Sonicrafter RK5132K - Outils multifonctions ROCKWELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sonicrafter RK5132K ROCKWELL au format PDF.
| Type de produit | Outil multifonction oscillant |
| Marque | ROCKWELL |
| Modèle | Sonicrafter RK5132K |
| Tension | 120 V ~ 60 Hz |
| Ampérage | 3,5 A |
| Vitesse d'oscillation | 11 000 - 20 000 oscillations/min |
| Angle d'oscillation | 4° |
| Double isolation | Oui (symbole ☐/II) |
| Poids | 1,3 kg (sans câble) |
| Dimensions (L x l x h) | 33 x 10 x 10 cm (approx.) |
| Alimentation | Secteur avec câble |
| Fonctions principales | Ponçage, sciage, grattage, râpage, polissage |
| Accessoires inclus | Petite collerette, lame à coupe standard, lame de coupe en bout, lame de scie segmentaire, feuilles abrasives (40, 80, 120), patin de ponçage, couteau rigide |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon sec; aucune lubrification nécessaire; remplacer cordon endommagé par un professionnel |
| Sécurité | Double isolation, interrupteur marche/arrêt, protection contre démarrage accidentel, port d'EPI recommandé |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces disponibles chez les revendeurs agréés; réparation par un professionnel agréé |
| Informations générales | Notice disponible en téléchargement; support client: 866-514-7625; site: www.rockwelltools.com |
FOIRE AUX QUESTIONS - Sonicrafter RK5132K ROCKWELL
Questions des utilisateurs sur Sonicrafter RK5132K ROCKWELL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sonicrafter RK5132K - ROCKWELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sonicrafter RK5132K de la marque ROCKWELL.
MODE D'EMPLOI Sonicrafter RK5132K ROCKWELL
Merci d'avoir choisi un produit de marque ROCKWELL®. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité de ce produit et qu'il saura vous satisfaire. Pour être renseigné sur toutes les méthodes de travail correctes et sécuritaires répondant aux normes et règlements de sécurité, veuillez lire attentivement la notice de sécurité et de fonctionnement présentée.


AVERTISSEMENT: Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l'État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d'autres problèmes de reproduction. Voici des exemples de ces produits chimiques:
- Plomb issu de peinture à base de plomb.
- Silice cristalline issue de briques et de ciment et autres produits de maçonnerie.
- Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travaillez dans une zone bien ventilée ; portez un équipement de sécurité approuvé, tel que des masques antipoussières spécialement conçus pour éliminer les particules microscopiques par filtrage.

AVERTISSEMENT: Ce produit peut contenir du plomb, des phtalates ou d'autres agents chimiques connus dans l'État de Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales et d'autres problèmes liés à la reproduction. Lavez vos mains après chaque utilisation.
Avertissements generaux concernant la securite des OUTILS electriques

AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
L'expression « outil électrique » dans tous les avertissements énumérés ci-dessous se réfère à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (branché) ou à batterie (sans-fil).
1. AIRE de travail
a) Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. b) N'utilisez pas d'outils électriques dans un milieu présentant un risque d'explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les
poussières ou les vapeurs.
c) Gardez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs lorsque vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.
2. Sécurité électrique
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre aux prises murales. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser de fiches d'adaptation avec des outils électriques mis à la terre (mis à la masse). Des fiches non modifiées et des prises qui leur correspondent réduiront le risque de choc électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre.
c) N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez jamais l'outil par son cordon et ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez un prolongateur adapté à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez un dispositif de courant résiduel (RCD) d'alimentation protégée. L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de bon sens. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures graves.
b) Utilisez des accessoires de sécurité.
Portez toujours une protection oculaire.
De l'équipement de sécurité tel que le masque antipoussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, des casques durs ou des protections antibruit utilisés dans des conditions appropriées réduira les blessures corporelles.
c) Évitez les démarrages accidentels. Avant d'insérer la batterie dans l'outil, assurez-vous que son interrupteur est en position « OFF » (Arrêt) ou verrouillée. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente/l'interrupteur ou d'insérer la batterie dans un outil dont la détente est en position « ON » (Marche) peut causer un accident. d) Retirer les clés de réglage avant de mettre l'outil sous tension. Une clé restée attachée à une partie mobile de l'outil pourrait entraîner des blessures corporelles. e) Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Une bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue. f) Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des pièces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par des pièces en mouvement. g) Si un sac de récupération de la poussière est fourni avec un connecteur pour aspirateur, assurez-vous qu'il est correctement relié et utilisé de façon appropriée. L'utilisation de ce système réduit les dangers physiques et physiologiques liés à la poussière.
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche. L'outil approprié fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. b) N'utilisez pas un outil si l'interrupteur ne le met pas en marche ou ne peut l'arrêter. Un outil qui ne peut être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la batterie de l'outil ou mettez son interrupteur en position « OFF » (Arrêt) ou « LOCKED » (Verrouillé) avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventive
réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Rangez les outils hors de portée des enfants et d'autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices. e) Prenez soin de bien entretenir les outils. Soyez attentif à tout désalignement ou coïncement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état. f) Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler. g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les forets etc., en conformité avec ces instructions et de la manière conçue pour le type particulier d'outil électrique, prend en compte les conditions de travail et le travail qui doit être accompli. L'emploi de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu pourrait entraîner une situation dangereuse.
5. Entretien
a) Ayez votre outil électrique entretenu par un réparateur agréé n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
Régles de sécurité supplémentaires - pour les ponceuses à courroie
- Lors de l'exécution d'une opération au cours de laquelle l'outil de coupe peut venir en contact avec les fils cachés ou son propre cordon, tenez l'outil par ses surfaces isolées de préhension. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des chocs à l'opérateur.
- Utilisez un étau ou un autre moyen approprié de fixer et de soutenir la pièce de travail sur une plateforme stable. Tenir la pièce de travail à la main ou contre votre corps la rend instable et peut entraîner des pertes de contrôle.
SYMBOLES
![]() | Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire ce mode d'emploi |
![]() | Double isolation |
![]() | Avertissement |
![]() | Portez une protection auditive |
![]() | Portez un protecteur oculaire |
![]() | Portez un masque antipoussières |
![]() | Toujours porter des gants de protection |
![]() | Assurez-vous de débrancher l'outil avant de remplacer les accessoires. |
![]() | Avant d'allumer l'outil, vérifiez qu'aucun cordon électrique risque d'être endommagé. |
![]() | Prenez garde au risque de blessure pouvant être causé par les bords tranchants des accessoires. |
![]() | L'accessoire peut devenir très chaud lorsque vous l'utilisez, ce qui présente un risque de brûlure! |
![]() | Fréquence d'oscillations élevée |
![]() | Fréquence d'oscillations basse |
DONNÉES TECHNIQUES
| RK5132K RK5 | 42K | |
| Tension 120 V ~ 60 Hz | ||
| Ampères 3.5 A 4.0 A | ||
| Vitesse d'oscillation 11 | 000-20000/min | |
| Angle d'oscillation 4° 5° | ||
| Double isolation | ☐/II | |
| Poids de la machine (sans câble d'alimentation) | 1.3 kg (2.9 lbs) | 1.5 kg (3.3 lbs) |
ACCESSOIRES
| RK5132K RK5142K | ||
| Petite collerette (Pour les tampons de ponçage d'autres marques) | 1 | 1 |
| 1-3/8 po. Lame à coupe standard | 2 | 1 |
| 1-3/8 po. Lame de coupe en bout de précision pour le bois | / | 1 |
| 3-1/8 po. Lame de scie segmentaire en acierà coupe rapide | 1 | 1 |
| 40# Feuilles de papier de verre perforées | 10 10 | |
| 80# Feuilles de papier de verre perforées | 8 | 8 |
| 120# Feuilles de papier de verre perforées | 8 | 8 |
| Patin de ponçage | 1 1 | |
| Couteau rigide | / 1 | |
N'utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées sur l'emballage du produit, chez un détaillant ROCKWELL ou sur notre site Web www.rockwelltools.com.
Instructions d'utilisation

REMARQUE: Avant d'utiliser cet outil, assurez-vous de lire attentivement le manuel d'utilisation.
MONTAGE ET FONCTIONNEMENT
| Action Schéma | |
| Accessoires de montage Voir | Fig. A-C |
| Montage de la feuille abrasive Voir | Fig. D |
| Interrupteur marche/arrêt Voir | Fig. E |
| Contrôle variable de la vitesse Voir | Fig. F |
Le contrôle de la vitesse peut être utilisé pour régler la fréquence d'oscillation optimale selon l'accessoire utilisé et selon l'application.
| Fréquence d'oscillation | Application |
| Fréquence d'oscillations élevée | Ponçage, sciage, râpage et polissage de la pierre et du métal. |
| Fréquence d'oscillations basse | Grattage, Polissage de vernis. |
TRUCS pour utiliser votre ponceuse:
Si votre outil devient trop chaud, particulièrement lors d'une utilisation à basse vitesse, réglez la vitesse au maximum et laissez l'outil tourner à vide pendant 2 à 3 minutes pour refroidir le moteur. Évitez un usage prolongé à très basse vitesse. Gardez toujours la lame bien aiguisée.
Assurez-vous que la pièce à travailler est toujours bien tenue ou fixée à l'aide d'un serre-joint pour éviter qu'elle ne bouge.
Tout déplacement du matériau risque d'affecter la qualité du travail de coupe ou de ponçage.
Démarrez votre outil avant de commencer à travailler et éteignez-la seulement après avoir terminé le travail.
Ne poncez pas sans papier de verre.
Ne laissez pas le papier de verre s'user complètement car cela risque d'endommager le patin de ponçage. La garantie ne couvre pas l'usure du patin de ponçage.
Utilisez un gros grain pour poncer des finitions un peu rugueuses, un grain médium pour adoucir le travail et un grain fin pour le terminer. Si nécessaire, faites d'abord
un essai sur une pièce bonne à jeter.
Une force excessive réduit l'efficacité du ponçage et cause une surcharge du moteur. Remplacez le papier de verre ou l'accessoire régulièrement pour maintenir une efficacité de ponçage optimale.
PRENEZ SOIN de vos OUTILS et entretenez les bien
Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou entretien supplémentaire. Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à entretenir par l'utilisateur. N'utilisez jamais de l'eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil. Essuyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil dans un endroit sec. Gardez propres les ouvertures de ventilation du moteur. Si vous remarquez des étincelles dans les ouvertures de ventilation, ceci est normal et n'endommagera pas votre outil.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou d'autres personnes professionnelles afin d'éviter tout danger.
Application

AVERTISSEMENT: Les dents de la scie sont très coupantes. Ne les touchez pas durant le montage ou durant l'application.
La pièce de travail doit être insérée ou fixée fermement avant d'effectuer une coupe.
Accessoires universal fit™ rockwell disponibles
Fonctionne avec les accessoires d'outils à oscillations d'autres marques.
| Schéma Description Application | |||
| Ponçage | ![]() | Lame bimétal de coupe en bout du bois | Ois, plastique, fibre de verre, clous, metaux non ferreux, tole mince, fillers durcis. |
| Lame à coupe standard Bois, plastique, cloison sèche. | |||
| Lame de coupe en bout de précision pour le bois | Bois, plastiques mous. | ||
![]() | Lame de scie segmentaire en acierà coupe rapide | Bois mince, plastique, fibre de verre, métaux non ferreux, tôle mince, fillers durcis, vitre de fenêtre. | |
| Ponçage | ![]() | Patin de ponçage perforé Bois, plastique, fillers durcis. | |
![]() | Patin de ponçage pour coins Bois, plastique, fillers durcis. | ||
| Râpage | ![]() | Râpe triangulaire en carbure | Bois, adhésifs durcis, revêtement mince,maçonnerie. |
![]() | Râpe en carbure (forme fine et allongée) | Bois, adhésifs durcis, revêtement mince,maçonnerie. | |
| Disque d'élimination | ![]() | Lame de scie segmentaire encarbure | Ciment, béton poreux, maçonnerie. |
| Lame de scie segmentairediamantée | Céramique et pierre, planche d'appui. | ||
| Raclage | ![]() | Couteau rigide | Vieille peinture, adhésifs durcis et calfeutage,undercoating, moquette. |
| Couteau flexible | Mastics élastiques, peinture, résidus adhésifs, tapis. | ||
REMARQUE: Lorsque vous plongez la lame et que vous effectuez une coupe, suivez un mouvement pendulaire pour laisser suffisamment de place à l'éjection des copeaux.
La lame de scie dure plus longtemps si elle est distribuée de façon égale. Pour assurer une distribution égale, desserrez la lame de scie, tournez-la et resserrez fermement.
Poncez en suivant un mouvement constant et en appliquant une légère pression.
Une forte pression n'augmente pas la force de coupe / retrait - l'accessoire peut fonctionner simplement un peu plus rapidement.





















