIMMER 1: Assombrit légèrement l'affichage.
DIMMER 2: Assombrit l'affichage un peu plus qu'vec DIMMER 1.
DIMMER 3: Met l'affichage hors service. (La mise hors service est annulée temporairement quand vous commandez l'ampli-tuner.*)
DIMMER OFF: Annulé le gradateur (affichage normal).
- Sauf lors de la mise en service ou hors service de la fonction TV Direct.
Mise hors tension de l'appareil avec la minuterie d'arrêt
Vous pouvez vous endormir en écouteant de la musique—Minuterie d'arrêt.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, l'heure de mise hors tension change par intervalle de 10 minutes. L'indicateur SLEEP s'allume sur l'affichage.

Quand l'heure de mise hors tension arrivé:
L'appareil se met hors tension automatiquement.
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors tension:
Appuyez une fois sur SLEEP.
La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension apparait.
- Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez répétitivement sur SLEEP.
Pour annuler la minuterie d'arrêt:
Appuyez répétivement sur SLEEP jusqu'à ce que "SLEEP OFF" apparaissée sur l'affichage. (L'indicateur SLEEP programme s'éteint).
- La minuterie d'arrêt est aussi annulée quand:
- Vous mettez l'ampli-tuner hors tension.
-La fonction TV Direct est mise en service.
Ajustement de base et mémorisation automatique
Cet apparéil mémorise les réglages sonores pour chaque source:
- quand vous mettez l'appareil hors tension,
- quand vous changez la source et
- quand vous changez le mode d'entrée analogue/numérique (voir page 12).
Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour la nouvelle source可以选择 sont rappelés automatiquement. Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque source:
Mode d'entrée analogue/numérique (voir page 12)
- Niveau de sortie des enceintes (voir page 23)
- Position audio du caisson de grave (voir page 14)
- Phase du caisson de grave (voir page 24)
Courbe d'égalisation numérique (voir page 24)
- Accentuation de graves (voir page 24)
Mode d'atténuation de l'entrée (voir page 24)
- Sélection du mode Surround/DSP (voir pages 34 et 35)
REMARQUE
Si la source est FM ou AM (PO), vous pouvez<mémoriser un réglage différent pour chaque bande.
Indicateurs de signal et d'enceinte sur l'affichage
Indicateurs de signal
Indicateurs d'enceinte

Les indicateurs de signal suivant s'allument:
L: Quand I'entree numerique est的选择:S'allume lors deI'entree du signal du canal gauche.
- Quand I'entrée analogue estcision: Toujours allumé.
R: Quand l'entree numerique est的选择:S'allume lors deI'entree du signal du canal droit.
- Quand l'entrée analogue estcision: Toujours allumé.
C: S'allume lors de l'entrée du signal du canal central.
LS: S'allume lors de l'entrée du signal du canal surround gauche.
RS: S'allume lors de l'entrée du signal du canal surround droit.
SB: S'allume lors de l'entrée du signal du canal arrête surround.
LFE: S'allume lors de l'entrée du signal de canal LFE.
- Quand un signal surround monaural entre, seul "S" s'allume.
Les indicateurs d'enceinte s'allument de la façon suivante:
- L'indicateur de caisson de grave (S.WFR) s'allume quand "SUBWOOFER" est reglé sur "SUBWFR :YES". Pour les détails, reférez-vous à la page 18.
- Les autres indicateurs d'enceinte s'allument uniquement quand l'enceinte correspondante est reglee sur "SML (petit)" ou "LRG (grand)", et aussi quand elles sont nécessaires pour la lecture actuelle.
Réglages de base
—RX-E5S/RX-E51B
Pour obtenir le meilleur effet Surround possible des modes Surround/DSP (voir pages 31 à 35), vous devez régler l'information des enceintes et du caisson de grave une fois que toutes les connexions ont été terminées. Nous expliquons dans les pages 16 à 21 comment effectuer les réglages des enceintes et les autres réglages de base de l'ampli-tuner.
Réglage automatique de l'information des enceintes—Réglage Surround Intelligent
La distance de votre point d'écoute aux enceintes est un des éléments importants permettant d'obtenir le meilleur effet Surround possible pour les modes Surround/DSP. En utilisant le Réglage Surround Intelligent, les réglages suivants sont calculés automatiquement, en une seule action—un claquement de main.
- La distance des enceintes (par rapport à celle de l'enceinte la plus proche)
- Le niveau de sortie des enceintes
REMARQUES
- Pour utiliser la configuration intelligente du Surround efficacement, connectez toutes les enceintes. (Le Réglage Surround Intelligent ne fonctionne pas pour le caisson de grave.)
- Quand le réglage est réalisé à l'aide du Réglage Surroundé Intelligent, la distance et le niveau de sortie des enceintes réglée précédemment sont désactivés.
- Si vous avez mis l'affichage hors service, annulez le gradateur (voir page 15); sinon, vous ne pourrez pas voir les informations sur l'affichage pendant le Réglage Surround Intelligent.
- Le Réglage Surround Intelligent ne fonctionne pas correctement si vous ou certains objets bloquent le son.
- Si vous changez vos enceintes, vousdezvez refaire cette procedure.
A partir de la télécommande SEULEMENT:

Lors de la commande de l'ampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le selecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
1 Mettez dans la position où vous souhaitez écouter le son.
- Assurez-vous que les câbles d'enceinte sont connectés solidement.

2 Maintenez pressée SMART SURROUND SETUP jusqu'à ce que “SETTING UP” clignote sur l'affichage.

3 Vérifiez que “SETTING UP” s'arrête de clignoter, puis claquez des mains une fois audressus de votre tête pendant que “SETTING UP” est toujours sur l'affichage.
L'ampli-tuner commence à détecter le niveau du son provenant de toutes les enceintes (sauf le caisson de grave).

Quand le son du claquement de mains est detecté avec succès,
"SUCCESSFUL" apparait sur l'affichage, puis les valeurs régées apparaissent comme suit:



Puis l'ampli-tuner returne au mode de fonctionnement normal.
1 Canal standard (l'enceinte la plus proche).
Cette position d'enceinte est utilisée comme position de référence ("0m/ft") et les autres distances d'enceinte apparaisent comme la différence avec cette position de référence.
^2 L: Enceinte avant gauche
R: Enceinte avant droite
C: Enceinte centrale
LS: Enceinte surround gauche
RS: Enceinte surround droite
3 Différence entre chaque position d'enceinte en distance (en mètres ou en pieds).
4 Chaque niveau de sortie d'enceinte (-6 à +6).
Quand le son du claquement des mains n'est pas détecté correctement,
"SETTING UP" apparait de nouveau après qu'un des messages suivants apparait sur l'affichage.
SILENT:
L'ampli-tuner detecte le son d'une seule des enceintes gauche et droite.
L'ampli-tuner ne detecte aucun son des enceintes avant et detecte le son d'au moins une des autres enceintes.
SILENT-ALL: L'ampli-tuner ne peut détector aucun son des enceintes pendant environ 15 secondes.
FAILED: L'ampli-tuner ne peut pas détecter de son de l'enceinte avant gauche ou droite.
Dans ce cas, repétez la procédure à partir de l'étape 3.
Dans les cas suivants, réglez les enceintes manuellement.
- Quand l'ampli-tuner détecte le son comme "SILENT" deux fois à suivre.
Le réglage a été effectué. (La distance des enceintes desquelles le sont a été détecté est réglée sur “+9.0m (+30ft)). L'ampli-tuner quitte le Réglage Surround Intelligent.
- Quand l'ampli-tuner ne recooit aucun son trois fois de suite.
"MANUAL" apparait sur l'affichage. L'ampli-tuner quitte la Réglage Surround Intelligent.
Pour annuler la Réglage Surround intelligent, appuyez sur SMART SURROUND SETUP pendant que “SETTING UP” clignote sur l'affichage.
- Aucune autre opération ne peut être réalisée après que "SETTING UP" s'arrête de clignoter. Terminatez la Réglage Surround Intelligent.
Pour vérifier les réglages réalisés avec le Réglage Surround intelligent, appuyez sur SMART SURROUND SETUP pendant que l'ampli-tuner est en mode de fonctionnement normal. Les valeurs des réglages apparaissent l'une après l'autre (voir page 16).
- Si vous avez changé la distance des enceintes et/ou le niveau de sortie manuelle après avoir utilisé le Réglage Surround Intelligent, "MANUAL" apparait.
- Si vous n'avez pas utilisé le Réglage Surround Intelligent, "NO S.S.S." apparait.
REMARQUES
- La distance et le niveau de sortie des enceintes régés manuellement sont appliqués à la place de ceux régés par le Réglage Surround Intelligent dans les cas suivants:
-Si yous changez la distance d'une des enceintes (voir page 19). - Si vous changez le niveau de sortie d'une des enceintes (voir page 23).
- Si vous changez la taillie d'une des enceintes de "NO" sur "SML" ou "LRG", ou de "SML" ou "LRG" sur "NO" (voir page 18).
- Si vous souhaitez ajuster la distance et le niveau de sortie des enceintes manuellement, referez-vous à la pages 19 et 23.
- Ne frappez pas trop fort dans vos mains car vous risqueriez de vous faire mal.
Éléments des réglages de base
Vou puevez ajuster les éléments suivants. Rêférez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails.
- Vous ne pouvez pas désirir les éléments qui ne sont pas disponibles pour le réglage actuel.
| Élément | Pour |
| SUBWOOFER | Enregistrer le caisson de grave. (18) |
| FRONT SPK | Enregistrer la taille des enceintes avant. (18) |
| CENTER SPK | Enregistrer la taille de l'enceinte centrale. (18) |
| SURRND SPK | Eregister la taille des enceintes surround. (18) |
| DIST UNIT | Choisir l'unité de mesure pour la distance des enceintes. (19) |
| FRNT L DIST* | Enregistrure la distance de l'enceinte avant gauche à votre position d'écoute. (19) |
| FRNT R DIST* | Enregistrure la distance de l'enceinte avant droite à votre position d'écoute. (19) |
| CENTER DIST* | Enregistrure la distance de l'enceinte centrale à votre position d'écoute. (19) |
| SURR L DIST* | Enregistrure la distance de l'enceinte surround gauche à votre position d'écoute. (19) |
| SURR R DIST* | Enregistrure la distance de l'enceinte surround droite à votre position d'écoute. (19) |
| SUBWFR OUT | Choisir le son émis par le caisson de grave. (19) |
| VIRTUAL SB | Règle l'enceinte surround arrêté virtuelle. (20) |
| DUAL MONO | Choisir le canal sonore Dual Mono (20) |
| CROSS OVER | Choisir la fréquence de coupure du caisson de grave. (19) |
| LFE ATT | Atténuer lessons graves (LFE). (19) |
| MIDNIGHT M. | Reproduit un son puissant la nuit. (20) |
| DIGITAL IN1 | Choisir l'appareil connecté à la prise coaxiale numérique. (21) |
| DIGITAL IN2 | Choisir les appareils connectés aux prises optiques numériques. (21) |
| AUTO SURRND | Choisit le mode Surround Automatique. (21) |
| AUTO MODE | Choisit le mode sélection automatique de la source. (21) |
- Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent de la page 16, ces réglages ne sont pas nécessaires.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Procedure de fonctionnement

Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l'etape 1.
Ex.: Lors du réglage de la prise DIGITAL IN 1.
1 Appuyez sur SETTING.
MULTI JOG peut maintainer etre utilise pour les réglages.
2 Tournez la molette MULTI JOG jusqu'à ce que l'élement que vous souhaitez régler apparaissé sur l'affichage.
- Le réglage change comme suit quand vous tournez la molette MULTI JOG:

3 Appuyez sur SET.
Le réglage actuel de l'élement choses apparait.

4 Tournez la molette MULTI JOG pour désir le réglage approprié.

Votre réglage est méorisé.
5 Appuyez sur SET.
6 Repétez les étapes 2 à 5 pour régler si nécessaire d'autres éléments.
Réglage des enceintes
Réglage de l'information du caisson de grave —SUBWOOFER
Chaque fois que l'ampli-tuner est mis sous tension, il détecte automatiquement la connexion au caisson de grave et change automatiquement le réglage du caisson de grave.
Quand vous souhaitez changer le réglage manuellement, désissez un des réglages ci-dessous.
| SUBWFR : YES | Choisissez ce réglage si vous connecté un caisson de grave. L'indicateur de caisson de grave (S.WFR) s'allume sur l'affichage. Vous pouvez ajuster le niveau de sortie du caisson de grave (voir page 23). |
| SUBWFR: NO | Choisissez ce réglage quand vous avez déconnecté le caisson de grave. Choisisir ce réglage change le réglage de la taille des enceintes avant sur “LRG” (voir ci-dessous). |
REMARQUE
Voudevezchangerle réglagechaque fois que l'ampli-tuner est mis sous tension si vous souhaitez changer l'information du caisson de grave réglée automatiquement.
Réglage de la taille des enceintes—FRONT SPK (enceintes avant), CENTER SPK (enceinte centrale), SURRND SPK (enceinte surround)
Enregistrez la taille des enceintes connectées.
| LRG (grand) | Choisissez ce réglage quand la taille du côte du haut-parleur est supérieure à 12 cm. |
| SML (petit) | Choisissez ce réglage quand la taille du côte du haut-parleur est inférieure à 12 cm. |
| NO | Choisissez ce réglage si vous n'avez pas connecté d'enceinte. (Ne peut pas être choisi pour les enceintes avant). |
Réglage initial: SML pour toutes les enceintes*
- Quand "SUBWOOFER" est régle sur "SUBWFR : NO", laaille des enceintes avant est fixée sur "LRG" (et vous ne pouvez pas désirir "SML").
REMARQUES
- Si vous avez choisi "SML (petit)" pour la taille des enceintes avant, vous ne pouvez pas désirir "LRG (grand)" pour la taille de l'enceinte centrale et des enceintes surround.
- Si vous changez la taille d'une des enceintes de "NO" sur "SML" ou "LRG", ou de "SML" ou "LRG" sur "NO", la distance et le niveau de sortie des enceintes régels manuellement sont appliqués à la place de ceux régés par le Réglage Surround Intelligent.
Réglage de la distance des enceintes
La distance de votre point d'écoute aux enceintes est un des éléments importants permettant d'obtenir le meilleur effet Surround possible des modes Surround/DSP.
En se référant à la distance des enceintes, l'ampli-tuner règle automatiquement le temps de retard du son de chaque enceinte de façon que le son de chaque enceinte vous parvienne en même temps.
- Si vous avons utilisé le Réglage Surround Intelligent de la page 16, ce réglage n'est pas nécessaire.
Unité de mesure-DIST UNIT
Choisissez l'unité de mesure vous souhaitez utiliser.
| UNIT :meter | Choisissez ce réglage pour régler la distance en mètres. |
| UNIT:feet | Choisissez ce réglage pour régler la distance en pieds. |
Réglage initial: UNIT :meter
Distance des enceintes
FRNT L DIST (pour enceinte avant gauche), FRNT R DIST (pour enceinte avant droite), CENTER DIST (pour enceinte centrale), SARR L DIST (pour enceinte surround gauc) SARR R DIST (pour enceinte surround droit
Plage d'ajustement: 0,3 m à 9,0 m par intervalles de 0,3 m (1 ft à 30 ft par intervalles de 1 ft)
Réglage initial: 3.0m (10 ft) pour toutes les enceintes

Dans ce cas, réglez la distance comme suit:
Enceinte avant gauche (L): "FL D : 3.0m (10ft)"
Enceinte avant droite (R): "FR D : 3.0m (10ft)"
- Vous ne pouvez pas réglage la distance des enceintes pour lesquelles vous avez choisi "NO".
- SI vous changez la distance des enceintes, la distance et le niveau de sortie régles manuellement sont utilisés au lieu de ceux régles par le Réglage Surround Intelligent.
Réglage des sons graves
Réglage de la sortie du caisson de grave —SUBWFR OUT
Voussouspoucezselectionnerle type de signal qui sera transmis par lecaissondegrave.En d'autrestermes,vouspoucezchoisirsi leselementsdesgravesdescanauxdesenceintesavant sont transmisparlecaissondegrave sanstenircomptedur'reglagede la tailles desenceintesavant("SML"ou“LRG").
| SW: LFE | Choisissez ce réglage pour émettre uniquement les signaux LFE (lors de la lecture d'un support Dolby Digital et DTS) ou les éléments des graves des enceintes avant “SML (petit)” (lors de la lecture d'une autre source que celles citées ci-dessus). |
| SW:LFE+MAIN | Choisissez ce réglage pour toujours émettre les éléments de base des canaux des enceintes avant (MAIN). Pendant la lecture d'un support Dolby Digital ou DTS, les éléments de base et les signaux LFE sont émis tous les deux. |
Réglage initial: SW: LFE
REMARQUE
Quand "SUBWOOFER" est réglé sur "SUBWFR : NO" (voir page 18), cette fonction n'est pas disponible.
Réglage de la fréquence de transition-CROSS OVER
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduce efficacement les graves. Si vous utilise des petites enceintes dans n'importe position, cet apparéil redirige automatiquement les éléments graves affectés aux petites enceintes vers les grandes enceintes. Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes connectées.
- Si vous avez choisi "LRG (grand)" pour toutes les enceintes (voir page 18), cette fonction n'a aucun effet ("CROSS: OFF" apparait).
| CROSS: 80Hz | Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l'enceinte est d'environ 12 cm. |
| CROSS:100Hz | Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l'enceinte est d'environ 10 cm. |
| CROSS:120Hz | Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l'enceinte est d'environ 8 cm. |
| CROSS:150Hz | Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l'enceinte est d'environ 6 cm. |
| CROSS:200Hz | Choisissez cette fréquence quand le haut-parleur conique intégré à l'enceinte est inférieur à 5 cm. |
Réglage initial: CROSS:150Hz
REMARQUE
La fréquence de transition n'est pas disponible pour les modes HEADPHONE et 3D HEADPHONE.
Réglage de l'attenuateur d'effet basse fréquence —LFE ATT
Si lessons graves sont déformés pendant la lecture d'unlogiciel code avec le Dolby Digital ou DTS,reglez le niveau LFE pour éliminer la déformation.
- Cette fonction n'a d'effet que lorsque les signaux du LFE.
| LFE : 0dB | Normalement choisissez ce réglage. |
| LFE : -10dB | Choisissez ce réglage quand le son est déformé. |
Réglage initial: LFE : 0dB
Réglage de l'enceinte arrêté virtuelle—VIRTUAL SB
Voussouspoucezprofiter du canal surround arriere lors de la lecture de supports Dolby Digital EX ou DTS-ES sans enceinte surroundarriere—SurroundArriereVirtuel.Cettefonctioncrie un fort effet de derriere comme si vous aviez connecte une enceinte surroundarriere.
Choisissez "V SB : ON" pourmettre en service le Surround Arriere Virtuel.
| V SB : OFF | Choisissez ce réglage pourmettre hors service le Surround Arrière Virtuel. |
| V SB : ON | Lors de la lecture d'un support Dolby Digital EX ou DTS-ES, l'indicateur VIRTUAL SB (Surround Arrière)sallume. |
Réglage initial: V SB : OFF
REMARQUES
- Quand "SURRND SPK" est régle sur "NO" (voir page 18), cette fonction n'est pas disponible.
- Lors de la lecture d'un support DTS-ES Matrix avec DTS 96/24, le traitement DTS 96/24 n'est pas appliqué quand le Surround Arrière Virtuel est en service. Pour l'appliquer, mettez le Surround Arrière Virtuel hors service.
- Le Surround Arrière Virtuel ne peut pas etre applique a certains supports.
Sélection du canal principal ou secondaire—DUAL MONO
Vous pourrait désir le son (canal) de lecture que vous souhaitez pendant la lecture d'un support numérique enregistré (ou diffusé) en mode Dual Mono (voir page 32), qui comprend deux canaux monoraux séparés.
| D MONO: SUB | Choisissez ce réglage pour reproduire le sous-canal (Ch 2).* L'indicateur de signal “R” s'allume quand ce canal est produit. |
| D MONO:MAIN | Choisissez ce réglage pour reproduce le canal principal (Ch 1).* L'indicateur de signal “L” s'allume quand ce canal est produit. |
| D MONO: ALL | Choisissez ce réglage pour reproduce le canal principal et les sous-canaux (Ch 1/Ch 2).* Les indicateurs de signal “L” et “R” s'allument quand ces canaux sont produits. |
Réglage initial: D MONO:MAIN
- Les signaux Dual Mono peuvent être entendus à partir des enceintes suivantes—L (enceinte avant gauche), R (enceinte avant droite) et C (enceinte centrale)—quel que soit le réglage Surroundant actuel:
| Réglage Dual Mono | Sans Surround | Avec le mode Surround en service | |||||
| Réglage de l'enceinte centrale SML/LRG | NO | ||||||
| L | R | L | C | R | L | R | |
| SUB | Ch 2 | Ch 2 | — | Ch 2 | — | Ch 2 | Ch 2 |
| MAIN | Ch 1 | Ch 1 | — | Ch 1 | — | Ch 1 | Ch 1 |
| ALL | Ch 1 | Ch 2 | — | Ch 1+Ch 2 | — | Ch 1+Ch 2 | Ch 1+Ch 2 |
REMARQUE
Le format Dual Mono n'est pas le même que celui des émissions bilingues utilisé pour les programmes de télévision. Ce réglage ne prend donc pas effet quand vous regardez de tels programmes bilingues.
Utilisation du mode de minuit MIDNIGHT M.
Vous pouvez profiter d'un son puissant la nuit en utilisant le mode de minuit.
| NIGHT :OFF | Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter du son surround avec sa plage dynamique complète. (Aucun effet n'est appliqué). |
| NIGHT : 1 | Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire un peu la plage dynamique. |
| NIGHT : 2 | Choisissez ce réglage quand vous souhaitez appliquer l'effet de compression maximum. (Pratique la nuit). |
Réglage initial: NIGHT :OFF
A partir de la télécommande:
Appuyez sur SOUND, puis répétivement sur MIDNIGHT pour désir un des réglages ci-dessus.
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l'ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l'appareil source, appuyez d'abord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.

Réglage des prises d'entrée numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2
Quand vous utilisez les prises d'entrée numérique, enregistrez l'appareil connecté à chaque prise—DIGITAL IN1/2 (voir page 11) de façon que le nom de source correcte apparaissée quand la source numérique est chosesie.

Pour la prise DIGITAL IN 1(DVR/DVD):
Pour la prise DIGITAL IN 2(VIDEO):

* Le réglageChoisi pour "DIGITAL IN1" est sauté.
| DVR/DVD | Pour le lecteur de DVD (ou enregistreur de DVD). |
| VIDEO | Pour l'appareil connecté à la prise VIDEO IN à l'arrête de l'ampli-tuner. |
| VCR | Pour le magnétoscope. |
| TV | Pour le téléviseur. |
Réglage initial: DVR/DVD (pour "DIGITAL IN1")
VIDEO (pour "DIGITAL IN2")
Réglage du Surround Automatique —AUTO SURRND
Vous pouvez profiter du mode Surround enCHOISSSANT simplement la source (avec I'entree numerie的选择 pour cette source).
- Le Surround Automatique fonctionne aussi quand le mode d'entrée change deAnalogue en numeroque.
- Pour les détails sur les modes Surround/DSP, reférez-vous aux pages 31 à 33.
Choisissez "AUTO SR: ON" pourmettre en service le Surround Automatique.
AUTO SR: ON
L'indicateur AUTO SR s'allume sur I'affichage.
- Si des signaux multicanaux entrent dans l'appareil, un mode Surround approupié est mis en service.
- Si des signaux Dolby Digital 2 canaux ou DTS 2 canaux comptant des signaux surround, entrent dans l'appareil, "PL II MOVIE" estcision.
- Si un signal Dolby Digital ou DTS à 2 canaux sans signal surround entre, "SURRND OFF (sté reproduction)" est choisi.
- Si des signaux PCM Linéaire entrent dans l'appareil, rien ne change.
AUTO SR:OFF
Choisissez ce réglage pourmettre hors service le Surround Automatique.
Réglage initial: AUTO SR:OFF
REMARQUES
-
Cette fonction ne peut pas etre utiliser dans les cas suivants: -Pendant la lecture d'une source analogue,
-
Pendant la sélection d'un des modes DSP (voir page 33) ou d'un des modes de décodage numérique fixe—"DGTL D.D." ou "DGTL DTS" (voir page 13), et
Lors de I'ecoute avec un casque d'ecoute. -
Si vous appuyez sur SURROUND alors que le Surround Automatique est en service, celui-ci est annulé temporairement pour la source actuellément chosesie.
Le réglage Automatique du Surround est mis à nouveau en service dans les cas suivants:
- Quand l'appareil est mis hors puis sous tension.
- Quand la source est changée.
- Quand l'entrée analogue/numérique est changée, et
- Quand vous choisissez de nouveau "AUTO SR: ON".
Réglage du mode de sélection automatique—AUTO MODE
La source est可以选择 automatiquement en mettant simplement l'appareil video sous tension.
- Cette fonction est disponible pour les apparciels video connectés à l'ampli-tuner en utilisant le cable SCART—DVR/DVD et VCR.
Le mode de sélection automatique de la source fonctionne de la façon suivante:
- Quand un apparéil video est mis sous tension, l'ampli-tuner désisit cet apparéil comme source (et l'entrée du téléviseur est changée automatiquement).
- Quand l'appareil video actuellesment besoin comme source est mis hors tension, l'ampli-tuner change la source sur la source videoe precedemment besoin—DVR/DVD, VCR ou VIDEO.
| MODE: AUTO1 | Le mode de sélection automatique de la source fonctionne quand l'ampli-tuner est mis sous tension ou quand la fonction TV Direct est mise en service. |
| MODE: AUTO2 | Le mode de sélection automatique de la source fonctionne quand l'ampli-tuner est mis sous ou hors tension ou quand la fonction TV Direct est mise en service. (Quand un appareil vidéo est mis sous tension pendant que l'ampli-tuner est hors tension, la fonction TV Direct est mise en service et l'ampli-tuner choses l'appareil vidéo comme source.) |
MODE:MANUAL You'vezchoisisra source manuellement.
Réglage initial: MODE:MANUAL
Quand "MODE: AUTO1" ou "MODE: AUTO2" est besoin, l'indicateur AUTO MODE s'allume sur l'affichage.
REMARQUES
- Lors que VCR est besoin comme source, "MODE: AUTO1" ou "MODE: AUTO2" peut ne pas fonctionner si vous mettez seulement le magnétoscope sous tension. Si cela se produit, vous pouvez avoir besoin de démarrer la lecture pourmettre en service le mode de sélection automatique de la source.
- Quand le mode de fonction automatique est réglé sur "MODE: AUTO2", TV Direct peut être mis en service après la remise sous tension suite à une coupure de courant.
Ajustements sonores —RX-E5S/RX-E51B
Vous peuvent ajuster le son selon vos préférences après avoir terminé les réglages de base.
Éléments des réglages de base
Vou puez ajuster les éléments suivants. Reforez-vous aux pages entre parentheses pour les détails.
- Vous ne pouvez pas désirir les éléments qui ne sont pas disponibles pour le réglage actuel.
| Éléments | Pour |
| SUBWFR LVL | Ajuster le niveau de sortie du caisson de grave. (23) |
| FRONT L LVL* | Ajuster le niveau de sortie de l'enceinte avant gauche. (23) |
| FRONT R LVL* | Ajuster le niveau de sortie de l'enceinte avant droite. (23) |
| CENTER LVL* | Ajuster le niveau de sortie de l'enceinte centrale. (23) |
| SURR L LVL* | Ajuster le niveau de sortie de l'enceinte surround gauche. (23) |
| SURR R LVL* | Ajuster le niveau de sortie de l'enceinte surround droite. (23) |
| EFFECT | Ajuster le niveau d'effet. (23) |
| PANorama | Ajouter un effet sonore panoramicque avec une image de murs latéraux. (23) |
| BASS BOOST | Accentue le niveau des graves. (24) |
| INPUT ATT | Attenue le niveau d'entrée de la source analogue. (24) |
| CENTER TONE | Rendre la tonalité centrale douce ou nette. (23) |
| D EQ 63Hz | Ajuste la courbe d'égalisation de chaque bande. (24) |
| D EQ 250Hz | |
| D EQ 1kHz | |
| D EQ 4kHz | |
| D EQ 16kHz | |
| SBWFR PHASE | Choisit la phase du son du caisson de grave. (24) |
- Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent de la page 16, ces réglages ne sont pas nécessaires.
Voussouspoucezaussilutiliserlatelécommandepourl'ajustement du son,sauf pour“PANORAMA”,“INPUTATT"et“SBWFR PHASE".
Procedure de fonctionnement

Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l'etape 1.
Ex.: Lors de l'ajustement du niveau de sortie du caisson de grave.
1 Appuyez sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintainer être utilisé pour le ajustement sonore.
2 Tournez la molette MULTI JOG jusqu'à ce que l'élement que vous souhaitez ajuster apparaisse sur l'affichage.
- L'élement à ajuster change comme suit quand vous tournez la molette MULTI JOG:

3 Appuyez sur SET.
Le réglage actuel pour l'élementChoisi apparait.

4 Tournez la molette MULTI JOG pour ajuster l'élémentChoisi.

Votrajustementestmémorise.
5 Appuyez sur SET.
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour ajuster si nécessaire d'autres éléments.
Ajustement du niveau de sortie des enceintes
- SUBWFR LVL (niveau de sortie du caisson de grave),
- FRONT L LVL (niveau de sortie de l'enceinte avant gauche),
- FRONT R LVL (niveau de sortie de l'enceinte avant droite),
- CENTER LVL (niveau de sortie de l'enceinte centrale),
- SURL LVL (niveau de sortie de l'enceinte surround gauche),
- SARR R LVL (niveau de sortie de l'enceinte surround droite)
You pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes.
Ajustez les niveaux de sortie de toutes les enceintes de façon que vous puissiez entendre lessons de toutes les enceintes au même niveau.
- Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est ménorisé pour chaque source.
Plage d'ajustement: -10 (dB) à +10 (dB) (par intervalle d'un pas)
Réglage initial: 0 (dB) pour toutes les enceintes
REMARQUES
- Si vous avez choisi "NO" pour une enceinte (voir page 18), le niveau de sortie de l'enceinte correspondante n'est pas ajustable.
- Lors de l'utilisation du casque d'écoute, vous pouvez ajuster uniquement le niveau de sortie des enceintes avant gauche et droite.
- Si vous changez un de ces réglages manuellement (sauf le niveau de sortie du caisson de grave), la distance et le niveau de sortie des enceintes réglés manuellement sont appliqués à la place de ceux réglés par le Réglage Surroundant Intelligent.

A partir de la télécommande:
1 Appuyez sur TEST TONE pour vérifier la balance de sortie des enceintes.
"TEST L" clignote sur l'affichage et une tonalité de test sort des enceintes dans l'ordre suivant:

2 Ajustez le niveau de sortie des enceintes.
Pour ajuster le niveau de l'enceinte avant gauche, appuyez sur FRONT L +/-
Pour ajuster le niveau de l'enceinte avant droite, appuyez sur FRONT R +/-
Pour ajuster le niveau de l'enceinte centrale, appuyez sur CENTER +/-.
Pour ajuster le niveau de l'enceinte surround gauche, appuyez sur SARR L +/-.
Pour ajuster le niveau de l'enceinte surround droite, appuyez sur SURR R +/-
Pour ajuster le niveau du caisson de grave, appuyez sur SUBWFR +/-
3 Appuyez de nouveau sur TEST TONE pour arrêter la tonalité de test.
REMARQUES
- Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes sans la tonalité de test.
- Aucune tonalité de test n'est disponible quand le mode HEADPHONE (ou 3D HEADPHONE) est en service.
Ajustement des paramètres du son pour les modes Surround/DSP
Vous pouvez ajuster les paramètres du son des modes Surround/ DSP selon vos préférences.
- Pour les détails sur les modes Surround/DSP, reférez-vous aux pages 31 à 35.
Ajustement du niveau d'effet pour les modes DSP EFFECT
Ce réglage est disponible uniquement quand un des modes DSP (sauf ALL CH ST.) est en service. Pourmettre en service le mode DSP,référez-vous aux pages 34 et 35.
- Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est ménorisé pour chaque mode DSP.
Plage d'ajustement: 1 à 5 (par intervalle d'un pas)
Réglage initial: EFFECT 3
Plus le nombre est grand, plus l'effet devient fort. Normalement, choisissez "3".
Ajustement de la commande panoramicique pour Pro Logic II Music—PANorama
Ce réglage est disponible uniquement quand Pro Logic II Music est en service. Pour mesure en service Pro Logic II Music, reférez-vous aux pages 34 et 35.
- Une fois quand vous avez réalisé un ajustement, il est méorisé jusqu'à ce que vous changiez le réglage.
- Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
| PANorama ON | Choisissez ce réglage pour ajouter un effet de son PANoramaque avec une image de mur latéral. |
PANORAMAOFF Choisissez ce réglage pour écouter le son original enregistré.
Réglage initial: PANORAMAOFF
Ajustement de la tonalité centrale—CENTER TONE
Ce réglage est disponible quand un des modes Surround/DSP est en service.
- Si vous avez regle "CENTER SPK" sur "NO" (voir page 18), la tonalité centrale ne peut pas être ajustée.
- Ce réglage est commun à tous les modes Surround et est méorisé séparément pour les modes DSP.
Plage d'ajustement: 1 à 5 (par intervalle d'un pas)
Réglage initial: CNT TONE 3
Plus le nombre est grand, plus le dialogue devient fort. Normalement, choisissez "3".
- Quand la tonalité centrale est régée sur un autre réglage que "CNT TONE 3", l'indicateur C.TONE s'allume sur l'affichage.
A partir de la télécommande:
Pour ajuster le niveau d'effet:
Appuyez sur SOUND, puis appuyez répetitivement sur EFFECT.
Pour ajuster la tonalité centrale:
Appuyez sur SOUND, puis appuyez répetitivement sur C.TONE.
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l'ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l'appareil source, appuyez d'abord sur la touche de selection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.

Ajustement des sons graves
Vous pouvez accenter le niveau des graves—Accentuation des graves.
- Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est ménorisé pour chaque source.
| B. BOOST ON | Choisissez ce réglage pour accentuer le niveau des graves. L'indicateur BASS s'allume sur l'affichage. |
| B. BOOST OFF | Choisissez ce réglage pourmettre hors service l'accentuation des graves. |
Réglage initial: B.BOOST OFF
REMARQUE
Cette fonction afferce uniquement le sonSORTANT des enceintes avant.
A partir de la télécommande:
Appuyez sur SOUND, puis appuyez répétitivement sur BASS BOOST.
- Chaque fois que vous appuyez sur BASS BOOST, l'accentuation des graves se met alternatively en et hors service.
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l'ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l'appareil source, appuyez d'abord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.

Attenuation du signal d'entrée—INPUT ATT
Quand le niveau d'entrée de la source analogue est trop élevé, le son peut être déformé. Si cela se produit, vous devez atténuer le niveau du signal d'entrée pour éviter la déformation du son.
- Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est ménorisé pour chaque source.
- Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
| ATT ON | Choisissez ce réglage pour atténuer le niveau du signal de sortie. L'indicateur ATT s'allume sur l'affichage. |
| ATT NORMAL | Choisissez ce réglage pourmettre hors service l'atténuation. |
Réglage initial: ATT NORMAL
Sélection de la phase du son du caisson de grave —SBWFR PHASE
Vous pouvez changer la phase du son du caisson de grave selon vos préférences.
- Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est ménorisé pour chaque source.
- Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
PHASE NORM. Normalement, choisisse ce réglage.
PHASE REV. Choisissez ce réglage si vous sentez que le son du caisson de grave est meilleur dans ce mode plutôt qu'avec "PHASE NORM".
Réglage initial: PHASE NORM.
REMARQUE
Cette fonction prend effet uniquement quand "SUBWOOFER" est réglé sur "SUBWFR:YES" (voir page 18).
Ajustement des courbes d'égalisation —D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz
Vous pouvez ajuster les courbes d'égalisation sur cinq bandes de fréquences (fréquence centrale: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) pour les enceintes avant.
- Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est ménorisé pour chaque source.
Plage d'ajustement: -8 (dB) à +8 (dB) (par intervalle de 2 dB)
Réglage initial: 0 (dB) pour toutes les bandes
- Quand un ajustement est réalisé, l'indicateur EQ s'allume sur l'affichage.
Pour aplatir la courbe d'égalisation, réglez toutes les bandes de fréquence sur "0 (dB)".
L'indicateur EQ s'eteint sur l'affichage.
A partir de la télécommande:
1 Appuyez répétitivement sur D.EQ FREQ pour désir la bande que vous souhaitez ajuster.
2 Appuyez sur D.EQ LEVEL + / - pour ajuster la courbe d'égalisation de la bande可以选择.

Fonctionnement du tuner
—RX-E5S/RX-E51B
La commande du tuner est réalisée principalement à partir de la télécommande.
Si vous avez choisi "FM" ou "AM" en utilisant le sélecteur SOURCE SELECTOR sur le panneau avant, appuyez sur FM/AM sur la télécommande pour pouvoir l'utiliser pour commander le tuner.
Lors de la commande de l'ampli-tuner en utilisant la télécommande, reglez le selecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".

Accord manuel des stations
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1 Appuyez sur FM/AM pour désir la bande.
La dernière station reçue de la bande可以选择 est accordée et les touches.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO).
| TUNED ST AUTO MUTING | ||||||||
| L | R | |||||||
| S.WFR | ||||||||
| MHz | ||||||||
2 Appuyez répétitivement sur TUNING ou TUNING jusqu'à ce que la station souhaïée soit accordée.
- Appuyer sur (ou maintainir pressée) TUNING augmenté la fréquence.
- Appuyer sur (ou maintainir pressée) TUNING diminue la fréquence.
REMARQUES
- Si vous maintenance pressepuuisrelachéeTUNING ou TUNING,la fréquence continue de changer jusqu'à ce qu'une station soit accordée.
- Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, l'indicateur TUNED s'allume sur I'affichage.
- Quand un programme FM stéreo est reçu, l'indicateur ST (stéreo) s'allume aussi.
Utilisation de l'accord par préréglage
Une fois qu'une station a eté affectée à un numéro de canal, elle peut être accordée rapidement. Vous pouvez pré régler 30 stations FM et 15 stations AM (PO).
Pour mémoriser les stations préregliées
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l'etape 2.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1 Accordez la station que vous souhaitez pré régler (voir “Accord manuel des stations” ci-dessus).
- Si vous souhaitez<memoriser le mode de réception FM pour cette station,choisissez le mode de réception FM souhaité. Rêférez-vous à "Sélection du mode de réception FM" à la page 26.
| TUNED ST AUTO MUTING | ||
| L | R | |
| S.WFR | ||
2 Appuyez sur MEMORY.
La position du numero de canal clignote sur l'affichage pendant environ 5 secondes.
| L S.WFR | R | TUNED ST AUTO MUTING | |||||
| MHz | |||||||
3 Appuyez sur les touches numériques (1 - 10, +10) pourCHOISIR un numero de canal quand la position de numero de canal clignote.
- Pour le nombre de canal 5, appuyez sur 5.
- Pour le nombre de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
- Pour le nombre de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.

4 Appuyez de nouveau sur MEMORY pendant que le numéro du canal choses clignote sur l'affichage.
Le numero de canal choisi s'arrête de clignoter. La station est affectee au numero de canal choisi.
5 Repétez les étapes 1 à 4 jusqu'à ce que toutes les stations souhaitées soient mémorisées.
Pour effacer une station prerégler en mémoire
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro de canal déjà utilisé efface la station précédemment mémorisée.
Pour accorder une station préréglée
A partir de la télécommande:
1 Appuyez sur FM/AM pourCHOISIR la bande.
La dernière station reçue de la première bande可以选择 est accordée et les touches numériques peuvent être utilisées pour commander le tuner.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO).

2 Appuyez sur les touches numériques (1 - 10, +10) pourCHOISIR un numero de canal.

- Pour le nombre de canal 5, appuyez sur 5.
- Pour le nombre de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
- Pour le nombre de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.
Sur le panneau avant:

Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l'etape 2.
1 Tournez le sélection Source SELECTOR pour désir “FM” ou “AM”.
La dernière station reçue de la dernière bande可以选择 est accordée.
2 Appuyez sur TUNER PRESET.
"P" apparait sur l'affichage et MULTI JOG peut être utilisé pourCHOISIR les canaux prerégles.
3 Tournez MULTI JOG pourCHOISIR un numero de canal preréglé pendant que "P" apparait sur l'affichage.
- Pour augmenter le numéro du canal préréglé, tournez la molette MULTI JOG dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Pour diminuer le numéro du canal préréglé, tournez la molette MULTI JOG dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

Sélection du mode de réception FM
Quand une émission FM est difficile à receiveoir ou parasitée, vous pouvez changer le mode de réception FM pendant la réception d'une émission FM.
- Vous pouvez<mémoriser le mode de réception FM pour chaque station pré réglee (voir page 25).
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Lors de l'écoute d'une station FM, appuyez sur FM MODE.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM alterne entre "AUTO MUTING" et "MONO".
| AUTO MUTING: | Normalement choisissez ce réglage. Quand un programme est diffusé en stériso, vous entendrez le son en stériso; et quand il est diffusé en monaural, vous l'entendrez en monaural. Ce mode est aussi pratique pour supprimer le bruit des parasites entre les stations. L'indicateur AUTO MUTING s'allume sur l'affchage. |
| MONO: | Choisissez ce réglage pour améliorer la réception (mais l'effet stériso est perdu). Dans ce mode, du bruit est entendu lors de l'accord entre les stations. L'indicateur AUTO MUTING s'éteint de l'affchage. (L'indicateur ST s'éteint aussi). |
Réglage initial: AUTO MUTING
Utilisation du système RDS (Radio Data System) pour la réception des stations FM
Seules les touches de la télécommande peuvent être utilisées pour la commande du RDS.
Lors de la commande de l'ampli-tuner en utilisant la télécommande, reglez le selecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".

Le système RDS permet aux stations FM d'envoyer un signal additionnel en même temps que le signal du programme ordinaire. Par exemple, les stations envoient le nom de leur station ainsi que des informations sur le type de programme qu'elles diffusent, tel que sport, musique, etc.
Quand vous accordez une station FM offrant le service RDS, I'indicateur RDS s'allume sur I'affichage.

Avec cet apparéil, vous pouvez receivevoir les types de signaux RDS suivants:
| PS (Nom de la station): | Montre le nom courant de la station. |
| PTY (Type de programme): | Montre le type de programme diffusé. |
| RT (Radio Texte): | Affiche les messages que la station envoie. |
| Enhanced Other Networks: | Voir page 30. |
REMARQUES
- Le système RDS n'est pas disponible pour les émissions AM (PO).
- Le système RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station accordée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est trop faible.
Quelles informations les signaux RDS offrent-ils?
Vous pouvez voir les signaux RDS envoyés par la station sur l'affichage.
Appuyez sur DISPLAY pendant l'écoute d'une station FM.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, l'affichage change comme suit:

PS (Nom de la station):
Pendant la recherche, "PS" apparait suivi du nom de la station. "NO PS" apparait si aucun signal n'est envoyé.
PTY (Type de programme):
Pendant la recherche, "PTY" apparait suivi du type du programme diffusé. "NO PTY" apparait si aucun signal n'est envoyé.
RT (Radio Texte):
Pendant la recherche, "RT" apparait suivi du message que la station envoie. "NO RT" apparait si aucun signal n'est envoyé.
Fréquence:
Fréquence de la station (service non-RDS).
À propos des caractères apparaissant sur l'affichage
Les caractères suivants sont utilisés pour l'affichage des signaux PS, PTY ou RT:
- L'affichage ne peut pas afficher les lettres accentuées. Par exemple, "A" peut être utilisé pour "Ä, ā, Ā, Ā, Ā, Ā, ā, ā, Ā, Ā, et Ā".
REMARQUE
Si la recherche se termine sans qu'aucune station n'ait ete头疼, "PS", "PTY" et RT" n'apparaft pas sur l'affichage.
Recherche d'un programme par code PTY
Un des avantages du service RDS est que vous pouvez localiser un type de programme particulier parmi les canaux préreglés (voir pages 25 et 26) en spécifique les codes PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY
Avant de commencer, rappelez-vous...
- Pour arrêté la recherche à n'importe quel moment, appuyez sur PTY SEARCH pendant la recherche.
- Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencze à partir de l'etape 1.
1 Appuyez sur PTY SEARCH pendant I'écoute d'une station FM.
"PTY SELECT" clignote sur l'affichage.
2 Appuyez sur PTY ou PTY jusqu'à ce que le code PTY souhaité apparaïssé sur l'affichage,pendant que "PTY SELECT" clignote.
3 Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que le code PTY choses à l'étape précédente est toujours sur l'affichage.
Pendant la recherche, "SEARCH" et le code PTY désisi apparaissent alternatively sur l'affichage.
L'appareil fait une recherche parmi les 30 stations FM préregliées et s'arrête quand il a trové une station du type choisi et accorde cette station.
- Si dernier programme n'est trouvé, "NOT FOUND" apparait sur l'affichage.
Pour continuer la recherche après le premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les indications sur l'affichage clignotent.
Codes PTY

- Pour les détails sur chaque code, référez-vous à "Description des codes PTY" à la page 29.
Description des codes PTY:
| News: | Informations. |
| Affairs: | Émissions d'actualité prolongante les informations—débats ou analyses. |
| Info (Information): Émissions dont le but est de donner des conseils dans le sens le plus large. | |
| Sport: | Émissions concernant tous les aspects du sport. |
| Educate (Education): Émissions educatives. | |
| Drama: | Feuilletons radiophoniques et séries. |
| Culture: | Émissions concertant tous les aspects de la culture nationale ou régionale, incluant la langue, le théâtre, etc. |
| Science: | Émissions concernant la science et la technologie. |
| Varied: | Utilisé principalement pour les émissions à base de conversation comme les yeux radiophoniques et les interviews de personnalités. |
| Pop M (Musique pop): Musique commerciale des succès populaires actuels. | |
| Rock M (Musique rock): Musique rock. | |
| Easy M (Musique easy): Musique contemporaine actuelle considérée comme étant "facile à écouter". | |
| Light M (Musique légère): Musique instrumentale et vocale ou chorale. | |
| Classics: | Représentation d'œuvres orchestrales majores, de symphonies, de musique de tambre, etc. |
| Other M (Autres Musiques): Musique n'appartenant à aucune des autres catégories. | |
| Weather: | Prévisions météorologiques. |
| Finance: | Marché des titres, commerce, etc. |
| Children: | Émissions pour les jeunes. |
| Social: | Émissions à propos de sociologie, histoire, géographie, psychologie et société. |
| Religion: | Émissions religieuses. |
| Phone In: | Émissions faisant intervenir des personnes du public donnant leurs impressions, soit par téléphone ou directement. |
| Travel: | Informations sur les voyages. |
| Leisure: | Émissions à propos des loisirs. |
| Jazz: | Musique de jazz. |
| Country: | Chansons originaires ou prolongeant la musique traditionnelle des états américain du sud. |
| Nation M (Musique nationale):Musique populaire actuelle d'un pays ou d'une région dans la langue nationale. | |
| Oldies: | Musique de la période appelée "l'âge d'or" de la musique populaire. |
| Folk M (Musique folk): Musiques ayant ses racines dans la cultureusicale d'un pays particulier. | |
| Document: | Émissions reposant sur des faits,présentées avec un style d'investigation. |
| TEST: | Émis pour tester les équipements et apparils d'émission d'urgence. |
| Alarm !!: | Annonce d'urgence. |
| None: | Pas de type de programme, programme nondéfini ou difficulté à classifier en catégories spécifique. |
La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
Commutation temporaire sur le programme de votrechoix
Un autre service pratique RDS est appelé "Enhanced Other Networks".
Cela permet à l'appareil de commuter temporairement sur un programme de votrechoix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir d'une station différente sauf dans le cas suivant:
- Le mode Enhanced Other Networks fonctionne uniquement lors de la réception d'une station FM avec un code Enhanced Other Networks.
Avant de commencer, rappelez-vous...
La fonction Enhanced Other Networks ne fonctionne qu'vec les stations FM prerégliées.
Appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO jusqu'à ce que le type de programme souhaité apparaissé sur l'affichage.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le type de programme change et l'indicateur correspondant s'allume comme suit:

TA: Informations routières dans notre région.
NEWS: Informations.
INFO: Programme dont le but est de donner des conseils dans le sens le plus large possible.
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other Networks:
Si une autre station FM du même réseau comme à émettre le type de programme que vous avez choisi pendant que vous écoutez une station FM
L'ampli-tuner accorde automatiquement cette station. L'indicateur du type de programme reçu clignote.

Quand le programme est terminé, l'ampli-tuner returne à la station précédemment accordée mais reste en mode d'attente Enhanced Other Networks. L'indicateur du type de programme reçu s'arrête de clignoter et reste allumé.
Si la station actuellesment accordée comment à émettre le type de programme que vous avez choisi
L'ampli-tuner continue de receivevoir la station, mais l'indicateur du type de programme reçu clignote.

Quand le programme est terminé, l'indicateur du type de programme reçu s'arrête de cligneter et reste allumé, mais l'ampli-tuner reste en mode d'attente Enhanced Other Networks.
Pour arrêté d'écouter le programmeChoisi par Enhanced Other Networks
Appuyez répétitivement de nouveau sur TA/NEWS/INFO de façon que l'indicateur de type de programme (TA/NEWS/INFO) disparaisse de l'affichage. L'appareil quitte le mode d'attente Enhanced Other Networks et returne sur la station précédemment chosesie.
Quand une émission d'urgence (signal Alarm!) est émise d'une station FM
L'appareil accorde automatiquement la station sauf dans les cas suivants:
- Quand vous écoutez une station non RDS (toutes les stations AM (PO), certaines stations FM et autre source).
- Quand l'appareil est en mode d'attente ou en mode TV Direct.
Pendant la réception d'une émission d'urgence, "Alarm !" apparait sur l'affichage.
Le signal de TEST est utilisé pour tester si l'appareil peut recevoir correctement le signal Alarm!
Le signal de TEST fait réagir l'appareil de la même façon que s'il s'agissait d'un signal Alarm!. Si un signal de TEST est reçu, l'appareil commute automatiquement sur la station diffusant le signal de TEST.
Lors de la réception du signal de TEST, "TEST" apparait sur l'affichage.
REMARQUES
- Les données Enhanced Other Networks envoyées de certaines stations peuvent ne pas être compatibles avec cet apparéil.
- Enhanced Other Networks ne fonctionne pas avec certaines stations FM avec service RDS.
- Lors de l'écoute d'une émission accordée par la fonction Enhanced Other Networks, la station ne change pas même si une autre station commence à diffuser une émission de même type Enhanced Other Networks.
- Lors de l'écoute d'un programme accordé par la fonction Enhanced Other Networks, vous pouvez uniquement utiliser les touches TA/NEWS/INFO et DISPLAY.
ATTENTION:
Si la station alterne par intermittence entre la station accordée par la fonction Enhanced Other Networks et la station actuelle, appuyez répétivement sur TA/NEWS/INFO pour annuler la fonction Enhanced Other Networks.
Si vous n'appuyez pas sur la touche, la station actuelle est finalement accordée de nouveau et l'indication du type de donnée. Enhanced Other Networks clignotant sur l'affichage disparait.
Creation de champs sonores réalisistes
—RX-E5S/RX-E51B
Reproduction de l'ambiance d'un cinema
Dans une salle de cinéma, beaucoup d'enceintes sont situées sur les murs pour reproductive un son multi-surround impressionnant vous atteignant de toutes les directions.
Avec toutes ces enceintes, la localisation du son et le mouvement du son peuvent être exprimés.
Les modes Surround/DSP intégrés à cet ampli-tuner peuvent recreer à peu pres les mêmes son Surround que vous pourriez sentir dans une vraie salle de cinéma.






Introduction des modes Surround
Dolby Digital*
Dolby Digital est une méthode de compression de signal numérique mise au point par Dolby Laboratories, et permet de coder et de décoder des signaux multi-canaux (1 à 5,1 canaux).
- Quand un signal Dolby Digital est détecté par l'entrée numérique, l'indicateur DOLBY D s'allume sur l'affichage.
Dolby Digital 5.1CH
La méthode de codage Dolby Digital 5.1CH (DOLBY D) enregistre et compresse numérique les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal surround gauche, du canal surround droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent, appelé 5,1 canaux). Dolby Digital autorise lessons stéreo Surround et la fréquence de coupure des enceintes Surround est réglée sur 20kHz , un niveau nettement supérieur aux 7kHz du Dolby Pro Logic. De même, le mouvement du son et "l'impression de direct" sont encore plus accentuées qu'avac le Dolby Pro Logic.
Un autre format de codage surround numérique lancé par Dolby Laboratories est le Dolby Digital EX, qui ajoute un troisième canal surround, appelé "surround arrêté".
Comparé au Dolby Digital conventionnel à 5,1 canaux, les nouveaux canaux surround arrêté permettent de reproduce des mouvements arrirées plus détaillés lors de la visualisation d'un support video. En plus la localisation du son surround est plus stable.
- Vous pouvez utiliser le Surround Arrière Virtuel (voir page 20) lors de la lecture d'un support Dolby Digital EX. Cette fonction creé un fort effet surround de derrière comme si vous aviez connecté une enceinte surround arrière. L'indicateur VIRTUAL SB s'allume sur l'affichage.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est un format de lecture à multi-canaux permettant de convertir un support à deux canaux en 5 canaux (plus caisson de graves). La méthode de conversion à base matricielle et utilisée avec Dolby Pro Logic II ne limite pas la fréquence de coupure des aigus du signal Surround et permet un son stéreo Surround.
- Ce récepteur permet d'avoir deux types de modes Dolby Pro Logic II—Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) et Pro Logic II Music (PLII MUSIC).
Quand Dolby Pro Logic II est en service, indicateur PLII s'allume sur I'ecran d'affichage.
PLII MOVIE: Convient aux supports codés avec Dolby Surround. Vous pouvez recreate un champ sonore très proche de celui du son à 5,1 canaux discret.
PLII MUSIC: Convient aux supports stéreo à 2 canaux. Vous pouvez recréer un son large et profond.
-
Pour profiter des logiciels codés avec Dolby Digital, connecter l'appareil source en utilisant la prise numérique à l'arrière de l'appareil. (Voir page 11).
-
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
DTS est une autre méthode de compression de signal numérique, mise au point par Digital Theater Systems, Inc., qui permet de coder et décoder des signaux multi-canaux (1 à 6,1 canaux).
- Quand un signal DTS est détecté par l'entrée numérique, l'indicateur DTS s'allume sur l'affichage.
Le DTS Digital Surround (DTS) est un autre format audio numérique à 5,1 canaux discretés disponible sur les supports CD, LD et DVD.
Comparé au Dolby Digital, le format DTS Digital Surround a un taux de compression audio plus faible ce qui lui permet d'ajouter duSouffle et de la profondeur auxsons reproduits. De cette façon, le DTS Digital Surround offre un son naturel solide et clair.
Un autre format de codage surround numérique multicanaux langueé par Digital Theater Systems, Inc. est le DTS Extended Surround (DTS-ES).
Il améliore considérablement l'impression d'ambiance ou surround à 360 degrés ainsi que l'expression spatiale en ajoutant un troisième canal surround—canal arrêté surround.
DTS-ES comprend deux formats de signal avec différentes méthodes d'enregistrement du signal surround—DTS-ES Discrete 6.1ch et DTS-ES Matrix 6.1ch.
- Vous pouvez utiliser le Surround Arrière Virtuel (voir page 20) lors de la lecture d'un support DTS-ES. Cette fonction creée un fort effet surround de derrière comme si vous aviez connecté une enceinte surround arrière. L'indicateur VIRTUAL SB s'allume sur l'affichage.
DTS 96/24
Au cours de ces dernières années, il a eu un intérêt accru pour les fréquences d'échantillonnage élevées pour l'enregistrement et la lecture à domicile. Les fréquences d'échantillonnage plus élevées permettent d'avoir une bande de fréquence plus large et une profondeur de bit plus grande et permettent d'obtenir une dynamique plus étendue.
DTS 96/24 est un format de signal numérique multi-canaux (fs 96 kHz/24 bits) introduit par Digital Theater Systems, Inc. pour recréer chez soi "une(Meilleure qualité acoustique que les CD".
- Quand un signal DTS 96/24 est détecté, les indicateurs DTS et 96/24 s'allument. Vous pouvez profiter des 5,1 canaux de son son avec une pleine qualité.
**“DTS” et “DTS 96/24” sont des marques exposées de Digital Theater Systems, Inc.
Lors de l'utilisation du mode Surround, le son sort par les enceintes en service nécessaires au mode Surround.
- Si les enceintes surround ou l'enceinte centrale sont régliées sur "NO" dans le réglage des enceintes (voir page 18), les signaux des canaux correspondant sont affectés aux enceintes avant et sortis par celles-ci.
- Si les enceintes surround et l'enceinte centrale sont régées sur "NO" dans le réglage des enceintes (voir page 18), le traitement original 3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour creer un effet Surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé. L'indicateur 3D s'allume sur l'affichage.
Mode 3D HEADPHONE
Si vous connectez un casque d'écoute pendant qu'un mode Surround est en service, le mode 3D HEADPHONE est mis en service quel que soit le type de support produit.
"3DHEADPHONE" apparait sur l'affichage et les indicateurs DSP, 3D et HP s'allument.
À propos des autres signaux numériques
Linear PCM
Des données audio numérique non compressées pour les DVD, les CD et les CD Video.
Les DVD prenrent en charge 2 canaux avec des fréquences d'échantillonnage de 48/96 kHz, avec une quantification de 16/20/24 bits. Par contre, les CD et les CD Video sont limités à 2 canaux avec 44,1 kHz à 16 bits.
- Quand un signal Linear PCM est détecté, l'indicateur LPCM s'allume.
Dual Mono
Le mode Dual Mono peut être compris facilement si vous pensez aux émissions bilingues utilisées pour les programmes de télévision (cependant, le format Dual Mono n'est pas identique à ces formats).
Ce format est maintainant adopté pour le Dolby Digital, DTS, etc. Il autorise l'enregistrement séparé deux canaux indépendants (appelez canal principal et sous-canal).
- Vous pouvez alors désirier le canal que vous souhaitez écouter (voir page 20).
Introduction des modes DSP
Le son entendu dans une salle de concert, un club, etc. est constitué de son direct et de son indirect—réflexions premières et réflexions arrêté. Lessonsdirectsatteignementdirectement l'auditeur sans réflexion.Inversement,lessonsindirectsont retardéspar la distance des murs et desplafonds.Cessonsdirects et indirects sont les éléments les plus importantes des effets acoustiques surround.
Les modes DSP peuvent creer ces éléments importants et vous donner une réelle impression "d'y être".

Les modes DSP complrennet les modes suivants:
- Modes Proesseur acoustique numérique (DAP)—HALL1, HALL2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1, THEATRE2
- MONO FILM—Utilisé pour tous les types de signaux à 2 canaux (y compris les signaux Dual Mono)
Mode All Channel Stereo (ALL CH ST.)
Quand un des modes DSP est mis en service, l'indicateur DSP s'allume sur l'affichage.
■ Modes Proceseur acoustique numérique (DAP)
VoussouspouceutilisersodesDAPsuivantafindeproduireun champsonoreplusacoustique dansvoitrpeidecoute.
| HALL1 | Représent la sensation spatiale d'une grande salle de concert en forme de boîte à chauffure conçue principalement pour les concerts classiques. (Sa capacité en siège est d'environ 2000.) |
| HALL2 | Représent la sensation spatiale d'une grande salle de concert en forme de champ de vigne conçue principalement pour les concerts classiques. (Sa capacité en siège est d'environ 2000.) |
| LIVE CLUB | Représent la sensation spatiale d'un club à concert à plafonds bas. |
| DANCE CLUB | Représent la sensation spatiale d'un club de danse rock. |
| PAVILION | Représent la sensation spatiale d'une salle d'exposition à haut plafond. |
| THEATRE1 | Représent la sensation spatiale d'un grand cinema dont la capacité en siège est d'environ 600 places. |
| THEATRE2 | Représent la sensation spatiale d'un petit cinema dont la capacité en siège est d'environ 300 places. |
REMARQUE
Quand "THEATRE1" ou "THEATRE2" est mis en service pendant la lecture d'une source analogue ou numérique à 2 canaux, le décodeur intégré Dolby Pro Logic II est mis en service et l'indicateur DPL s'allume.
Lors de l'utilisation du mode DAP, lessons sortent de toutes les enceintes connectées et en service.
- Si les enceintes surround sont régles sur "NO" dans le réglage des enceintes (voir page 18), le traitement original 3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créé un effet surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé. L'indicateur 3D s'allume sur l'affichage.
■ MONO FILM
Afin de reproductive un champ sonore plus acoustique quand votre piece d'écoute quand vous regardez un support video monaural (signaux analogiques et numériques à 2 canaux, y compris les signaux Dual Mono).
L'effet surround est ajouté et la localisation sonore de l'acteur est améliorée.
Ce mode ne peut pas etre utiliser pour les signaux multicanaux numériques.
Quand "MONO FILM" est utilisé, lessons sortent de toutes les enceintes connectées (et en service).
- Si les enceintes surround sont régles sur "NO" dans le réglage des enceintes (voir page 18), le traitement original 3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour creer un effet Surround à travers les enceintes avant unquipment) est utilisé. L'indicateur 3D s'allume sur l'affiche.
- Si les signaux d'entrée passent d'un signal numérique à 2 canaux à un另一种 type de signal numérique, "MONO FILM" est annulé et un mode Surroundé approprié est mis en service.
Mode All Channel Stereo (ALL CH ST.)
Ce mode peut reproductive un champ sonore stéreo très large en utilisant toutes les enceintes connectées (et en service). Ce mode ne peut pas été utilisé sans enceintes surround en service.

Son produit avec le mode stéreo normal
Son produit avec le mode All Channel Stereo
Mode 3D HEADPHONE
Si vous connectez un casque d'écoute pendant qu'un mode DSP est en service, le mode 3D HEADPHONE est mis en servicequel que soit le type de support reproduit. "3DHEADPHONE" apparait sur l'affichage et les indicateurs DSP, 3D et HP s'allument.
Utilisation des modes Surround/DSP
Les modes Surround/DSP disponibles dépendent du signal d'entrée.
Pour les détails, référez-vous à “Modes Surround et DSP disponibles en fonction du signal d'entrée” à la page 35.
Mettre en service un des modes Surround/DSP pour une source rappelle automatiquement les réglages et ajustements méorisés.
- Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes, reférez-vous à la page 23.
- Pour ajuster le niveau d'effet pour le mode DSP (sauf le mode All Channel Stereo), reférez-vous à la page 23.
- Pour ajouter un effet sonore panoramicque au mode PLII MUSIC (commande PANORAMA), referez-vous à la page 23.
REMARQUE
Vous ne pouvez pas désir le mode All Channel Stereo si les enceintes surround sont régliées sur "NO" dans le réglage des enceintes (voir page 18).
Si "AUTO SURRND (Surround Automatique) est régle sur "ON"
Vous peuvent profiter du mode Surround en reproduisant simplement un support multicanaux (avec l'entrée numérique choses pour cette source). Pourmettre en service le Surround Automatique, referez-vous à la page 21.
A partir de la télécommande:

Lors de la commande de l'ampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
1 Choisissez et reproduisez la source souhaitatione.
- Assurez-vous d'avoir besoin le mode d'entrée (analogue ou numérique) correctement.
2 Appuyez répétitivement sur SURROUND pourCHOISIR le mode Surround/DSP souhaïte.
- Pour les supports Dolby Digital multicanaux (sauf pour les supports à 2 canaux et Dual Mono):

- Pour les supports DTS multicanaux (sauf les supports à 2 canaux et Dual Mono):


- Pour les supports Dual Mono:
You pouvezCHOISIR le canal a ecouter (voir page 20).


- Pour les supports analogiques ou numériques à 2 canaux: Ex.: Quand un signal Linear PCM entre.


Surround Arrière Virtuel
Lors de la lecture d'un support Dolby Digital EX ou DTS-ES, vous pouvez profiter du canal surround arrêté en utilisant le Surround Arrière Virtuel.
Ex.: Lors de la lecture d'un support DTS-ES.

Pourmettre en service le Surround Arriere Virtuel,référez-vous à la page 20.
Pour annuler les modes Surround/DSP
Appuyez répétivement sur SURROUND de façon que "SURRND OFF" apparaisse sur l'affichage.

Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l' étape 2.
1 Choisissez et reproduisez la source souhaitatione.
- Assurez-vous d'avoir besoin le mode d'entrée (analogue ou numérique) correctement.
2 Appuyez sur SURROUND.
3 Tournez la molette MULTI JOG pourCHOISIR le mode Surround/DSP souhaite.
- Pour les supports Dolby Dital multicanaux (sauf pour les supports à 2 canaux et Dual Mono):

- Pour les supports DTS multitcaaux (sauf les supports à 2 canaux et Dual Mono):

- Pour les supports Dual Mono:
You pouezCHOISIR le canal a ecouter (voir page 20).

- Pour les supports analogiques ou numériques à 2 canaux: Ex.: Quand un signal Linear PCM entre.

Surround Arrière Virtuel
Lors de la lecture d'un support Dolby Digital EX ou DTS-ES, vous pouvez profiter du canal surround arrêté en utilisant le Surround Arrière Virtuel.
Ex.: Lors de la lecture d'un support DTS-ES.

Pourmettre en service le Surround Arriere Virtuel,référez-vous à la page 20.
Pour annuler les modes Surround/DSP
Tournez la molette MULTI JOG de façon que "SURRND OFF" apparaisse sur l'affichage.
Modes Surround et DSP disponibles en fonction du signal d'entrée
| Mode Signal d'entrée | Modes Surround | Modes DSP | Mode HEADPHONE | Surround/DSP hors service |
| Dolby Digital (Multicanaux) | DOLBY D | HALL1/2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1/2, ALL CH ST.*2 | HEADPHONE, 3D HEADPHONE | SURRND OFF (sté reproduction) |
| Dolby Digital EX | DOLBY D (Surround Arrière Virtuel*1) | |||
| DTS (Multicanaux) | DTS | |||
| DTS-ES | DTS (Surround Arrière Virtuel*1) | |||
| Dual Mono | DUAL MONO | HALL1/2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1/2, MONO FILM, ALL CH ST.*2 | ||
| Dolby Digital (2 canaux) | PLII MOVIE, PLII MUSIC | |||
| DTS (2 canaux) | ||||
| Linear PCM | ||||
| Analogue |
1 Le Surround Arrière Virtuel ne peut pas être appliqué à certains supports.
2 Ne peut pas être sélectionné si les enceintes Surround sont régliés sur "NO" dans les réglages des enceintes (voir page 18).
Avant la mise en marche
—XV-N316S/XV-N315B
A propos des disques
Types de disques lisibles
Les disques porteurs des marques suivantes peuvent être lus sur le lecteur.
| DVD VIDEO VIDEO* | SVCD COMPACT 0ISG SFER VIDE | CD Video Video CD | CD Audio COMPACT 0ISG DIGITAL AUDIO |
Le logo DVD est une marque de fabrique.
Le lecteur peut aussi dire les disques suivants:
- Les disques DVD-R et DVD-RW enregistrés au format DVD VIDEO et clôtures
- Fichier DivX sur des disques DVD-R et DVD-RW enregistrés au format UDF (Universal Disk Format)
- Les disques CD-R et CD-RW enregistrés au format SVCD, CD Video ou CD Audio et clôturés
- Les disques CD-R et CD-RW enregistrés aux formats MP3/JPEG/MPEG-4/DivX conformément au format "ISO 9660". (Voir page 49 pour les détails.)
REMARQUE
Si un disque est sale, rayé ou déformé, soit à cause des caractéristiques du disque soit à cause des conditions d'enregistrement, il se peut que le lecteur prenne un temps considérable pour en dire le contenu ou que le lecteur ne puisse pas dire de tels disques.
Le lecteur peut dire des signaux audio enregistrés sur des disques MIX-MODE CD, CD-G, CD-EXTRA et CD TEXT.
Les icônes suivantes font référence au(x) disque(s) utilisable(s) pour chaque opération/fonction;




Format du système de couleurs
Ce lecteur prend en charge le système PAL et peut également dire des disques enregistrés avec le système NTSC dont les numérodes code régional comprennent le "2".
Noter que le signal video d'un disque se convertit en un signal PAL et est émis.
Disques illisibles
Le lecteur ne peut pas dire les disques de la liste ci-dessous. Essayer de dire ces disques peut provoquer des parasites qui endommageraient les enceintes.
- Les disques DVD-RW enregistrés au format VR
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM, PHOTO CD, SACD
De plus, le lecteur ne lit pas:
- Les disques non-clôtures
- Les disques de forme irrégulière ou les disques avec de l'adhésif, des cachets ou de la colle que ce soit sur la face de l'étiquette ou sur la face de lecture. Lire ces disques pourrait endommager le lecteur.
Formats audio numériques
Le lecteur prend en charge les formats audio numériques suivants (voir page 61 "Glossaire" pour les descriptions de chaque format audio):
PCM linéaire, MPEG multicanaux, Dolby Digital, DTS (Digital Theater Systems)
REMARQUE
En fonction du réglage [SORTIE AUDIO NUM.] du lecteur, il est possible que les signaux audio numériques ne soient pas émis tels qu'ils ont été enregistrés sur le disque. Voir "SORTIE AUDIO NUM." en page 55 pour les détails.
Remarques sur les disques
- Avec certains disques DVD VIDEO, le lecteur commence automatiquement la lecture après l'insertion du disque.
- L'image peut être parfois mauvaise ou avec un bruit de fond à cause des defaults du propre disque.
- Avec certains disques, il se peut que les opérations décrites dans ce manuel ne soient pas possibles.
Entretien et manipulation des disques
Lorsqu'un disque est sale, poussièreux, rayé ou déformé, il se peut que la lecture du son et de l'image soit déteriorée. Prendre les précautions qu'il convient lors de la manipulation des disques.
Manipulation
- Ne pas toucher la surface du disque.
- Ne pas endommager, ni coller du papier ou utiliser un adhésif quel qu'il soit tant sur la face de l'étiquette que sur la face de lecture.
Rangement des disques
- Ranger les disques dans leur pochette. Si les disques sont empièls les uns sur les autres sans leur pochette de protection, ils peuvent s'endommager.
- Ne pas laisser les disques dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ou un endroit où l'humidité ou la température est élevée. Eviter de laisser les disques dans une voiture!
Nettoyage des disques
- Essuyer avec un chiffon doux et sec, dans un mouvement allant du centre vers l'extérieur. Si un disque est difficile à nettoyer, l'essuyer avec un chiffon imbibé d'eau.

- Ne jamais utiliser de produits de nettoyage, d'essence, d'alcool ou d'agents antistatiques.
Remarques sur les droits d'auteur
Vérifier les lois sur les droits d'auteur en vigueur dans votre pays avant d'enregistrer à partir des disques DVD VIDEO, SVCD, CD Video, CD Audio, MP3, JPEG, MPEG-4 et DivX.
L'enregistrement de matérieliaux couverts par des droits d'auteur peut constituer une infraction aux lois sur les droits d'auteur.
Lecture de base
—XV-N316S/XV-N315B


Lors de l'utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande réglez le/selecteur de mode sur "DVD".
A propos de l'icone de commande refusée
A la pression d'une touche, si le lecteur n'accepte pas cette commande, l'icone apparait sur l'écran du téléviseur. Des opérations peuvent s'avérer inacceptables même si l'icone ne s'affiche pas.
Remarquer qu'il se peut que certaines opérations ne soient pas acceptées. Par exemple, certains disques peuvent refuser d'avancer ou reculer la lecture rapidement ou la lecture au ralenti.
Mise sous/hors tension du lecteur
Appuyer sur DVR/DVD /1 sur la
telecommande ou appuyer sur /1 STANDBY/
ON sur le panneau avant.
L'indicateur STANDBY/ON du panneau avant qui s'allume en rouge en mode de veille, s'éteint.
L'écran de démarrage apparait sur l'écran du téléviseur, et les messages suivants peuvent apparaître au bas de l'écran de démarrage.

Zone de messages
- EN LECTURE (Le lecteur est en train de dire les informations du disque.)
- ERREUR DE CODE REGION! (Le code régional du disque DVD VIDEO ne correspond pas à celui du lecteur. Le disque ne peut pas être lu.)
- DISQUE ILLISIBLE (Le disque ne peut pas etre lu sur le lecteur.)
OUVERTURE (Le tiroir à disque s'ouvre.) - FERMETURE (Le tiroir à disque se ferme.)
- PAS NO DISQUE (Pas de disque charge.)
REMARQUES
- Mème si le lecteur est mis hors tension, il n'est pas débranché de la source d'alimentation secteur tant qu'il reste branché à la prise murale. Cétariat est appelé mode de voir. Dans cet état, le lecteur consomme une très faible quantité d'énergie.
- Il est possible de changer l'image de l'écran de démarriage. (Voir page 52.)
Configuration initiale
Lorsque le lecteur est mis sous tension pour la première fois après l'achat, le message suivant apparait sur l'écran du télévisueur.
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? - BASIC PICTURE/AUDIO SETTING
YES-PRESS ENTER NO-PRESS CANCEL
(EXECUTER CONFIGUR. LECTEUR DVD? - IMAGE DE BASE/REGLAGE AUDIO
OUI - APPUYER SUR ENTER NON - APPUYER SUR
CANCEL)
Il est possible de régler la langue d'affichage, le type de moniteur du télévisueur et la sortie numérique avant d'utiliser le lecteur, en procédant comme indiqué ci-dessous.
1 Appuyer sur ENTER.
La première page de l'affichage CONFIGUR. LECTEUR DVD apparait.
Le menu déroulant de [LANGUE D'ECRAN] est déjà ouvert.

Options LANGUE D'ECRAN
2 Appuyer sur / pour selectionner la langue souhaitee.
Il est possible de seLECTIONner la langue à l'écran pour les affichages des préférences, etc. parmi l'ANGLAIS, le FRANCAIS et l'ALLEMAND.
3 Appuyer sur ENTER.
La seconde page sur laquelle le menu dérouulant du [TYPE D'ECRAN] est déjà ouvert, apparait.

Options TYPE D'ECRAN
4 Appuyer sur / pour selectionner le type de moniteur souhaité.
Pour un télévisuer normal (conventionnel), Sélectionner [4:3 LB] ou [4:3 PS].
Pour un télévisuer à écran large, Sélectionner [16:9]. (Voir page 54.)

5 Appuyer sur ENTER.
La troisième page, sur laquelle le menu dérouulant de la [SORTIE AUDIO NUM.] est déjà ouvert, apparait.

Options SORTIE AUDIO NUM.
6 Appuyer sur / pour selectionner le type de signal de sortie numérique souhaité.
Régler ce paramètre correctement lors du raccordement du lecteur à un décodeur ambiophonique externe ou à un convertisseur N/A. (Il est inutil de régler ce paramètre si le lecteur n'est pas raccordé à un tel dispositif.)
- Lors du raccordement à un autre équipement numérique, sélectionner [SEULEMENT PCM].
- Lors du raccordement à un décodeur Dolby Digital, sélectionner [DOLBY DIGITAL/PCM].
- Lors du raccordement à un décodeur DTS, Sélectionner [FLUX/PCM].
7 Appuyer sur ENTER.
L'écran du télévisuer revient à l'écran de démarrage.
Pour faire apparaitre plus tard l'affichage de CONFIGUR. LECTEUR DVD
Appuyer sur SET UP pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage CONFIGUR. LECTEUR DVD apparaisse.
Modification de la luminosité de l'affichage
Maintenez pressee DIMMER.
- Vous pouvezCHOISIR la luminosite de I'affichage parmi trois niveaux.Relachez la touche sur la luminosite souhaitatione.
Démarrage de la lecture




1 Appuyer sur pour ouvrir le tiroir à disque.
2 Placer un disque dans le tiroir à disque.

A l'insertion d'un disque de 8 cm, le placer dans le retrait interieur.
3 Appuyer sur sur le lecteur pour fermer le tiroir à disque.
4 Appuyer sur sur l'appareil ou (FM MODE) sur la télécommande.
Le lecteur démarre la lecture depuis le début.
- En fonction du disque, la lecture démarre à la fermetre du tiroir à disque.
Si un menu apparait sur I'ecran du téléviseur
A l'insertion d'un disque DVD VIDEO, SVCD ou CD Video, un menu peut apparaitre sur l'écran du téléviseur. A partir du menu, il est possible de sélectionner un élément à dire.
Pour un DVD VIDEO
1 Appuyer sur / / pour selectionner un élément souhaite.
2 Appuyer sur ENTER ou (FM MODE).
Le lecteur commence la lecture de l'élément sélectionné.
Pour un SVCD/CD Video
Appuyer sur les touches numerotées pour selectionner l'élement souhaité.
Le lecteur démarre la lecture de l'élément sélectionné.
REMARQUES
- Ne pas insérer de disque illisible. (Voir page 36.)
- A l'insertion d'un disque dans le tiroir à disque, bien le positionner dans le retrait. Sinon, le disque pourrait être endommagé à la fermeture du tiroir à disque, ou son retrait du lecteur pourrait être impossible.
Vérification de l'etat de lecture
Il est possible de voir sur l'écran du télévisuer le numéro de la sélection actuelle (le titre/nummer de chapitre pour un DVD VIDEO ou numéro de piste pour un CD Audio/CD Video/SVCD), l'information de temps (durée de la piste ou du chapitre à l'arrêt ou le temps écoulé de la piste ou durée du chapitre pendant la lecture) et l'état de transport (arrêt, lecture, pause, etc.).
Appuyer sur ON SCREEN.
Exampie: pour un DVD VIDEO

Noter qu'une seconde pression sur ON SCREEN rappelle la barre de menu sous la barre d'etat, qui permet d'acceder à diverses fonctions. Voir page 47 pour les détails sur la barre de menu.
Pour éliminer la barre d'etat
Appuyer plusieurs fois sur ON SCREEN jusqu'à ce que la barre d'etat disparaisse.
Modification du contenu de l'afficheur
Appuyer sur DISPLAY.
Exemple: pour un DVD VIDEO
A chaque pression de DISPLAY, l'affichage de la durée totale et l'affichage du numéro du titre/chapitre apparaissent alternatively.

Arrêt complet de la lecture
Appuyer sur ■.
A noter
Si est pressé pendant la lecture, le lecteur arrête la lecture et ouvre le tiroir à disque.
Arrêttemporairede la lecture
Appuyer sur II.
Pour reprendre la lecture, appuyer sur (FM MODE). (Voir l'élément suivant.)
A propos des icônes du guide d'écran
Les iconônes suivantes peuvent apparaître sur l'image. Leurs significations sont les suivantes.

: Apparaït au début du mode de lecture.

: Apparaït au début du mode de pause.

: Apparait au début de la lecture rapide avant/arrête avec la vitesse en cours (voir page 40).

: Apparait au début de la lecture au ralenti avec la vitesse en cours (voir page 40).

: Apparait au début d'une scene enregistrée à partir d'angles multiples (voir page 45).

: Apparait au début d'une scene enregistrée en plusieurs langues audio (voir page 45).

: Apparaït au début d'une scène enregistrée avec des sous-titres en plusieurs langues (voir page 45).
Il est possible de changer le réglage pour que les icônes du guide à l'écran n'apparaisse pas sur l'écran du téléviseur (voir page 55).
A propos de la fonction de protection d'écran
Une image peut être brûlée dans le moniteur de télévision si une image statique est affichée pendant longtemps. Pour éviter cela, le lecteur active automatiquement la fonction de protection d'écran si une image statique, comme un affichage d'écran ou un menu, est affché alors qu'aucune touche n'est pressée pendant plus de 5 minutes.
Lorsque la fonction de protection d'écran est activée, l'écran du téléviseur devient plus foncé.
Appuyer sur n'importe qu'elle touche relâchera la fonction de protection d'écran.
La fonction de protection d'écran peut être régée sur MARCHÉ ou ARRET (voir page 54).
Redémarrage de la lecture après un arrêt (reprise de lecture)





Le lecteur reprend la lecture à partir de la position à laquelle la lecture a été interrompue, aussi longtemps que ce disque en lecture resté dans le tiroir à disque.
Ceci parce que le mode de reprise du lecteur est regle sur MARCHE à l'achat du lecteur.
Quand le mode de reprise est régé sur MARCHE, le lecteur mémorise la position sur le disque où la lecture a été interrompue.
- A la pression de ■ pour interrompre la lecture, l'écran du télévisueur affiche [ARRET DE REPRISE] et l'indicateur [RESUME] s'allume sur l'afficheur.
- A la reprise de lecture, l'écran du téléviseur affiche [REPRISE DE LECTURE].
A noter
La position d'interruption n'est pas effacée de la mémoire même si le lecteur est mis hors tension.
Pour lire un disque depuis son début
Appuyer sur ■ quand le disque est à l'arrêt.
La mémoire est effacée.
Ensuite appuyer sur (FM MODE).
REMARQUES
- Le lecteur se pouvient de la position d'interruption même s'il est mis hors tension.
- La mémoire est effacée si le tiroir à disque s'ouvre.
Modification du mode de reprise
Le lecteur possède trois modes de reprise: MARCHE, ARRET et REPRISE DISQUE.
- Le mode peut être sélectionné en utilisant l'affichage des préférences (voir page 55).
Quand le mode de reprise est sur "ARRET"
La lecture reprend toujours au début.
Quand le mode de reprise est sur "REPRISE DISQUE"
Le lecteur méorise les positions d'interruption pour les 30 derniers disques lus. La mémorisation d'une nouvelle position d'interruption effacera la position d'interruption méorisée pour le premier disque.
La mémoire des positions d'interruption n'est pas effacée même si le tiroir à disque est ouvert ou le lecteur est mis hors tension.
REMARQUES
- Si le réglage de [REPRISE] dans [REPRISE DISQUE] est changé sur [ARRET] ou [MARCHE], la lecture ne peut pas être reprise sur un disque dont la position de "reprise" a été mémorisée. Cependant, quand [REPRISE] est à nouveau régle sur [REPRISE DISQUE], il sera alors possible de reprendre la lecture du disque.
- A l'interruption de la lecture d'un disque pour lequel une position d'interruption a déjà été mémorisée, la mémoire sera actualisée à la nouvelle position d'interruption.
- Pour un disque DVD VIDEO double-face, le lecteur considère chaque face comme un disque différent. Dès lors, pour reprendre la lecture d'un tel disque, le disque doit être inséré avec la même face vers le bas.
- Quand le lecteur est réglé sur un point d'interruption sur un disque, il mémorise aussi les réglages Audio, Sous-titres et Angle.
- Il se peut que le lecteur ne puisse pas reprendre la lecture exactement au point d'interruption. Dans le cas d'un disque SVCD/CD Video avec fonction PBC, il se peut que le lecteur reprene la lecture à partir d'un point légersement antérieur ou postérieur au point où la lecture a été interrompue.
Plusieurs genres de lecture
—XV-N316S/XV-N315B


Lors de l'utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande réglez le/selecteur de mode sur "DVD".
Lecture à plusieurs vitesses
Lecture rapide x1,5 avec son

Pendant la lecture, appuyer sur QUICK PLAYBACK sur le lecteur.
Le disque est lu à environ 1,5 fois sa vitesse normale.
Le son n'est pas assourdi, et les sous-titres ne disparaisent pas.
Pour revenir à la lecture normale
Réappuyer sur QUICK PLAYBACK.
REMARQUES
- La lecture rapide x1,5 peut aussi être activée en appuyant une fois sur . (Voir la section suivante).
- En mode de lecture rapide x1,5, le son numérique est émis au format stéreo PCM linéaire.
- En fonction du disque, il est possible que le son ne soit pas dans le ton ou que la qualité du son soit alterée pendant le mode de vitesse rapide x1,5.
- A la pression de QUICK PLAYBACK pendant la lecture d'un CD Video/SVCD, le disque est lu à 2 fois sa vitesse normale et le son est assourdi.
Avancer ou reculer la lecture rapidement pendant le contrôle




Pendant la lecture, appuyer sur ou sur la télécommande.
Pour un DVD VIDEO:
Il est possible de seLECTIONner 1,5 fois (2 fois en reculant), 5 fois, 20 fois et 60 fois la vitesse normale.
Pour un SVCD/CD Video/CD Audio:
Il est possible de seLECTIONner 2 fois, 5 fois et 20 fois la vitesse normale.
Appuyer sur (FM MODE) fait revenir le lecteur à la lecture normale.
Pendant la lecture, maintainir enforcé ou
La lecture est avancée ou reculée à 5 fois sa vitesse normale.
REMARQUE
Pendant la lecture rapide, le son sera assourdi sauf à la lecture d'un CD Audio, et à la lecture d'un DVD VIDEO à 1,5 fois la vitesse normale.
Avancerune image fixe image par image



En pause, appuyer sur II.
A chaque pression de II, l'image fixe passé à l'imagesuivante.
Appuyer sur (FM MODE) revient à la lecture normale.
Lecture au ralenti



Il est possible de seLECTIONner 1/32 fois, 1/16 fois, 1/4 fois et 1/2 fois la vitesse normale.
Pendant la lecture, appuyer sur II, appuyer ensuite sur (pour la lecture au ralenti avant), ou (pour la lecture au ralenti inverse, uniquement pour un disque DVD VIDEO).
Appuyer sur (FM MODE) revient à la lecture normale.
REMARQUES
- Pendant la lecture au ralenti, le son sera assourdi.
- La lecture au ralenti inverse est impossible pour un SVCD et CD Video.
Relecture des scènes précédentes (Fonction relecture par une simple pression)

Pendant la lecture d'un DVD VIDEO, appuyer sur
La position de lecture recule de 10 secondes par rapport à sa position actuelle.
REMARQUES
- Cette fonction n'a pas d'effet à l'intérieur d'un même titre, mais a de l'effet entre les chapitres.
- Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains disques DVD VIDEO.
Repréage du début d'une-scène ou d'un morceau




Pour un DVD VIDEO: Pendant la lecture, il est possible de sauter un chapitre ou un titre en fonction de la configuration du disque.
Pour un SVCD/CD Video: Pendant la lecture sans la fonction PBC, il est possible de sauter une piste.
Pour un CD Audio: Pendant la lecture ou pendant le mode d'arrêt, vous pouvez sauter une piste.
Pour sauter en avant, appuyer sur
Pour sauter en arrêté, appuyer deux fois sur
Utiliser les touches numérotées
Pour un DVD VIDEO/CD Audio: Pendant la lecture ou en mode d'arrêt
Pour un SVCD/CD Video: Pendant la lecture sans la fonction PBC ou en mode d'arrêt
Appuyer sur les touches numérotées pour spécifique le numéro.
Pour sélectionner 5: appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23: appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40: appuyer sur +10, +10, +10, fais 10.
Le lecteur lance la lecture à partir du début de la selection.
REMARQUES
- Selon le type de disque et l'etat du lecteur, ce qui est spécifique diffère:
| Etat du lecteur | Type de disques | Ce qui est spécifique |
| A l'arrêt | DVD VIDEO | titre |
| SVCD/CD Video/CD Audio | piste | |
| En lecture | DVD VIDEO | chapitre |
| SVCD/CD Video/CD Audio | piste |
- Pendant la lecture d'un DVD VIDEO, si un menu apparait sur l'écran du téléviseur, il est possible d'utiliser les touches numéroétées pour sélectionner un élément du menu.
Lecture à partir d'une position spécifique
Repérage d'une scène particulière à partir du menu DVD

Les disques DVD VIDEO ont généralement leurs propres menus qui indiquent le sommaire du disque. Ces menus contiennent plusieurs éléments tels que les titres de films, titres de morceaux ou informations sur l'artiste, et les affichent sur l'écran du téléviseur. Il est possible de repérer une-scène souhaitée à l'aide du menu du DVD.
1 Quand un disque DVD VIDEO est inséré, appuyer sur TOP MENU ou MENU.
Le menu apparait sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur / / pour sélectionner un élément souhaité, puis appuyer sur ENTER ou (FM MODE).
Le lecteur démarre la lecture de l'élément sélectionné.
A noter
- Certains disques DVD VIDEO peuvent aussi avoir un menu différent qui apparait quand MENU est enforcé.
- Voir les instructions de chaque disque DVD VIDEO pour son menu particulier.
- Avec certains disques, les éléments peuvent être sélectionnés en introduisant le nombre correspondant à l'aide des touches numéroétées, ce qui peut provoquer le lancement de la lecture automatiquement.
REMARQUE
La touche MENU ne fonctionne pas à l'arrêt.
Repérage d'une scène souhaitée à partir du menu d'un SVCD/CD Video avec PBC


Certains disques SVCD/CD Video prennet en charge la fonction PBC. PBC est l'abréviation de "Playback Control". Certains disques SVCD/CD Video enregistrés avec PBC ont leurs propres menus, par exemple une liste des morceaux sur le disque. Une scène spécifique peut être reperée à l'aide du menu PBC.
1 En mode d'arrêt, appuyer sur (FM MODE) ou TOP MENU.
Un menu du disque apparait sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur les touches numéroétées pour sélectionner l'objet souhaïte.
Pour sélectionner 5: appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23: appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40: appuyer sur +10, +10, +10, fais 10.
Le lecteur démarre la lecture de l'élément sélectionné. Pour revenir au menu, appuyer sur RETURN.
A noter
Siquelquechoe comme[SUIVANT]ou[PRECEDENT]apparait sur l'écran du téléviseur, appuyer sur pour passer à la page suivante, et appuyer sur 1 pour returner à la page precedente.
A propos des PBC (Contrôle de lecture)
Certains disques SVCD/CD Video prenant en charge la fonction PBC.
La fonction PBC permet de profiter du fonctionnement par menus et d'images fixes à haute résolution qui ont une résolution quatre foisAITonne que les images en mouvement.
- Pour dire un disque SVCD/CD Video compatible PBC sans activer la fonction PBC, appuyer sur les touches numéroétées au lieu de (FM MODE) pour commencer la lecture.
- Pour réactiver la fonction PBC,
1) appuyer sur TOP MENU ou MENU, ou
2) appuyer sur ■ pour arrêtier la lecture, puis appuyer sur (FM MODE).

Spécification d'un titre souhaité
DVDVIDEO
1 Pendant la lecture, appuyer sur TITLE/GROUP.
[-] apparait dans la zone d'affichage du titre de l'afficheur.
2 Appuyer sur les touches numerotées pour spécifique le titre à生存.
Pour sélectionner 5: appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23: appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40: appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Le lecteur démarre la lecture depuis le titre spécifique.
REMARQUE
Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains disques DVD VIDEO.
Repérage d'un point souhaité sur le titre ou la piste en cours (Recherche temporelle)
DVD
Super VCD
Video CD
Audio CD
Il est possible de dire un disque à partir d'un point souhaité en spécifient le moment à partir du début du titre en cours (pour un DVD VIDEO) ou du disque (pour un SVCD/CD Video/CD Audio).
Pour un DVD VIDEO/CD Audio: Pendant la lecture ou en mode d'arrêt
Pour un SVCD/CD Video: Dans un modequelconque sauf en lecture de SVCD/CD Video avec PBC
1 Appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre de menu apparait sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur pour déplacer sur 1 , puis appuyer sur ENTER.
Le menu déroulant pour l'entrée du moment apparait.
Exemple d'écran pour un DVD VIDEO

3 Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9) pour introduire le moment souhaité.
Le moment spécifique s'affiche sur le menu déroulant.
Exemple (pour un DVD VIDEO)
Lecture à partir de 2(H):34(M):00(S)
Appuyer sur 2, 3, fais 4.
TIME 2:34:__
Exemple (pour un SVCD/CD Video/CD Audio)
Lecture à partir de 23(M):40(S)
Appuyer sur 2, 3, fais 4.
TIME 23:4.
Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur "0" pour introduire les zéros de droite (les deux derniers chiffres dans l'exemple cédessus).
Pour corriger une erreur
Appuyer plusieurs fois sur ↓ pour revenir au chiffre erroné, puis introduire le numéro correct.
4 Appuyer sur ENTER.
Le lecteur démarre la lecture depuis le moment spécifique.
Pour supprimer la barre de menu
Appuyer sur ON SCREEN.
A noter
Les touches "10" et "+" ne s'utilisent pas avec cette fonction.
REMARQUES
- Certains disques DVD VIDEO ne contiennent pas d'informations de temps, et la fonction de recherche temporelle ne peut pas etre utilisé.
- La fonction de recherche temporelle ne peut pas etre utiliser pendant la lecture programmée et aléatoire.
Modification de l'ordre de lecture
Lecture dans un ordre spécifique (Lecture programme)

En programmant les pistes, il est possible de faire dire jusqu'à 99 pistes dans n'importequel ordre. Il est possible de programmer la même piste plus d'une fois.
1 En mode d'arrêt, appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre de menu apparait sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur pour déplacer sur PROG. Exemple d'écran pour CD Audio

3 Appuyer sur ENTER.
Le tableau de programmation apparait.
L'indicateur [PROG] s'allume sur l'afficheur.

Appuyer sur les touches numéroétées pour spécifique les pistes dans l'ordre souhaité.
Pour sélectionner 5: appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23: appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40: appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.

Durée totale du programme
Numero de la piste selectionnee
Pour corriger le programme
Appuyer sur / pour déplacer sur la piste à corriger, puis appuyer sur CANCEL. La piste est effacée et les pistes programmesées qui suivent sont remontées.
Appuyer sur ■ élimine toutes les pistes programmesés.
5 Appuyer sur (FM MODE) pour lancer la lecture programmée.
Avec un disque CD Audio, le tableau de programmation reste sur l'écran du téléviseur pendant la lecture programmée.
(Appuyer sur ON SCREEN fait apparaitre la barre d'etat.)
Une fois terminée la lecture de toutes les pistes
programmées, le lecteur s'arrête et le tableau de
programmation réapparait.
Remarquer que le programme est méorisé.
- Pendant la lecture programmée, il n'est pas possible de modifier le contenu du programme.
Pour vérifier le contenu d'un programme
Pendant la lecture, appuyer sur ■. La lecture s'arrête et le tableau de programmation apparait.
Quand le lecteur lit un CD Audio et que le tableau de programmation n'est pas affché, il est possible de le faire apparaitre en effectuant les étapes 1 à 3.
Pendant la lecture d'un SVCD/CD Video, il est possible de vérifier le contenu du programme via la barre de menu.
Pour arrêté la lecture programmée
Appuyer sur ■
Pour effacer le programme
A l'arrêt quand le tableau de programmation est affché, appuyer sur ■.
Pour quitter le mode de programmation
Après avoir supprimé le programme, appuyer sur ON SCREEN.
REMARQUE
Quand le tiroir à disque est ouvert et le lecteur hors tension, le programme est effacé.
Lecture dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)



1 En mode d'arrêt, appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre de menu apparait sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur pour déplacer sur RND.
Exemple d'écran pour CD Audio

3 Appuyer sur ENTER.
Le lecteur démarre la lecture aléatoire.
Avec un disque SVCD/CD Video, la barre de menu disparait automatiquement.
Pendant la lecture aléatoire, l'indicateur [RND] s'allume sur l'afficheur.
Après la lecture de toutes les pistes du disque, le lecteur arrête le disque et quitte le mode de lecture aléatoire.
Pour arrêter et quitter la lecture aléatoire
Appuyer sur ■. Le lecteur arrête la lecture et quitte le mode de lecture aléatoire.

Lecture repétée
Répétition de la sélection en cours ou de toutes les pistes

Pour un DVD VIDEO: En lecture
Pour un SVCD/CD Video/CD Audio: Dans un modequelconquesauf en lecture de SVCD/CD Video avec PBC
1 Appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre de menu apparait sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur pour déplacer sur , puis appuyer sur ENTER.
Le menu déroulant pour la sélection du mode de répétition apparait.
3 Appuyer sur / pour selectionner le mode de repetition souhaite, puis appuyer sur ENTER.
Pour un DVD VIDEO
CHAPITRE: répétition du chapitre actuel
TITRE: répétition du titre en cours
A-B: voir "Répartition d'un passage souhaite" (Lecture repétée A-B)" sur cette page.
Pour un SVCD/CD Video/CD Audio:
TRACK: répétition de la piste en cours
ALL: répétition de toutes les pistes
A-B: voir "Répartition d'un passage souhaite (Lecture répertée A-B)" sur cette page.
4 Appuyer sur (FM MODE).
Si le mode répétition est sélectionné à l'arrêt, appuyer sur FM MODE) pour démarrer la lecture répétée.
L'indicateur [C]/[C1] s'allume sur l'afficheur.
Pour quitter la lecture repétée
Selectionner [OFF] à l' étape 3 ci-dessus.
A noter
Quand le mode de lecture programmée est activé avec un SVCD, CD Video ou CD Audio, le mode de répétition change de la même manière.
Noter, néanmoins, qu'en mode [ ] le lecteur repête toutes les pistes programmées au lieu de toutes les pistes du disque.
REMARQUE
Il se peut que la lecture repétée ne fonctionne pas avec certains disques, même si un des modes de répétition est sélectionné.
Répétition d'un passage souhaite (Lecture repétée A-B)

D'abord s'assurer que:
- Le lecteur est en mode de lecture sauf lecture de SVCD/CD
Video avec PBC.
1 En mode de lecture, appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre de menu apparait sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur pour déplacer sur , puis appuyer sur ENTER.
Le menu dérounant pour la sélection du mode de répétition apparait.
3 Appuyer sur / pour selectionner [A-B].
4 Appuyer sur ENTER au début du passage à répéter (point A).
Le menu dérouulant disparait.
L'icone de répétition affiche A-
5 Appuyer sur ENTER à la fin du passage à répéter (point B).
L'icone de répétition affiche A-B
Le lecteur repère “A” et lance la lecture répétée entre “A” et “B”.
L'indicateur [C] s'allume sur l'afficheur.
Pour abandonner la lecture repétée A-B
Appuyer sur pour déplacer sur A-B, puis appuyer deux fois sur ENTER. Le mode de répétition A-B disparaît, ensuite la lecture normale continue.
REMARQUE
Les points A et B doivent être régles sur un même titre/piste.
Modification de la langue, du son et de l'angle de scene
Pour sélectionner la langue de sous-titres (SUBTITLE)


Certsains DVD VIDEO et disques SVCD contiennent plus d'une langue de sous-titres. Il est possible de désir l'une d'entre elles.
A noter
Au début d'un disque DVD VIDEO où des sous-titres sont enregistrés, [...] apparaît sur l'écran du téléviseur (sauf quand la préférence [GUIDE A L'ECRAN] est réglée sur [ARRET]).
1 Pendant la lecture, appuyer sur SUBTITLE.
La fenêtre de sélection des sous-titres apparaît sur l'écran du télévisueur.

2 Appuyer sur / ou SUBTITLE pour selectionner le sous-titre.
A chaque pression de / ou SUBTITLE, la langue de sous-titres change.
3 Appuyer sur ENTER.
Les sous-titres s'affichent dans la langue sélectionnée.
La fenêtre de sélection des sous-titres disparait.
REMARQUES
- Un disque SVCD peut containir jusqu'à quatre sous-titres. La pression de / fait se succéder ces canaux de façon cyclique independendamment de l'enregistrement ou non de sous-titres.
- La fenêtre de sélection des sous-titres disparaitra automatiquement si le sous-title n'est pas changé après quelques secondes.
- Pour un DVD VIDEO, la langue sélectionnée peut être abrégée sur l'écran du téléviseur. Voir "Tableau des langues et leurs abréviations" en page 59.
Pour modifier la langue ou le son (AUDIO)



Le réglage de sélection du son permet de modifier la langue audio d'un film, ou d'écouter un karaoke avec ou sans voix.
A noter
Au début de la partie où sont enregistrées plusieurs pistes de langues, apparait sur l'écran du télévisuer (sauf quand la préférence [GUIDE A L'ECRAN] est réglée sur [ARRET]).
1 Pendant la lecture, appuyer sur AUDIO.
La fenêtre de selection d'audio apparait sur l'écran du téléviseur.

2 Appuyer sur / ou AUDIO pour sélectionner l'audio souhaïte.
A chaque pression de / ou AUDIO, la langue change.
Pour un DVD VIDEO (exemple)

Pour un SVCD

Pour un CD Video

3 Appuyer sur ENTER.
Il est possible d'entendre le son audio sélectionné.
La fenêtre de selection d'audio disparait.
REMARQUES
- La fenêtre de selection de la langue audio disparaître automatiquement si langue audio n'est pas changée après quelques secondes.
- Pour un DVD VIDEO, la langue sélectionnée peut être abrégée sur l'écran du téléviseur. Voir "Tableau des langues et leurs abréviations" en page 59.
Pour selectionner un angle de scene d'un DVD VIDEO (ANGLE)

Il est possible de profiter d'un évientail d'angles de scène si le disque DVD VIDEO contient des parties "multi-angle", où plusieurs caméras ont été utilisées pour filmer une même scène sous différents angles.
A noter
Au début d'une partie "multi-angle", apparaît sur l'écran du télévisueur (sauf quand la préférence [GUIDE A L'ECRAN] est réglée sur [ARRET]).
1 Pendant la lecture, appuyer sur ANGLE.
La fenêtre de sélection de l'angle apparait sur l'écran du télévisueur.

2 Appuyer sur / ou ANGLE pour selectionner l'angle souhaité.
A cheque pression de / ou ANGLE, l'angle change.
3 Appuyer sur ENTER.
Il est possible de voir l'image à partir de l'angle sélectionné. La fenêtre de selection de l'angle disparait.
REMARQUES
- La fenêtre de sélection de l'angle disparaître automatiquement si l'angle n'est pas changé après quelques secondes.
- Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains disques DVD VIDEO.

Effets spéciaux d'image et de son
Agrandissement de l'image



1 Pendant la lecture ou la pause, appuyer sur ZOOM.


Appuyer sur ZOOM provoque un agrandissement de l'image. En haut à gauche de l'écran, l'information sur l'agrandissement actuel apparait pendant environ 5 secondes. A chaque pression de ZOOM, le rapport d'aggrandissement est modifié (1,5,2 et 4 fois).
Quand une image d'un disque DVD VIDEO est visionnée sur un téléviseur à écran normal (4:3, Letter Box), des bandes noires peuvent apparaitre en haut et en bas de l'écran.
2 Appuyer sur / / pour déplacer la position agrandie.
Pour revenir à la lecture normale
Selectionner la taille normale en appuyant plusieurs fois sur ZOOM.
REMARQUES
- Lors d'un zoom, l'image peut parfaître grossière.
- Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains disques DVD VIDEO.
Réglage du caractère de l'image (VFP)



La fonction VFP (Video Fine Processor) permet d'ajuster le caractère de l'image en fonction du type de programmation, de nuance d'image ou des préférences personnelles.
1 Pendant la lecture, appuyer sur VFP.
La fenêtre de selection du mode VFP apparaît sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur «/» pour sélectionner le préréglage souhaité.
A chaque pression de la touche, le mode VFP est modifié comme suit.
Régler le type de video le mieux adapté au programme en cours et aux conditions de la pierce.


Préroglage sélectionné
Parametre
[NORMAL]: pour regarder la télévision dans une piece ordinaire.
[CINEMA]: pour regarder un disque de film dans une salle sans lumière.
[USAGER 1] [USAGER 2]: il est possible d'ajuster les paramètres qui affectent le caractère de l'image et de mémoriser les réglages sous forme de préréglages de l'utilisateur. Voir l'étape suivante.
3 Pour définir un réglage de l'utilisateur, appuyer sur / pour selectionner un paramètre à modifier parmi les paramètres suivants.
GAMMA
Ajuster cela si la couleur neutre est claire ou foncée. La luminosité de la portion claire et foncée est maintainue.
Plage disponible: BAS/MOYEN/HAUT.
LUMINOSITE
Ajuster cela si l'image est entierement claire ou foncede.
Plage disponible: -16 (la plus foncée) à +16 (la plus claire).
CONTRASTE
Ajuster cela si la position d'éloignement et de proximité n'est pas naturelle.
Plage disponible: -12 à +12.
SATURATION
Ajuster cela si l'image est blanchetre ou noiratre.
Plage disponible: -16 (le plus noir) à +16 (le plus blanc).
- TEINTE
Ajuster cela si l'apparence de la couleur de la peau n'est pas naturelle.
Plage disponible: -16 à +16.
- NET
Ajuster cela si I'image est floue.
Plage disponible: BAS/HAUT.
- RETARD LUMIN.
Ajuster cela si l'image parait morcelée/superposée.
Plage disponible: -2à + 2
4 Appuyer sur ENTER.
Une fenêtre de sélection pour le réglage des paramètres apparait.

Paramètre selectionné
5 Appuyer sur / pour ajuster le niveau du paramètre.
La plus haute valeur augmente l'effet pour chaque élément autre que [GAMMA] et [NET].
6 Appuyer sur ENTER.
Répéter les étapes 3 à 6 pour régler d'autres paramètres.
Pour supprimer la fenêtre de selection du mode VFP
Appuyer sur VFP.
REMARQUES
- La fenêtre pour la sélection du mode VFP et le réglage des paramètres disparait si aucune opération n'est effectuee pendant environ 10 secondes.
- La fonction VFP n'est pas disponible lorsque l'image est agrandie.
Pour changer le champ du son (SOUND EFFECT)

En utilisant la fonction d'effet de son, il est possible de changer le champ du son uniquement pour la sortie audio analogique.
1 Pendant la lecture, appuyer sur SOUND EFFECT.
L'indication de l'effet de son s'affiche sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur SOUND EFFECT pour sélectionner le mode souhaité.
Chaque pression de la touche fait changer le mode de l'effet de son comme suit:

- Plus la valeur devient grande, plus l'effet de son travaille fort.
Pour désactiver l'effet de son
Appuyer plusieurs fois sur SOUND EFFECT jusqu'à ce que [OFF] s'affiche sur l'écran du télévisueur.
REMARQUE
L'indication de l'effet du son disparaît si aucune opération n'est effectué pendant quelques secondes.
Fonctions de la barre de menu
Affichage de la barre de menu
1 Quand un disque est inséré, appuyer sur ON SCREEN.
Une barre d'etat pour le type de disque inséré apparaître sur l'écran du téléviseur.
Voir page 38 pour les détails sur la barre d'etat.
2 Réappuyer sur ON SCREEN.
Une barre de menu pour le type de disque inséré apparaître sous la barre d'etat.
(pour un DVD VIDEO)

(pour un SVCD)

(pour un CD Video)

(pour un CD Audio)

Pour supprimer la barre de menu et la barre d'etat
Appuyer sur ON SCREEN.
Procedure opératione de base
1 Appuyer sur pour selectionner l'icone a utiliser.
L'icone selectionnee est pointee par 3
2 Appuyer sur ENTER.
Avec beaucoup d'icones, une fenêtre déroulante appropriée apparait, mais il y a des exceptions.
REMARQUES
- Une marquee ou un texte sur l'iconde du menu pour la fonction ou le mode sélectionné en cours apparaît en vert.
- Certaines fonctions ne sont pas disponibles pendant la lecture.
( ne peut pas etre déplace sur l'icone associée quand elle n'est pas disponible.)
Fonctions de la barre de menu pour un DVD VIDEO
TIME Sélection du mode temporel
Pendant la lecture, Sélectionne le mode temporel indiqué sur l'afficheur et la barre d'etat.
Appuyer sur ENTER pour sélectionner le mode temporel parmi les suivants.
TOTAL: Temps de lecture écoulé du titre en cours
T. REM: Temps restant du titre en cours
- TIME: Temps de lecture écoulé du chapitre en cours
- REM: Temps restant du chapitre en cours
Mode de répétition (Voir aussi page 44)
Sélectionne le mode de répétition pendant la lecture.
- Ouvrir la fenêtre déroulante.
- Appuyer sur / pour selectionner le mode de repetition parmi les suivants.
CHAPTER: Repétition du chapitre en cours
- TITLE: Répartition du titre en cours
A-B: Repétition de A-B
OFF: Mode de répétition désactivé
- Appuyer sur ENTER pour activer la fonction de répétition sélectionnée.
Recherche temporelle (Voir aussi page 42)
Spécifie un moment à partir du début du titre en cours comme point de départ de lecture.
CHAP. Recherche de chapitre
Pendant la lecture, spécifie le chapitre souhaité à partir duquel la lecture doit commencer.
- Ouvrir la fenetre déroulante.
- Appuyer sur les touches numéroétées (0 à 9) pour introduire le numéro du chapitre souhaité. (Par exemple, pour spécifique "10", appuyer sur 1, puis 0.)
- Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture à partir du chapitre spécifique.
Sélection d'audio (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture, Sélectionne la langue audio ou la bande sonore.
- Ouvrir la fenetre déroulante.
- Appuyer sur / pour selectionner la langue audio ou la bande sonore souhaitee.
- Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec la langue sélectionnée.
Sélection de sous-titres (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture, Sélectionne la langue de sous-titres souhaitée.
- Ouvrir la fenetre déroulante.
- Appuyer sur / pour selectionner la langue de sous-titres souhaitee.
- Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec le sous titre sélectionné.
Sélection d'angle (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture, sélectionne l'angle de scène souhaité dans une partie multi-angle.
- Ouvrir la fenetre déroulante.
- Appuyer sur / pour selectionner un angle de scene.
- Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec l'angle de scène sélectionné.
Fonctions de la barre de menu pour un SVCD/CD Video/CD Audio
TIME Sélection du mode temporel
Sélectionne le mode temporel indiqué sur l'afficheur et la barre d'etat.
Appuyer sur ENTER pour selectionner le mode temporel parmi les suivants.
- TIME: Temps de lecture écoulé de la piste en cours
- REM: Temps restant de la piste en cours (en mode d'arrêt, durée totale de la piste en cours)
TOTAL: Temps ecoulé du disque en cours - T.REM: Temps restant du disque en cours (en mode d'arrêt, temps total du disque)
Mode de répétition (Voir aussi page 44)
Sélectionne le mode de répétition.
- Ouvrir la fenetre déroulante.
-
Appuyer sur / pour selectionner le mode de repetition parmi les suivants.
-
TRACK: Repétition de la piste en cours
-
ALL: Répartition de toutes les pistes
A-B: Répartition de A-B
OFF: Mode de répétition désactivé -
Appuyer sur ENTER pour activer la fonction de répétition sélectionnée.
Recherche temporelle (Voir aussi page 42)
Sécicie un moment à partir du début du disque comme point de départ de lecture.
PROG. Lecture programmée (Voir aussi page 42)
A l'arrêt, spécifique l'ordre de lecture des pistes.
RND. Lecture aléatoire (Voir aussi page 43)
A l'arrêt, active la lecture aléatoire.
CD Sélection d'audio (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture d'un SVCD/CD Video, sélectionne le (les) canal(aux) audio.
- Ouvrir la fenêtre déroulante.
- Appuyer sur / pour selectionner le (les) canal(aux) audio souhaite(s).
- Appuyer sur ENTER pour la lecture avec le (les) canal(aux) audio sélectionné(s).
Sélection de sous-titres (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture d'un SVCD, selectionne le sous-titre.
- Ouvrir la fenêtre déroulante.
- Appuyer sur / pour sélectionner le sous-titre souhaité.
- Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec le sous titre sélectionné.
Lecture des fichiers audio/vidéo
—XV-N316S/XV-N315B
Aperçu
Le lecteur peut dire des fischiers MP3/JPEG/MPEG-4 (profil simple/fichier asf) soit sur un disque CD-R/RW de copie privée, soit sur un CD disponible dans le commerce.
Le lecteur peut aussi reproductive les fichiers MPEG-4 (Advanced Simple Profile)/DivX enregistrés sur des disques CD-R/RW ou DVD-R/-RW.
Il est possible de selectionner et dire des fichiers en utilisant l'affichage du contrôle sur l'écran du téléviseur.
- Il est possible que le lecteur ne puisse pas dire un disque, à cause de ses caractéristiques ou des conditions d'enregistrement.
Précautions
A propos des fichiers et des dossiers (groupes) sur le disque
- Les fichiers sont parfois regroupés dans des dossiers par genre, album, etc. Dans ce manuel, "dossier" se rapporte à "groupe".
- Un dossier qui contient un ou plusieurs fichiers est considéré comme un groupe.
- Le lecteur peut détector et dire les groupes qui sont situés dans l'arborescence jusqu'àu cinquième niveau.
- Les fichiers dans l'affichage du contrôle sont ordonnés dans l'ordre alphabétique des extensions comme suit:“.asf”,“.avi”,“.divx”,“.jpeg” et“.mp3”.
- Le temps requis pour la lecture du contenu d'un disque peut varier selon les disques, en fonction du nombre de dossiers (groupes) ou de fichiers enregistrres, etc.
- Les fichiers qui n'appartiensent àaucun dossier sont regroupés dans "groupe 1".
- Le lecteur reconnaît jusqu'à 999 fichiers par groupes et jusqu'à 250 groupes par disque. Les fichiers autres que les fichiers MP3/JPEG/MPEG-4/DivX sont aussi comptabilisés dans le total des 999.

Remarques sur la création de vos propres disques
Utilisez le format de disque "UDF" pour les DVD-R/-RW.
Utilisez le format "ISO 9660" comme format de disque pour les CD-R/RW.
- Le lecteur ne prend pas en charge les disques enregistrés en mode "d'écriture par paquet (fichier UDF)" pour les CD-R/RW.
- Le lecteur prend en charge les disques enregistrés avec jusqu'à cinq sessions multiples.
- Certains disques peuvent ne pas etre lus a cause des caractéristiques du disque ou des conditions d'enregistrement.
Remarques pour réaliser des fichiers/groups
- Si un nom de fichier comprend au moins un caractère à 2 octets, il est possible que le lecteur ne puisse afficher correctement le nom du fichier.
- Le lecteur prend en charge les noms de fichier/groupe jusqu'à 12 caractères de long.
-
Le lecteur peut seulement reconnaître les fichiers avec l'une des extensions suivantes, qui peut être composée de n'importe qu'elle combinaison de minuscule et majuscule:
-
Pour les fichiers MP3,“.MP3”,“.mp3”
- Pour les fichiers JPEG,“.JPG”,“.JPEG”,“.jpg”,“.jpeg”.
- Pour les fichiers MPEG-4,“.ASF”,“.asf”.
- Pour les fichiers DivX, ".DIVX", ".DIV", ".AVI", ".divx", ".div", ".avi".
- Pour les fichiers MP3:
- Il est recommandé d'enregistrer le matériel à un taux d'échantillonnage de 44,1 kHz, en utilisant un taux de transfert de données de 128 kbps.
-
La balise ID 3 n'est pas disponible.
-
Les formats MP3i et MP3 Pro ne sont pas disponibles.
- Pour les fichiers JPEG:
- Il est recommandé d'enregistrer le matériel à une résolution de pixels 640 × 480 .
- Ce lecteur prend en charge les formats JPEG de base et progressif.
- Le lecteur ne prend pas en charge une image dont le format de base est supérieur à 5120 × 3413 pixels. S'assurer que la taille des images est égale ou inférieure à 5120 × 3413 pixels
- Le lecteur ne peut pas dire un fichier JPEG progressif de plus de 2048 × 1536 pixels.
- En fonction du télévisuer utilisé, la zone frontière de l'image peut être coupée.
- Pour les fichiers MPEG-4:
- Le lecteur prend en charge les fichiers AVI dont la résolution est de 640 × 480 pixels ou inférieure et créés comme un codec ASP de 4 Mbps.
- Pour lire les fichiers MPEG-4 créés par un apparéil photo/ video numérique sur ce lecteur, les enregistrer sur un disque CD-R/RW ou DVD-R/-RW et le dire.
- La taille de l'écran de lecture sera la même que celle de l'écran d'enregistrement.
- Il est possible que certains fichiers enregistrés ne puisent être lus en fonction des caractéristiques du fichier, du modele de l'appareil photo/vidente numérique ou des conditions d'enregistrement.
- Il se peut que certains fichiers MPEG-4 créés sur un ordinateur personnel ne puisent pas êtrelus.
- Pour les fichiers DivX:
- Le lecteur prend en charge DivX 5.x, 4.x et 3.11.
- Le lecteur prend en charge les fichiers DivX dont la résolution est de 720 × 480 pixels ou inférieure (30 fps), et 720 × 576 pixels ou inférieure (25 fps).
- Le flot de données audio doit être conforme à MPEG 1 Audio Layer-2 ou MPEG Audio Layer-3 (MP3).
- Le lecteur ne prend pas en charge GMC (Global Motion Compensation) et Q-Pel (Quarter Pixel).
- Les fichiers DivX encodés en mode de balayage entrelacé peuvent ne pas être lus correctement.
- Le lecteur possède son propre code d'enregistrement pour la lecture DivX.
Si nécessaire, vous pouvez vérifier le code d'enregistrement de votre lecteur en utilisant le menu AUTRES. (Voir page 55.)

Opérations de base
A l'insertion d'un disque avec des groupes et des fichiers,
l'affichage du contrôle qui indique le contenu du disque s'affiche
automatiquement sur l'écran du téléviseur.
Il est possible de spécifique et lore le groupe/fichier souhaite à
partir de l'affichage du contrôle en utilisant la procédure suivante.
1 S'assurer que la barre du curseur est située dans la colonne gauche (groupe) de l'affichage du contrôle.

- Si elle se trouve dans la colonne de croite, appuyer sur ▲ pour la déplacer à la colonne de gauche.
2 Appuyer sur / pour déplacer la barre sur le groupe souhaité, puis appuyer sur ENTER ou .
- Les fichiers du groupe sélectionné apparaissent dans la colonne de droite.
3 Appuyer sur / pour selectionner le fichier souhaite, puis appuyer sur ENTER.
Le fichier sélectionné est lu.
- A la pression de (FM MODE), la lecture continue démarre à partir du fichier sélectionné.
- Il est possible de changer les fichiers de la liste en appuyant sur / .
REMARQUES
- Les fichiers peuvent aussi être sélectionnés en appuyant sur les touches numéroétées.
- Si aucune opération n'est effectuée pendant plus de 5 minutes pendant que l'affichage du contrôle est affché, la fonction de protection d'écran sera activée et l'affichage du contrôle disparaître.
Pourmettre enpause la lecture
Appuyer sur II. Appuyer sur (FM MODE) reprend la lecture normale.
Pour réaliser une avance ou un retour rapide de la lecture
Appuyez sur pendant la lecture de DivX.
- Pendant l'avance ou le retour rapide de la lecture à l'aide de / , [ 1]/[ 1] , [ 2]/[ 2] , [ 3]/[ 3] ou [ 4]/[ 4] apparait sur l'écran du téléviseur. Plus la valeur est élevé, plus la vitesse de lecture est rapide.
Pour agrandir une image
Appuyer sur ZOOM.
-
Chaque fais que vous appuyez sur ZOOM, le rapport d'aggrandissement change comme suit:
-
1,5 fois, 2 fois et 4 fois pour les fichiers JPEG.
- 2 fois et 4 fois pour les fichiers MPEG-4.
-
2 fois pour les fichiers DivX.
-
L'agrandissement de 4 fois pour les fichiers JPEG est possible uniquement quand la résolution est de 640 × 480 pixels ou supérieure.
- Il se peut que l'agrandissement quatre fois ne fonctionne pas avec certains fichiers MPEG-4 en fonction de leurs résolutions.
- Appuyer sur / / déplace la position de l'agrandissement pendant la lecture d'un fichier JPEG. [PAN UP], [PAN DOWN], [PAN LEFT] et [PAN RIGHT] apparaissent respectivement sur l'écran du téléviseur.
Pour annuler la fonction d'agrandissement, seLECTIONner la taille normale en appuyant plusieurs fois sur ZOOM.
Pour faire tournier/reflechir une image fixe
Quand une image fixe est lui:
- Appuyer sur fait tournier l'image de 90^ dans le sens horaire.
- Appuyer sur fait tourner l'image de 90^ dans le sens antihoraire.
Appuyer sur reflechit l'image verticalement. - Appuyer sur refléchit l'image horizontally.
- [ROTATING] apparait sur l'écran du téléviseur.
Pour arrêté la lecture
Appuyer sur ■.
L'affichage du contrôle s'affiche sur le téléviseur.
REMARQUES
- Il se peut que l'affichage du contrôle prenne du temps, à cause de la configuration en arborescence des fichiers et des groupes.
- Il se peut que le temps écoulé s'affiche de manière incorrecte sur l'afficheur, à cause des conditions d'enregistrement du fichier.
- En mode de lecture normale, la lecture s'arrête lorsque tous les fichiers d'un groupe sont lus.
- L'information de lecture s'affiche sur le téléviseur comme suit: - [READING INDEX] signifie que le lecteur est en train de dire les informations du fichier MPEG-4/DivX besoini.
- [CODEC. NOT SUPPORTED] signifie que le lecteur ne peut pas reproduce le fichier MPEG-4/DivXchioisi.
- [JPEG DATA ERROR] signifie que ce lecteur ne peut pas dire ce fichier.
- [JPEG DATA CORRUPTED] signifie que ce fichier contient des erreurs mais que le lecteur peut le dire.
- [NEXT] signifie que le lecteur saute au fichier suivant.
- [PREVIOUS] signifie que le lecteur saute au fichier précédent.
- [SELECT] signifie que le fichier est selectionné sur l'écran des vignettes.
Selection directe des fichiers JPEG
Il est possible de selectionner un fjichier JPEG particulier à partir de l'écran des vignettes.
1 Appuyer sur et maintainir enforcé MENU pendant qu'un fichier JPEG est selectionné dans l'affichage du contrôle.
L'écran des vignettes s'affiche sur l'écran du téléviseur.
Jusqu'à neuf vignettes à partir du fichier sélectionné peuvent être affichées à l'écran en même temps.
- Quand un groupe est sélectionné sur l'affichage du contrôle, l'écran des vignettes n'apparait pas.
2 Appuyer sur / / pour sélectionner l'image souhaitation sur l'écran des vignettes, puis appuyer sur ENTER.
L'imageselectionneeestlue.
- Il est possible de changer les vignettes en appuyant sur I< I. Tous les fichiers JPEG dans un seul groupe sont affichés chaque neuf vignettes.
Modification de l'ordre de lecture
Lecture dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)
1 A l'arrêt, appuyer sur « pour sélectionner le mode de lecture en cours ( comme [NORMAL] »
2 Appuyer plusieurs fois sur ENTER pour sélectionner [RANDOM].
3 Appuyer sur pour déplacer la barre du curseur à la colonne de fichiers.
4 Appuyer sur (FM MODE).
La lecture s'arrête lorsque tous les fichiers du groupe sélectionné sont lus dans un ordre aléatoire.
Pour arrêté la lecture aléatoire
Appuyer sur ■ Noter que le mode de lecture aléatoire reste actif.
Pour quitter la lecture aléatoire
Selectionner [NORMAL] à l' étape 2 ci-dessus.
Lecture dans un ordre spécifique (Lecture programme)
1 A l'arrêt, appuyer sur « pour sélectionner le mode de lecture en cours ( comme [NORMAL] »
2 Appuyer plusieurs fois sur ENTER pour sélectionner [PROGRAM].
3 Appuyer sur pour déplacer la barre vers la colonne de groupe et appuyer sur / pour sélectionner le groupe souhaité.
4 Appuyer sur ENTER.
5 Appuyer sur / pour selectionner le fichier souhaite.
6 Appuyer sur ENTER.
Le fichier selectionné est ajouté à la liste programmée sous [PROGRAM].
7 Répéter les étapes 3 à 5 pour programmer d'autres fichiers.
Pour effacer le dernier fichier programme Appuyer sur pour déplacer la barre du curseur à la colonne des fichiers programmes, puis appuyer sur CANCEL. Le dernier fichier programme est effacé.
8 Appuyer sur (FM MODE) pour lancer la lecture programmée.
Pour arrêté la lecture programmée
Appuyer sur ■ Noter que le mode de lecture programmée reste actif.
Pour quitter le mode de lecture programmée
Selectionner [NORMAL] à l' étape 2 ci-dessus.
REMARQUE
Il n'est pas possible d'ajouter un fichier entre les fichiers déjà programmés.
Lecture repétée
1 A l'arrêt, appuyer sur « pour sélectionner le mode de lecture en cours (comme [NORMAL]).
2 Appuyer plusieurs fois sur ENTER pour selectionner le mode de répétition souhaité.
REPEAT 1: Répète le fichier en cours.
REPEAT GROUP: Répête tous les fichiers du groupe en cours.
REPEAT ALL: Répête tous les fichiers du disque.
3 Appuyer sur pour déplacer la barre du curseur à la colonne de fichiers.
4 Appuyer sur (FM MODE).
Pour arrêté la lecture repétée
Appuyer sur ■ Noter que le mode de répétition reste activé.
Pour quitter la lecture repétée
Selectionner [NORMAL] à l' étape 2 ci-dessus.
Lecture diaporama
Il est possible de visionner des fichiers (images fixes) l'un après l'autre automatiquement.
Appuyer sur (FM MODE) pendant qu'un fichier JPEG est selectionné dans l'affichage du contrôle.
La presentation de diapositives commence à partir du début du disque.
- Le temps d'affichage varie selon la taille du fichier.

Pour changer l'effet sur les images affichées
Il est possible de selectionner l'effect du diaporama.
- Pendant le diaporama des fichiers JPEG progressifs, il n'est pas possible de changer l'effet.
Appuyer sur et maintainir enforcé SLIDE EFFECT.
[SLIDE EFFECT MODE:] et le mode en cours s'affiche sur l'écran du téléviseur.
- A chaque pression et maintien enforcé de la touche, l'effet change comme suit:
| Mode | Type de balayage |
| 1 | Balayage en spirale 1: L'image suivante couisse du haut vers le bas. |
| 2 | Balayage en spirale 2: L'image suivante couisse du bas vers le haut. |
| 3 | Balayage par volet 1: L'image suivante couisse verticalément des côts vers le centre. |
| 4 | Balayage par volet 2: L'image suivante couisse verticalément du centre vers les côts. |
| 5 | Balayage aveugle 1: L'image suivante couisse verticalément à travers 4 fentes. |
| 6 | Balayage coulissant 1: L'image suivante couisse de la gauche vers la droite. |
| 7 | Balayage coulissant 2: L'image suivante couisse de la droite vers la gauche. |
| 8 | Balayage par porte 1: L'image suivante couisse horizontallyment des côts vers le centre. |
| 9 | Balayage par porte 2: L'image suivante couisse horizontallyment du centre vers les côts. |
| 10 | Balayage par fenêtre: L'image suivante couisse de chaque côte vers le centre. |
| 11 | Balayage aveugle 2: L'image suivante couisse horizontallyment à travers 4 fentes. |
| RAND | Le lecteur sélectionne et applique l'effet aléatoirement à chaque image. |
| NONE | Annule l'effet. |
Pour arrêté la lecture diaporama au milieu de la presentation
Appuyer sur ■.
L'écran du télévisueur revient à l'affichage du contrôle.
- Appuyer sur (FM MODE) pour reprendre la lecture diaporama à partir de la dernière image affichée.
Pour maintainir l'image actuelle
Appuyer sur II.
- Appuyer sur (FM MODE) reprend la lecture diaporama.
REMARQUE
Pendant la lecture diaporama, il n'est pas possible d'utiliser la fonction vignettes.
Changer l'image de I'écran de démarrage
Il est possible de changer et régler l'écran de démarriage sur une image préféree. Voir page 55.
1 Lire un fichier JPEG pour l'afficher comme écran de démarrage.
Quand le diaporama a demarré, appuyer sur II pour interrompre le diaporama.
2 Appuyer sur SET UP et «/» pour afficher le menu IMAGE sur l'affichage d'écran.
3 Appuyer sur / pour selectionner [FOND], puis appuyer sur ENTER.
4 Appuyer sur / pour selectionner [SAUVEG. COMME FOND], puis appuyer sur ENTER.
5 Appuyer sur / pour selectionner [OUI], puis appuyer sur ENTER.
Le lecteur commence à dire le fichier JPEG et l'écran de démarrage est changé après la lecture du fichier.
- L'image précédente de l'écran de démarrage est remplaçaee par le nouveau fichier enregistré.
Pour éliminer l'écran du menu
Appuyer sur SET UP.
Pour reprendre l'écran de démarrage JVC
Selectionner [STANDARD] à l'étape 4.
Modification des
réglages initiaux
—XV-N316S/XV-N315B
AUDIO


AUTRES

Sélection des préférences
Cette section fait reférence aux réglages déjà effectuels à l'achat du lecteur. Lire cette section pour raccarder ce lecteur à un télévisueur à écran large ou pour effectuer d'autres modifications de réglages selon ses préférences ou selon l'environnement de visualisation.
A propos de l'affichage des préférences
L'affichage des préférences comprend l'affichage des réglages LANGUE, IMAGE, AUDIO et AUTRES, chacun ayant des paramètres de réglage.

LANGUE

IMAGE
Réglage des préférences
1 Appuyer sur SET UP.
Un des affichages des préférences à l'écran apparait sur l'écran du téléviseur.
Quatre icônes apparaisSENT en haut à droite de l'affichage à l'écran pour les réglages.
A:Menu LANGUE
:Menu IMAGE
:Menu AUDIO
:MenuAUTRES
2 Appuyer sur pour selectionner I'icone appropriée.
L'affichage approprié apparait sur l'écran du téléviseur.
3 Appuyer sur / pour déplacer pour selectionner l'élément à programmer.
La couleur de l'élement sélectionné change.
4 Appuyer sur ENTER.
Un menu dérounant apparait sur l'élément sélectionné.

Elément sélectionné
5 Appuyer sur / pour selectionner a partir des options, puis appuyer sur ENTER.
L'option selectionnée est reglee.
- Pour les détails sur chaque réglage, voir ce qui suit.
Pour éliminer un affichage des préférences
Appuyer sur SET UP.
REMARQUES
- Si un disque contenant des fichiers MP3/MPEG-4/DivX est inséré, il est impossible de faire apparaitre un affichage des préférences.
- Quand un affichage des préférences apparait sur un écran de télévision large, les parties inférieure et supérieure de l'affichage des préférences peuvent parfois être coupées. Si c'est le cas, ajuster la commande de la taille de l'image du téléviseur.
Menu LAngue
LANGUE MENU
La langue du menu par défaut peut être seLECTIONnée pour affichage si elle est présente sur le disque DVD VIDEO.
Options de réglage
ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANCAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, code de langue de AA à ZU
- Si le disque ne contient pas de menu dans la langue
selectionnée, la langue par défaut du disque sera utilisé. - Pour les détails sur les codes de langues, voir "Tableau des langues et leurs abréviations" en page 59.
- Il n'est pas possible de modifier le réglage pendant la lecture.
LANGUE AUDIO
Il est possible de selectionner la langue audio à utiliser par défaut si elle existe sur le disque DVD VIDEO.
Options de réglage
ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANCAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, code de langue de AA à ZU
- Si le disque n'a pas de langue sélectionné, la langue par défaut du disque sera utilisé.
- Pour les détails sur les codes de langues, voir "Tableau des langues et leurs abréviations" en page 59.
- Il n'est pas possible de modifier le réglage pendant la lecture.
SOUS-TITRE
Vous pouvez selectionner la langue par defaut des sous-titres pour qu'elle soit utilisée si elle existe sur le disque DVD VIDEO.
Options de réglage
ARRET, ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANCAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, code de langue de AA à ZU
- Si le disque n'a pas de sous-titres dans la langue seLECTIONnée, la langue par défaut du disque sera utilisé.
- Pour les détails sur les codes de langues, voir "Tableau des langues et leurs abréviations" en page 59.
- Il n'est pas possible de modifier le réglage pendant la lecture.
LANGUE D'ECRAN
La langue d'affichage à l'écran du lecteur peut être seLECTIONnée.
Options de réglage
ANGLAIS, FRANCAIS, ALLEMAND
- Certains messages à l'écran apparaisent en français indépendamment du réglage.
Menu IMAGE
TYPE D'ECRAN
Le type de moniteur peut être sélectionné conformément au télévisur à la lecture de disques DVD VIDEO enregistrés pour téléviseurs à écran large.
Options de réglage
16:9, 4:3 LB, 4:3 PS
[16:9] (Téléviseur à écran large): Sélectionner au raccordement du lecteur à un téléviseur à écran large (16:9).

[4:3 LB] (Conversion Letter Box): sélectionner au
raccordement du lecteur à un télévisueur normal (4:3).
A la lecture d'un DVD VIDEO enregistré au format image large, l'image apparait avec des bandes noires en haut et en bas de l'écran.

[4:3 PS] (conversion Pan Scan): Sélectionner au raccordement du lecteur à un téléviseur normal (4:3).
A la lecture d'un disque DVD VIDEO enregistré au format image large, l'image est agrandie pour replir l'écran verticalément, et les côts croit et gauche de l'image sont coupés.
Noter, néanmoins, que, selon le disque utilisé, l'image apparaitra en mode 4:3 LB même si le mode 4:3 PS est sélectionné.

SOURCE D'IMAGE
Ce mode sélectionne le contenu du disque soit traité par champ (source video) soit par image (source film). Une qualité d'image optimale peut être obtenue selon le type de source à dire en sélectionnant l'options appropriée.
Options de réglage
AUTO, FILM,VIDEO(NORMAL),VIDEO(ACTIF)
[AUTO]: Sélectionner pour la lecture d'un disque contenant des matériaux de source video et film.
Le lecteur reconnaît le type d'image (source film ou video) du disque en cours en fonction des informations du disque.
Normalement, selectionner cette option.
[FILM]: sélectionner pour la lecture d'un disque de source film.
[VIDEO(NORMAL)]: sélectionner pour la lecture d'un disque de source video avec relativement peu de mouvements.
[VIDEO(ACTIF)]: sélectionner pour la lecture d'un disque de source video avec relativement beaucoup de mouvements.
PROTECTION D'ECRAN
La fonction de protection d'écran peut être activée (MARCHE) ou désactivée (ARRET). (Voir page 39.)
Options de réglage
MARCHE, ARRET
Pour changer le réglage, voir "Réglage des préférences" en page 53.
FOND
Il est possible de changer et régler l'écran de démarrage sur une image préféree en utilisant ce menu.
Options de réglage
STANDARD, USAGER, SAUVEG. COMME FOND
[STANDARD]: Sélectionner à l'utilisation de l'image originale JVC comme écran de démarrage (réglage initial).
[USAGER]: sélectionner à l'utilisation d'une image préféERée comme écran de démarriage. Cét élément prendra effet une fois qu'une nouvelle image a été enregistrée dans l'élement suivant.
[SAUVEG. COMME FOND]: sélectionner à l'enregistrement d'une nouvelle image. Pour enregistrer une nouvelle image, voir "Changer l'image de l'écran de démarrage" en page 52.
Menu AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
Cet élément doit être régle correctement pour raccorder la sortie numérique du lecteur à un dispositif externe pourvu d'une entrée numérique.
Voir "Tableau des signaux de sortie numérique" en page 60 pour les détails sur la relation entre le réglage et les signaux de sortie.
Options de réglage
SEULEMENT PCM, DOLBY DIGITAL/PCM, FLUX/PCM
[SEULEMENT PCM]: sélectionner pour le raccordement de la prise DIGITAL OUT du lecteur à l'entrée numérique PCM linéaire d'un autre équipement audio.
[DOLBY DIGITAL/PCM]: Sélectionner pour le raccordement d'entrée numérique d'un décodeur Dolby Digital ou d'un amplificateur avec décodeur Dolby Digital intégré.
Quand cette option est selectionnée, la lecture d'un disque enregistré au format MPEG Multicanaux émet un signal numérique PCM linéaire.
[FLUX/PCM]: sélectionner pour le raccordement de l'entrée numérique d'un amplificateur avec décodeur DTS, MPEG Multicanaux ou Dolby Digital intégré, ou bien l'ordinateil autonome d'un tel décodeur.
- Avec certains disques DVD VIDEO qui ne sont pas entiennent protégés contre la copie, un signal numérique de 20 à 24 bits peut être émis.
- A la lecture d'un DVD VIDEO ou CD Audio avec DTS, utiliser un décodeur DTS pour obtenir les signaux corrects des enceintes.
Cet élément doit être régé correctement en fonction de la configuration du système audio pour生存 correctement le son d'un disque DVD VIDEO enregistré en audio multicanaux ambiophonique.
Options de réglage
[DOLBY SURROUND]: sélectionner pour l'écoute d'un son audio multicanaux ambiophonique avec les bornes analogiques AUDIO OUT du lecteur raccordées à un décodeur ambiophonique.
[STERÉO]: sélectionner pour l'écoute d'un son audio stéreo conventionnel à deux canaux avec les bornes AUDIO OUT du lecteur raccordées à un amplificateur/recepteur stéreo ou à un télévisueur, ou bien pour l'enregistrement du son d'un disque DVD VIDEO à un MiniDisc, cassette, etc.
COMMANDDE PLAGE D.
Ce réglage assure une qualité sonore optimale des bornes analogiques AUDIO OUT pour l'écoute de disques DVD VIDEO enregistrés au format Dolby Digital, à volume faible ou moyen.
Options de réglage
PLAGE LARGE, NORMAL, MODE DETV
[PLAGE LARGE]: lors de cette seLECTION, le son est lu avec une plaque dynamique plus large pour ainsi profiter d'un son de lecture puissant.
[NORMAL]:normalement,selectionner cette option.
[MODE DETV]: sélectionner si le niveau de son d'un disque DVD VIDEO est plus faible que le niveau de son d'un programme de télévision. Il est alors possible d'entendre clairément le son à volume faible.
NIVEAU DE SORTIE
Ce réglage permet d'atténuer le niveau de sortie du signal émis par les bornes analogiques AUDIO OUT du lecteur.
Options de réglage
STANDARD, FAIBLE
- Si le son de sortie de l'enceinte est déformé, seLECTIONner [FAIBLE].
Menu AUTRES
REPRISE
Le mode de reprise de lecture peut être selectionné.
Voir page 39 pour les détails sur la fonction de reprise de lecture.
Options de réglage
MARCHE, ARRET, REPRISE DISQUE
[MARCHE]: lors de cette sélection, le lecteur peut reprendre la lecture d'un disque de la position où la lecture a été interrompue pour la dernière fois, si le disque est toujours dans le tiroir à disque.
[ARRET]: lors de cette seLECTION, la fonction de reprise est désactivée.
[REPRISE DISQUE]: lors de cette seLECTION, le lecteur peut reprendre la lecture des 30 derniers disques lus. Le lecteur garde en mémoire les positions d'interruption des 30 derniers disques lus, même s'ils ont été retirés du tiroir à disque.
GUIDE A L'ECRAN
Le lecteur peut afficher les iconônes du "guide à l'écran" ou des caractères sur l'image, qui montrent ce qui arrive au disque ou au lecteur.
Exemple d'icones du "guide à l'écran": 00, 00, ...
Options de réglage
MARCHE, ARRET
[MARCHE]: lors de cette sélection, le guide à l'écran est activé.
ATTENTE AUTOMATIQUE
Quand le lecteur est arrêté pour plus de 30 minutes ou 60 minutes, le lecteur entre automatiquement en mode de veille.
Options de réglage
60, 30, ARRET
DivX REGISTRATION
Le lecteur possède son propre code d'enregistrement pour la lecture DivX.
Si nécessaire, vous pouvez vérifier le code d'enregistrement de la vente lecteur en utilisant le menu AUTRES.
- Une fois que le disque créé à l'aide du code d'enregistrement a été lu, le code d'enregistrement du lecteur est remplaçé par un nouveau code complètement différent pour des raisons de protection de droits d'auteur.
CENSURE PARENTALE
Quand cette option est selectionnée, appuyer sur ENTER sur la télécommande fait apparaitre l'affichage CENSURE
PARENTALE montré ci-dessous. Elle permet de restreindre la lecture de disques DVD VIDEO aux enfants.

- Voir page 56 pour détails sur le réglage de la censure parentale.
Pour changer le réglage, voir "Réglage des préférences" en page 53.

Lecture limitée pour enfants
Cette fonction restreint la lecture de disques DVD VIDEO qui contiennent des scènes violentes (et autres) en fonction du niveau régle par l'utilisateur. Par exemple, si un film qui comprend des scènes violentes prend en charge la fonction de censure parentale, les scènes que les enfants ne doivent pas voir peuvent être coupées ou replacées par d'autres.
Pour régler la censure parentale pour la première fois
DVD VIDEO
1 En mode d'arrêt, faire apparaitre le menu AUTRES.
2 Appuyer sur / pour déplacer pour sélectionner [CENSURE PARENTALE], puis appuyer sur ENTER.
L'affichage d'écran censure parentale apparait sur l'écran du télévisueur.

3 Pendant que pointe [CODE PAYS], appuyer sur ENTER pour faire apparaitre le menu déroulant.
4 Appuyer sur / pour selectionner le code de pays.
Selectionner le code de pays dont les normes sont appliquées pour indexer le sommaire du disque DVD VIDEO. Voir "Liste des codes de pays/régions pour la censure parentale" en page 58.

5 Appuyer sur ENTER.
se déplace sur [ETABLIR NIVEAU].
6 Appuyer sur ENTER pour faire apparaitre le menu déroulant.
Dans le menu dérouulant, [NEANT] et les niveaux [8] à [1] sont disponibles.
[NEANT] ne restreint pas la lecture. Le niveau [1] est le niveau le plus strict. Les disques d'un niveau supérieur au niveau sélectionné sont restreints.

7 Appuyer sur / pour selectionner le niveau de censure parentale souhaite, puis appuyer sur ENTER.
se déplace sur [CODE].
8 Appuyer sur les touches numéroétées (0 à 9) pour introduire un code à 4 chiffres.

9 Appuyer sur ENTER.
La censure parentale est régée.
se déplace sur [SORTIE]. Appuyer à nouveau sur ENTER fait revenir le menu [AUTRES] de l'affichage des préférences.
A noter
Pour modifier le code à l'étape 8, le faire avant d'appuyer sur ENTER.
Modification des réglages
DVDVIDEO
Il est possible de modifier les réglages de la censure parentale plus tard.
1 En mode d'arrêt, faire apparaitre le menu AUTRES.
2 Appuyer sur / pour déplacer pour sélectionner [CENSURE PARENTALE] et appuyer sur ENTER.
L'écran d'affichage de la censure parentale apparait sur l'écran du téléviseur.
3 Pendant que pointe [CODE], appuyer sur les touches numéroétées pour introduire le code actuel à 4 chiffres puis appuyer sur ENTER.
déplace sur [CODE PAYS] si le code correct est introduit.
En cas d'erreur de code, [ERRONE! NOUVEL ESSAI...] apparait sur l'écran du téléviser, et il est impossible de passer à l'étape suivante.
En cas d'oubli du code, introduire "8888." Le code actuel est effacé et il est possible de programmer un nouveau code.
4 Pour modifier le [CODE PAYS] ou [ETABLIR NIVEAU], appuyer sur ENTER pour faire apparaitre le menu déroulant associé quand pointe l'objet souhaïte.
5 Appuyer sur / pour selectionner l'option souhaitée, puis appuyer sur ENTER.
Pour modifier le code de pays, il faut re-sélectionner le niveau de censure parentale.
6 Pendant que pointe [CODE], appuyer sur les touches numéroétées pour introduire un code à 4 chiffres.
Le code introduit à cette étape devient le nouveau code. Pour conserver le même code que celui utilisé précédemment, introduire le même code.
7 Appuyer sur ENTER.
se déplace sur [SORTIE]. Appuyer à nouveau sur ENTER fait revenir le menu [AUTRES] de l'affichage des préférences.
REMARQUE
Si un code errone est introduit plus de trois fois à l'étape 3 ci-dessus, se déplace automatiquement vers [SORTIE] et / ne fonctionne pas.
Pour lever temporairement la censure parentale

Si le réglage de la censure parentale est strict, il est possible que certains disques ne soient pas lus du tout.
A l'insertion d'un tel disque et à sa lecture, l'affichage suivant de la censure parentale apparait sur l'écran du téléviseur, demandant à l'utilisateur s'il souhaite ou non lever temporairement la censure parentale.
1 Appuyer sur / pour déplacer vers [LIBERER TEMPOR.], puis appuyer sur ENTER.

2 Appuyer sur les touches numéroétées (0 à 9) pour introduire le code à 4 chiffres.
La censure parentale est levée, et le lecteur lance la lecture. En cas d'erreur de code, [ERRONE! NOUVEL ESSAI...] apparait sur l'écran du téléviseur. Introduire le code correct.
REMARQUE
Si un code errone est introduit 3 fois à l' étape 2 ci-dessus, se déplace automatiquement sur [NE PAS LIB. TEMP.] et / ne fonctionne pas.
Informations complémentaires XV-N316S/XV-N315B
Liste des codes de pays/régions pour la censure parentale
(pour page 56)
AD Andorre
AE Emirats Arabes Unis
AF Afghanistan
AG Antigua-et-Barbuda
Al Anguilla
AL Albanie
AM Arménie
AN Antilles nederlandaises
AO Angola
AQ Antarctique
AR Argentine
AS Samoa-Américaines
AT Autriche
AU Australie
AW Aruba
AZ Azerbaïdjan
BA Bosnie-Herzégovine
BB La Barbade
BD Bangladesh
BE Belgique
BF Burkina Faso
BG Bulgarie
BH Bahrein
BI Burundi
BJ Bénin
BM Bermudes
BN Brunei Darussalam
BO Bolivie
BR Brésil
BS Bahamas
BT Bhoutan
BV Bouvet (le)
BW Botswana
BY Bielorussia
BZ Bélice
CA Canada
CC Cocos (ou Keeling) (les)
CF Centrafricaine (République)
CG Congo
CH Suisse
CI Cote d'Ivoire
CK Cook (les)
CL Chili
CM Cameroun
CN Chine
CO Colombie
CR Costa Rica
CU Cuba
CV Cap-Vert
CX Christmas (le)
CY Chypre
CZ Tchèque (République)
DE Allemagne
DJ Dijbouti
DK Danemark
DM Dominica
DO Dominicaine (République)
DZ Algérie
EC Equateur
EE Estonie
EG Egypte
EH Sahara-Occidental
ER Erythree
ES Espagne
ET Ethiopia
Fl Finlande
FJ Fidji
FK Iles Malouines
FM Micronésie (Fédération de)
FO Fro (ou Faroe) (les)
FR France
FX France métropolitaire
GA Gabon
GB Royaume-Uni
GD Grenade
GE Géorgie
GF Guyane francaise
GH Ghana
GI Gibraltar
GL Groenland
GM Gambie
GN Guinée
GP Guadeloupe
GQ Guinée equatoriale
GR Grce
GS Georgie et Sandwichs du sud
GT Guatemala
GU Guam
GW Guinée-Bissau
GY Guyane
HK Hong Kong
HM Ile Heard et les McDonald
HN Honduras
HD Oceans
HR Croati
HT Haiti
HU Hongrie
ID Indonésie
IE Irlande
IL Israel
IN Inde
IO Territoire Britannique de l'océan
Indien
IQ Irak
IR Iran (République islamique d')
IS Islande
IT Italia
JM Jamaicaque
JO Jordanie
JP Japon
KE Kenya
KG Kirghizistan
KH Cambodge
KI Kiribati
KM Comores
KN Saint Kitts et I
KP Corée, République
démocratique et populaire de
KR Corée, République de
KW Koweit
KY Cayman (les)
KZ Kazakhstan
LA République démocratique et
populaire du Laos
LB Liban
LC Sainte Lucie
LI Liechtenstein
LK Sri Lanks
LR Liberia
LS Lesotho
LT Lithuanie
LU Luxembourg
LV Lettonie
LY Libye
MA Maro
MC Monaco
MD Moldovie, République de
MG Madagascar
MH Marsha
ML Mali
MM Myanmar
MN Mongolie
MO Macao
MP Mariannes du Nord (les)
MQ Martinique
MR Mauritanie
MS Montserrat
MT Malte
MU Maurice
MV Maldives
MW Malawi
MX Mexique
MY Malaisie
MZ Mozambique
M2 Malaria
NA Namibie
NC Nouvelle-Caledonie
NE Niger
NF Norfolk (le)
NG Nigeria
NI Nicaragua
NL Pays-Bas
NO Norvège
NP Népal
NR Nauru
NU Niue
NZ Nouvelle-Zélande
OM Oman
PA Panama
PE Perou
PF Polynésie française
PG Papouasie-Nouvelle-Guinée
PH Philippines
PK Pakistan
PL Pologne
PM Saint-Pierre et Miquelon
PN Pitcain (le)
PR Porto Rico
PT Portugal
PW Belau (ou Palau)
PY Paraguay
QA Qatar
RE Réunion
RO Roumanie
RU Russia
RW Rwanda
SA Arabie Saoudite
SB Salomon (les)
SC Seychelles
SD Soudan
SE Suède
SG Singapour
SH Sainte-Helene
SI Slovénie
SJ Svalbard et Jan Mayen
SK Slovaquie
SL Sierra Leone
SM Saint-Marin
SN Senegal
SO Somalie
SR Suriname
ST Sao Tome et Princip
SV Salvador
SY Syrie
SZ Swaziland
TC Turks et Caicos (les)
TD Tchad
TF Territoires français du Sud
TG Togo
TH Thailande
TJ Tadjikistan
TK Tokelau
TM Turkménistan
TN Tunisia
TO Tonga
TP Timor de l'Est
TR Turquie
TT Trinité-et-Tobago
TV Tuvalu
TW Taiwan
TZ Tanzanie, République Unie de
UA Ukraine
UG Ouganda
UM Iles mineures à l'extérieur des
Etats-Unis
US Etats-Unis
UY Uruguay
UZ Ouzbekistan
VA Vatican (Saint-Siège)
VC Saint Vincent et les Grenadines
VE Venezuela
VG Iles Vierges (Britanniques)
VI Iles Vierges (Etats-Unis) VN Vinter
VN Vietnam
VU Variety
Tableau des langues et leurs abréviations
| AA | Afar | FA | Perse | KM | Cambodgien (Khmer) | OM | (Afan) Oromo | SU | Soudanais |
| AB | Abkhaze | FI | Finnois | KN | Canadien | OR | Oriya | SV | Suédois |
| AF | Afrikaner | FJ | Fidji | KO | Coreen (KOR) | PA | Panjabi | SW | Swahili |
| AM | Amharique | FO | Faròèse | KS | Cachemirien | PL | Polonais | TA | Tamil |
| AR | Arabe | FY | Frisien | KU | Kürde | PS | Pashto, Pushto | TE | Telugu |
| AS | Assamais | GA | Irlandais | KY | Kirghiz | PT | Portugais | TG | Tajik |
| AY | Aymara | GD | Gaïlique écossais | LA | Latin | QU | Quecoquois | TH | Thai |
| AZ | Azerbadjanais | GL | Gallicien | LN | Lingala | RM | Rhaeto-Romance | TI | Tigrinya |
| BA | Bashkir | GN | Guarani | LO | Laotien | RN | Kirundi | TK | Turkmene |
| BE | Biélorusse | GU | Gujarati | LT | Lithuanien | RO | Roumain | TL | Tagalog |
| BG | Bulgare | HA | Hausa | LV | Latvien, Letton | RU | Russe | TN | Setswana |
| BH | Bihari | HI | Hindi | MG | Malgache | RW | Kinyarwanda | TO | Tongan |
| BI | Bislama | HR | Croate | MI | Maori | SA | Sanscrit | TR | Turc |
| BN | Bengali, Bangla | HU | Hongrois | MK | Macédonien | SD | Sindhi | TS | Tsonga |
| BO | Tibétain | HY | Arménien | ML | Malayalam | SG | Sangho | TT | Tatar |
| BR | Breton | IA | Interlingua | MN | Mongole | SH | Serbo-Croatie | TW | Twi |
| CA | Catalan | IE | Interlingue | MO | Moldave | SI | Singalais | UK | Ukrainien |
| CO | Corse | IK | Inupiak | MR | Marathi | SK | Slovaque | UR | Urdu |
| CS | Tchêque | IN | Indonésien | MS | Malais (MAY) | SL | Slovénien | UZ | Uzbek |
| CY | Gallois | IS | Islandais | MT | Maltais | SM | Samoan | VI | Vietnamien |
| DA | Danois | IW | Hébreu | MY | Burmois | SN | Shona | VO | Volapúk |
| DZ | Bhoutanais | JI | Yiddish | NA | Nauru | SO | Somali | WO | Wolof |
| EL | Grec | JW | Javanais | NE | Népalais | SQ | Albanais | XH | Xhosa |
| EO | Esperanto | KA | Géorgien | NL | Hollandsais | SR | Serbe | YO | Yoruba |
| ET | Estonien | KK | Kazakh | NO | Norvégien | SS | Siswati | ZU | Zoulou |
| EU | Basque | KL | Groenlandais | OC | Occitan | ST | Sesotho |
Tableau des signaux de sortie numérique
(pour page 55)
| Type de disques | Sortie | ||
| SEULEMENT PCM | DOLBY DIGITAL/PCM | FLUX/PCM | |
| DVD avec 48/44,1 kHz, PCM linéaire 16/20/24 bits | 48/44,1 kHz, 16 bits, PCM linéaire stéroyo | ||
| DVD avec DTS | PCM linéaire stéroyo, 48 kHz, 16 bits | Train binaire DTS | |
| DVD avec Dolby Digital | PCM linéaire stéroyo, 48 kHz, 16 bits | Train binaire Dolby Digital | |
| DVD avec MPEG multicanaux | PCM linéaire stéroyo, 48 kHz, 16 bits | Train binaire MPEG | |
| SVCD/CD Video/CD Audio | PCM linéaire stéroyo, 44,1 kHz, 16 bits | ||
| CD Audio avec DTS | PCM linéaire stéroyo, 48 kHz, 16 bits | Train binaire DTS | |
| CD-R/RW avec MP3, CD-R/RW ou DVD-R/-RW avec DivX | PCM linéaire | ||
| CD-R/RW ou DVD-R/-RW avec MPEG-4 | Aucune sortie | ||
Glossaire
ASF
ASF est une abréviation de "Advanced Streaming Format" et est un format de compression de données pour la diffusion à la demande développé par Microsoft Corporation. Le format ASF peut containir différents types de données comme de l'audio, de la vente et du texte.
Audio PCM linéaire
PCM est l'abréviation de "pulse code modulation". PCM linéaire est une méthode ordinaire pour coder numérique le son sans compression, et est utilisé pour les pistes audio sur les disques DVD VIDEO, CD Audio, etc.
Balayage entrelacé
Dans un système video conventionnel, une image apparait sur l'affichage du moniteur entre des lignes de deux moitiés. Le système de balayage entrelacé place les lignes de la deuxième moitié de l'image entre les lignes de la première moitié de l'image.
Balayage progressif
Le balayage progressif affiche toutes les lignes horizontally d'une image en une fois, comme une seule image. Un apparéil DVD avec balayage progressif convertit le signal video entrelacé du DVD au format progressif pour un raccordement à un affichage progressif. Cela augmente considérablement la résolution verticale.
Chapitre/titre
Le chapitre est la plus petite division et le titre est la plus grande division sur un DVD VIDEO. Un chapitre est une division d'un titre et estsemblableaune piste pour un CD Video ou un CD Audio.
DivX
Une méthode de codage pour la création des fichiers MPEG-4.
Dolby Digital (AC3)
Un système à six canaux complément des canaux à gauche, au centre, à droite, à l'arrière gauche, à l'arrière droit et LFE (canal Low-Frequency Effect, à utiliser avec une enceinte d'extreme grave). Tout le traitement est fait dans le domaine numérique. Les disques Dolby Digital ne contiennent pas tous six (5.1) canaux d'information.
Dolby Surround/Dolby Pro Logic
Dolby Surround enregistre quatre canaux de son avant et arrière sur deux canaux de façon à permettre à un décodeur de récapuérez les quatre canaux originaux pour la lecture. Le son peut être lu spontanément par un système stéreo à deux canaux parce qu'il a été enregistré sur deux canaux.
Dolby Pro Logic introduit des circuits directionnels dans un traitement du décodeur latorial (augmentant le niveau des canaux spécifique et diminuant le niveau des canaux silencieux) pour une perspective d'espace plus grand, et ajoute une enceinte centrale utilisée au départ pour le dialogue. Ce système a pour résultat une séparation de canaux améliorée.
Down-mix
Mélange stéreo interne de matérielux ambiophoniques multicanaux d'un lecteur DVD. Les signaux down-mix sont émis des connecteurs de sortie stéreo.
DTS
Un format d'encodage audio Digital Surround configuré avec six (5.1) canaux,semblable au Dolby Digital. Il exige un décodeur, soit dans le lecteur soit dans un récepteur extérieur.DTS est l'abréviation de Digital Theater Systems.
Les disques DTS ne contiennent pas tous six (5.1) canaux d'information.
JPEG
Un format de fichier commun pour la compression et le stockage des images fixes.
JPEG est l'abréviation de Joint Photographic Experts Group (Groupe des experts photographiques conjoints).
Il existe trois sous-types de format JPEG.
- JPEG de base: utilisé pour les apparciels-photos numériques, le web, etc.
- JPEG progressif: utilisé pour le web
- JPEG sans perte: type ancien, rarement utilisé aujourd'hui.
MP3
MP3 est un format de compression de données audio, qui est l'abréviation de MPEG-1 Audio Layer 3. En utilisant MP3, il est possible d'obtenir une réduction de données d'environ 1:10.
MPEG-4
MPEG-4 est un format de compression de données audio/vidéo, qui est extrémement efficace et plus stable que MPEG-1 et MPEG-2.
MPEG Multicanaux
Cette caractéristique élargit le format audio à 5.1 canaux enregistré sur le disque au format à 7.1 canaux. Un plus grand élargissement de l'audio à 5.1 canaux facilité la reproduction du son de salle de cinéma au domicile propre.
Un format de système de télévision en couleur largement utilisé en Europe occidentale.
PBC
PBC est l'abréviation de "Playback control" et est une méthode de contrôle de lecture des disques CD Video (VCD). Il est possible d'agir sur le disque à travers des menus.
Piste
La plus petite division sur les disques SVCD, CD Video et CD Audio.
Plage dynamique
La différence entre lessons les plus forts et les plus faibles.
Rapport d'aspect
Un rapport qui définit la forme de l'image rectangulaire d'un téléviseur. C'est la largeur de l'imagpar rapport à la hauteur. Une image de télévision conventionnelle a un rapport d'aspect de 4:3.
RGB
Une abréviation de Rouge, Vert et Bleu. Les moniteurs en couleur et les téléviseurs en couleur affichent différentes nuances en mélangeant ces trois couleurs.
Train binaire
La forme numérique des données audio multicanaux (par ex. 5.1 canaux) avant leur décodage en différents canaux.
Vidéo composante
Signaux video à trois canaux d'informations distinctes qui fabriquent l'image. Il existe plusieurs types de video composante, tels que R/G/B et Y/C(B(PB)/CR(PR).
Védo composite
Un signal video simple communément utilisé dans la plupart des produits video grand public qui contient toutes les informations de luminance, couleur et synchronisation.
Commanded'autres apparueils JVC
Voussoupiezutilisera telecommandefournie pourcommander non seulement cet ampli-tuner mais aussi lesautresproduitsJVC.
- Référez-vous aussi aux modes d'emploi fourni avec les autres produits.
- Certains magnétoscopes JVC peuvent accepter deux types de signaux de commande—un code de télécommande “A” et “B”. Cette télécommande peut commander uniquement un magnétoscope dont le code de télécommande est régle sur “A”.
- Certains enregistrurs de DVD JVC peuvent accepter 4 types de signaux de commande. Cette télécommande peut commander les enregistrurs de DVD dont le code de télécommande est régle sur le code initial. Pour les détails, reférez-vous au manuel fournie avec l'enregistreur de DVD.
- Pour commander les autres appareils, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l'appareil cible.

Réglez le sélecteur de mode en fonction de l'appareil cible.
Téléviseur
Réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
Yououpuveztoujoursrealiserlesoperoxations suivantes:
| TV Ⓞ/l: | Mettre sous ou hors tension le téléviseur. |
| TV VOL +/-: | Ajuster le volume du téléviseur. |
| TV/VIDEO: | Changer le mode d'entrée (entree video ou tuner de télévision) sur le téléviseur. |
Après avoir appuyé sur TV, vous pouze réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
| CHANNEL +/-: | Changer le numéro de canal. |
| 1 - 9, 0, 100+: | Choisir le numéro de canal. |
| TV RETURN (10): | Fonctionne comme touche TV RETURN. |
Magnétoscope
Réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
Vous pouvez toujours réaliser l'opération suivante:
| VCR Ⓒ/ɪ: | Métaresousouhors tension le magnétoscope. |
Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope.
| CHANNEL +/-: | Changer le numéro de canal sur le magnétoscope. |
| 1 - 9, 0: | Choisir le numéro de canal sur le magnétoscope. |
| ►: | Démarrer la lecture. |
| ■: | Arrêtier la lecture. |
| II: | Arrêtier la lecture momentanément. Pour la reprise, appuyez sur►. |
| ►►: | Avancer rapidement la bande. |
| «←: | Rebobiner la bande. |
| REC PAUSE: | Entre en mode de pause à l'enregistrement. Pour démarrer l'enregistrement appuyez sur cette touche puis sur►. |
Enregistreur de DVD
Réglez le sélecteur de mode sur "DVR".
Après avoir régèle le sélection de mode, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un enregistrateur de DVD en plus des opérations pour le lecteur de DVD décrites aux pages 37 à 57.
Référez-vous aux instructions fournies avec l'enregistreur de DVD pour les détails.
| DVR/DVD Ⓒ/l: | Met en ou hors tension l'enregistreur de DVD. |
| CHANNEL +/-: | Changer le numéro de canal sur l'enregistreur de DVD. |
| REC PAUSE: | Entre en mode de pause à l'enregistrement. Pour démarrer l'enregistrement appuyez sur cette touche puis sur►. |
| DVD, HDD (Pour les enregistrurs de DVD avec une platine à disque dur intégré): Choisisir l'enregistreur de DVD ou la platine à disque dur. | |
Commanded d'appareils d'autres fabricants
En changeant les signaux émettables, vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour commander des apparciels d'autres fabricants.
- Référez-vous aussi aux modes d'emploi fourni avec les autres produits.
- Pour commander ces apparèils avec la télécommande vous nevez d'abord régler le code de fabricant pour chaque, STB (Décodeur), magnétoscope et téléviseur.
- Àprous le remplacement des piles de la télécommande, vous nevez régler les codes des fabricants à nouveau.
Pour changer les signaux de télécommande pour commander un téléviseur
Réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
1 Maintenance pressée TV
2 Appuyez sur TV.
3 Entre le code du fabricant en utilisant les touches 1-9 et 0.
Référez-vous aux "Codes des fabricants pour les téléviseur" sur la colonne de droite.
4 Reláchez TV 0/1.
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le téléviseur.
| TV Ⓞ/I: | Mettre sous ou hors tension le téléviseur. |
| TV VOL +/-: | Ajuster le volume du téléviseur. |
| TV/VIDEO: | Changer le mode d'entrée (TV ou VIDEO). |
Après avoir appuyé sur TV, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
| CHANNEL +/-: | Changer le numéro de canal. |
| 1 – 9, 0, +10 (100+): | Choisir le numéro de canal. |
Référez-vous aux instructions fournies avec le téléviseur pour les détails.
5 Essayez de commander le téléviseur en appuyant sur TV 念 /
Si vous téléviseur se met sous ou hors tension, c'est que vous avez entre le code correct.
S'il y a plus d'un code dans la liste pour votre fabricant de téléviseur, essayez tous les codes jusqu'à ce que vous trouviez le bon.
Codes des fabricants pour les télévisuer
Pour changer les signaux de télécommande pour commander un magnétoscope
Réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
1 Maintenez pressee VCR /
2 Appuyez sur VCR.
3 Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 - 9 et 0.
Référez-vous aux "Codes des fabricants pour les magnétoscope" à la page 64.
4 Relâchez VCR Ⓒ/L.
Maintenant vous pouvez effectuer l'opération suivante sur le magnétoscope.
| VCR Ⓒ/l: | Mettre sous ou hors tension le magnétoscope. |
Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope.
| CHANNEL +/-: | Changer le numéro de canal sur le magnétoscope. |
| 1 - 9, 0: | Choisir le numéro de canal sur le magnétoscope. |
| ►: | Démarrer la lecture. |
| ■: | Arrêtier la lecture. |
| II: | Arrêtier la lecture momentanément. |
| ►: | Avancer rapidement la bande. |
| ↔: | Rebobiner la bande. |
Référez-vous aux instructions fournies avec le magnétoscopes pour les détails.
5 Essayez de commander le magnétoscope en appuyant sur VCR © / I .
Si vous magnétoscope se met sous ou hors tension, c'est que vous avez entre le code correct.
S'il y a plus d'un code dans la liste pour votre fabricant de magnétoscope, essayez tous les codes jusqu'à ce que vous trouviez le bon.
Codes des fabricants pour les magnétoscope
| Fabricant | Codes |
| JVC | 01 |
| Akai | 02, 36 |
| Bell+Howell | 03, 16 |
| Blaupunkt | 04 |
| CGM | 03, 05, 16 |
| Daewoo | 34 |
| Digital | 05 |
| Fisher | 03, 16 |
| GE | 06 |
| Grundig | 07 |
| Hitachi | 08, 09 |
| Loewe | 05, 10, 11 |
| Magnavox | 04, 05 |
| Mitsubishi | 12, 13, 14, 15 |
| Nokia | 16 |
| Nordmende | 17, 18, 19, 31 |
| Orion | 20 |
| Panasonic | 21 |
| Philips | 05, 22 |
| Phonola | 05 |
| Saba | 17, 18, 19, 23, 31 |
| Samsung | 24, 25 |
| Sanyo | 03, 16 |
| Sharp | 26, 27 |
| Siemens | 07 |
| Sony | 28, 29, 30, 35 |
| Telefunken | 17, 18, 19, 31, 32 |
| Toshiba | 33 |
Réglage initial: 01
Pour changer les signaux de télécommande pour commander un STB (Décodeur)
Réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
1 Maintenez pressee STB 念
2 Appuyez sur STB CONTROL.
3 Entre le code du fabricant en utilisant les touches 1-9 et 0.
Référez-vous aux "Codes des fabricants pour les STB (Décodeur)" sur la colonne de droite.
4 Relâchez STB O/L.
Maintenant vous pouvez effectuer l'opération suivante sur le STB (Décodeur).
| STB Ⓞ/l: | Mettre sous ou hors tension le décodeur. |
Après avoir appuyé sur STB CONTROL, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le décodeur.
| CHANNEL +/-: | Changer le numéro de canal sur le décodeur. |
| 1 – 9, 0: | Choisisir le numéro de canal sur le décodeur. |
Référez-vous aux instructions fournies avec le décodeur pour les détails.
5 Essayez de commander le décodeur en appuyant sur STB /
Si vous décodeur se met sous ou hors tension, c'est que vous avez entre le code correct.
S'il y a plus d'un code dans la liste pour votre fabricant de STB (Décodeur), essayez tous les codes jusqu'à ce que vous trouviez le bon.
Codes des fabricants pour les STB (Décodeur)
| Fabricant | Codes |
| JVC | 01, 02 |
| Amstrad | 03, 04, 05, 06, 33 |
| BT | 01 |
| Canal Stellar | 22 |
| Canal + | 22 |
| D-Box | 26 |
| Echostar | 19, 20, 21, 23 |
| Finlux | 11 |
| Force | 30 |
| Galaxis | 29 |
| Grundig | 07, 08 |
| Hirschmann | 07, 19, 39 |
| ITT Nokia | 11 |
| Jerrold | 16 |
| Kathrein | 13, 14, 36 |
| Luxor | 11 |
| Mascom | 34 |
| Mapro | 13 |
| Nokia | 26, 28, 35 |
| Pace | 10, 27, 33 |
| Panasonic | 15 |
| Philips | 09, 25 |
| RFT | 12 |
| Saba | 37 |
| Sagem | 24, 31 |
| Salora | 11 |
| Selector | 31 |
| Skymaster | 12, 38 |
| Thomson | 37 |
| TPS | 24 |
| Triax | 32 |
| Videoway | 17, 18 |
| Wisi | 07 |
Réglage initial: 01
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. S'ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l'appareil.
Guide de dépannage
Utilisiez ce tableau pour vous aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si un problème ne peut pas être résolu, contactez votre centre de service JVC.
Opérations de l'ampli-tuner —RX-E5S/RX-E51B
Alimentation
L'appareil ne se met pas sous tension.
Le cordon d'alimentation secteur n'est pas branché. Branchez-le sur une prise secteur murale.
L'ampli-tuner se met hors tension (entre en mode d'attente).
Les enceintes sont surchargees à cause du niveau de volume élevé.
- Arrêter la source de lecture.
- Mettez l'appareil de nouveau sous tension et ajustez le volume.
Les enceintes sont surchargees à cause d'un court-circuit des prises d'enceintes. Vérifiez la connexion des enceintes. Si le câblage des enceintes n'est pas court-circuit, contactez votre revendeur.
L'ampli-tuner est surcharge a cause d'une haute tension. Consultez votre revendeur après avoir débranché le cordon d'alimentation.
"OVER HEAT" clignote sur l'affichage, puis l'ampli-tuner se met hors tension.
L'ampli-tuner est surchauffé à cause d'un niveau de volume élevé ou d'une longue utilisation. Mettez l'ampli-tuner de nouveau sous tension. S'il se met aussi lors tension, consultez votre revendeur après avoir débranché le cordon d'alimentation.
Son
Pas de son des enceintes.
Les cables de signal d'enceinte ne sont pas connectés. Vérifiez le cablege des enceintes, puis reconnectctez, si nécessaire (voir page 7) après avoir débranché le cordon d'alimentation.
Les connexions sont incorrectes. Vérifiez les connexions audio (voir pages 8 à 11) après avoir débranché le cordon d'alimentation.
Une source incorrecte est besoin. Choisissez la source correcte.
Le son est coupé. Appuyez sur MUTING pour rétabir le son (voir page 15).
Un mode d'entrée incorrect (analogue ou numérique) est choisi. Choisissez le mode d'entrée correct (analogue ou numérique).
La fonction TV Direct est en service. Mettez hors service la fonction TV Direct (voir page 14).
Le son provient d'une seule enceinte.
Les câbles de signal d'enceinte ne sont pas connectés. Vérifiez le cablage des enceintes, puis reconnectctez, si nécessaire (voir page 7) après avoir débranché le cordon d'alimentation.
Lessons graves sont tropforts lors de I'ecoute d'une source stéreo.
Ajustez le niveau de la position audio (voir page 14).
Lessonsontdéformésdefaconintermittente pardesbruits extéirieurs tels que des éclairs.
→ Quand vous utilisez une connexion coaxiale numérique, lessons peuvent etre déformés de façon intermittente par dubruit extérieur tel qu'un orage, mais le son sera rétabliautomatiquement. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas comme souhaïte.
La télécommande n'est pas prête pour l'opération souhaïée.
Réglez le sélecteur de mode correctement, puis appuyez sur la touche de sélection de source correspondante ou SOUND avant l'opération.
La télécommande ne fonctionne pas.
Il y a un obstacle entre le capteur de télécommande et l'appareil. Retirez l'obstacle.
Les piles sont usées. Remplacez les piles.
Le sélecteur de mode est régle sur une position incorrecte. Réglez le sélecteur de mode sur la position correcte.
Les touches ne peuvent pas etre utilisées.
La fonction TV Direct est en service. Mettez hors service la fonction TV Direct (voir page 14).
Tuner
Sifflement ou bourdonnement pendant la réception FM.
Le signal d'entrée est trop faible. Connectez une antenné FM extérieure ou contactez votre revendeur.
La station est trop loin. Choisissez une autre station.
Une antennae incorrecte est utilisee.Consultez voire revendeur pour etre surd'avoir la belle antenne.
Les antennes sont mal connectées. Vérifiez les connexions.
Bruit de craquement occasionnel pendant la réception FM.
Bruit de démarrage d'automobiles. Éloignez l'antenne du traffic automobile.
Opérations du lecteur de DVD —XV-N316S/XV-N315B
Alimentation
L'alimentation n'arrive pas.
La fiche d'alimentation n'est pas insérée convenablement. L'insérer convenablement.
Fonctionnement
"ERREUR DE CODE REGION!" apparait sur l'écran du téléviseur.
Le code régional du disque inséré ne correspond pas à celui du lecteur. Vérifier le code régional du disque qui est imprimé sur la couverture du disque.
Fonctionnement impossible.
Dysfonctionnement du micro-ordonateur causé par la foudre ou de l'électricité statique. Mettre hors tension et débrancher le cordon d'alimentation, puis le rebrancher.
Condensation d'humidité causée par un changement brusque de température ou d'humidité. Mettre hors tension, puis remetre sous tension quelques heures plus tard.
Le disque ne permet pas l'opération, ou un disque illisible est inséré. (voir page 36).
[LOCK] apparait sur l'afficheur et le tiroir à disque ne s'ouvre pas.
Si est pressé pendant que est maintenu enforcé sur le lecteur en mode de veille, la fonction de verrouillage du tiroir est activée. Le tiroir à disque ne peut pas être ouvert ou fermé dans cet état. Pour quitter cet état, appuyer sur en maintainant enforcé sur le lecteur en mode de veille.
Image
L'imagest Parasitee.
Le lecteur est raccordé directement à un magnétoscope et la fonction anticopie est activée. Brancher le lecteur de sorte que le signal d'image passé directement au téléviseur.
Avec certains disques, l'image peut être floue lorsque [SOURCE D'IMAGE] est régle sur [FILM] ou [AUTO]. Régler [SOURCE D'IMAGE] sur [VIDEO (NORMAL)] ou [VIDEO (ACTIF)].
Il n'est pas possible d'obtenir une image correcte.
Si vous telérésieur prend en charge aussi bien les signaux RGB que les signaux Y/C lors de la connexion avec un cable Péritel, réglez le sélecteur de signal video sur “RGB/COMPOSITE”. Sinon, l'image ne peut pas être affichée correctement.
Aucune image n'apparait sur l'écran du téléviseur ou bien l'écran est flou ou divisé en deux parties
Le lecteur est en mode de balayage progressif bien qu'il soit raccordé à un téléviseur via la prise VIDEO ou via le connecteur SCART. Observer l'afficheur. Si [P] est allumé, le lecteur est en mode de balayage progressif. Désactiver le mode de balayage progressif à l'aide de la touche PROGRESSIVE. (Voir page 10.)
Audio
Le niveau de son de lecture d'un disque DVD VIDEO est inférieur au niveau de son d'une émission de télévision.
Régler la préférence [COMMANDE DE PLAGE D.] sur [MODE DE TV] (voir page 55).
La sortieaudioanalogiqueestdeformée.
Régler la préférence [NIVEAU DE SORTIE] sur [FAIBLE] (voir page 55).
MP3/JPEG/MPEG-4/DivX
Aucun son et/ou aucune image ne sort.
Le disque MP3/MPEG-4 est enregistré avec l"écriture par paquets (fichier UDF)". Il ne peut être lu.
Vérifier les fichiers à lire.
Les fichiers (pistes) ne sont pas lus dans l'ordre d'enregistrement.
Ce lecteur lit les fichiers en ordre alphabetique. C'est pourquoi l'ordre de lecture peut varier.
Les fichiers MPEG-4 ne peuvent pas etre lus.
Le format du fichier n'est pas asf.
Les fichiers DivX sont produits sans son.
Ce lecteur peut reproductive le son MP3 pour la partie audio des fichiers DivX. Choisissez le CODEC audio correct lors de la création des fichiers DivX.
Specifications
La conception et les specifications sont sujettes à changement sans notification.
RX-E5S/RX-E51B
Amplificateur
Puisance de sortie
Pendant un fonctionnement stéreo:
Canaux avant: 50 W par canal, min. RMS, les deux canaux entrainés sur 6 Ω à 1 kHz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale. (IEC268-3)
Pendant un fonctionnement surround:
Canaux avant: 50 W par canal, min. RMS, entrainé sur 6 Ω à 1 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Canal central: 50 W, min. RMS, entrainé sur 6 Ω à 1 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Canaux surround: 50 W par canal, min. RMS, entrainé sur 6 Ω à 1 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Audio
Sensibilité d'entrée audio/Impédance:
DVR/DVD, VCR, TV,VIDEO: 170 mV(p-p)/47 kΩ
Entree audio DIGITAL IN*
Coaxial: DIGITAL IN 1(DVR/DVD): 0.5V(p - p) / 75
Optique: DIGITAL IN 2(VIDEO): -21 dBm à -15 dBm (660 nm ±30 nm)
- Correspondant à PCM linéaire, Dolby Digital et DTS (avec une fréquence d'échantillonnage de— 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
Niveau de sortie audio:
Réponse en fréquence (6 Ω): 20 Hz à 20 kHz (±1 dB)
Accentuation des graves: +4dB± 1 dB à 100Hz
Egalisation:
Plage de commande: ±8 dB
Vidéo
Sensibilité d'entrée video/Impédance:
Niveau de sortie video/Impedance:
Védo composite: DVR/DVD, VCR, TV:
1 V(p-p)/75 Ω
S-video: TV:
Y (luminance): 1V(p - p) / 75
C (chrominance, en salve): 0,3 V(p-p)/75 Ω
RGB:TV:
0,7 V(p-p)/75 Ω
Composantes: MONITOR OUT:
Y (luminance): 1V(p - p) / 75
PB,PR: 0,7 V(p-p)/75 Ω
Synchronisation:
Négative
Tuner FM (IHF)
Plage d'accord: 87,50 MHz à 108,00 MHz
Sensibilité utilisable:
Sensibilité utile à 50 dB:
Monaural: 21,3 dBf (3,2 V/75 Ω)
Stéréo: 41,3 dBf (31,5 V/75 Ω)
Déparation stéreo à la sortie d'enregistrement:
35 dB à 1 kHz
Tuner AM (PO)
Plage d'accord: 522 kHz à 1629 kHz
Général
Alimentation: Secteur 230V 50 Hz
Consommation: 120 W (fonctionnement)
La conception et les specifications sont sujettes à changement sans notification.
Généralités
Les disques lisibles: DVD VIDEO, DVD-R/-RW (format Video, MPEG-4, DivX), SVCD, CD Video, CD Audio (CD-DA), CD-R/RW (CD-DA, SVCD, CD Video, format MP3, JPEG, MPEG-4, DivX)
Format video: Balayage entrelace/balayage progressif disponible
Autres
Alimentation: Secteur 230V ,50Hz
Consommation: 11,0 W (fonctionnement)
Résolution horizontal: 500 lignes ou plus
Sorties audio
Réponse en fréquence
CD (féquence d'échantillonnage 44,1 kHz): 2 Hz à 20 kHz
DVD (fréquence d'échantillonnage 48 kHz): 2 Hz à 22 kHz
(4 Hz à 20 kHz pour les signaux de trains binaires DTS et Dolby Digital)
DVD (fréquence d'échantillonnage 96 kHz): 2 Hz à 44 kHz
Plage dynamique:
16 bits: Plus de 98 dB
20 bits/24 bits: Plus de 100 dB
Pleurage et scintillage: Non mesurable (moins de ± 0,002%
Distorsion harmonique totale: Moins de 0,009%
- Fabriqués sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby" et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
- "DTS" et "DTS 2.0+Digital Out" sont des marques commerciales Digital Theater Systems, Inc.
- UTILISER CET APPAREIL DE FAÇON À CE QU'IL SOIT CONFORME À LA NORME VÉDO MPEG-4 EST INTERDIT, SAUF POUR UNE UTILISATION PRIVÉE DE L'UTILISATEUR ET NON PAS POUR UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE.
- Ce produit incorpore une technologie de protection de droits d'auteur qui se trouve protégée par de droits de méthodes de certains brevets U.S. et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et autres ayants droit. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur est soumise à l'autorisation de Macrovision Corporation et est destinée à des fins de visualisation domestique grand public et autre visualisation limitée, à moins d'une autorisation expresse de Macrovision Corporation. Toute tentative de démembrement pour pearché e fonctionnement ainsi que tout autre démontage sont nterdits.
- "Produit officiel DivX CertifiedTM" "Lit DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3, et contenu video DivO VOD DivX® (conformément aux conditions techniques de DivX CertifiedTM)" "DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques de fabrique de DivXNetworks, Inc. et sont utilisés sous licence".


VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
