LD2131WH - Lave-vaisselle LG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LD2131WH LG au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice LG LD2131WH - page 36
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LG

Modèle : LD2131WH

Catégorie : Lave-vaisselle

Caractéristiques techniques Lave-vaisselle encastrable, capacité de 13 couverts, classe énergétique A++
Dimensions Largeur : 60 cm, Hauteur : 85 cm, Profondeur : 60 cm
Consommation d'eau 9,5 litres par cycle
Programmes de lavage 6 programmes, dont éco, intensif, rapide
Niveau sonore 44 dB
Utilisation Panneau de commande intuitif avec affichage LED
Entretien Filtres amovibles, cycle de nettoyage automatique
Sécurité Système de sécurité anti-débordement, verrouillage enfant
Informations générales Garantie de 2 ans, compatible avec des tablettes de lavage

FOIRE AUX QUESTIONS - LD2131WH LG

Pourquoi mon lave-vaisselle LG LD2131WH ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé ou que le disjoncteur n'a pas sauté.
Pourquoi mon lave-vaisselle ne démarre-t-il pas le cycle de lavage ?
Assurez-vous que la porte est bien fermée et verrouillée. Vérifiez également que le programme de lavage est correctement sélectionné.
Pourquoi y a-t-il de l'eau stagnante au fond de mon lave-vaisselle ?
Cela peut être dû à un filtre obstrué ou à un tuyau de drainage plié. Nettoyez le filtre et vérifiez le tuyau pour vous assurer qu'il n'est pas bloqué.
Mon lave-vaisselle LG LD2131WH laisse des résidus de savon sur la vaisselle, que faire ?
Assurez-vous d'utiliser le bon type de détergent et que le distributeur de détergent fonctionne correctement. Vérifiez également que le bras gicleur n'est pas obstrué.
Pourquoi mon lave-vaisselle fait-il un bruit étrange pendant le fonctionnement ?
Des bruits inhabituels peuvent indiquer la présence d'objets coincés dans le bras gicleur ou la pompe. Vérifiez l'intérieur pour retirer tout élément étranger.
Comment puis-je éliminer les odeurs désagréables dans mon lave-vaisselle ?
Nettoyez le filtre et l'intérieur du lave-vaisselle avec un mélange de vinaigre et d'eau. Faites également un cycle à vide avec du vinaigre pour désinfecter.
Mon lave-vaisselle ne chauffe pas l'eau, que faire ?
Vérifiez si l'option de chauffage de l'eau est activée dans le programme de lavage. Si le problème persiste, cela peut nécessiter l'intervention d'un technicien.
Comment puis-je régler la dureté de l'eau dans mon lave-vaisselle ?
Consultez le manuel d'utilisation pour ajuster les paramètres de dureté de l'eau. Vous devrez peut-être utiliser des pastilles de sel régénérant si votre eau est très dure.
Y a-t-il un moyen de désactiver l'alarme sonore de mon lave-vaisselle ?
Pour désactiver l'alarme sonore, consultez le panneau de contrôle de votre lave-vaisselle ou le manuel d'utilisation pour les instructions spécifiques selon le modèle.
Que faire si le lave-vaisselle affiche un code d'erreur ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. Cela vous donnera des indications sur le problème et sur les étapes à suivre pour le résoudre.

Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LD2131WH - LG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LD2131WH de la marque LG.

MODE D'EMPLOI LD2131WH LG

All Parts Motor, Controller Drum Tub 1 Year 3 Years 5 Years 1 Year (In-Home Service) 1 Year (In-Home Service) 1 Year (In-Home Service) 333435Félicitations pour votre achat et bienvenue dans la famille LG. Votre nouvelle sécheuse LG associe la technologie de capteur d’humidité la plus avancée à un fonctionnement simple et une efficacité supérieure. Si vous suivez les consignes d’utilisation et d’entretien de ce manuel, votre sécheuse vous assurera de nombreuses années de service fiable. MERCI !

  • Triage des brassées p. 53
  • Chargement de la sécheuse p. 53
  • Vérification du filtre à charpie avant tout la brassée p. 53
  • Caractéristiques du panneau de commande p. 54
  • Guide de cycle p. 55
  • Fonctionnement de la sécheuse p. 56
  • Boutons de réglage du cycle p. 57
  • Boutons d’options du cycle p. 58
  • DÉPANNAGE Avant d’appeler le service , 61 p. 60
  • Choisir le bon emplacement p. 43
  • Dégagements p. 43
  • Installations avec piédestal ou trousse d’empilage en option p. 44
  • Mise à niveau de la sécheuse p. 45
  • Inversion de l’oscillation de la porte p. 45
  • Modification de l’emplacement de la sortie d’air p. 46
  • Ventilation de la sécheuse p. 47
  • , 48 Raccordement des sécheuses à gaz p. 49
  • , 50 Raccordement des sécheuses électriques p. 51
  • Exigences particulières pour les maisons mobiles ou préfabriquées p. 51
  • , 52 Vérification finale de l’installation INSTRUCTIONS IMPORTANTE p. 52
  • Précautions de sécurité de base p. 37
  • Ce qu’il faut faire si vous détectez une odeur de gaz p. 38
  • Instructions de mise à la terre p. 39
  • Précautions de sécurité pour l’installation p. 39
  • , 40 Instructions de sécurité pour la raccordement à l’électricité p. 41

PIÉCES ET CARACTÉRISTIQUES

Composantes et pièces principales ..................... 42 Information relative à l’enregistrement du produit Modèle :Numéro de série :Date d’achat :Le numéro de modèle et de série figurent sur la plaque de signalétique dans la porte avant. GARANTIE ..................................................... 67 36wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès. Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité. C’est le symbole d’alerte à la sécurité. Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou blesser d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à la sécurité et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.Ces mots signifient : wDANGER : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. wAVERTISSEMENT : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE bASE wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre sécheuse.• Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée correctement conformément aux directives données dans ce manuel.• Ne séchez aucun article qui aurait précédemment été nettoyé, lavé, ou trempé dans de l’essence, des solvants pour nettoyage à sec, ou toute autre substance inflammable ou explosive non plus que tout article qui présenterait des taches de ces substances car les vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enflammer ou exploser.• Ne placez pas d’articles exposés à des huiles, y compris de l’huile de cuisson, dans votre sécheuse. Des vêtements contaminés aux huiles peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait faire enflammer une brassée.• Ne mettez jamais votre main dans la sécheuse si le tambour ou les autres pièces sont en mouvement.• Ne réparez jamais ou ne remplacez jamais une pièce de la sécheuse ou n’essayez jamais de réparer votre sécheuse, à moins que cet entretien soit spécifiquement recommandé dans ce Guide d’utilisation et d’entretien ou dans des instructions de réparations par l’utilisateur publiées que vous comprenez et que vous êtes capable d’entreprendre.• Ne modifiez pas les commandes.• Ne laissez pas les enfants jouer dans la sécheuse ou sur celle-ci. Vous devez les superviser de près lorsque vous utilisez la sécheuse à proximité.• Avant d’inutiliser ou de mettre la sécheuse au rebut, retirez-en la porte.• Utilisez les assouplisseurs ou produits pour éliminer la statique uniquement tel que recommandé par le fabricant.• N’utilisez pas de cycle avec chaleur pour sécher des articles qui comportent du caoutchouc mousse ou tout autre matière similaire à du caoutchouc.• Conservez l’espace entourant l’ouverture de sortie et les espaces adjacents libre de toute accumulation de charpie, de poussière, et de saleté.• Vous devez faire nettoyer périodiquement l’intérieur de la sécheuse et du conduit de sortie par du personnel de service qualifié.• N’installez jamais ou ne rangez jamais votre sécheuse dans un endroit exposé aux intempéries.• Vérifiez toujours l’intérieur de la sécheuse pour y repérer tout corps étranger.• Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque brassée.

D’UTILISER L’APPAREIL1. N’essayez pas de gratter une allumette, d’allumer une cigarette, ou de mettre sous tension un électroménager à gaz ou électrique.

2. Ne touchez à aucun interrupteur

électrique. N’utilisez aucun téléphone de votre édifice.

3. Évacuez toute personne présente

dans la pièce, l’édifice, ou la zone à proximité.

4. Appelez immédiatement votre

fournisseur de gaz du téléphone d’un voisin. Suivez attentivement les directives du fournisseur de gaz.

5. Si vous ne pouvez pas rejoindre votre

fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.

  • Ne rangez et n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs et liquides inflam- mables près de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
  • L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service, ou le fournisseur de gaz. CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :

wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION wAVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :

wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès. Vous devez mettre à la terre cet appareil. En cas de panne ou de cassure, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en offrant un chemin de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil doit être muni d’un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre et d’une fiche avec mise à la terre. Vous devez brancher la fiche dans une prise appropriée qui est bien installée et mise à la terre conformément à tous les codes et les ordonnances locales. wAVERTISSEMENT Un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou d’un technicien de service si vous n’êtes pas certain que l’appareil est bien mis à la terre. Ne modifies jamais la fiche fournie avec l’appareil. Si elle ne correspond pas à la prise, faites installer une bonne prise par un électricien qualifié. Vous devez brancher cet appareil à un système de câblage permanent, en métal, mis à la terre ou vous devez faire courir un conducteur de mise à la terre avec les conducteurs du circuit et le brancher à la broche ou au contact de mise à la terre de l’appareil. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.

  • Faites la mise à la terre de la sécheuse conformément à tous les codes et réglementation adéquats. Suivez les directives d’installation détaillées. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.
  • Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée correctement conformément aux directives données dans ce manuel. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.
  • Installez et entreposez la sécheuse à un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures sous le point de congélation ou exposée aux intempéries.
  • Toutes les réparations et l’entretien doivent être faits par un service d’entretien autorisé, à moins qu’ils ne soient spécifiquement recommandés dans ce Guide du propriétaire. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.
  • Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais la sécheuse dans un espace humide. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.
  • Reliez à un circuit électrique protégé, correctement dimensionné et à la bonne tension pour éviter toute surcharge électrique. Un mauvais circuit électrique peut fondre, en créant un danger d’électrocution et/ou d’incendie.
  • Retirez toutes pièces d’emballage et éliminez tous les matériaux d’expédition correctement. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, une explosion, un incendie, ou des brûlures.
  • Pour une installation dans un garage, installez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au dessus du plancher. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, une explosion, un incendie, ou des brûlures.
  • Conservez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants. Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Ils font courir un risque de suffocation.40 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION Système d’évacuation d’air/Conduit :
  • L’air des sécheuses à gaz DOIT être evacué à l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • Il faut évacuer également l’air des sécheuses électriques à l’extérieur pour empêcher toute accumulation de grande quantité d’humidité et de charpie à l’intérieur de la pièce. Une accumulation de charpie dans une partie de la maison peut entraîner un danger d’incendie et de maladie.
  • Utilisez uniquement un conduit métallique rigide ou flexible de 101 mm (4 po) de diamètre à l’intérieur de l’armoire de la sécheuse ou pour l’évacuation de l’air vers l’extérieur. L’utilisation de conduit de plastique ou d’autre de type combustible risque de provoquer un incendie. Un conduit perforé peut provoquer un incendie s’il s’affaisse ou se bloque partiellement en cours d’utilisation ou lors de l’installation.
  • Les pièces pour monter le système de conduits ne sont pas fournies avec la sécheuse. Il sera nécessaire d’obtenir les pièces sur place. La sortie extérieure doit être munie d’une grille à registre ou à clapet pour empêcher tout refoulement d’air lorsque la sécheuse ne fonctionne pas. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer 4 po (10 cm) de diamètres sans obstructions. On doit le maintenir aussi court que possible. Assurez-vous de nettoyer tout vieux conduit avant d’installer votre nouvelle sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • Des conduits métalliques rigides ou semi- rigides sont recommandés entre le mur et la sécheuse. Lors d’installation spéciale où il est impossible d’effectuer le raccord avec les matériaux recommandés, utilisez un conduit métallique flexible de transition homologué par les ULC uniquement pour le raccord entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de ce type de conduit influencera le temps de séchage. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • N’utilisez PAS de vis à tôle ou autres types d’attaches qui pénètreraient dans le conduit et pourraient retenir les charpies et réduire ainsi l’efficacité du système d’évacuation d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec du ruban à conduit. Pour de plus amples détails, suivez les instructions d’installation. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA RACCORDEMENT À L’ÉLECTRICITÉ

  • Ne coupez et ne retirez dans aucun cas la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Branchez le cordon d’alimentation électrique dans une prise bien mise à la terre pour éviter des blessures corporelles ou des dommages à la sécheuse.
  • Pour votre sécurité personnelle, cette sécheuse doit être correctement mis à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures ou l’électrocution.
  • Reportez-vous aux directives d’installation de ce manuel pour la tension et fréquence exigées particulières à votre modèle. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner une électrocution et/ou un incendie.
  • Cette sécheuse doit être branchée à une prise correctement mise à la terre. Si la sécheuse n'est pas convectement mise à terre, il peut en traîner une électrocution. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié afin d’assurer leur mise à la terre correcte. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner une électrocution et/ou un incendie.
  • La sécheuse doit toujours être branchée sur une prise électrique distincte qui fournit une tension nominale correspondant à celle inscrite sur la plaque signalétique. Ce branchement permet de fournir le meilleur rendement et permetaussi d’éviter la surcharge du circuit électrique domestique, ce qui pourrait entraîner un risque d’incendie en raison de la surchauffe des fils électriques.
  • Ne débranchez jamais la sécheuse en tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours fermement la fiche électrique et retirez directement de la prise. Le cordon d’alimentation peut être endommagé, ce qui peut entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie.
  • Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation effiloché ou endommagé de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas de cordon d’alimentation qui affiche des traces de fissures ou d’éraflures sur sa longueur ou aux extrémités. Le cordon d’alimentation peut fondre, ce qui peut entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie.
  • Lors de l’installation ou du déplacement de la sécheuse, attention de ne pas pincer, écraser, ou endommager le cordon d’alimentation. Cela empêchera des blessures corporelles ou des dommages à votre sécheuse, occasionnés par un incendie ou une électrocution.

wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de choc électrique ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :COMPOSANTES ET PIÈCES PRINCIPALES

Faites pivoter le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Ajoutez des options ou ajustez les paramètres de cycles au moyen d’une simple touche.

ÉCRAN LED L’écran LED facile à lire illustre les options et l’information sur le cycle et affiche les messages d’état durant le fonctionnement.

PORTE RÉVERSIbLE À ACCÈS FACILE Une porte à grande ouverture facilite l’accès au chargement et déchargement de l’appareil. Il est possible d’inverser l’ouverture de la porte en fonction de l’emplacement de l’appareil. Porte d’accès au bloc de jonction (modèles électriques) Dos de la sécheuse Emplacement du raccord à la canalisation de gaz (modèles à gaz) Sortie du conduit d’évacuation d’air

Emplacement du cordon d’alimentation (modèles à gaz)

Quatre pieds de nivellement (deux à l’avant et deux à l’arrière) sont réglables pour améliorer la stabilité de la sécheuse sur un plancher inégal.

FILTRE À CHARPIE EN FAÇADE

Le filtre à charpie en façade facilitent l’accès et le nettoyage après chaque brassée.

  • Entreposez et installez la sécheuse à un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures sous le point de congélation ou exposée aux intempéries.
  • Sélectionnez un emplacement avec un plancher solide, à niveau.
  • Lors de l’installation de la sécheuse dans un garage, placez-la à au moins 18 po (46 cm) au dessus du plancher. DÉGAGEMENTS
  • La plupart des installations exigent un minimum de 5½ po (14 cm) de dégagement derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation.
  • Laissez au moins 1 po (2,5 cm) de dégagement sur les côtés et au dos pour réduire la vibration et le niveau sonore.
  • Un dégagement supplémentaire est recommandé pour faciliter l’installation et l’entretien.
  • Assurez-vous de calculer suffisamment d’espace pour les moulures murales, de portes, ou de plancher qui peuvent augmenter les dégagements requis.
  • Laissez au moins 24 po (61 cm) à l’avant de la sécheuse pour l’ouverture de la porte. IMPORTANT : Lire toutes les directives d’installation dans leur intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse ! Il est important que vous lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse. Vous retrouverez dans les pages qui suivent des directives détaillées pour les raccords électriques et de gaz, ainsi que les exigences en matière d’évacuation de l’air.
  • Faites la mise à la terre de la sécheuse conformément à tous les codes et réglementation adéquats.
  • Pour réduire le risque de choc électrique, n’installez pas la sécheuse dans un endroit humide ou mouillé.
  • Si l’installation de l’appareil est prévue dans une maison mobile ou préfabriquée, reportez-vous à la rubrique Exigences particulières pour les maisons mobiles ou préfabriquées. Directives supplémentaires pour une installation dans un placard :
  • La porte du placard doit permettre une ventilation suffisante. Reportez-vous au schéma ci-dessus pour les exigences d’ouverture minimale pour la ventilation. Une porte-persienne est également acceptable.
  • Assurez-vous qu’il y ait un dégagement d’au moins 18 po (46 cm) au-dessus de la sécheuse. Exigences de ventilation pour placard

IMPORTANT : Si vous installez la sécheuse avec le piédestal ou la trousse d’empilage en option, consultez la section Accessoires en option dans ce manuel ou la section des directives relatives à votre piédestal ou à votre trousse d’empilage avant de procéder à l’installation. 30 po (76,1 cm) 4 po (10 cm) 27 po (68,6 cm) 1 po (2,54 cm) 1 po (2,54 cm)

/2 po (190,5 cm) Dimensions requises pour installation avec piédestal Dimensions requises pour installation avec trousse d’empilage Piédestal (vendu séparément)

ACCESSOIRES EN OPTION

Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG local ou visitez notre site Internet au ca.lge.com Trousse d’empilage (vendu séparément) 44Ouvrez la porte de la sécheuse. Avec un tournevis cruciforme (Phillips), dévissez les 2 vis qui retiennent la charnière de la porte au coffrage de l’appareil. Dévissez les 4 vis du côté du loquet de la porte sur le coffrage et retirez le loquet.

Tournez la porte de sorte que la charnière soit inversée et réattachez-la avec les 2 vis retirées au préalable. Installez le loquet de la porte de l’autre côté, insérez et vissez les 4 vis. Testez l’oscillation de la porte pour vous assurer qu’elle se déplace librement et se verrouille correctement.

Vis de la charnière Loquet de la porte Vis du loquet Vis de la charnière Vis du loquet Pour optimiser le rendement de l’appareil, la sécheuse doit être à niveau. Pour minimiser la vibration, le bruit, et les mouvements indésirables, le plancher doit être une surface solide et parfaitement à niveau. REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement seulement pour répondre aux besoins de mise à niveau de la sécheuse. Les étendre plus qu’il est nécessaire pourrait provoquer des vibrations.

  • Les quatre pieds de nivellement doivent reposer solidement sur le plancher. Appuyez délicatement sur les coins supérieurs de la sécheuse pour vous assurer qu’elle ne balance pas d’un coin à l’autre. Si vous installez la sécheuse sur le piédestal en option, vous devez utiliser les pieds de nivellement du piédestal pour mettre la sécheuse au niveau. Rétractez entièrement les pieds de nivellement de la sécheuse. Placez la sécheuse à l’endroit où elle demeurera. Placez un niveau en travers de la surface de la sécheuse.

Pieds de nivellement Utilisez une clé à molette pour tourner les pieds de nivellement. Tournez dans le sens horaire pour élever la sécheuse ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser. Élevez ou abaissez les pieds jusqu’à ce que la sécheuse soit à niveau d’un côté à l’autre et de l’avant à l’arrière. Assurez-vous que les 4 pieds de nivellement sont en contact ferme avec le plancher.

Niveau INVERSION DE L’OSCILLATION DE LA PORTE L’oscillation de la porte de la sécheuse s’inverse pour s’adapter à l’emplacement de l’appareil. wAVERTISSEMENT

  • Portez des gants durant l’installation.
  • Le défaut d’observer cet avertissement peut être une cause de blessure.

Votre nouvelle sécheuse est livrée avec une sortie d’air arrière. Il est possible d’en modifier la position pour obtenir une sortie d’air sous l’appareil ou sur le côté (la sortie d’air sur le côté droit n’est pas offerte sur les modèles à gaz). Une trousse de conversion, pièce no 383EEL9001B, est offerte chez votre détaillant LG. L’ensemble comprend les éléments nécessaires pour modifier l’emplacement du conduit de la sortie d’air. Dévissez la vis de fixation du conduit d’évacuation d’air arrière. Tirez sur le conduit pour le faire sortir.

Appuyez sur les languettes de l’alvéole défonçable et retirez soigneusement la pièce pour dégager l’ouverture voulue (la sortie d’air sur le côté droit n’est pas offerte sur les modèles à gaz). Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier de ventilateur et fixez-le à la base de la sécheuse comme indiqué.

Alvéole défonçableSupportConduit adaptateur Préassemblez un coude de 4 po (10 cm) de diamètre à la prochaine section de conduit de 4 po (10 cm) et fixez solidement tous les raccords avec du ruban à conduit. Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude fait face à L’OPPOSÉ de la sécheuse. Insérez l’ensemble coude/ conduit dans l’ouverture latérale et enfoncez-le dans le conduit adaptateur. Fixez solidement en position avec du ruban à conduit. Assurez- vous que l’extrémité mâle du conduit dépasse d’environ 1½ po (3,8 cm) pour le raccorder au système de conduits. Fixez la plaque protectrice au dos de la sécheuse avec la vis fournie.

CoudePlaque protectrice Conduit d’évacuation d’air arrière Vis de fixation OPTION 1 : Sortie d’air latérale Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier de ventilateur et fixez-le à la base de la sécheuse comme indiqué.

Insérez le coude de 4 po (10 cm) de diamètre dans l’ouverture arrière et enfoncez-le dans le conduit adaptateur. Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude soit face au bas par le trou au fond de la sécheuse. Fixez solidement en position avec du ruban à conduit. Fixez la plaque protectrice au dos de la sécheuse avec la vis fournie.

CoudePlaque protectrice OPTION 2 : Sortie d’air inférieure SupportConduit adaptateur wAVERTISSEMENT

Utiliser un évent en métal robuste.

Ne pas utiliser de conduit en plastique ou en aluminium.

Nettoyer les anciens conduits avant I’installation de la sécheuse. Portez des gants durant I’installation.

Si ces instructions ne sont pas observées cela peut causer un incendie ou la mort.

46VENTILATION DE LA SÉCHEUSE

  • N’écrasez pas et ne laissez pas le système de conduits s’affaisser. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • Ne laissez pas le système de conduits reposer contre ou toucher des objets tranchants. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • Dans le cas d’un raccord à un système de conduits existant, assurez-vous qu’il convient à cet effet et qu’il est propre avant d’installer la sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • Le système d’évacuation d’air doit être conforme aux codes du bâtiment locaux en vigueur. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • L’air des sécheuses à gaz DOIT être evacué à l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • Utilisez uniquement des conduits métalliques rigides ou flexibles de 4 po (10 cm) de diamètre à l’intérieur de l’armoire de la sécheuse et pour la ventilation extérieure. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • Pour réduire le risque d’incendie, de combustion, ou d’accumulation de gaz combustibles, N’acheminez PAS le conduit d’évacuation d’air de la sécheuse dans un endroit clos sans ventilation comme un grenier, un mur, un plafond, une galerie technique, une cheminée, un conduit d’évacuation de la combustion de gaz ou un espace dissimulé d’un édifice. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • Pour réduire le risque d’incendie, N’évacuez PAS l’air de la sécheuse par un conduit de plastique ou en aluminium mince. Tout non- respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer 4 po (10 cm) de diamètres sans obstructions. On doit le maintenir aussi court que possible. Assurez-vous de nettoyer tout vieux conduit avant d’installer votre nouvelle sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • Des conduits métalliques rigides ou semi- rigides sont recommandés entre le mur et la sécheuse. Lors d’installation spéciale où il est impossible d’effectuer le raccord avec les matériaux recommandés, utilisez un conduit métallique flexible de transition homologué par les ULC uniquement pour le raccord entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de ce type de conduit influencera le temps de séchage. Tout non- respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • N’utilisez PAS de vis à tôle ou autres types d’attaches qui pénètreraient dans le conduit et pourraient retenir les charpies et réduire ainsi l’efficacité du système d’évacuation d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec du ruban à conduit. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • Pour optimiser les résultats de fonctionnement de l’appareil, observez les restrictions de longueur de conduit décrites dans le tableau en page 48. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • Les pièces pour monter le système de conduits ne sont pas fournies avec la sécheuse. Il sera nécessaire d’obtenir les pièces sur place. La sortie extérieure doit être munie d’une grille à registre ou à clapet pour empêcher tout refoulement d’air lorsque la sécheuse ne fonctionne pas. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort. wAVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit : 47Acheminement et raccord du système d’évacuation d’air Suivez les lignes directrices ci-dessous pour optimiser le rendement de l’appareil et réduire l’accumulation de charpies et de condensation dans les conduits. REMARQUE : Les conduits et raccords NE sont PAS compris, achetez-les séparément.
  • Utilisez des conduits métalliques rigides ou semi-rigides de 4 po (10 cm) de diamètre.
  • On doit maintenir le conduit d’évacuation d’air aussi court que possible.
  • Autant que possible, limitez le nombre de coudes.
  • L’extrémité mâle de chaque section du système de conduits doit pointer à l’opposé de la sécheuse.
  • Utilisez du ruban à conduit sur tous les raccords.
  • Isolez les conduits qui passent dans des aires non chauffées pour réduire la condensation et l’accumulation de charpies sur les surfaces des conduits. IMPORTANT : Une évacuation d’air incorrecte de la sécheuse annulera la garantie de la sécheuse. VENTILATION DE LA SÉCHEUSE (suite) Ventilation correcte Ventilation incorrecte Longueur max. de Longueur max. de Type de sortie Nombre de 4 po (10 cm) de diamètre 4 po (10 cm) de diamètre murale externe coudes de 90° conduit métallique rigide conduit métallique flexible 0 65 pi (19,8 m) 45 pi (13,7 m) 1 55 pi (16,8 m) 35 pi (10,7 m) 2 47 pi (13,7 m) 30 pi (9,1 m) 3 36 pi (11,0 m) 25 pi (7,6 m) 4 28 pi (8,5 m) 20 pi (6,1 m) 0 55 pi (16,8 m) 35 pi (10,7 m)

1 47 pi (13,7 m) 27 pi (8,1 m) 2 41 pi (12,5 m) 21 pi (6,4 m) 3 30 pi (9,1 m) 17 pi (5,2 m) 4 22 pi (6,7 m) 15 pi (4,5 m) REMARQUE : Déduisez 6 pi (1,8 m) pour chaque coude supplémentaire. Il n’est pas recommandé d’utiliser plus de quatre coudes de 90°. 4"(10.2 cm)

/2"(6.35 cm) 4"(10.2 cm) Recommandé Utilisez seulement pour les trajets courts Système d’évacuation d’air

  • Alimentation en gaz requis : La sécheuse est expédiée de l’usine prête pour l’utilisation de gaz naturel. Elle peut être convertie pour une utilisation avec du gaz de PL (propane liquide). La pression du gaz ne doit pas dépasser 13 po (33 cm) de colonne d’eau.
  • Un technicien de service qualifié ou du fournisseur de gaz doit raccorder la sécheuse à l’alimentation de gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Isolez la sécheuse du système d’alimentation en gaz en fermant à la main la propre soupape de fermeture de l’appareil lors de tout essai de pression de l’alimentation en gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Conduit d’alimentation requis : La salle de lavage doit être munie d’un tuyau d’alimentation en gaz naturel rigide vers la sécheuse. Aux États-Unis, une soupape de fermeture manuelle distincte DOIT être installée à au moins 6 pi (1,8 m) de la sécheuse en conformité à la norme ANSI Z223.1 du code national des gaz combustibles. Veillez à installer un bouchon de canalisation NPT de 1/8 po (3,1 mm). Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Dans le cas de l’utilisation d’un tuyau rigide, le raccord doit être de 1/2 po (12,7 mm) IPS. Si les codes et règlements locaux l’autorisent et que le fournisseur de gaz l’accepte, utilisez une tubulure de 3/8 po (9,5 mm) homologuée lorsque les distances sont de moins de 20 pi (6,1 m). Un tubulure de plus grand diamètre devrait être utilisée pour des longueurs dépassant le 20 pi (6,1 m). Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Raccordez la sécheuse au type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Pour éviter toute contamination de la soupape de fermeture de l’alimentation en gaz, purgez le tuyau d’alimentation de tout air et sédiments avant de le raccorder à la sécheuse. Avant de serrer les raccords entre l’alimentation en gaz et la sécheuse, purgez l’air restant jusqu’à ce que vous déceliez une odeur de gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • N’utilisez PAS de flamme nue pour rechercher toute trace de fuites. Utilisez un liquide de détection de fuites à l’épreuve de la corrosion. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Utilisez uniquement un nouveau tuyau d’alimentation en gaz homologué AGA ou CSA avec des raccords en acier inoxydable. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Serrez solidement tous les raccords de gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Enroulez du ruban de Teflon

ou appliquez de la pâte pour joints insoluble dans du gaz de pétrole liquéfié (PL) sur tous les filetages. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

  • N’essayez PAS de démonter la sécheuse. En effet, tout démontage exige l’attention et les outils d’un technicien de service ou d’une entreprise qualifié(e) et autorisé(e). Tout non- respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
  • Ne coupez et ne retirez dans aucun cas la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Pour votre sécurité personnelle, cette sécheuse doit être correctement mis à la terre. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Cette sécheuse est muni d’un cordon d’alimentation doté d’une fiche à prise de terre à trois broches qui se branche sur une prise triphasée murale standard correspondante afin de minimiser le risque de choc électrique. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Cette sécheuse doit être branchée dans une prise mise à la terre de 120 volts en c.a. à 60 Hz protégée par un fusible ou un disjoncteur de 15 ampères. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Si vous avez une prise murale standard à deux fiches, il est de votre responsabilité et obligation de la faire remplacer par une prise murale triphasée. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort. Tension et fréquences exigés uniquement pour les modèles à gaz wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de choc électrique ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :• L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service, ou le fournisseur de gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort. • Utilisez uniquement un tuyau flexible neuf en acier inoxydable et un nouveau raccord homologué par la AGA américaine. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.• Installez une soupape de fermeture de l’alimentation en gaz à moins de 6 pi (1,8 m) de la sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.• Assurez-vous que la sécheuse soit dotée de la buse de brûleur correcte pour le type de gaz qui sera utilisé (gaz naturel ou gaz de pétrole liquéfiés). La sécheuse est livrée prête pour une utilisation avec du gaz naturel. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.• Le cas échéant, l’installation de la bonne buse (commandez la pièce no 4948EL4002B pour la trousse de conversion de buse PL) doit être effectuée par un technicien qualifié et la modification annotée sur la sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.• Tous les raccords doivent être en conformité avec tous les codes et règlements locaux applicables. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.• L’air des sécheuses à gaz DOIT être evacué à l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.Raccord à gaz NPT 3/8 po (9,5 mm)Soupape de fermeture de l’alimentation en gaz Raccordement de l’alimentation en gaz Assurez-vous que l’alimentation en gaz vers la salle de lavage soit bien COUPÉE. Confirmez que le type de gaz acheminé vers votre salle de lavage soit adéquat pour la sécheuse. L’appareil est prêt à fonctionner au gaz naturel avec un raccord NPT de 3/8 po (9,5 mm). Retirez le capuchon d’expédition du raccord de gaz au dos de la sécheuse. Soyez prudent et n’endommagez pas le filetage du raccord de gaz lors du retrait du capuchon. Raccordez la sécheuse au système d’alimentation en gaz de la salle de lavage avec un nouveau tuyau flexible en acier inoxydable avec raccord NPT de 3/8 po (9,5 mm) de diamètre. Serrez solidement tous les raccords entre la sécheuse et le système d’alimentation en gaz de la salle de lavage. Ouvrez l’alimentation en gaz de la salle et vérifiez tous les raccords de la tuyauterie (autant internes qu’externes) pour toute trace de fuite de gaz avec un liquide de détection de fuites à l’épreuve de la corrosion.

Installations en haute altitude Le BTU nominal de cette sécheuse est homologué par l’AGA américaine pour une altitude sous les 10 000 pieds (3 048 mètres). Dans le cas d’une installation de votre sécheuse à gaz à une altitude de plus de 10 000 pi (3 048 m), l’appareil doit être « dégonflé » (réduction) par un technicien qualifié ou le fournisseur de gaz. Branchement électrique Branchez la sécheuse dans une prise triphasée de 120 volts de c.a. à 60 Hz. Bouchon de canalisation NPT 1/8 po (3,1 mm)Tuyau flexible en acier inoxydable homologué AGA/CSA

RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES À GAZ (suite) wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :51 Tension et fréquences exigés uniquement pour les modèles électriques Exigences électriques particulières pour les maisons mobiles ou préfabriquées

RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES

wAVERTISSEMENT : Pour aider à empêcher des incendies, des électrocutions, des blessures graves, ou des décès, le câblage et la mise à la terre doivent se conformer à l’édition la plus récente du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 et à tous les règlements locaux en vigueur. Veuillez faire vérifier par un technicien qualifié que votre maison a une alimentation électrique suffisamment puissante pour faire fonctionner une sécheuse.

  • Cette sécheuse doit être reliée à un réseau de filerie métallique permanent mis à la terre ou un conducteur de terre pour appareil doit passer avec les conducteurs du circuit et être relié à la borne ou au fil de terre sur la sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • La sécheuse comporte son propre bloc de jonction qui doit être relié à un circuit monophasé distinct de 240 volts à 60 Hz muni d’un fusible de 30 ampères (le circuit doit comporter des fusibles des deux côtés du fil). L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DEVRAIT

ÊTRE À LA TENSION NOMINALE MAXIMALE

INDIQUÉE SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE LA SÉCHEUSE. NE LA RELIEZ PAS À UN CIRCUIT DE 110, 115, OU 120 VOLTS. Des éléments chauffants sont offerts, pour une installation sur le terrain, dans les cas où la sécheuse sera alimentée par un réseau électrique de tension différente de celle indiquée sur la plaque signalétique. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

  • Si le circuit de dérivation vers la sécheuse est de 15 pi (4,5 m) ou moins de longueur, utilisez un fil no 10 AWG (uniquement en cuivre) homologué par les ULC (Laboratoires des assureurs du Canada) ou conformes aux exigences des codes locaux. Si la longueur est de plus de 15 pi (4,50 m), utilisez un fil no 8 AWG (uniquement en cuivre) homologué par les ULC (Laboratoires des assureurs du Canada) ou conformes aux exigences des codes locaux. Laissez suffisamment de jeu pour permettre de déplacer la sécheuse au besoin. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • La queue de cochon pour la connexion du cordon d’alimentation entre le réceptacle mural et le bloc de jonction de la sécheuse N’EST PAS fournie avec l’appareil. Le type de queue de cochon et le calibre du fil doivent être conformes aux codes locaux et avec les directives des pages suivantes. Tout non- respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Une connexion à 4 fils est exigée pour toutes installations dans les maisons mobiles ou préfabriquées de même que pour toutes nouvelles constructions après le 1er janvier 1996. De plus, une connexion à 4 fils doit être utilisée dans les régions où les codes locaux interdisent la mise à la terre par un fil neutre. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Toute installation dans une maison mobile ou préfabriquée doit être conforme au chapitre 24 de la CFR, paragraphes 32-80 des normes américaines en matières de sécurité et de constructions de maison préfabriquée ou à la norme canadienne CAN/CSA0Z240 MH ainsi qu’aux codes et règlements locaux.
  • Une connexion à 4 fils est exigée pour toutes installations dans les maisons mobiles ou préfabriquées de même que pour toutes nouvelles constructions après le 1er janvier 1996. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit : wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :loading-circle-1CHARGEMENT DE LA SÉCHEUSE Séchage par culbutage Sec Pressage permanent/infroissableCycle doux/délicatNe pas sécher par culbutageNe pas sécher (action mentionnée conjointement avec « ne pas laver »)Normal TRIAGE DES bRASSÉES Étiquettes d’entretien des tissus La plupart des vêtements possèdent des étiquettes d’entretien des tissus qui affichent les directives pour un soin approprié. Grouper les articles similaires Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements pour en faire des brassées qui peuvent être séchés au même cycle de séchage. Différents tissus exigent des soins particuliers et certains d’entre eux sèchent plus rapidement que d’autres. Étiquettes d’entretien des tissus Réglage de la chaleur ÉlevéeMoyenneFaibleSans chaleur/séchage à l’air VÉRIFICATION DU FILTRE À CHARPIE AVANT TOUT LA bRASSÉE Assurez-vous que le filtre à charpie est toujours propre avant de sécher une nouvelle brassée. En effet, un filtre obstrué par de la charpie augmentera le temps de séchage. Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre et faites une boule de charpie avec vos doigts. Ne rincez pas ni lavez le filtre pour retirer la charpie. Poussez fermement sur le filtre à charpie pour le remettre en place. Voyez la section “Nettoyage et entretien” pour plus des détailles. Assurez-vous que le filtre à charpie soit toujours correctement installé avant de démarrer la sécheuse. Un fonctionnement de la sécheuse avec un filtre lâche ou manquant risquerait d’endommager la sécheuse et les articles dans la sécheuse. Filtre à charpie Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre nouvelle sécheuse. Veuillez consulter des sections particulières de ce manuel pour de plus amples informations. Avertissement important : Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le manuel, y compris les Instructions importantes de sécurité, avant de faire fonctionner cette sécheuse.

wAVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :

  • Vérifiez toutes les poches pour vous assurer qu’elles sont vides. Des articles comme des trombones, des stylos, de la monnaie, et des clés peuvent endommager votre sécheuse et vos vêtements. Des objets inflammables comme des briquets ou des allumettes risqueraient de s’enflammer et de provoquer un incendie. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

Ne séchez jamais des vêtements qui ont été exposés à de l’huile, de l’essence, ou d’autres substances inflammables. Le lavage des vêtements n’enlèvera pas complètement les résidus d’huile. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.

  • Combinez les articles grands et petits dans une brassée.
  • Les vêtements mouillés prendront de l’expansion au séchage. Ne surchargez pas la sécheuse. Les vêtements ont besoin d’espace pour culbuter et sécher correctement.
  • Fermez les fermetures-éclair, les crochets, et les cordons pour les empêcher de s’accrocher ou de s’emmêler aux autres vêtements.5

CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE

BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRÊT Appuyez pour mettre en MARCHE la sécheuse. Appuyez de nouveau pour ARRÊTER la sécheuse. REMARQUE : Appuyer sur le bouton de MARCHE/ARRÊT durant un cycle annulera ce cycle et tous les autres réglages de brassée seront perdus.

BOUTON SÉLECTEUR DE CYCLE

Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle désiré. Une fois le cycle désiré sélectionné, les préréglages standard s’afficheront à l’afficheur. Pour les cycles MANUAL DRY (réglage manuel), ces paramètres peuvent être réglés à l’aide des boutons de réglage du cycle avant de démarrer le cycle.

Utilisez ces boutons pour sélectionner les paramètres de cycle désirées pour le cycle que vous avez choisi. Les paramètres actuels sont illustrés à l’afficheur. Appuyez sur le bouton correspondant à cette option pour voir et sélectionner d’autres réglages.

Appuyez sur ce bouton pour DÉMARRER le cycle sélectionné. Si la sécheuse est en fonction, utilisez ce bouton pour faire une PAUSE dans le cycle sans perdre les paramètres actuels. REMARQUE : Si vous n’appuyez pas de nouveau sur le bouton de pour poursuivre le cycle de séchage en moins de 4 minutes, la sécheuse se mettra automatiquement hors tension.

(augmentation/réduction du temps) Utilisez ces boutons lors des cycles MANUAL DRY (réglage manuel) et TIME DRY (temps de séchage) pour régler le temps de séchage. Appuyez sur le bouton MORE TIME (augmentation du temps) pour augmenter d’une minute le temps de séchage du cycle manuel et sur le bouton LESS TIME (réduction du temps), pour réduire le cycle par une minute.

Les boutons d’options vous permettent de sélectionner des options de cycle supplémentaires. Certains boutons vous permettent également d’actionner des fonctions spéciales en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton pendant 3 secondes. Pour des renseignements détaillés sur les options individuelles, consultez les pages suivantes.

(vérification du filtre à charpie) L’afficheur indiquera CHECK FILTER (vérification du filtre à charpie) lors de la mise en marche de la sécheuse pour vous rappeler de vérifier le filtre à charpie. Le message s’éteint dès que le bouton de MISE EN MARCHE/ARRÊT est enfoncé.

(temps restant estimé) Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE est enfoncé, la sécheuse affichera le temps estimé (réglage automatique) ou le temps réglé (réglage manuel) restant, et débutera le culbutage. REMARQUE : Le temps des cycles SENSOR DRY (capteur d’humidité) pourrait varier. En effet, la sécheuse recalcule le temps de séchage restant pour optimiser les résultats.

Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre nouvelle sécheuse. Veuillez consulter des sections particulières de ce manuel pour de plus amples informations. Avertissement important : Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le manuel, y compris les Instructions importantes de sécurité, avant de faire fonctionner cette sécheuse.GUIDE DE CYCLE Le guide de cycle ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage, température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Cycles Sensor Dry (réglage automatique de séchage) Les cycles Sensor Dry (réglage automatique) utilisent le système exclusif à double capteur de LG qui décèle et compare le niveau d’humidité des vêtements et celui de l’air ambiant et règle le temps de séchage au besoin pour optimiser les résultats. La sécheuse règle automatiquement le niveau de séchage et la température aux paramètres recommandés pour chaque cycle. L’afficheur indiquera le temps restant estimé. Cycles Manual Dry (réglage manuel de séchage) Utilisez les cycles Manual Dry (réglage manuel) pour sélectionner un temps et une température de séchage. Lors de la sélection d’un cycle Manual Dry (réglage manuel), l’afficheur ESTIMATED TIME REMAINING (temps restant estimé) indique le temps réel restant pour votre cycle. Appuyez sur les boutons MORE TIME (augmentation du temps) or LESS TIME (réduction du temps) pour modifier le temps réel du cycle. Type Cycle Sorte de tissu Niveau de séchage Températura Durée en minutes Plus/moins de temps Entretien du froissement Cotton/ Towels (Coton/ serviettes) Denims, serviettes, cotons lourds Normal Vétements de travail, velours

telé, etc. Delicates (Articles délicats) Lingerie, draps, blouses Normal Réglable Moyenne élevée

Petites brassées de courte durée Air Dry (Séchage par ventilation) Pour les vêtements qui doivent être séchés sans chaleur, tels les plastiques ou les caoutchoucs Time Dry (Séchage programmé) Pour le séchage en général; la durée, le temps, et autres options peuvent être programmés manuellement Éteint Élevée Réglable

Réglable Sans chaleur Élevée

Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour mettre en marche la sécheuse. Les lumières autour du bouton sélecteur de cycle s’allumeront. Tournez le bouton sélecteur au cycle désiré. L’afficheur montrera les paramètres préprogramé Dry Level (niveau de séchage), Temperature (la température), Time (temps de séchage), et Option (options) pour ce cycle.

Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE pour démarrer le cycle. L’afficheur changera et la sécheuse affichera le temps estimé (réglage automatique) ou le temps réglé (réglage manuel) restant et débutera le culbutage. Pour faire une pause à tout moment, ouvrez la porte de la sécheuse ou appuyez sur PAUSE. Pour poursuivre le cycle au même endroit, appuyez de nouveau sur le bouton MISE EN MARCHE/PAUSE. REMARQUE : Si la sécheuse s’arrête pour plus de 8 minutes, la sécheuse se mettra hors tension automatiquement.

Une fois la sécheuse chargée : Lorsque la brassée est terminée, l’alarme sonore (s’il y a lieu) se fera entendre. Si vous avez sélectionné l’option Wrinkle Care (antifroissage), la sécheuse culbutera la brassée régulièrement pour une période jusqu’à trois heures. Retirez immédiatement les articles de la sécheuse aussitôt le cycle complété pour prévenir le froissage.

Si vous désirez les modifier pour ce cycle, appuyez sur le ou les boutons d’options afin d’afficher des paramètres supplémentaires pour ces options. Appuyez de nouveau pour faire le tour des paramètres jusqu’à ce que le paramètre désiré soit mis en surbrillance. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage, température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.

Sélectionnez toute option de cycle supplémentaire, comme CHILD LOCK (verrouillage pour enfants), WRINKLE CARE (antifroissage), en appuyant sur le bouton correspondant à cette option. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage, température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.

Nettoyez toujours le filtre à charpie après chaque cycle. Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre et faites une boule de charpie avec vos doigts. Ne rincez pas ni lavez le filtre pour retirer la charpie. Poussez fermement sur le filtre à charpie pour le remettre en place.

56bOUTONS DE RÉGLAGE DU CYCLE Les cycles SENSOR DRY réglage automatique possèdent des réglages préprogrammés qui se sélectionnent automatiquement et ne peuvent être modifiés. Les cycles MANUAL DRY (réglage manuel) comportent des paramètres par défaut mais vous pouvez également personnaliser les paramètres à l’aide des boutons de réglage du cycle. Appuyez sur le bouton correspondant à cette option pour voir et sélectionner d’autres paramètres. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage, température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Consultez le Guide de cycle pour les détails. bOUTON DRY LEVEL (niveau de séchage) Sélectionne le niveau de séchage du cycle. Appuyez sur le bouton DRY LEVEL (niveau de séchage) à répétition pour défiler à travers les paramètres disponibles.

  • Cette option est offerte uniquement avec les cycles SENSOR DRY (réglage automatique).
  • La sécheuse ajustera automatiquement le temps du cycle. La sélection de l’option VERY DRY (très sec) ou MORE DRY (plus sec) augmentera le temps du cycle alors que LESS DRY (moins sec) ou DAMP DRY (humide) le diminuera.
  • Utilisez le paramètre LESS DRY (moins sec) ou DAMP DRY (humide) pour les articles que vous désirez repasser. bOUTON TEMP. CONTROL (contrôle de la température) Réglez le paramètre de température de ULTRA LOW (ultra faible) à HIGH (élevée). Ce réglage permet un entretien précis de vos tissus et vêtements. Appuyez sur le bouton TEMP. CONTROL (contrôle de la température) à répétition pour défiler à travers les paramètres disponibles. bOUTON TIME DRY (temps de séchage) Ce bouton vous permet de sélectionner manuellement le temps de séchage de 20 à 60 minutes par incréments de 10 minutes. Utilisez cette fonction pour les petites brassées ou pour défroisser. Utilisez les boutons MORE TIME/LESS TIME (augmentation/ réduction du temps) pour augmenter ou réduire le temps de séchage par incrément de une minute. DRY LEVEL TEMP. CONTROL TIME DRY BEEPER bOUTON bEEPER (sonnerie) Ajustez le volume de l’alarme sonore de fin de cycle ou éteignez-le. 57bOUTONS D’OPTIONS DU CYCLE Votre sécheuse vous offre plusieurs options de cycle supplémentaires pour personnaliser les cycles et ainsi satisfaire vos besoins individuels. Certains boutons d’options comportent également une fonction spéciale (consultez la page suivante pour les détails) qui peut être actionnée en appuyant et en maintenant ce bouton d’option pendant 3 secondes. bOUTON CHILD LOCK (verrouillage pour enfants) Utilice esta opcion para evitar un uso no deseado de la secadora o para evitar modificaciones en las configuraciones de ciclo mientras la secadora esta funcionando. Presione y sostenga el boton CHILD LOCK durante 3 segundos para activar o desactivar la funcion CHILD LOCK (seguro infantil). El icono de bloqueo podra verse en la pantalla y todos los controles quedaran desactivados. bOUTON WRINKLE CARE (antifroissage) Avec cette option, la sécheuse culbutera la brassée régulièrement sur une période de jusqu’à 3 heures après la fin d’un cycle ou jusqu’à l’ouverture de la porte. C’est une fonction pratique qui aide à prévenir la formation de plis lorsque vous êtes dans l’impossibilité de retirer immédiatement les articles de la sécheuse. Pour ajouter des options de cycles à un cycle : Mettez en marche la sécheuse et tournez le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Utilisez les boutons de réglage de cycle pour ajuster les paramètres de ce cycle. Appuyez sur le ou les boutons d’options de cycles afin de sélectionner les paramètres que vous aimeriez ajouter. L’afficheur montrera un message de confirmation. Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE pour démarrer le cycle. La sécheuse démarrera automatiquement.

CHILD LOCK WRINKLE CARE 58Nettoyage de l’extérieur Un entretien adéquat de votre sécheuse peut prolonger sa durée de vie utile. L’extérieur de la machine peut être nettoyé à l’eau chaude, avec un détergent ménager doux et non abrasif. Essuyez immédiatement tout déversement à l’aide d’un chiffon doux et humide. IMPORTANT : N’utilisez jamais d’alcool méthylé, de solvant, ou de produits similaires. N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs abrasifs ; ils pourraient endommager la surface.

Nettoyage de l’intérieur Essuyez autour de l’ouverture et du joint de la porte avec un chiffon doux et humide pour prévenir l’accumulation de charpie et de poussières qui pourraient endommager le joint de porte. Nettoyez le hublot avec un chiffon doux humidifié avec de l’eau chaude et un détergent ménager doux et non abrasif puis essuyez pour sécher. Il est possible de nettoyer le tambour en acier inoxydable avec un nettoyeur pour acier inoxydable traditionnel conformément aux directives du fabricant. N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs abrasifs ; ils pourraient égratigner ou endommager la surface. Nettoyage autour et sous la sécheuse Aspirez régulièrement la charpie et la poussière autour et sous la sécheuse. Au moins une fois par année, vérifiez le système de conduits, contrôlez pour toute accumulation de charpie et nettoyez- les. Si vous remarquez une réduction du débit d’air ou une chute du rendement de la sécheuse, vérifiez immédiatement le système de conduits pour toute obstruction et blocage. Entretien du système de conduits Au moins une fois par année, vérifiez le système de conduits, contrôlez pour toute accumulation de charpie et nettoyez-les. Si vous remarquez une réduction du débit d’air ou une chute du rendement de la sécheuse, vérifiez immédiatement le système de conduits pour toute obstruction et blocage. Communiquez avec un technicien ou un fournisseur de service. Nettoyage du filtre à charpie Filtre à charpie Nettoyez toujours le filtre à charpie après chaque cycle. Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre. Puis : Faites une boule de charpie avec vos doigts, ou Nettoyez le filtre à charpie avec un aspirateur, ou Lavez le filtre à charpie dans une solution d’eau chaude savonneuse puis laissez-le sécher complètement avant de remplacer. REMARQUE : N’utilisez JAMAIS la sécheuse sans le filtre à charpie en place.

  • Débranchez votre sécheuse avant de la nettoyer pour éviter le risque d’électrocution. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures, un incendie, une électrocution, ou la mort.
  • N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs, ou de dissolvants pour nettoyer votre sécheuse. Ils endommageront sa surface. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :Problèmes Causes possibles Solutions Sécheuse ne chauffe pas
  • Un fusible de maison a grillé, un disjoncteur s’est déclenché, ou il y a une panne de courant.
  • Alimentation en gaz fermé ou service coupé (uniquement pour les modèles à gaz).
  • Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est un circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien qualifié.
  • Confirmez l’ouverture de la soupape d’alimentation de la maison et de la soupape de fermeture de l’alimentation en gaz de l’appareil.

AVANT D’APPELER LE SERVICE

Votre sécheuse est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les problèmes dès leur apparition. Si votre sécheuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service. La sécheuse refuse de se mettre en marche

  • Le cordon électrique n’est pas correctement branché.
  • Un fusible de maison a grillé, un disjoncteur s’est déclenché, ou il y a une panne de courant.
  • Assurez-vous que la fiche soit bien enfichée dans une prise mise à la terre correspondante à la plaque signalétique de la sécheuse.
  • Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est un circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien qualifié. Taches graisseuses ou sales sur les vêtements
  • Assouplisseur mal utilisé.
  • Séchage de vêtements propres et souillés ensemble.
  • Séchage de vêtements propres et souillés ensemble.
  • Confirmez et suivez les directives fournies par le fabricant de l’assouplisseur.
  • Assurez-vous de ne sécher que des vêtements propres dans votre sécheuse. En effet, des articles sales peuvent souiller les vêtements propres de la même brassée ou la brassée subséquente.
  • Les taches sur des vêtements secs sont en réalité des taches que le lavage n’a pu retirer correctement. Assurez-vous que les vêtements sont complètement propres en conformité avec les directives de votre machine à laver et votre détergent. L’afficheur montre le code d’erreur tE1 ou tE2
  • La thermistance est défectueuse.
  • Éteignez la sécheuse et appelez le service. Présence de charpie sur les vêtements
  • Le filtre à charpie n’est pas bien nettoyé.
  • Triage incorrect des brassées.
  • Excès d’électricité statique dans les vêtements.
  • Sécheuse surchargée.
  • Papier mouchoir, papier, etc. présent dans les poches.
  • Assurez-vous que le filtre à charpie est propre avant chaque brassée. Avec certaines brassées qui produisent une quantité élevée de charpie, il sera peut- être nécessaire de nettoyer le filtre en cours de cycle.
  • Certains tissus produisent de la charpie (comme une serviette de coton blanche pelucheuse) et devraient séchés séparément des vêtements qui attirent la charpie (comme une paire de pantalon de lin noir).
  • Consultez la rubrique Électricité statique excessive dans les vêtements après du séchage plus bas.
  • Divisez les grosses brassées de lessive en brassées plus modestes pour le séchage.
  • Vérifiez soigneusement les poches avant la lessive et le séchage des vêtements. Électricité statique excessive dans les vêtements
  • Aucun assouplisseur utilisé ou assouplisseur utilisé incorrectement.
  • Les vêtements ont séché trop longtemps (excès de séchage).
  • Séchage de tissus synthétiques, infroissables, ou fait de mélanges de fibres synthétiques.
  • Utilisez un assouplisseur pour réduire l’électricité statique. Assurez-vous de suivre les directives du fabricant.
  • Le séchage excessif d’une brassée de lessive peut provoquer l’accumulation d’électricité statique. Réglez les paramètres et utilisez un temps de séchage plus court ou utilisez les cycles SENSOR DRY (réglage automatique).
  • Ces matières peuvent favoriser l’accumulation d’électricité statique. Essayez d’utiliser un assouplisseur. 60AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite) Problème Causes possibles Solutions Le temps de séchage n’est pas constant
  • Les paramètres de séchage, la taille de la brassée, et le taux d’humidité des vêtements ne sont pas constants.
  • Le temps de séchage d’une charge varie selon le paramètre de chaleur, le type de chaleur utilisé (électrique, à gaz naturel, ou PL), la taille de la brassée, le type de tissus, le taux d’humidité des vêtements, et la condition du système de conduits et du filtre à charpie. Les vêtements prennent trop de temps à sécher
  • La brassée est mal triée.
  • Mauvais réglage des commandes de séchage.
  • Le filtre à charpie doit être nettoyé.
  • Conduits d’évacuation d’air bloqués, sales, ou le conduit est trop long.
  • Un fusible de maison a grillé, un disjoncteur s’est déclenché, ou il y a une panne de courant.
  • Sécheuse surchargée.
  • Sécheuse avec charge insuffisante.
  • Séparez les articles plus lourds des articles plus légers. Les articles plus grands et lourds prennent plus de temps à sécher.
  • Les tissus lourds retiennent plus d’humidité et sèchent donc plus lentement. Pour aider à réduire et à maintenir les temps de séchage plus constants, séparez les grands articles et les tissus lourds en brassées plus petites de taille consistante.
  • Utilisez les paramètres appropriés pour le type de brassée que vous séchez.
  • Assurez-vous que le filtre à charpie est propre avant chaque brassée. Avec certaines brassées qui produisent une quantité élevée de charpie, il sera peut-être nécessaire de nettoyer le filtre en cours de cycle.
  • Confirmez la bonne configuration du système de conduits et qu’il est exempt de débris, charpie, et d’obstructions. Assurez-vous que la grille à registre ou le clapet s’ouvre correctement et qu’il/elle ne soit pas bloqué(e), bourré(e), ou endommagé(e).
  • Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est un circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien qualifié.
  • Divisez les grosses brassées de lessive en brassées plus modestes pour le séchage.
  • Si vous séchez une très petite brassée, ajoutez quelques articles supplémentaires pour garantir un bon culbutage. Les vêtements sont froissés
  • Les vêtements ont séché trop longtemps (excès de séchage).
  • Les vêtements sont restés trop longtemps dans la sécheuse à la fin du cycle.
  • Un séchage excessif d’une brassée peut provoquer des plis. Essayez un temps de séchage plus court et retirez les articles alors qu’ils conservent encore un peu d’humidité.
  • Retirez les articles immédiatement à la fin du cycle. Utilisez l’option WRINKLE CARE (antifroissage) pour poursuivre le culbutage des vêtements à la fin du cycle pour une période jusqu’à 3 heures. Les vêtements ont rétréci
  • Les directives de soin des vêtements n’ont pas été respectées.
  • Pour éviter le rétrécissement, suivez soigneusement les directives d’entretien des tissus de votre vêtement car certains tissus rétréciront naturellement au lavage. D’autres tissus peuvent se laver sans problème mais rétréciront si séchés dans une sécheuse. Utilisez le paramètre de chaleur basse ou séchage sans chaleur et/ou l’option RACK DRY (séchage avec grille).

61SPÉCIFICATIONS ET DIMENSIONS PRINCIPALES

Modèles de sécheuse DLE1310W, DLG1320W Description Sécheuse Tension et Voyez la plaque signalétique pour les informations detaillés. fréquence exigées* Alimentation en gaz* GN : 10–13 po CE. WC/PL : 10–13 po CE WC (uniquement les modèles à gaz) Dimensions 27 po (larg) X 30 po (prof) X 38

/16 po (haut), 50 po (prof avec porte ouverte) 68,6 cm (larg) X 76,1 cm (prof) X 98,3 cm (haut), 127 cm (prof avec porte ouverte) Poids net 120 lb. (54,6 kg) Capacité de séchage CEI 7,0 pi cu. (22,5 lb/10,2 kg) L’apparence et les spécifications détaillées dans ce guide peuvent varier à cause des améliorations constantes apportées au produit. *Reportez-vous à la plaque signalétique de votre sécheuse.

ACCESSOIRES EN OPTION

Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG local ou visitez notre site Internet au ca.lge.com Piédestal Donnez à votre machine à laver et sécheuse LG un coup de pouce grâce aux piédestaux de 14 po. Ils offrent un tiroir de rangement pour une commodité accrue. Piédestal de 14 po Couleur WDP3W Blanc WDP3B Noir WDP3S Titane WDP3N Bleu marine WDP3R Rouge cerise Trousse d’empilage Si l’espace est restreint, utilisez cette trousse pour empiler de façon sécuritaire votre machine à laver à chargement par l’avant et sécheuse LG. Trousse de support Couleur WSTK1 Blanc BSTK1 Noir SSTK1 Titane NSTK1 Bleu marine RSTK1 Rouge cerise

Puis déserrez1-1/2 tournesExtremité en forme de T Souteneur Le piédestal accessoire comprend :

  • Diviseur à tiroir (1) • Clé (1)
  • Vis (18) † • Supports (4) †† wAVERTISSEMENT
  • Une installation incorrecte peut entraîner des accidents graves.
  • Les appareils électroménagers sont lourds. Deux personnes ou plus sont nécessaires à une installation sécuritaire du piédestal. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures.
  • Ne laissez pas les enfants jouer avec le tiroir. Il fait courir un risque d’étouffement et de blessures.
  • Ne marchez pas sur la poignée. Tout non- respect de cet avertissement peut entraîner des accidents graves.
  • Si les électroménagers sont déjà installés, débranchez tous les conduits d’alimentation électrique, d’eau, ou de gaz de même que les connexions de vidange ou de ventilation. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner une électrocution, un incendie, une explosion ou la mort.
  • Portez des gants durant I’installation. Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.

INSTALLATION DU PIÉDESTAL

Outils requis pour l’installation :

  • Tournevis à tête cruciforme (Phillips)
  • Clé (fournie) Pour mettre la sécheuse à la même hauteur que la machine à laver, rétractez completement les pieds de nivellement de la sécheuse en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, puis tournez-les 1-1/2 tournes contre le sens des aiguilles d’une montre. REMARQUE : L’ensemble appareil et piédestal doit être placé sur un plancher solide, robuste et de niveau pour un fonctionnement adéquat. Inserez l’éxtremité en forme de T des 4 souteneurs dans la base de la sécheuse comme illustré. Em appuyant sur l’arriére des souteneurs, tirez-les vers l’exterieur tournes contre le sens des aiguilles d’une pour les fi xer en place.

Rétractez completement† L’installation de la sécheuse utilise 8 vis †† Seulement pour la sécheuse

Desserrez les contre-écrous des quatre pieds de nivellement du piédestal jusqu’à ce que vous puissiez les tourner avec la clé. Tournez dans le sens horaire pour élever ou dans le sens antihoraire pour abaisser jusqu’à le piédestal est au niveau et les 4 pieds solidement calées sur le plancher.

Positionnez la sécheuse sur le piédestal. Assurez-vous que les pieds à l’avant et à l’arrière de la machine se logeront en les positions correctes. Les pieds de la sécheuse se logeront dans les positions les plus intérieures tel qu’illustré.

Assurez-vous que les trous du piédestal sont alignés avec les trous des souteneurs. Insérez et serrez 2 vis à chaque coin pour fi xer solidement l’appareil au piédestal. REMARQUE : Si les supports ne sont pas correctement installés, vous pourriez entendre du bruit et sentir des vibrations. Placez l’appareil à l’endroit désiré.

Serrez solidement à la main tous les contreécrous. REMARQUE : Si les contre-écrous ne sont pas serrés, vous pourriez entendre du bruit et sentir des vibrations. Assurez-vous de branchez les électroménagers à tous les conduits d’alimentation électrique, d’eau, ou de gaz de même qu’aux connexions de vidange ou de ventilation avant de mettre en marche. Si la vibration est excessive à la première utilisation après l’installation, ajustez légèrement les pieds de nivellement. Élever Abaisser INSTALLATION DU PIÉDESTAL (suite) Pour la sécheuse Pour la machine à laver/combo Contre-écrou 64wAVERTISSEMENT

  • Une installation incorrecte peut entraîner des accidents graves.
  • Le poids de la sécheuse et la hauteur de l’installation rendent la procédure d’empilage trop risquée pour une personne seule. Deux personnes ou plus sont nécessaires à une installation sécuritaire de la trousse d’empilage. T out non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures.
  • N’utilisez pas la trousse d’empilage avec une sécheuse au gaz lorsque les conditions sont potentiellement instables, par exemple dans une maison mobile. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des accidents graves.

Placez la machine à laver sur un plancher solide, stable, et de niveau pour qu’elle supporte sans risque le poids des deux appareils. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des accidents graves.

Si les électroménagers sont déjà installés, débranchez tous les conduits d’alimentation électrique, d’eau, ou de gaz de même que les connexions de vidange ou de ventilation. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner une électrocution, un incendie, une explosion, ou la mort. La trousse d’empilage comprend :

  • Deux (2) rails latéraux
  • Quatre (4) vis Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.

Assurez-vous que la surface de la machine à laver est propre et sèche. Retirez la pellicule protectrice du ruban de l’un des rails latéraux de la trousse d’empilage.

Adaptez le rail latéral sur le côté de la partie supérieure de la machine à laver tel qu’illustré dans la figure ci-dessus. Appuyez fermement la zone adhésive du rail sur la surface de la machine à laver. Fixez le rail latéral de la machine à laver avec une vis à l’arrière du rail. Répétez les étapes 1 et 2 pour attacher le rail de l’autre côté.

INSTALLATION DE LA TROUSSE D’EMPILAGE

Outils requis pour l’installation :

Placez la sécheuse par-dessus la machine à laver en ajustant les pattes de la sécheuse dans les rails latéraux tel qu’illustré. Évitez les blessures aux doigts. Ne les pincez pas entre la sécheuse et la machine à laver. Glissez lentement la sécheuse vers l’arrière de la machine à laver jusqu’à ce que les butées des rails latéraux coincent les pieds de la sécheuse.

Insérez le rail avant entre le bas de la sécheuse et le haut de la machine à laver. Poussez le rail avant vers l’arrière de la machine à laver jusqu’à ce qu’il entre en contact avec les butées du rail latéral. Installez les deux vis restantes pour solidement fixer le rail avant aux rails latéraux.