ST5 - Vélo Stromer - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ST5 Stromer au format PDF.

📄 46 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Stromer ST5 - page 2
Caractéristiques techniques Détails
Type de vélo Vélo électrique
Poids Environ 24 kg
Autonomie Jusqu'à 180 km
Vitesse maximale 45 km/h
Capacité de la batterie 814 Wh
Type de moteur Moteur central
Transmission Shimano Deore 11 vitesses
Freins Freins à disque hydrauliques
Éclairage Éclairage intégré
Affichage Écran couleur avec connectivité Bluetooth
Utilisation Vélo urbain, déplacements quotidiens, loisirs
Maintenance Entretien régulier recommandé tous les 500 km
Sécurité Équipement de sécurité recommandé : casque, éclairage
Informations générales Garantie de 2 ans sur le cadre et la batterie

FOIRE AUX QUESTIONS - ST5 Stromer

Comment charger la batterie du Stromer ST5 ?
Pour charger la batterie du Stromer ST5, branchez le chargeur sur une prise électrique standard et connectez-le au port de charge situé sur le vélo. Assurez-vous que le vélo est éteint pendant la charge.
Quelle est l'autonomie de la batterie du Stromer ST5 ?
L'autonomie de la batterie du Stromer ST5 peut aller jusqu'à 180 km, selon le mode d'assistance utilisé, le poids du cycliste et les conditions de route.
Comment régler la hauteur de la selle ?
Pour régler la hauteur de la selle, déverrouillez le levier de la tige de selle, ajustez la hauteur à votre convenance, puis resserrez le levier pour sécuriser la position.
Que faire si le vélo ne s'allume pas ?
Si le vélo ne s'allume pas, vérifiez que la batterie est chargée et correctement installée. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation ou contactez le service client.
Comment effectuer l'entretien régulier du Stromer ST5 ?
Il est recommandé de nettoyer régulièrement le vélo, de vérifier la pression des pneus, de lubrifier la chaîne et de faire inspecter le système électrique et les freins par un professionnel tous les 1000 km.
Où trouver des pièces de rechange pour le Stromer ST5 ?
Les pièces de rechange pour le Stromer ST5 peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés Stromer ou directement sur le site officiel de Stromer.
Comment utiliser le système de navigation intégré ?
Pour utiliser le système de navigation intégré, connectez votre smartphone via Bluetooth à l'écran du vélo et suivez les instructions sur l'application Stromer pour démarrer la navigation.
Le Stromer ST5 est-il étanche ?
Le Stromer ST5 est conçu pour résister à des conditions météorologiques variées, mais il n'est pas complètement étanche. Évitez de l'exposer à des conditions de pluie intense ou à des immersions prolongées.
Comment réinitialiser le système électrique du Stromer ST5 ?
Pour réinitialiser le système électrique, éteignez le vélo, retirez la batterie pendant quelques secondes, puis réinsérez-la et rallumez le vélo.
Quelle est la capacité de charge maximale du Stromer ST5 ?
La capacité de charge maximale du Stromer ST5 est de 125 kg, y compris le poids du cycliste et de tout équipement transporté.

Questions des utilisateurs sur ST5 Stromer

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ST5 - Stromer et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ST5 de la marque Stromer.

MODE D'EMPLOI ST5 Stromer

Français MANUEL DE L’UTILISATEURPIÈCES DU S-PEDELEC STROMER ST1 ST2 ST3 ST5 Contenu de la livraison Frein avec capteur Feux de jour/port USB Loquet d’éjection de la batterie Phare ST5: Port de recharge batterieDi2* Klaxon électrique Élément de commande Écran tactile Bouton Power (marche/arrêt) Prise EnergyBus Logement de la batterie Feu arrière avec feu de stop Support de plaque d’immatriculation Capteur de couple Moteur Pédale Pneus Garde-boue Manivelle Chaîne ou sangles Bride de selle Potence Disque de frein Jante Fourche Le S-Pedelec que vous avez acheté peut présenter un aspect différent. La présente notice concerne l’utilisation d’un S-Pedelec. La présente notice d’utilisation est livrée avec votre S-Pedelec et n’est valable que pour les modèles ST1, ST2, ST3 et ST5. Sommaire: - Notice d’utilisation du S-Pedelec Stromer - Chargeur - Support pour smartphone (ST3, ST5) - Cordon de charge Di2 (ST5) ST5 uniquement: Port de recharge batterieDi2*

  • La position dépend de la version

Contenu de la livraison Dérailleur Smart-Shift Frein avec capteur et ABS Feux de circulation diurne/port USB Potence Loquet d’éjection de la batterie Frein à disque Speed Sensor ABS Roue phonique ABS Garde-boue Jante Fourche Phare Élément de commande Écran tactile Bouton Power (marche/arrêt) Bride de selle Prise EnergyBus Logement pour batterie Module klaxon/son Feu arrière avec feu de stop Support de plaque d’immatriculation Courroie Capteur de couple Moteur Manivelle Pneus Pédale Transmission PinionC1.9i avec Smart Shift BoxModul Le S-Pedelec que vous avez acheté peut présenter un aspect différent. La présente notice concerne l’utilisation d’un S-Pedelec. La présente notice d’utilisation est livrée avec votre S-Pedelec et n’est valable que pour le modèle ST5Pinion. Sommaire: - Notice d’utilisation du S-Pedelec Stromer - Chargeur - Support pour smartphone - Pédales - Rétroviseurs latérauxPIÈCES DU S-PEDELEC STROMER ST7 Contenu de la livraison Dérailleur Smart-Shift Frein ABS avec capteur Feux de position Phare Transmission Pinion C1.12i avec boîte Smart.Shift Élément de commande Écran tactile Couvercle du tube supérieur avec bouton Power (marche/ar- rêt), klaxon électrique, port USB Port EnergyBus et loquet d’éjection de la batterie Logement de la batterie Feu arrière avec feu de stop Support de plaque d’immatriculation Capteur de couple Moteur Pédale Pneus Garde-boue Manivelle Chaîne ou sangles Bride de selle Potence Speed Sensor ABS Frein à disque Roue phonique ABS Jante Fourche Le S-Pedelec que vous avez acheté peut présenter un aspect différent. La présente notice concerne l’utilisation d’un S-Pedelec. La présente notice d’utilisation est livrée avec votre S-Pedelec. Sommaire: - Notice d’utilisation de la transmission Pinion - Notice d’utilisation de Pinion Smart.Shift - Notice d’utilisation de la tige de selle suspendue - Notice d’utilisation de la fourche à suspension Wren - Notice d’utilisation du Blubrake - Chargeur - Support pour smartphone - Pédales - Rétroviseurs latéraux 4 5Nous voudrions, pour commencer, vous féliciter pour votre achat et vous donner quelques infor- mations importantes concernant ce S-Pedelec haut de gamme. Cela vous permettra de mieux comprendre son fonctionnement et de prévenir les risques. Lisez attentivement cette notice d’utilisation et respec- tez-la. Conservez-la précieusement. Votre Stromer vous a été remis entièrement mon- té et réglé. Si ce n’est pas le cas, pour garantir un travail de qualité, adressez-vous pour les inter- ventions nécessaires à votre revendeur Stromer. Nous partons du principe que les utilisateurs de ce S-Pedelec disposent déjà des connaissances de base leur permettant d’utiliser un vélo. Toutes les personnes qui

  • réparent ou entretiennent
  • ou éliminent ce S-Pedelec doivent avoir lu et compris le contenu et la si- gnification de l’ensemble de la présente notice d’utilisation. Pour toutes questions, si tout n’est pas clair, ne manquez pas de consulter votre re- vendeur Stromer. La présente notice est entièrement consacrée à la façon dont se présente votre S-Pedelec, à sa mé- canique et à son entretien. Nous vous recomman- dons de la lire soigneusement. Beaucoup de ces informations sont importantes pour la sécurité. Le fait de les négliger peut être source d’accidents graves et de dommages coûteux. Un S-Pedelec moderne étant un objet technique performant, nous n’abordons que les points les plus importants. Certains détails techniques spécifiques sont expli- qués dans les instructions jointes des fabricants des accessoires montés sur le S-Pedelec. Ces no- tices sont consultables sur Internet à l’adresse suivante: www.stromerbike.com/support Renseignez-vous avant d’utiliser ce Stromer pour savoir si vous avez besoin d’un permis de conduire pour l’utiliser et, si oui, lequel! Ne l’uti- lisez que si vous possédez le permis de conduire prescrit. CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT, Renseignez-vous concernant les réglemen- tations nationales en vigueur dans votre pays et respectez-les. Avant de circuler sur la voie publique avec votre S-Pedelec, familiarisez-vous avec la réglementa- tion nationale de votre pays. Vérifiez en particu- lier à quelles exigences en termes d’équipement votre S-Pedelec doit répondre, pour que son uti- lisation sur la voie publique soit autorisée et si d’éventuels brevets ou permis sont obligatoires pour son utilisation. Il s’agit notamment d’informations sur:
  • le type de système d’éclairage qui doit être em- mené ou monté;
  • la mise en place correcte des catadioptres laté- raux de couleur orange;
  • le type de freins utilisés;
  • les éventuelles restrictions d’âge applicables dans certaines régions;
  • d’éventuelles restrictions quant à la circulation sur la voie publique pour les enfants;
  • l’obligation éventuelle de porter un casque.6 7 Avant d’utiliser ce S-Pedelec, lisez attentivement tous les avertissements et toutes les indications fournis par la présente notice d’utilisation et res- pectez-les. Conservez toujours la notice d’utilisa- tion à proximité de votre S-Pedelec pour l’avoir toujours sous la main. Avant d’utiliser votre vélo pour la première fois, n’oubliez pas de lire les sections «Avant la première utilisation», «Avant chaque utili- sation» et « Utilisation conforme»! Et lorsque vous donnez ou revendez votre S-Pe- delec à quelqu’un d’autre, remettez-lui aussi la notice. La présente notice comporte des icônes attirant votre attention sur des points importants. Ces icônes signalent un danger que l’on peut cou- rir dans certaines circonstances! Les explications sur les risques encourus sont écrites en rouge. Remarque: cette icône informe sur l’utili- sation du produit ou sur la partie de la notice d’utilisation à laquelle il faut se référer. Attention: cette icône signale un compor- tement inapproprié pouvant entraîner des dom- mages matériels et environnementaux.

Danger: cette icône signale un risque de

dommages corporels si les consignes d’utilisation ne sont pas respectées, ou bien si les mesures de précaution correspondantes ne sont pas prises. Liaison vissée importante: il convient de respecter le couple de serrage exact lors du ser- rage. La valeur du couple de serrage se trouve sur la pièce elle-même; si ce n’est pas le cas, consul- tez le tableau de la page38. Pour bien respecter le couple de serrage prescrit, il faut utiliser une clé dynamométrique. Confiez ce travail à votre reven- deur Stromer si vous n’avez pas de clé dynamo- métrique ou si aucun couple de serrage correct n’est indiqué! Les pièces qui ne sont pas correc- tement serrées peuvent se détacher ou se casser! Cela peut entraîner des chutes sévères! Un S-Pedelec est un objet technique mo- derne sophistiqué! Pour intervenir dessus, il faut un savoir-faire, de l’expérience et des outils spé- ciaux ! N’intervenez pas vous-même sur votre S-Pedelec! Confiez l’entretien et la réparation de votre S-Pedelec à un spécialiste. Vérifiez régulièrement l’intégrité de tous les composants et le serrage de l’intégralité des vis et boulons. Les vis et boulons ne doivent ja- mais être desserrés. Ne les contrôlez qu’avec une clé dynamométrique et un couple de serrage cor- rect. Confiez le contrôle à votre revendeur Stromer si vous n’avez pas de clé dynamométrique ou si vous ne connaissez pas le couple de serrage cor- rect. En cours d’utilisation comme au cours de toutes interventions, les pièces en mouvement et en rotation de votre Stromer constituent des dan- gers. Il faut se protéger en évitant de porter des vête- ments trop larges qui seraient susceptibles de s’y prendre. En cours d’utilisation et pour toutes in- terventions, il faut se tenir éloigné des pièces qui tournent (roues, disques, plateaux, pignons) et ne pas saisir des pièces en mouvement, pointues ou qui dépassent (pédales, manivelles, etc.).

CONSIGNES DE SÉCURITÉSOMMAIRE

Pièces du S-Pedelec Stromer ST1 ST2 ST3 ST5 2 Pièces ST5Pinion 3 Pièces du S-Pedelec Stromer ST7 4 Chère cliente, cher client, 5 Consignes de sécurité 6 Notice de prise en main du Stromer 8 Pour votre sécurité 11 Électricité et électronique 12 Éclairage 12 Indications destinées aux parents et aux tuteurs légaux 13 Avant la première utilisation 13 Avant chaque utilisation 16 En cas de chute 16 Dispositions légales 16 Utilisation conforme à la destination 17 Pièces autorisées 18 Transport d’enfants et remorques 18 Transport d’enfants 18 Remorques de transport et remorques pour enfant 18 Montage de la remorque 19 Marche/arrêt du Stromer 19 Bouton Power (marche/arrêt) 19 Mise en marche 19 Arrêt 19 Mode veille 19 Élément de commande 19 Niveaux d’assistance 20 Éclairage 20 Changement de vitesse 20 Poignée tournante 20 Levier de commande/bouton de commande du dérailleur 21 Pinion Smart.Shift 21 Mode frein/récupération 21 Avertisseur électronique 22 Son du Stromer 22 Écran tactile/affichage 22 Écran tactile 22 Affichage route 22 Indicateur de vitesse - Pinion Smart.Shift 22 Protection contre le vol 22 Application Stromer OMNI 23 Port USB pour recharge 23 StromerST3 / ST5 23 StromerST7 23 Autonomie 23 Système d’antiblocage (ABS) avec régulation du décollage de l’axe arrière 23 Menu et réglages 24 Page d’accueil et affichage route 24 Réglages dans le menu 25 Batterie 26 Mode veille de la batterie 26 Retrait et insertion de la batterie 26 Loquet d’éjection de la batterie du Stromer ST7 26 Consignes de sécurité pour le chargeur 27 Charge de la batterie 27 Charge de la batterie en dehors du S-Pedelec 28 Charge de la batterie en place dans le S-Pedelec 28 Affichage de l’état de charge 29 Entretien/réparation 30 Chaîne /courroie 31 Jantes/pneus 32 Réparation des crevaisons 32 Freins 32 Dérailleur 33 Le tuning des S-Pedelec est interdit 34 Transport de bagages et de charges 34 Éclairage 35 Système d’antiblocage (ABS) avec régulation du décollage de l’axe arrière 35 Programme d’entretien 35 Lubrification 37 Vis et boulons 38 Garanties légales 38 Garantie, défauts, usure 38 Usure 38 Caractéristiques techniques 39 Protection de l’environnement 40 Mentions légales 40Le logement de la batterie s’ouvre de ma- nière dynamique. La batterie est très lourde! Re- tenez le couvercle du logement de la batterie avec la main lors de l’ouverture. Cliquez sur l’icône «Off» et maintenez la pression jusqu’à ce que l’écran soit éteint. Retirez la batterie.

NOTICE DE PRISE EN MAIN

DU STROMER Cette notice de prise en main est destinée à des cyclistes ayant déjà l’habitude des S-Pedelec. Toutefois, il faut absolument lire en plus la notice d’utilisation complète même si vous avez déjà une expérience des S-Pedelec ! Vous trouverez des informations complémen- taires détaillées concernant les fonctions et les réglages sur l’application Stromer ou par Internet à l’adresse suivante: www.stromerbike.com/support. 1)Avant la première utilisation, effec- tuez d’abord une charge complète de la batterie, que ce soit sur le S-Pedelec ou en dehors. a)Charge externe: Retrait de la batterie La batterie est lourde. Ne la laissez pas tom- ber. Vous pourriez vous blesser et/ou la batterie pourrait être endommagée. Les dom- mages de la batterie provoqués par une collision entraînent une perte des garanties du fabricant. La batterie ne peut se déverrouiller qu’à l’ar- rêt. Retrait de la batterie (Stromer ST1/ST2/ST3/ST5) Cliquez sur l’icône «Éjection de la batterie» Appuyez sur le loquet d’éjection de la batterie Le logement de la batterie s’ouvre 8 9Retrait de la batterie (Stromer ST7) Cliquez sur l’icône «Éjection de la batterie» Tirez le loquet d’éjection de la batterie. Le logement de la batterie s’ouvre de ma- nière dynamique. La batterie est très lourde! Re- tenez le couvercle du logement de la batterie avec la main lors de l’ouverture. Tirez le loquet d’éjection de la batterie au-delà de la première butée/résistance. Vous pouvez main- tenant retirer la batterie. Attention, la batterie étant lourde, il faut veiller à ne pas la faire tomber. Vous pourriez vous blesser et/ou la batterie pourrait être endommagée. Mise en charge de la batterie La batterie du Stromer se charge exclusive- ment avec le chargeur Stromer correspondant. Mise en place de la batterie Insérez la batterie dans son logement. Il faut veil- ler à ce que le connecteur soit orienté vers le bas et que la mention THIS SIDE UP soit visible en haut. Enfoncez la batterie vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Refermez le couvercle de son logement. Appuyez sur le volet bien à plat avec la paume jusqu’à ce qu’il se verrouille en faisant un léger bruit. La mention «THIS SIDE UP» doit apparaître sur la face supérieure.b)Charge de la batterie en place La batterie du Stromer se charge exclusive- ment avec son propre chargeur. Stromer ST1/ST2/ST3/ST5: Ouvrez le clapet du port de recharge Stromer ST7: Le connecteur pour le cordon de charge se trouve sous le loquet d’éjection de la batterie. Il est vi- sible lorsque le loquet d’éjection de la batterie est ouvert. Tirez le loquet d’éjection de la batterie jusqu’à la première butée/résistance. L’accès au port est li- béré. Si vous ouvrez le loquet au-delà de la pre- mière butée/résistance, le logement de la batterie s’ouvre de manière dynamique. Il convient d’effectuer une charge complète de la batterie lors du premier processus de charge. 2)Mettre en marche le système élec- trique Le bouton marche-arrêt se trouve sur la face in- férieure du tube supérieur, en-dessous de l’écran tactile. Par sécurité, l’assistance du Stromer ne s’enclenche qu’au-dessus d’une vitesse mini- mum. Il est quand même conseillé de bloquer l’un des freins avant de mettre le premier pied sur une pédale. La puissance d’accélération peut sur- prendre. Un démarrage trop fort peut entraîner des chutes, éventuellement des blessures graves, lorsqu’on est au milieu de la circulation ou sur terrain meuble. Essayez d’abord votre Stromer dans un endroit peu fréquenté avant de vous lan- cer sur la voie publique!

l ne faut jamais rouler sans la batterie. En l’absence de batterie, le couvercle du logement de la batterie ne peut pas être verrouillé, le logement de la batterie peut alors s’ouvrir de manière intem- pestive ce qui peut provoquer des chutes et des blessures. Le Stromer peut naturellement s’utiliser sans assistance, comme un vélo normal. Le degré d’assistance est fonction de la force avec laquelle on appuie sur les pédales, ce qui veut dire que plus on pédale fort, plus le moteur vous aide à avancer. Si on cesse de pédaler en marche, l’assistance s’interrompt et ne reprend que lorsque l’on recommence à pédaler.

11Élément de commande L’élément de commande fixé au guidon donne accès aux principales fonctions du Stromer sans avoir à retirer les mains du guidon. Allumage de l’éclairage/des feux de route Mode d’assistan- ce Plus Mode d’assistan- ce Moins Réglages de base de l’affichage route Affichage écran tactile 3)Coupez le système électrique une fois votre trajet terminé.

1. Appuyez sur le bouton marche-arrêt permet

d’accéder à la page d’accueil.

2. Sélectionnez dans la page d’accueil la com-

mande ARRÊT. Mode veille Arrêt Affichage écran tactile Si vous n’éteignez pas votre Stromer, il passe en mode veille après une inactivité d’environ 5mi- nutes. En mode veille les capteurs restent actifs. Le système redevient actif lui-même dès qu’on déplace le Stromer.

Avant de rouler sur la voie publique, rensei- gnez-vous sur la réglementation en vigueur dans le pays d’utilisation. Dans de nombreux pays, un permis est nécessaire pour utiliser un S-Pedelec. Il y a lieu de se ren- seigner sur les conditions d’utilisation en vigueur dans le pays d’utilisation. La présente notice d’utilisation part du principe que vous savez faire du vélo. Il ne s’agit pas de vous apprendre à rouler avec un S-Pedelec. Il ne s’agit pas non plus de vous apprendre à monter ou à réparer votre S-Pedelec. Il faut toujours avoir conscience des dangers in- hérents à l’utilisation d’un S-Pedelec. En tant qu’utilisateur ou utilisatrice, vous êtes particu- lièrement vulnérables. Gardez toujours à l’esprit que la sécurité n’est pas la même que dans une voiture. Il n’y a ni airbag ni carrosserie protectrice. Cela n’empêche pas que vous vous déplacez plus rapidement et sur d’autres parties de la chaussée qu’un piéton et que beaucoup d’autres cyclistes ayant des vélos sans assistance. C’est pourquoi il faut toujours faire extrêmement attention aux autres usagers de la route. Pour commencer, quelques indications concer- nant le cycliste lui-même:

  • Il faut toujours porter un casque adapté à l’utilisation d’un S-Pedelec et bien ajusté, et l’utiliser pour chaque trajet!
  • Respectez les conseils pour le port du casque donnés dans la notice du fabricant.
  • Portez toujours des vêtements de couleur claire ou des vêtements de sport munis d’éléments réfléchissants (un gilet par exemple) ; c’est important pour être vu à temps par les autres usagers de la route.
  • Il faut absolument porter des vêtements bien ajustés aux jambes (mettre des pinces à vélo le cas échéant). et des chaussures à semelles rigides et antidérapantes.
  • Ne lâchez jamais le guidon!
  • N’utilisez jamais S-Pedelec avec des écouteurs ni en téléphonant.
  • Ne conduisez pas si vous n’êtes pas en mesure de maîtriser totalement votre véhicule. Vous devez toujours être dans un état permettant de rouler sans restriction. Cela vaut tout particu- lièrement en cas de prise de médicaments ou de consommation d’alcool ou d’autres drogues.
  • Vous devez adapter votre conduite lorsque la chaussée est mouillée ou glissante. Vous devez rouler plus lentement et freiner avec prudence et avec anticipation dans la mesure où les dis- tances de freinage rallongent beaucoup.• Vous devez adapter sa vitesse au terrain et à ses capacités. Gardez à l’esprit qu’avec votre S-Pedelec, en tant que cycliste usager de la route, vous êtes particu- lièrement exposé aux dangers. Protégez-vous et protégez les autres en adoptant un comportement routier responsable et soucieux de la sécurité ! Attention: avec un S-Pedelec, on roule net- tement plus vite qu’avec un vélo sans assistance. Et cela n’est pas forcément perçu par les autres usagers de la route. Le S-Pedelec est à utiliser ex- clusivement pour un usage conforme à sa desti- nation. Vous trouverez des informations impor- tantes à cet effet au paragraphe « Utilisation conforme à la destination». Renseignez-vous au- près de votre revendeur pour toutes questions concernant l’usage et les limites d’utilisation du S-Pedelec. ÉLECTRICITÉ ET ÉLECTRONIQUE Vous trouverez des informations sur l’utili- sation, la maintenance et l’entretien ainsi que des données techniques dans cette notice, à l’adresse: www.stromerbike.com/support. et sur les sites Web des fabricants des différents composants sur Internet. Votre S-Pedelec est doté d’une assistance électrique très performante. Pour un fonctionne- ment correct et en toute sécurité, il est nécessaire de le faire entretenir régulièrement par votre re- vendeur Stromer. Il vérifie la version du logiciel et s’assure de l’installation des mises à jour impor- tantes pour la sécurité et la facilité d’utilisation. Il faut immédiatement couper le système électrique et retirer la batterie si on constate des dommages à l’installation électrique ou bien si des pièces conduisant l’électricité sont mises à nu suite à une chute ou à un accident par exemple. Adressez-vous toujours à votre revendeur Stromer pour toute réparation, mais aussi pour toute ques- tion ou tout problème, et dès que vous constatez un défaut. Le manque de connaissances tech- niques peut entraîner des accidents ou des dom- mages matériels sévères ! Avant toute intervention, quelle qu’elle soit, sur votre S-Pedelec, il y a lieu de couper le système électrique et de retirer la batterie. Assu- rez-vous que le chargeur n’est pas branché. Si votre S-Pedelec Stromer ne démarrait pas alors qu’il n’y a pas de message d’erreur, vérifiez si les deux leviers de frein se trouvent bien dans leur position initiale! En effet, le fait d’actionner un levier de frein bloque l’assistance! ÉCLAIRAGE L’éclairage Stromer est équipé de la technologie DEL la plus moderne. Si les feux de jour sont activés, ils s’allument dès que le Stromer est mis en marche (voir Feux de jour www.stromerbike.com/support). Les feux de jour sont interdits dans certains pays, où leur activation est neutralisée. Informez-vous sur la réglementation en vigueur et respec- tez-la! Nous vous recommandons, dans la mesure où le pays concerné l’autorise, de toujours acti- ver les feux de jour. Vous serez ainsi mieux vu par les autres usagers de la route et augmenterez votre sécurité sur la route. Il est absolument vital d’avoir un éclairage en bon état de marche! Confiez la préparation, le contrôle et la réparation de votre Stromer à votre revendeur. Les S-Pedelec utilisés sur la voie publique doivent, pour permettre l’utilisation d’un feu avant et d’un feu arrière, être équipés d’une source d’énergie, pouvant être une dynamo, une pile pour un éclai- rage permanent, ou un accumulateur d’énergie rechargeable. L’éclairage du Stromer est alimenté par la batterie ou bien, si elle est vide, par le mo- teur faisant fonction de dynamo.

En tant que tuteur légal, vous êtes responsable des activités et de la sécurité de votre enfant mi- neur. Cette responsabilité s’étend à l’état du S-Pe- delec et à son adéquation au cycliste. Il faut également vous assurer que l’enfant ait appris à utiliser le S-Pedelec en toute sécurité et qu’il ait répondu à toutes les conditions juridiques s’appliquant dans le pays, par exemple que l’en- fant a l’âge minimum et le permis éventuellement nécessaire. Assurez-vous qu’il a appris à se servir de son S-Pedelec en toute sécurité et de façon respon- sable dans l’environnement où il va l’utiliser. Il ne faut pas laisser des enfants se servir de ce S-Pedelec seuls et sans leur avoir montré com- ment s’en servir au préalable ! Il faut bien leur expliquer les risques d’utilisation d’appareils électriques.

UTILISATION Avant d’utiliser ce S-Pedelec, lisez attentivement tous les avertissements et toutes les indications fournis par la présente notice d’utilisation et res- pectez-les. Il faut également tenir compte des notices d’uti- lisation des fabricants des différents composants (elles sont disponibles sur Internet). Si vous avez encore des questions après la lecture de la présente notice, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Stromer. Avant le premier trajet, le S-Pedelec doit être prêt à fonctionner et réglé en fonction du cycliste. Réglages nécessaires:

  • Position et fixation de la selle et du guidon
  • Montage et réglage des freins
  • Fixation des roues au cadre et à la fourche Pour vous assurer confort et sécurité, confiez le réglage du guidon et de la potence à votre reven- deur Stromer.
  • Réglez la selle à la position qui vous convient: c’est aussi la plus sûre (voir p.14).
  • Demandez à votre revendeur Stromer de régler les poignées de frein de façon à vous permettre une bonne prise en main.
  • Apprenez la répartition des poignées de frein sur les freins avant et arrière. Le levier droit commande le frein arrière, le levier gauche le frein avant. Familiarisez-vous avec votre nouveau vélo dans un endroit à l’écart de la circulation. Les freins modernes présentent une puis- sance de freinage qui peut surprendre par compa- raison avec des vélos plus anciens, et un compor- tement de freinage différent. Il est conseillé de s’y habituer d’abord en les essayant tranquillement dans un endroit peu fréquenté. N’oubliez pas que l’on freine nettement moins bien par temps de pluie et sur sol glissant, ce qui peut s’avérer dangereux. Il y a lieu dans ces cas de se montrer très prudent et de prévoir une plus grande distance de freinage. Si votre S-Pedelec est équipé de pédales dont la cage est en caoutchouc ou en plastique et que vous n’en avez pas l’habitude, il est conseillé de faire un essai préalable. Les pédales en caout- chouc et en plastique deviennent très glissantes lorsqu’elles sont mouillées! Les roues doivent être solidement fixées au cadre et à la fourche. Vérifiez que les axes traver- sants sont bien serrés, ainsi que les vis, boulons et écrous les plus importants (voir paragraphe « Vis et boulons »). Faites effectuer des inspec- tions régulières chez votre revendeur Stromer afin de garantir le bon serrage de l’intégralité des vis et boulons.Si vous entendez des bruits métalliques ou d’autres bruits inhabituels, confiez immédiate- ment votre Stromer à votre revendeur avant de l’utiliser à nouveau. Essayez de pousser votre S-Pedelec vers l’avant avec les freins bloqués. Le frein arrière doit blo- quer la roue arrière et le vélo doit se soulever de l’arrière lorsque le frein avant est bloqué. Il ne doit pas non plus y avoir de jeu ni de bruits dans la direction au freinage. Vérifiez la pression des pneus. La pression conseillée est indiquée sur une étiquette située sur le support de batterie, ainsi que sur le flanc des pneus. Respectez bien les valeurs de pression minimale et maximale! Si vous ne voyez rien de marqué, gonflez à 3bar/43,5 psi: c’est une valeur qui convient à la plupart des pneus. Conseil : pour un contrôle grossier de la pres- sion, par exemple en cours de route, on peut faire comme suit : en appuyant avec le pouce sur le pneu gonflé, il ne faut pas pouvoir enfoncer le pneu de manière significative. Vérifiez l’état des pneus et des jantes. Regardez s’il n’y a pas d’endroits endommagés, de fentes, de déformations, d’inclusion de corps étrangers (éclats de verre, cailloux coupants). Si vous voyez des coupures, des fentes ou des trous, ne roulez surtout pas ! Faites contrôler votre S-Pedelec par un spécialiste. Par ailleurs, vous devez contrôler les composants importants suivantsde votre S-Pedelec:
  • Lorsque la batterie est insérée, le logement de la batterie doit être bien fermé.
  • Le niveau de charge de la batterie, pour voir s’il reste suffisamment d’énergie pour le trajet que vous prévoyez;
  • Familiarisez-vous avec le fonctionnement des commandes.
  • Activez le système d’antiblocage (ABS) le cas échéant. N’utilisez pas votre S-Pedelec, s’il n’est pas en parfait état ou si vous avez des doutes à ce sujet. Faites-le contrôler par un revendeur Stromer avant votre prochaine sortie. Bloquez toujours les freins de votre S-Pede- lec avant de vous mettre à pédaler ! En effet le moteur se met en marche dès qu’on se met à pé- daler. La propulsion inhabituelle de l’assistance peut provoquer des chutes, des incidents ou des accidents de la circulation. Réglage du guidon/de la potence Si vous changez de guidon, il faut savoir que toutes les potences ne peuvent pas se monter sur toutes les têtes de fourche! Il ne faut utiliser que des potences prévues pour le Stromer. Les inter- ventions sur le guidon et la potence sont à confier à un revendeur Stromer! Potence Stromer spéciale 14 15Emplacement des liaisons vissées permettant le réglage de la position du cycliste. Montages des pédales Si votre S-Pedelec vous a été livré avec les pé- dales non montées, il faut les visser sur les ma- nivelles avec une clé adaptée. Notez que les deux pédales doivent être vissées dans des directions différentes et serrées avec un couple de serrage élevé (voir p.34). Il faut enduire les filetages de graisse au préalable. Sens de marche Lorsque vous êtes équipé de pédales auto- matiques, il vous faut absolument lire la notice du fabricant de pédales. Il faut d’abord s’exercer à mettre et à retirer ses chaussures des pédales automatiques en roulant dans un endroit peu fréquenté. Les pédales auto- matiques dont on a du mal à se dégager sont très dangereuses! Avec les pédales automatiques, il est pos- sible de régler la force nécessaire pour détacher la chaussure de la pédale. Il est recommandé au dé- but de choisir un réglage permettant un dégage- ment très facile. Nettoyez régulièrement vos pé- dales automatiques, et entretenez-les avec de l’huile, par pulvérisation. Réglage de la position Il faut, avant d’utiliser votre S-Pedelec Stromer pour la première fois, régler la position de la selle et du guidon en fonction de votre taille. C’est in- dispensable à la fois pour votre sécurité et votre santé. Pour cela, il faut régler la hauteur et l’inclinaison de la selle, et la hauteur et l’inclinaison de l’en- semble guidon-potence. Angle du genou 90° Il ne faut jamais sortir la tige de selle du cadre plus haut que le repère gravé dessus! En l’absence de repère, il faut toujours laisser une longueur d’au moins 7,5cm dans le tube de selle. Réglage de l’inclinaison de la selle Une fois la hauteur de selle réglée, il faut en véri- fier et en régler l’inclinaison. Le dessus de la selle doit être à l’horizontale. Ce réglage se fait vis de blocage du chariot de la selle desserrées.AVANT CHAQUE UTILISATION Il faut procéder aux vérifications suivantes avant chaque utilisation:
  • vérifier la bonne fixation et le bon fonction- nement de la/du sonnette/klaxon, tous les connecteurs électrique, l’éclairage;
  • vérifier le bon état et le bon fonctionnement du système de freinage et du système d’antiblo- cage (ABS);
  • contrôler le bon verrouillage du couvercle du logement de la batterie avec la batterie en place;
  • vérifier l’étanchéité des conduites et des rac- cords;
  • vérifier l’absence de dommages, de corps étrangers et de voile aux roues et aux jantes, en particulier après un usage hors des routes goudronnées;
  • vérifier l’état d’usure des pneus;
  • vérifier la bonne fixation et le bon fonctionne- ment de la suspension;
  • vérifier le serrage des vis, boulons et écrous, et, pour les axes traversants (voir paragraphe «Vis et boulons»), les vérifier à nouveau lorsqu’on a laissé son vélo sans surveillance, ne serait-ce qu’un instant;
  • vérifier que le cadre et la fourche sont en bon état et pas déformés;
  • vérifier le bon état et le bon réglage du guidon, de la potence, de la tige de selle et de la selle;
  • vérifier la fixation correcte de la tige de selle et de la selle. Essayez de tourner la selle et de la basculer vers le haut ou vers le bas. elle ne doit pas pouvoir bouger;
  • Lorsque vous utilisez des pédales automa- tiques, contrôlez leur bon fonctionnement. Les pédales doivent pouvoir se retirer facilement, sans avoir à forcer. N’utilisez par votre S-Pedelec si vous n’êtes pas sûr qu’il soit en parfait état. Faites-le vérifier par votre revendeur Stromer. Faites régulièrement contrôler les principaux organes de votre S-Pedelec par un revendeur Stromer, surtout si vous l’utilisez beaucoup, que ce soit pour le sport ou au quotidien. Dans ces conditions, le cadre, la fourche, les élé- ments de suspension et d’autres équipements de sécurité comme les freins et les roues sont soumis à une forte usure, ce qui est susceptible d’en af- fecter la sécurité. Si vous dépassez la durée d’utilisation ou la du- rée de vie prévue des composants, ces derniers peuvent lâcher subitement. Ceci peut entraîner une chute et des blessures graves! Il faut également procéder à ces vérifica- tions avant de repartir après toute chute ou si le S-Pedelec est tombé. Les pièces en aluminium déformées ou endommagées ne supportent pas d’être redressées et les pièces en carbone peuvent souffrir de dommages invisibles! En cas de chute Il faut inspecter toutes les parties du S-Pedelec pour vérifier l’absence de modifications. Il peut y avoir des fissures ou des déformations au cadre ou à la fourche, mais aussi des pièces tordues. Si des pièces comme le guidon ou la selle ne sont plus bien en place, il faut en vérifier le réglage et s’assurer qu’elles sont en état de marche. Si vous constatez des déformations sur votre S-Pedelec, NE l’utilisez PLUS. Ne revissez pas les composants desserrés sans les avoir véri- fiés au préalable. Ne resserrez les vis et boulons desserrés qu’avec une clé dynamométrique et respectez toujours le couple de serrage correct. Amenez le S-Pedelec à votre revendeur Stromer, décrivez-lui la chute et faites-lui vérifier le S-Pedelec!

DISPOSITIONS LÉGALES

La réglementation concernant les VAE est en évolution constante et peut être modifiée à tout moment. Il incombe à l’utilisateur de se tenir au courant de ces évolutions et de la réglementa- tion en vigueur. Les conditions d’utilisation des Pedelec et des S-Pedelec peuvent être particulières, c’est-à-dire qu’ils s’utilisent partiellement comme un vélo et partiellement non.

17Avant de vous lancer sur la voie publique avec votre Stromer, il y a donc lieu de vous informer sur la réglementation en vigueur dans votre pays. Vous trouverez ce genre d’information auprès de votre revendeur Stromer ou sur les sites web d’associations nationales d’utilisateurs des vélos ou de VAE. Vous pourrez vous y informer sur la façon dont votre Stromer doit être équipé pour que vous puis- siez l’utiliser sur la voie publique. On y explique par exemple le type d’éclairage à monter et les types de freins devant équiper le S-Pedelec. Le Code de la route de chaque pays précise les limites d’âge, l’âge minimum d’utilisation, là où on a le droit de rouler et le permis éventuellement nécessaire. Il y est aussi expliqué les conditions de circulation des enfants sur la voie publique. On y trouve aussi précisée l’obligation éventuelle du port du casque. Une assurance responsabilité civile pour les S-Pedelec est obligatoire dans de nombreux pays. Elle couvre les éventuels dommages qui pour- raient être causés par l’utilisation du S-Pedelec. Souscrivez une couverture d’assurance suffisante. UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION Un S-Pedelec est conçu pour transporter une seule personne. Le transport d’enfants dans une remorque avec les S-Pedelec est interdit en droit de l’Union européenne! Le transport d’une autre personne par un S-Pede- lec, dans une remorque pour enfant par exemple, n’est autorisé, s’il l’est, que dans le cadre de la législation nationale. Et même s’il l’était, nous déconseillons formellement le transport d’autres personnes. Le transport de bagages sur votre S-Pedelec ne peut se faire qu’avec un équipement destiné à cet effet. Le transport d’enfants avec un S-Pede- lec n’est pas autorisé en droit européen, en Suisse il n’est autorisé qu’avec une remorque prévue à cet effet. Il est recommandé de ne choisir que des équipements de la meilleure qualité! Il faut bien respecter le poids total autorisé et la vitesse maxi- male autorisée pour la remorque. Le poids total autorisé des S-Pedelec Stromer est de 150kg. Poids total autorisé: poids du cycliste + poids du S-Pedelec et poids de la batterie + poids des bagages + poids de la remorque (si autorisée). Poids du Stromer, batterie incluse: ST1: 31,8kg/ST2 ST3 ST5: 32,8kg/ST7: 37,0kg. S’il est équipé conformément à la réglementation nationale, le S-Pedelec Stromer peut être utilisé sur la voie publique et sur les chemins stabilisés. Le fabricant et le revendeur ne sont pas respon- sables dans le cas d’une utilisation dépassant le cadre de l’utilisation prévue. Cela vaut en particu- lier en cas de non-respect des consignes de sécu- rité et des dommages qui pourraient en résulter, liés par exemple à:

  • l’utilisation en tout terrain;
  • à de réparations effectuées de façon non conforme. Les S-Pedelec Stromer ne sont pas conçus pour des sollicitations extrêmes, comme la descente d’escaliers ou les sauts. Dangers d’une utilisation non conforme Votre Stromer ne doit être utilisé que pour l’objet auquel il est destiné. L’utilisation conforme inclut le bon respect des consignes d’utilisation et d’entretien de la pré- sente notice. Veuillez également informer les autres utilisa- teurs de l’utilisation qui doit en être faite et du danger du non-respect des restrictions qui s’im- posent. Une utilisation non conforme, une surcharge ou un manque d’entretien peuvent provoquer des accidents et des chutes entraînant des dommages corporels graves, pour vous et pour d’autres!Pièces autorisées L’homologation de ce véhicule prévoit également l’utilisation obligatoire de certaines pièces homo- loguées à cet effet. Cela veut dire que l’homologa- tion ne reste valable que si les pièces de rechange utilisées sont du même type ou d’un type autorisé pour votre S-Pedelec. En cas de remplacement de pièces par l’utilisa- teur, seules les pièces d’origine ou des pièces de rechange autorisées à cet effet pour votre S-Pedelec doivent être utilisées, faute de quoi l’utilisateur devra faire effectuer une inspection individuelle par le bureau des immatriculations compétent. Pièces qui ne doivent être remplacées que par des pièces identiques ou autorisées à cet effet:

7. Système de freinage

N’utilisez que des pièces conformes à la régle- mentation en vigueur et au Code de la route. L’utilisation d’accessoires non homologués peut provoquer des accidents. C’est pourquoi il ne faut utiliser que des pièces ou des accessoires d’ori- gine parfaitement adaptés à votre S-Pedelec.

12. Béquille latérale

REMORQUES Transport d’enfants Les S-Pedelec Stromer ne doivent pas être utilisés avec un siège pour enfant! Il ne faut pas laisser des enfants se servir du S-Pedelec seuls et sans leur avoir montré com- ment s’en servir au préalable ! Il faut bien leur expliquer les risques d’utilisation d’appareils électriques. Si des enfants veulent se servir d’un S-Pedelec, vérifiez qu’ils aient l’âge légal et le permis pou- vant être exigé! Il y a lieu dans tous les cas de se renseigner sur la réglementation en vigueur pour l’utilisation des remorques pour enfants. Dans beaucoup de pays l’utilisation des S-Pedelec avec une re- morque pour enfants est interdite. La situation juridique en Suisse L’utilisation de remorques est autorisée sous cer- taines conditions et moyennant des restrictions (OCR, art.68, al. 1, en relation avec l’art.68, al.7). Peuvent être transportés dans une remorque au maximum deux enfants à des places assises pro- tégées (OCR, art.63, al. 3, let.d). Sur les Pedelec rapides avec une assistance au pédalage de plus de 25km/h, le transport d’en- fants dans une remorque est autorisé. Un siège pour enfant et une remorque pour enfant ne peuvent pas être utilisés simultanément. (OCR art.63, al.3, let.d. Ordonnance sur les règles de la circulation routière) Il n’y a pas en Suisse d’obligation de port du casque pour les enfants transportés. Nous recommandons toutefois de mettre un casque aux enfants transpor

tés dans une remorque et de les attacher avec les ceintures dont elle est équipée. Port du casque obligatoire pour les enfants dans le champ d’application du droit européen. Il n’y a la plupart du temps pas d’obligation de port du casque pour les enfants. Nous recomman- dons toutefois absolument de mettre un casque aux enfants transportés dans une remorque et de les attacher avec les ceintures dont elle est équi- pée. Remorques de transport et remorques pour enfant Il y a lieu dans tous les cas de se renseigner sur la réglementation en vigueur pour l’utilisation des remorques et des remorques de transport. Cela peut aussi concerner la vitesse maximale et le poids total autorisé!

19N’utilisez avec votre Stromer que des remorques expressément homologuées pour être utilisées avec un S-Pedelec. Veuillez noter que le comportement routier du Stromer est altéré par la présence de la remorque. Certaines remorques ont tendance à basculer dans les virages. Il y a lieu d’être très prudent et d’adapter sa vitesse et son style de conduite aux circonstances. Certaines remorques ne sont autorisées par leur fabricant que pour des vélos ou des Pedelec (as- sistance jusqu’à 25 km/h). Dans ce cas, elles ne doivent pas être attelées à votre S-Pedelec Stromer. Veuillez vous conformer impérativement aux indications données par le fabricant. Renseignez-vous concernant les disposi- tions légales en vigueur dans votre pays. Montage de la remorque Faites monter la remorque et son attelage par un revendeur Stromer. Le montage des types de remorques suivants a été validé pour le Stromer: Les attelages Thule ezHitch, Webber-E et Burley peuvent être montés sur le kit de plaques pour remorque optionnel Stromer. Avant d’acheter d’autres systèmes d’attelage, informez-vous au- près de votre revendeur Stromer pour savoir s’ils conviennent pour une utilisation en toute sécurité.

STROMER Bouton Power (marche/arrêt) Le bouton marche-arrêt se trouve sur la face in- férieure du tube supérieur, en-dessous de l’écran tactile. Le bouton marche-arrêt a les fonctions suivantes:

  • Sortir du mode veille/mise en marche
  • Passer de la page d’accueil à l’affichage route
  • Passer de l’affichage route à la page d’accueil
  • Passer de tout élément du menu à la page d’ac- cueil. Mise en marche Pour la mise en marche, appuyez sur le bouton marche-arrêt. Pour pouvoir utiliser un Stromer bloqué avec un PIN, il faut le débloquer après l’avoir mis en route (voir section «Protection contre le vol»). Arrêt

1. Appuyer sur le bouton marche-arrêt permet

d’accéder à la page d’accueil.

2. Sélectionnez dans la page d’accueil la com-

mande ARRÊT. Mode veille Si vous n’éteignez pas votre Stromer, il passe en mode veille après une inactivité d’environ 5mi- nutes. En mode veille les capteurs restent actifs. Le système redevient actif lui-même dès qu’on déplace le Stromer. On peut aussi faire sortir le Stromer de l’état de veille en appuyant sur le bouton marche-arrêt. Si vous voulez éviter que le Stromer ne se mette en marche tout seul, n’oubliez pas de tou- jours l’arrêter en passant par l’écran tactile.

L’élément de commande fixé au guidon donne accès aux principales fonctions du Stromer sans avoir à retirer les mains du guidon. Commande des feux Bouton plus Bouton moinsNiveaux d’assistance Les boutons + et – du guidon permettent de choi- sir les modes d’assistance suivants: Mode vélo: le moteur est coupé. Mode d’assistance1: niveau d’assistance réduit, prolongeant l’autonomie au maximum. Mode d’assistance2: niveau d’assistance moyen, permettant un réglage fin au moyen de l’application Stromer. Mode d’assistance3: niveau d’assistance élevé, permettant de rouler très vite. Mode d’assistance S (uniquement pour les modèles ST5 Pinion et ST7): niveau d’assistan- ce très élevé, pour une assistance maximale de courte durée. Le degré d’assistance est fonction de la force avec laquelle on appuie sur les pédales, ce qui veut dire que plus on pédale fort, plus le moteur vous aide à avancer. Si on cesse de pédaler en marche, l’assistance s’interrompt et ne reprend que lorsque l’on recommence à pédaler. Éclairage Pour votre sécurité pour la circulation dans la journée, votre Stromer est équipé d’une fonction feux de jour. Votre Stromer est équipé d’un système d’éclai- rage, permettant d’éclairer en feux de croisement. Les modèles Stromer ST2, ST3, ST5 et ST7 sont en outre équipés de feux de route. Pour alterner entre feux de croisement et feux de route, appuyez sur le bouton correspondant du boîtier de commande au guidon. Le feu arrière comporte un feu stop, comme sur les voitures. Dans certains pays, les feux de jour ne peuvent pas être éteints.

CHANGEMENT DE VITESSE

Les vitesses permettent d’adapter son effort à la route ou d’atteindre la vitesse voulue. Les petits braquets vous permettent de monter les pentes plus facilement en se fatiguant moins. Les grands braquets demandent d’appuyer plus fort sur les pédales mais permettent d’aller plus vite et en pédalant à une cadence plus faible. Il est conseil- lé de manière générale de privilégier des braquets plus petits avec un pédalage un peu plus rapide. Si, exceptionnellement, le changement de vitesse ne fonctionne pas correctement, arrêtez-vous. Confiez d’abord votre Stromer à votre revendeur pour une vérification. Les dérailleurs sont des éléments contri- buant à la sécurité de votre S-Pedelec. Veuillez prendre connaissance des notices du fabricant des dérailleurs et vous familiariser avec le fonctionne- ment des dérailleurs de votre S-Pedelec avant de l’utiliser sur la voie publique. Vous trouverez éga- lement des informations sur https:/pinion.eu/. Les courroies et les poulies ont parfaite- ment adaptées les unes aux autres. Ne modifiez pas le rapport de transmission. La garantie ne s’applique qu’aux composants d’origine. Poignée tournante Pour changer de vitesse, tournez la partie mobile de la poignée vers l’avant ou vers l’arrière. 20 21Lorsque vous changez de vitesse, vous devez relâ- cher brièvement la pression sur les pédales. Vous trouverez également des informations dé- taillées sur la transmission ici: http://service.pinion.eu/de/support/home Levier de commande/bouton de commande du dérailleur Pour changer de vitesse, actionnez les leviers/ boutons jusqu’à ce que vous sentiez un déclic. Un levier/bouton sert à passer à des vitesses plus ra- pides. Les vitesses plus lentes sont passées avec l’autre levier/bouton. Pinion Smart.Shift Si votre S-Pedelec est équipé du système de dé- railleur Pinion Smart.Shift, la commande s’ef- fectue via le système de dérailleur automatique Smart.Shift (voir ci-après Déclencheur). Le dé- clencheur Pinion est un système électronique alimenté par la batterie du SPedelec. Pour changer de vitesse, appuyez sur l’une des commandes de dérailleur. Pour passer à la vi- tesse supérieure, appuyez une fois sur le levier court à l’avant. Pour rétrograder, appuyez une fois sur le levier le plus long à l’arrière. En appuyant plusieurs fois, vous passez plusieurs vitesses à la suite. Il est possible de changer de vitesse en pé- dalant, mais pas lorsque la charge est trop élevée. Vous trouverez des informations détaillées dans les notices fournies avec le produit: Déclencheur : Manuel d’utilisation de Pinion Smart.Shift Transmission : Manuel d’utilisation de Pinion C ou P-Line ou sur le site Internet: pinion.eu/smartshift Vous pouvez régler librement l’affectation des commandes de dérailleurs. Reportez-vous à la section «Réglage du déclencheur». Confiez toutes les opérations de montage et de réparation de la transmission Smart.Shift et de la boîte Smart.Shift à un spécialiste agréé.

MODE FREIN/RÉCUPÉRATION

Le moteur des S-Pedelec Stromer peut aussi gé- nérer de l’électricité, ce qui permet de recharger la batterie, par exemple en descente. Dans ce cas le moteur fonctionne comme une dynamo, as- surant un freinage et produisant de l’électricité qui recharge la batterie. Cela peut permettre, en randonnée, de prolonger significativement votre autonomie. Par ailleurs la récupération assure un agréable frein moteur dans les descentes longues ou fortes. Dès que vous actionnez les freins, le moteur passe en mode récupération/freinage, et assiste votre freinage manuel. L’énergie récupérée est stockée dans la batterie, augmentant ainsi l’autonomie de votre Stromer. Pour les descentes longues, le Stromer dispose d’une assistance au freinage. Activation de l’aide au freinage/la récu- pération Pour l’activer, appuyez sur le bouton – pendant 2s. Réglage des niveaux de récupération De plus, le niveau d’assistance au freinage peut se régler en appuyant brièvement sur le bouton + ou sur le bouton –. Un niveau de récupération faible freine aussi moins, et convient donc mieux pour les descentes faibles, alors que les niveaux de récupération forts freinent nettement plus. Cela permet une augmentation douce et agréable de l’autonomie.Indicateur de vitesse - Pinion Smart.Shift

La transmission Pinion possède 9 ou 12vitesses. L’affichage Route vous indique la vitesse actuel- lement enclenchée.

PROTECTION CONTRE LE VOL

Activation du blocage Le Stromer vous offre la meilleure protection pos- sible contre le vol. Il peut se bloquer avec un PIN au moment où on l’arrête. Ensuite il ne se laisse remettre en marche qu’après avoir à nouveau en- tré son PIN.

1. Appuyer sur le bouton marche-arrêt permet

d’accéder à la page d’accueil.

2. Sélectionnez dans la page d’accueil la com-

mande VERR. Si le Stromer est déplacé, le mode vol s’active. Si vous n’avez pas arrêté ou bloqué votre Stromer, il se coupe tout seul après qu’il n’a pas été utilisé pendant un certain temps. Toutefois le blocage ne s’active pas. Arrêt de la récupération Maintenez à nouveau le bouton + ou – enfoncé pendant 2secondes. La récupération s’annule automatiquement lorsque la vitesse atteint un seuil minimum et qu’on actionne les pédales. Cette vitesse mini- mum est fonction de la version du logiciel instal- lé. Elle est le plus souvent inférieure à 10km/h. AVERTISSEUR ÉLECTRONIQUE Votre Stromer est équipé d’un avertisseur électronique. Le bouton de commande se trouve à côté de la poignée gauche. Il ne faut l’utiliser que pour se signaler en cas de danger.

Votre Stromer ST5 Pinion est équipé d’un haut- parleur intégré (4ohms). Un signal sonore retentit lors de la mise en marche et de l’arrêt et lorsque votre batterie est chargée à 100%.

ÉCRAN TACTILE/AFFICHAGE

Écran tactile L’afficheur du Stromer est équipé d’un écran tac- tile résistif. Cela veut dire qu’il ne réagit pas au simple tou- cher comme les écrans capacitifs, mais à l’appui d’un doigt. Il peut ainsi s’utiliser sans difficulté même avec des gants. Une légère pression sur l’écran tactile permet de naviguer dans les diffé- rents menus, et de passer à l’affichage route. Affichage route Dès qu’on avance avec le Stromer, l’écran passe à l’affichage route. L’affichage route affiche la vitesse et d’autres informations de marche. Un simple appui sur l’écran permet de passer d’un jeu d’informations à l’autre en fonction de vos souhaits.

23Déblocage Pour débloquer le vélo, procédez comme suit:

1. appuyez sur le bouton marche-arrêt;

2. entrez son PIN via l’écran tactile.

APPLICATION STROMER OMNI Toujours connecté : tous les vélos Stromer sont équipés de la plateforme OMNI connect basée sur le cloud. Vous pouvez utiliser OMNI connect di- rectement sur l’écran tactile de votre Stromer ou via l’application OMNI sur votre smartphone. www.stromerbike.com/fr/ swiss-technology #Connectivité

PORT USB POUR RECHARGE

La batterie de votre smartphone est vide? Pas de problème! Votre S-Pedelec peut être équipé d’un port USB pour recharge. Il suffit d’y brancher votre smartphone pour le recharger. StromerST3 / ST5 Ce port de recharge se trouve au niveau du feu avant. Il est protégé par une lèvre en caoutchouc. StromerST7 Le port USB pour recharge se trouve dans le tube supérieur, sur la face inférieure (à côté du bouton Power). Mais on ne peut recharger son smartphone qu’à l’arrêt. Il ne faut pas le recharger en cours d’utilisation du S-Pedelec. AUTONOMIE L’autonomie atteignable par charge de batterie dépend de différents facteurs:

  • Niveau d’assistance: plus le mode d’assistan- ce utilisé est élevé, plus l’autonomie est faible.
  • Style de conduite: une utilisation judicieuse du changement de vitesse permet d’économi- ser de l’énergie. Avec les vitesses plus lentes, vous devez utiliser moins de force, l’assistan- ce est moins importante et l’entraînement de votre S-Pedelec consomme moins d’énergie.
  • Température ambiante: les batteries se dé- chargent plus rapidement lorsque les tempéra- tures extérieures sont froides.
  • Les conditions météorologiques et le poids du véhicule: outre la température ambiante, les conditions de vent ont également une in- fluence sur l’autonomie. Avec un fort vent de face, il faut utiliser plus de force lors de la conduite. Les bagages, etc. augmentent le poids et, là aussi, il faut plus de force.
  • État du S-Pedelec : Une pression trop faible dans les pneus augmente la résistance au rou- lement. Des freins qui frottent réduisent égale- ment l’autonomie.
  • Capacité de la batterie : la capacité de la batterie indique la quantité d’énergie qui peut être stockée. Comme la capacité d’une batterie diminue avec l’âge, la quantité d’énergie pou- vant être stockée lors d’une charge complète diminue également.
  • La qualité de la chaussée et le profil de la route : un revêtement routier rugueux ou des graviers réduisent l’autonomie. Vous irez beau- coup plus loin dans un environnement plat que si vous montez des côtes.

ARRIÈRE La société myStromer ne peut être tenue responsable des dommages résultant d’une utili- sation déraisonnable, imprévisible et/ou inappro- priée du système d’antiblocage (ABS)• Vous devez toujours utiliser votre S-Pede- lec en vous adaptant à la situation générale, aux conditions routières et à vos capacités de conduite.

  • Le système d’antiblocage (ABS) influence acti- vement la fonction de freinage de votre S-Pede- lec: veuillez noter que dans certaines circons- tances, la distance de freinage pourrait même être allongée. Les performances de votre système d’anti- blocage (ABS) ont leurs limites!
  • Dans des situations de conduite extrêmes, comme un freinage à pleine puissance sur un sol glissant, des descentes raides ou des des- centes raides, il est possible que vous ne puis- siez pas contrôler votre S-Pedelec comme vous vous y attendiez. Dans la mesure du possible, évitez toujours de freiner trop tard et trop fort en vous reposant trop sur la fonction du sys- tème d’antiblocage (ABS). En option, il est possible d’installer un système d’antiblocage (ABS) sur l’axe avant de votre S-Pe- delec, accompagné de la régulation du décollage sur l’axe arrière, pour une sécurité supplémen- taire. Ce système garantit un freinage contrôlé sur revêtement glissant et évite de basculer en avant lors d’un freinage à pleine puissance. Le système d’antiblocage est entièrement intégré à votre S-Pedelec et ne peut être distingué que par le témoin de contrôle ABS de votre écran OMNI. Avant la première mise en service et utilisation du système d’antiblocage (ABS), il est impératif de se familiariser avec la notice d’utilisation du fabricant Blubrake, que vous trouverez à l’adresse suivante : www.stromerbike.com/support et sur son site Internet. Avant d’utiliser votre S-Pedelec: Le système d’antiblocage doit être initialisé avant chaque utilisation. Dès que la vitesse minimale de 5 km/h est atteinte, le S-Pedelec se met en marche/sort du mode veille/se déverrouille en actionnant prudemment le frein avant. Après cette manœuvre, le témoin ABS orange ne doit plus s’allumer sur l’écran OMNI. Ne commencez votre trajet qu’après avoir réussi l’initialisation du système. En roulant: Si le témoin ABS s’affiche en roulant, cela indique un problème ou un dysfonctionnement de l’en- semble du système. Redémarrez votre S-Pedelec et recommencez l’initialisation. Si le témoin lu- mineux ne s’éteint pas, ne continuez pas à rouler si possible. Faites contrôler régulièrement votre S-Pedelec par votre revendeur Stromer. Si le témoin ne s’éteint pas, contactez im- médiatement votre revendeur Stromer. Si le frein ne présente aucun défaut mécanique, le S-Pedelec peut également freiner sans le système d’antiblocage (ABS).

Page d’accueil et affichage route Un appui sur le bouton marche-arrêt ouvre à la page d’accueil. La page d’accueil permet d’accé- der à toutes les fonctions et tous les réglages. En appuyant à nouveau sur le bouton marche-ar- rêt, on revient à l’affichage route.

25Réglages dans le menu Temps L’heure et le temps ainsi que leur affichage se règlent individuellement:

1. Appuyer sur le bouton marche-arrêt permet

d’accéder à la page d’accueil.

2. Dans la page d’accueil, sélectionnez MENU

3. Dans la rubrique HEURE, il est possible de

choisir l’affichage voulu et de régler l’heure. Langues Le logiciel du Stromer fonctionne dans les lan- gues suivantes: allemand, anglais, français, ita- lien et néerlandais.

1. Appuyer sur le bouton marche-arrêt permet

d’accéder à la page d’accueil.

2. Dans la page d’accueil, sélectionnez MENU

3. La langue est choisie dans la rubrique

LANGUE. Unités (kilomètres/miles) Le Stromer prend en charge les unités de mesure métriques (km ; km/h ; Wh/km) et impériales (Mi; mph; Wh/Mi).

1. Appuyer sur le bouton marche-arrêt permet

d’accéder à la page d’accueil.

2. Dans la page d’accueil, sélectionnez MENU

3. La rubrique UNITÉS permet de choisir les uni-

tés de mesure. Vous trouverez des informations détaillées sur les différents réglages aux sections correspon

dantes ou bien par Internet à l’adresse www. stromerbike.com. Le mode de fonctionnement des réglages décrits peut être modifié avec les mises à jour lo- gicielles. Vous trouverez la description de la der- nière version des fonctionnalités disponibles par Internet à l’adresse www.stromerbike.com. Il est impossible d’accéder au menu que lorsque le Stromer est à l’arrêt. Dès qu’il roule l’écran passe à l’affichage route. Pour des raisons de sécurité, il est impossible d’afficher la page d’accueil lorsque le vélo roule. Mode frein Le mode frein vous permet d’adapter la puissance du frein moteur à votre style de conduite.

1. Appuyer sur le bouton marche-arrêt permet

d’accéder à la page d’accueil.

2. Dans la page d’accueil, sélectionnez MENU

3. La puissance du mode frein se règle dans la

rubrique MODE FREIN. Capteur de couple Vous pouvez adapter le niveau d’assistance du Stromer à votre style de conduite. Le réglage de la sensibilité des capteurs permet de régler le degré d’assistance par rapport à l’effort du cycliste.

1. Appuyer sur le bouton marche-arrêt permet

d’accéder à la page d’accueil.

2. Dans la page d’accueil, sélectionnez MENU

3. La sensibilité des capteurs se règle dans la ru-

brique CAPT.COUPLE. Une plus grande sensibilité fait que votre Stromer procure une assistance pour une pression sur les pédales qui est encore faible. Une modification de la sensibilité des cap- teurs modifie la réactivité du Stromer pour tous les niveaux d’assistance. Une augmentation de la sensibilité a pour effet de réduire l’autonomie. Réglage du PIN

1. Appuyer sur le bouton marche-arrêt permet

d’accéder à la page d’accueil.

2. Dans la page d’accueil, sélectionnez MENU

3. La rubrique PIN permet de définir un nouveau

PIN. Le premier code de blocage est généré de façon aléatoire et vous est adressé par SMS au numé- ro de téléphone mobile et par e-mail à l’adresse e-mail que vous avez indiquée au moment de l’activation de votre Stromer. Pour pouvoir utiliser un Stromer bloqué par un PIN, il faut le débloquer après l’avoir mis en route (voir section «Protection contre le vol» plus haut).Réglage du déclencheur – Pinion Smart. Shift Vous pouvez choisir librement l’affectation des leviers de commande de dérailleur.

1. Appuyer sur le bouton marche-arrêt permet

d’accéder à la page d’accueil.

2. Dans la page d’accueil, sélectionnez MENU

puis VÉLO et SMART.SHIFT.

3. La puissance du mode frein se règle dans la

rubrique DÉCLENCHEUR. Standard: le levier de commande de dérailleur avant passe à la vitesse supérieure. Le levier de commande de dérailleur arrière rétro- grade à la vitesse inférieure. Inverse : le levier de commande de dérailleur avant rétrograde à la vitesse inférieure. Le levier de commande de dérailleur arrière passe à la vitesse supérieure. Réglage de la vitesse au démarrage – Pinion Smart.Shift Après un arrêt, le ST7 passe automatiquement en vitesse4 au démarrage. Vous pouvez définir vous-même la vitesse dans les réglages.

1. Appuyer sur le bouton marche-arrêt permet

d’accéder à la page d’accueil.

2. Dans la page d’accueil, sélectionnez MENU

puis VÉLO et SMART.SHIFT.

3. La sensibilité des capteurs se règle dans la ru-

brique START.SELECT. Activer ou désactiver la transmission automa- tique pour le démarrage: «ON/OFF». Modifier la vitesse avec «+/–». Enregistrer le réglage en appuyant sur «OK». Le système d’entraînement et la batterie sont davantage sollicités lorsque vous démarrez avec une vitesse élevée. Il est préférable de choi- sir une vitesse basse comme vitesse de départ. Réglage du son du Stromer Vous pouvez activer ou désactiver le son du Stromer dans le menu de l’écran du Stromer Bike et également régler le volume des signaux so- nores.

1. Appuyer sur le bouton marche-arrêt permet

d’accéder à la page d’accueil.

2. Dans la page d’accueil, sélectionnez MENU

3. La sensibilité des capteurs se règle dans la

rubrique SOUND. Appuyez sur + ou – pour régler le volume ou pour le mettre à 0, ou le désactiver. Cliquez sur «OK» pour enregistrer vos réglages. BATTERIE Lisez et suivez la fiche complémentaire : Consignes de sécurité Batterie Stromer. Avant tout transport, retirer la batterie de votre Stromer et la transporter séparément. Vous pouvez acheter des étuis pour batterie en matériau incombustible auprès de votre reven- deur Stromer. Ils protègent la batterie pendant le transport, le stockage ainsi que lors de la charge externe de la batterie. Mode veille de la batterie La batterie BQ1440 entre en mode veille en fonc- tion de son état de charge et de son temps de re- pos. Le mode veille commence après:

  • 7jours si l’état de charge est < 10% ou
  • 90jours si l’état de charge est < 80% Le mode veille ne peut être annulé que lors du raccordement au chargeur. Retrait et insertion de la batterie Consultez la section «Notice de prise en main». Loquet d’éjection de la batterie du Stromer ST7 Le loquet d’éjection de la batterie se trouve sur le côté gauche du tube inférieur, juste en dessous de la liaison avec le tube de direction. Le loquet d’éjection de la batterie comporte deux étapes d’ouverture.

27Si vous tirez le loquet jusqu’à la première bu- tée/résistance, le port de recharge est exposé. Si vous tirez le loquet au-delà de la première butée/résistance, la batterie est éjectée.

Veuillez respecter les consignes figurant sur le chargeur avant de commencer à charger la batterie. Vous pouvez charger la batterie de votre Stromer lorsqu’elle est en place ou vous pouvez retirer la batterie et la recharger à un autre endroit. C’est particulièrement intéressant lorsqu’il fait froid, car une recharge dans un environnement chaud (température ambiante) raccourcit la durée de charge.

  • Il faut éviter une recharge en dessous de 0°C et au-dessus de 30°C, ainsi que dans des pièces sans aération. La charge est automatiquement interrompue en dessous de 0°C ou au-dessus de 30°C.
  • En cas de variation soudaine de température du froid au chaud, de la condensation peut se former sur la batterie. Il y a alors un risque de court-circuit.
  • N’utilisez pour la recharge que le chargeur fourni avec la batterie ou un chargeur conçu pour elle, faute de quoi on court un risque d’in- cendie.
  • Utilisez le chargeur uniquement dans des endroits secs et ne le couvrez pas pendant la charge. Sinon, il y a un risque de court-circuit, voire d’incendie.
  • Attention au voltage du secteur lors du bran- chement du chargeur! Le voltage de l’alimen- tation doit correspondre aux indications de la plaque signalétique du chargeur.
  • Débranchez toujours le chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer.
  • Une fois la charge terminée, débranchez le chargeur du secteur. Pour des raisons de sécurité, le chargeur doit se trouver sur un support sec et ininflam- mable. Il est interdit de recharger ou de continuer à utiliser une batterie défectueuse. Une batterie peut s’échauffer à la charge. Mais elle ne doit pas devenir très chaude. Si la batterie devient très chaude en cours de charge, il faut immédiate- ment interrompre la charge. Il ne faut jamais rouler sans la batterie. En l’absence de batterie, le couvercle du logement de la batterie ne peut pas être verrouillé, ce qui peut provoquer des chutes et des blessures.

CHARGE DE LA BATTERIE

Il faut toujours lire d’abord les consignes fi- gurant sur le chargeur. La batterie est équipée d’un connecteur ma- gnétique pratique. Les aimants aident à trouver la bonne orientation de la fiche. Tenez le cordon du chargeur entre les mains, sans serrer, et rappro- chez-le lentement du connecteur de la batterie.Charge de la batterie en dehors du S-Pedelec ChargeurCR245

1. Branchez le chargeur sur le secteur. Les DEL

du chargeur s’éclairent en rouge et en vert.

2. Connectez ensuite le chargeur du Stromer à la

batterie. En cours de charge, les DEL du char- geur s’éclairent en orange et en vert. Si les DEL clignotent en rouge, la température de charge est hors de la plage autorisée. Arrêtez alors im- médiatement le processus de charge et débran- chez le chargeur et la batterie du réseau élec- trique. Si l’erreur se produit à nouveau, faites contrôler la batterie et le chargeur par votre revendeur Stromer. Lorsque la pleine charge est atteinte, les DEL du chargeur s’éclairent en vert.

3. À ce moment seulement, déconnectez la bat-

terie du chargeur, puis débranchez le char- geur du secteur. ChargeurCR246

1. Branchez le chargeur sur le secteur.

2. Connectez ensuite le chargeur du Stromer à la

batterie. La DEL du chargeur clignote en vert pendant le processus de charge. Si la DEL cli- gnote en rouge, la température de charge est hors de la plage autorisée. Si la DEL s’allume en rouge, une erreur est survenue lors de la charge. Arrêtez alors immédiatement le pro- cessus de charge et débranchez le chargeur et la batterie du réseau électrique. Si l’erreur se produit à nouveau, faites contrôler la batterie et le chargeur par votre revendeur Stromer. Lorsque la pleine charge est atteinte, la DEL du chargeur s’éclaire en vert.

3. À ce moment seulement, déconnectez la bat-

terie du chargeur, puis débranchez le char- geur du secteur. Charge de la batterie en place dans le S-Pedelec Le connecteur pour le cordon de charge se trouve sur le côté gauche du tube diagonal, juste en-des- sous de la liaison avec le tube de direction. Port de recharge Stromer ST1/ST2/ST3/ST5

Port de recharge (loquet d’éjection de la batterie) Stromer ST7 ChargeurCR245

1. Branchez le chargeur sur le secteur. Les DEL

du chargeur s’éclairent en rouge et en vert.

2. Ouvrez le cache du port de recharge ou le lo-

quet d’éjection de la batterie jusqu’à la pre- mière butée/résistance.

3. Branchez ensuite la fiche du cordon dans la

prise du Stromer. En cours de charge, les DEL du chargeur s’éclairent en orange et en vert. Si les DEL clignotent en rouge, la tempéra- ture de charge est hors de la plage autorisée. Arrêtez alors immédiatement le processus de charge et débranchez le chargeur et la batterie du réseau électrique. Si l’erreur se produit à nouveau, faites contrôler la batterie et le chargeur par votre revendeur Stromer. Lorsque la pleine charge est atteinte, les DEL du chargeur s’éclairent en vert.

4. À ce moment seulement, déconnectez la bat-

terie (ou le Stromer) du chargeur, puis débran- chez le chargeur du secteur. 28 29ChargeurCR246

1. Branchez le chargeur sur le secteur.

2. Ouvrez le cache du port de recharge ou le lo-

quet d’éjection de la batterie jusqu’à la pre- mière butée/résistance.

3. Branchez ensuite la fiche du cordon dans la

prise du Stromer. La DEL du chargeur clignote en vert pendant le processus de charge. Si la DEL clignote en rouge, la température de charge est hors de la plage autorisée. Si la DEL s’allume en rouge, une erreur est survenue lors de la charge. Arrêtez alors immédiate- ment le processus de charge et débranchez le chargeur et la batterie du réseau électrique. Si l’erreur se produit à nouveau, faites contrôler la batterie et le chargeur par votre revendeur Stromer. Lorsque la pleine charge est atteinte, la DEL du chargeur s’éclaire en vert.

4. À ce moment seulement, déconnectez la bat-

terie (ou le Stromer) du chargeur, puis débran- chez le chargeur du secteur. Durée de charge La durée de charge varie en fonction du modèle et de la version de la batterie et du chargeur. Pour des indications plus précises, veuillez consul- ter les informations de la page www.stromer- bike.com/service ou la fiche complémentaire : Consignes de sécurité Batterie Stromer. Si le temps de charge indiqué est nette- ment dépassé, interrompez le processus de charge. Faites contrôler la batterie et le chargeur par votre revendeur Stromer. Affichage de l’état de charge L’affichage route permet de voir le niveau de charge de la batterie du Stromer. Le témoin de niveau de charge a la forme d’une pile vue de profil portant le pourcentage de charge.Une fois la batterie déchargée, le Stromer coupe automa- tiquement le moteur et passe en mode vélo (sans assistance). La barre au-dessus du témoin de niveau de charge indique la consommation instantanée. Cet affichage permet de mieux se rendre compte de sa consommation d’énergie, et par conséquent d’adapter son style de conduite afin d’obtenir la plus grande autonomie possible. Plus la barre est longue, plus il y a d’énergie consommée. Dès que l’assistance se déclenche, la barre (en rouge dans l’illustration suivante) s’affiche de droite à gauche. En mode frein, la batterie est rechargée et la barre (en rouge dans l’illustration suivante) va de gauche à droite. Pour votre sécurité, le Stromer ne laisse pas la batterie se décharger complètement, conservant un peu d’énergie pour pouvoir maintenir les fonc- tions de base. Lorsque la batterie est vide et que l’assistance s’interrompt, les feux et l’affichage restent ainsi alimentés pendant 1heure environ. Affichage sur la batterie BQ1440 La batterie BQ1440 possède un indicateur de charge composé de petites DEL. See Battery charge state Appuyez sur le bouton «ON/OFF» de la batterie. Les DEL s’allument et indiquent l’état de charge actuel.ENTRETIEN/RÉPARATION Faites toujours effectuer les travaux de montage et d’entretien par votre revendeur Stromer. Vous ne pouvez effectuer vous-même des travaux que s’ils sont décrits dans le manuel, par exemple le réglage de la position assise. Toutes les vis doivent être serrées avec la valeur de couple pres- crite. Faites contrôler régulièrement votre S-Pede- lec par votre revendeur Stromer. Il saura repérer les pièces usées ou abîmées et vous conseiller dans le choix des pièces de rechange. Il vérifiera aussi la version du logiciel et s’assure de l’instal- lation de mises à jour importantes concernant la sécurité et la facilité d’utilisation. Évitez de réparer vous-même les pièces vitales pour la sécurité (cadre, fourche, guidon, potence, jeu de direction, freins, éclairage). Le bon fonctionnement et la sécurité de votre S-Pedelec dépendent de l’utilisation de pièces de rechange adaptées et homologuées. Faites-vous conseiller par le fabricant, l’importa- teur ou votre revendeur Stromer. Ne remplacez les pièces abîmées ou usées que par des pièces d’origine du fabricant ou par des pièces compatibles. C’est impératif pour cer- taines pièces. Vous trouverez une liste à cet effet au paragraphe «Pièces autorisées». Pour ces pièces, le remplacement par des pièces non d’origine ou non compatibles invalide l’ho- mologation du S-Pedelec. Pour d’autres pièces, un remplacement par des pièces non autorisées annule en général la garantie du fabricant. L’utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d’origine ou qui sont inadaptée peut gra- vement affecter le fonctionnement de votre S-Pe- delec! Des pneus ne présentant pas une bonne adhérence ou non prévus pour être utilisés sur un S-Pedelec, des garnitures de frein présentant une mauvaise friction ou des pièces de construction légères mal fabriquées peuvent provoquer des ac- cidents aux conséquences gravissimes. Il en va de même pour un montage mal réalisé! N’oubliez pas, chaque fois que vous inter- venez sur votre Pedelec, que les vis doivent se serrer à la valeur de couple prescrite. Ce couple est indiqué sur beaucoup de pièces. Sa valeur s’exprime en Newton-mètres (Nm). Le serrage se fait à l’aide d’une clé dynamométrique. Les meil- leurs modèles de clés dynamométriques inter- rompent le serrage lorsque le couple prescrit est atteint en émettant un signal sonore. Si vous n’avez pas de clé dynamométrique, il faut absolu- ment confier ces travaux à votre revendeur Stromer. Sinon les vis peuvent se détacher, voire se casser. Vous trouverez un tableau des valeurs de couple de serrage des principaux organes dans le paragraphe «Vis et boulons». Clé dynamométrique Confiez toutes les opérations de montage et de réparation de la transmission Smart.Shift et de la boîte Smart.Shift à un spécialiste agréé.

  • Le nettoyage et l’entretien de pièces appa- rentes sous tension est à confier à votre reven- deur Stromer exclusivement!
  • Avant de nettoyer votre S-Pedelec, retirez la batterie lorsque c’est possible. Il faut veiller à bien refermer le couvercle du logement de la batterie.
  • Si vous nettoyez la batterie, veillez à ne pas toucher de contacts, avec le risque de courts-circuits éventuels. S’ils devaient être sous tension, vous pourriez vous blesser et en- dommager la batterie.
  • Un nettoyage à haute pression peut endomma- ger l’installation électrique. La forte pression peut provoquer l’infiltration de liquide même dans des pièces protégées par des joints, et les endommager.
  • Ne nettoyez votre S-Pedelec que lorsque les composants électroniques (p.ex.: logement de la batterie ou port de recharge) sont bien mon- tés, insérés et fermés. 30 31• Il faut éviter d’endommager les câbles et les pièces électriques. En cas de dommage de l’installation électrique, il faut cesser d’utiliser le S-Pedelec et le faire vérifier par votre reven- deur Stromer. Éteignez le système électrique avant toute intervention sur votre S-Pedelec. Retirez la batte- rie et refermez le logement de la batterie. Chaîne /courroie Transmission à chaîne Pour bien fonctionner, la chaîne doit être régu- lièrement nettoyée et lubrifiée (voir paragraphe « Périodicité d’entretien »). Les saletés peuvent s’enlever au moment où on nettoie le vélo. Sinon, il est possible la nettoyer en passant dessus, de tous les côtés, un chiffon imbibé d’huile. Une fois propre, il faut la lubrifier avec un lubrifiant approprié, surtout au niveau des articulations des maillons. Au bout d’un certain temps, essuyer le lubrifiant superflu. Réglage de la chaîne Pour un bon fonctionnement de la chaîne et du dérailleur, il faut que la chaîne présente une cer- taine tension. Elle risque sinon de sauter, ce qui peut aller jusqu’à entraîner une chute. Les dé- railleurs assurent une tension automatique de la chaîne. Les chaînes s’usent du fait de leur utilisation et de la saleté. Il faut changer la chaîne dès qu’on peut l’écarter quelque peu du plateau, 5mm env., simplement en la pinçant avec les doigts. Chaîne OK Chaîne usée Les chaînes modernes pour dérailleurs n’ont gé- néralement plus de maillon rapide. Pour les ouvrir et les fermer, donc pour les changer, un outil spé- cial est requis. C’est un travail qu’il vaut mieux confier à votre revendeur. D’autres chaînes sont, elles, équipées de maillons rapides et peuvent s’ouvrir sans outils spéciaux. S’ils sont de la bonne largeur et si le type de transmission le permet, de tels maillons rapides permettent d’intervenir sur une chaîne même en rase campagne. Transmission par courroie Si votre Stromer est équipé d’une transmission par courroie (Carbon Belt Drive de Gates), le rou- leau de serrage automatique vous vite de contrô- ler et resserrer fréquemment la courroie et n’exige pratiquement aucun entretien. Veuillez respecter les consignes d’utilisa- tion suivantes afin de prolonger la durée de vie de la courroie. Une mauvaise manipulation peut en- dommager la courroie et nécessiter son remplace- ment!
  • Ne pas tordre ou plier la courroie
  • Ne pas l’inverser en mettant l’intérieur à l’ex- térieur
  • Ne pas l’enrouler ou la mettre en boule
  • Ne pas l’utiliser comme fouet à courroie
  • Ne pas utiliser d’instruments coupants ni d’ou- tils pour manipuler la courroie
  • Ne pas faire levier pour la mettre en place
  • Ne pas huiler Pour assurer une bonne longévité à la transmis- sion, nous vous recommandons de nettoyer la courroie à l’eau ou avec une balayette, en parti- culier après avoir roulé dans de la boue ou de la saleté. Des dépôts indésirables sur la courroie ou sur les poulies peuvent être source d’usure accé- lérée et de bruit (par exemple: grincements, cra- quements).Utilisation en hiver : La courroie ne rouille pas, mais quand l’eau salée s’évapore, des cristaux de sel se forment et frottent contre les poulies. Même si aucune saleté n’est visible, il est conseil- lé de nettoyer régulièrement la roue et la cour- roie en cas d’utilisation pendant l’hiver. Utilisez de l’eau chaude et un détergent ou un produit de rinçage doux. Lors de chaque nettoyage, vérifiez que votre transmission ne présente pas de dommages, de déformations ou de fissures. En cas de doute, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Stromer. Si le fonctionnement de la transmission reste bruyant en dépit d’un nettoyage soigneux, il peut être utile de procéder à une légère pulvérisation de produit au silicone sec sur la face intérieure de la courroie. Cela prévient la formation de dépôts, améliore la fluidité de fonctionnement et réduit le bruit. Jantes/pneus Les jantes sont un organe de sécurité, sou- mis à de fortes sollicitations. Elles s’usent donc lorsqu’on roule. Il faut cesser d’utiliser une jante dès qu’on voit qu’elle est endommagée. Faites-la vérifier et changer par votre revendeur Stromer. Une jante trop usée, et donc affaiblie, peut provo- quer des chutes et des accidents graves. Il faut aussi contrôler régulièrement les pneus de votre S-Pedelec. On trouve sur le flanc de chaque pneu l’indication de la pression de gonflage maximale et minimale autorisées. Ces valeurs sont à respecter, faute de quoi le pneu peut se déjanter ou éclater! En cas d’indications différentes sur la jante et sur le pneu, la pression maximale la plus faible et la pression minimale la plus élevée s’appliquent! Les Stromer équipés de pneus de 57-584 (modèles ST1 et ST2 54-584) ont une pression de gonflage recommandée de 2,2bars/32psi. Les pneus sont des pièces d’usure. Véri- fiez-en régulièrement la pression, les sculptures et l’état général. Tous les pneus ne peuvent pas s’utiliser indifféremment. Le remplacement des pneus d’un S-Pedelec ne doit se faire qu’avec des pneus homologués et au- torisés par le fabricant. Il faut ici veiller à ce que la taille soit correcte. Ne manquez pas de consulter votre revendeur Stromer à ce sujet. Il existe des pneus spéciaux pour l’utilisa- tion en hiver. Demandez à votre revendeur Stromer des pneus avec un profil spécial et un mélange de gomme adapté. Sont autorisées, sur le S-Pedelec Stromer, les di- mensions de pneus suivantes: ST1, ST2, ST3 et ST5: 27,5x2,25" (650b)e/57-584 ST1 et ST2: 27,5x2,25" (650b)e/54-584 ST5 Pinion et ST7: 27,5x2,35" (650b)e/57-584 Réparation des crevaisons Pour toutes interventions sur les pneus, adressez-vous à votre revendeur Stromer ou à un spécialité agréé pour les S-Pedelec. Freins Votre Stromer est équipé d’un frein à disque hy- draulique. Seules des pièces de rechange conformes à l’homologation de chaque vélo ou des pièces ho- mologuées UE n°90 peuvent être montées!

33Les freins sont des éléments vitaux pour votre sécurité. Il y a lieu d’en assurer l’entretien régulier. Cela nécessite des connaissances et un outillage spécialisés. Confiez toutes interventions sur votre S-Pedelec à votre revendeur. Les inter- ventions qui ne sont pas réalisées dans les règles de l’art constituent un risque pour la sécurité de fonctionnement du S-Pedelec! Les disques de frein et les garnitures de frein sont soumis à une usure particulièrement impor- tante. Veuillez faire vérifier régulièrement par votre revendeur l’usure de ces composants de sé- curité et les faire remplacer le cas échéant. Source: Shimano® techdocs Ne touchez pas un disque de frein lorsqu’il tourne ou juste après un freinage. Il y a un risque de se blesser et de se brûler. Consignes de sécurité pour les freins à disque hydrauliques Il y a lieu d’éviter des freinages permanents prolongés, comme cela peut se produire dans de longues descentes sur des pentes abruptes. Les freinages prolongés peuvent occasionner la for- mation de bulles de vapeur et une défaillance complète des freins. Il peut en résulter des chutes et des blessures très graves. Le levier de frein ne doit pas être actionné si votre S-Pedelec est couché ou s’il est à l’envers. Des bulles d’air pourraient se former dans le système hydraulique, et entraîner une défaillance du frein. Après chaque transport, vérifiez si le point dur du frein semble plus souple que précédemment. Ac- tionnez ensuite lentement le frein à plusieurs re- prises. Le système de freinage peut alors se purger. Si le point de pression demeure souple, vous ne devez pas continuer à rouler, il faut confier le S-Pedelec à votre revendeur pour une purge. Avant un transport, vous pouvez contourner ce problème en actionnant le levier de frein et en le maintenant dans cette position à l’aide d’une courroie par exemple. Ceci permet d’empêcher la pénétration d’air dans le système hydraulique. Pour le nettoyage des freins, consultez la notice d’utilisation de leur fabricant. Pour toutes informations sur les freins de votre S-Pedelec, consultez la notice d’utilisation de leur fabricant par Internet à l’adresse www. stromerbike.com/support ou sur le site du fabri- cant. Dérailleur Les dérailleurs sont des éléments contri- buant à la sécurité de votre S-Pedelec. Lisez les manuels d’utilisation des fabricants et familiari- sez-vous avec le fonctionnement et le change- ment de vitesse de votre S-Pedelec avant de prendre la route. Confiez toutes interventions sur le changement de vitesse à votre revendeur Stromer! Les interventions qui ne sont pas réali- sées dans les règles de l’art constituent un risque pour la sécurité de fonctionnement du S-Pedelec!Pour tous renseignements sur le change- ment de vitesses de votre S-Pedelec, consultez la notice d’utilisation de son fabricant par Internet à l’adresse www.stromerbike.com/support ou sur le site du fabricant. Vous avez la possibilité de prolonger la ga- rantie à trois ans pour la transmission Pinion C-Line et à cinq ans pour la transmission Pinion P-Line. Pour connaître les conditions de garantie de Pi- nion, rendez-vous sur https://pinion.eu/service/ ou scannez le QR Code ci-dessous. Scannez: Le tuning des S-Pedelec est interdit Il est interdit de procéder à des modifica- tions techniques de votre S-Pedelec. Toute inter- vention destinée à augmenter la puissance ou la vitesse est susceptible d’entraîner de graves consé- quences sur les plans juridique et sécuritaire. Conséquences juridiques éventuelles:

  • Toutes les garanties du fabricant sont annulées.
  • Des poursuites au pénal ne sont pas à exclure. pour blessure par imprudence par exemple.
  • Annulation de l’assurance. Conséquences techniques éventuelles:
  • Des modifications techniques peuvent altérer le bon fonctionnement du vélo et peuvent pro- voquer des défauts ou la rupture de pièces.
  • Le moteur et la batterie peuvent souffrir de surcharge et présenter un fort échauffement. Conséquences : dommages irréparables et risque d’incendie. Les freins et autres pièces sont davantage solli- cités. Conséquences : mauvais fonctionnement, surchauffe, usure accélérée. Transport de bagages et de charges Le montage ultérieur d’un porte-bagages ne peut être effectué que par votre revendeur Stromer. Les travaux qui ne sont pas effectués dans les règles de l’art mettent en danger la sécu- rité de fonctionnement du S-Pedelec ou peuvent provoquer des dommages sur le S-Pedelec! Ren- seignez-vous auprès de votre revendeur Stromer ou du service d’immatriculation compétent pour savoir si vous avez besoin d’une homologation in- dividuelle séparée suite à cette transformation. Porte-bagages Il ne faut jamais fixer de porte-bagages à la tige de selle! Elle n’est pas prévue à cet effet! Une surcharge de la tige de selle par un porte-ba- gage peut la faire casser, provoquant des chutes graves. Il ne faut pas dépasser le poids total autorisé du véhicule, même si un porte-bagage a une capaci- té qui permettrait de le faire! Porte-bagage avant Il est interdit de monter et d’utiliser un porte-ba- gage avant. Indications sur la sécurité du transport des bagages La présence de bagages modifie le compor- tement routier de votre S-Pedelec. Cela rallonge entre autres la distance de freinage, ce qui peut être la cause de graves accidents ou chutes. Il y a lieu d’adapter son mode de conduite, ce qui veut dire qu’il faut freiner plus tôt et maîtriser un gui- don plus lourd. Il ne faut transporter de bagages que sur un porte-bagages prévu à cet effet ! Le montage et l’utilisation de sièges pour enfant est interdite. Il faut veiller à ce que rien ne puisse se prendre dans les rayons et dans les roues en rotation.

35Lorsque vous voyagez chargé, il ne faut pas dépasser le poids total autorisé du S-Pedelec. La charge admise pour le porte-bagage est indiquée dessus. Vous trouverez d’autres renseignements à ce sujet sur Internet à l’adresse suivante : www. stromerbike.com/support Éclairage Dans les feux modernes à DEL, les diodes ne se changent pas. Les feux et les catadioptres sont à nettoyer régulièrement. Utilisez pour cela de l’eau additionnée d’un peu de détergent. Pour un réglage optimal du feu avant, faire en sorte que les véhicules circulant en sens inverse ne soient pas éblouis. En Allemagne ce réglage est obligatoire. Il est interdit de procéder à des modifications du système d’éclairage. De telles modifications sont susceptibles de faire perdre le bénéfice de la ga- rantie, voire de l’assurance! Pour d’autres renseignements à ce sujet, consul- ter www.stromerbike.com/support. Système d’antiblocage (ABS) avec régulation du décollage de l’axe arrière Les interventions sur le système de freinage doivent impérativement être réalisées par un revendeur Stromer. Si les travaux d’entretien ne sont pas exécutés conformément aux prescrip- tions et/ou si des travaux sont effectués par des ateliers spécialisés non agréés, toute garantie portant sur l’ensemble du système d’antiblocage est immédiatement caduque. Programme d’entretien Un S-Pedelec moderne est un engin particu- lièrement performant. Toutefois il doit faire l’objet d’un entretien professionnel régulier. Cela de- mande des compétences et des outils spéciaux. Confiez les interventions sur votre S-Pedelec à votre revendeur Stromer ! Pour assurer dans la durée le bon fonctionne- ment de votre S-Pedelec électrique et pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie:

  • nettoyez votre S-Pedelec chaque fois que vous l’avez utilisé, en vérifiant qu’il est en bon état;
  • faites réaliser les contrôles périodiques par votre revendeur Stromer;
  • contrôlez votre S-Pedelec tous les 300 à 500km, ou tous les 3 à 6 mois;
  • vérifiez que vis, écrous et axes traversants sont bien serrés;
  • utilisez une clé dynamométrique pour garantir un bon serrage;
  • assurez l’entretien et la lubrification des pièces mobiles conformément aux instructions du fa- bricant (les surfaces de freinage ne se lubrifiant pas!);
  • faites réparer les défauts de peinture;
  • faites remplacer les pièces défectueuses et usées. Pour tous renseignements sur les composants et sur leur entretien, consultez les notices d’utilisa- tion de leur fabricant sur Internet à l’adresse sui- vante: www.stromerbike.com/support ou sur le site de leur fabricant.Tous les 3000kilomètres/au moins 1x par an Opération à réaliser À contrôler, nettoyer, éventuellement remplacer par le revendeur:
  • Chaîne ou sangles Après avoir roulé sous la pluie Opération à réaliser
  • Chaîne Pour garantir le bon fonctionnement dans la durée de votre S-Pedelec, la première révision est essentielle! Les câbles et les rayons s’allongent, les vis et les boulons peuvent se desserrer. C’est pourquoi il faut absolument confier la première révision à votre revendeur Stromer. Périodicité d’entretien Faites-vous conseiller par votre revendeur Stromer pour les lubrifiants à utiliser! Il n’existe pas de lubrifiant universel. L’utilisation d’un lubri- fiant mal adapté peut affecter le bon fonctionne- ment et causer des dommages! Huile en bombe Les interventions que vous pouvez envisager de réaliser par vous-même sans risque sont signa- lées en gras. Opération à réaliser Contrôler:
  • Les pneus et les roues Couples de serrage:
  • Manivelles Réglage des éléments suivants:
  • Toutes les vis de fixation
  • Amortisseurs Chaque fois que vous utilisez votre S-Pedelec Opération à réaliser Entretien/contrôle: contrôler:
  • Usure et concentricité des jantes
  • État des pneus, présence de corps étrangers
  • Bon fonctionnement du dérailleur
  • Fonctionnement des freins
  • Pneumatiques: Bonne fixation, gonflage correct Tous les 300 à 500km Opération à réaliser Contrôler:
  • Chaîne ou courroie de transmission
  • Usure des plaquettes de frein (remplacer les plaquette usées) Nettoyer:
  • Chaîne ou courroie de transmission Lubrifier:
  • Chaîne avec huile pour chaînes Contrôler:
  • Le bon serrage de l’intégralité des vis et bou- lons (si aucun couple de serrage correct n’est mentionné, effectuez un simple contrôle à la main pour vérifier que la liaison vissée ne s’est pas desserrée)

37Lubrification Les interventions effectuées sur un S-Pedelec demandent du savoir-faire, des outils et de l’expérience! Confiez toutes les interventions à effectuer sur des pièces importantes pour sécurité à votre revendeur Stromer, ou deman- dez-lui de les vérifier! Schéma de lubrification Que faut-il lubrifier? Selon quelle périodicité? Avec que type de lubrifiant? Chaîne Après l’avoir nettoyée lorsqu’elle s’est salie; après avoir roulé sous la pluie; tous les 250km Huile pour chaîne Câbles de frein En cas de mauvais fonctionnement; 1fois par an Graisse sans silicium Roulements de roues, de pédalier, de direction 1 fois par an Graisse pour roulements Filetages Au montage Graisse Surfaces de contact des pièces en carbone Au montage Pâte pour carbone Surface de frottement des liaisons vissées 1 fois par an Graisse, huile en bombe Tiges de selle métallique sur cadre acier Au montage Graisse Articulations du dérailleur En cas de mauvais fonctionnement; 1fois par an Huile en bombeVis et boulons Toutes les liaisons vissées du S-Pedelec sont à bloquer au couple de serrage approprié pour assurer leur bonne tenue. Un serrage incor- rect peut endommager les vis, boulons, écrous ou la pièce assemblée. Utilisez impérativement une clé dynamométrique. Sans cet outil spécial, il n’est pas possible de réaliser un bon serrage! Toute pièce qui porte une indication de couple de serrage doit obligatoirement être vissée en respectant la valeur indiquée. Recherchez éga- lement dans la notice du fabricant de la pièce en question les bonnes valeurs de serrage. Si une liaison vissée est munie d’un produit de blocage de vis (colle pour vis, par ex. Loctite), il faut également utiliser ce produit de blocage de vis à chaque ouverture, desserrage ou nouveau vissage. Le tableau suivant indique les liaisons vis- sées sur lesquelles vous pouvez intervenir vous- même. Vous ne devez serrer ou contrôler ces liai- sons vissées qu’avec une clé dynamométrique et au couple indiqué. Si un autre couple est indiqué sur le composant, utilisez-le. Les liaisons vissées non mentionnés ici ne doivent être serrées ou modifiées que par le revendeur spécialisé Stromer. Composants Couple de serrage Blocage du support de selle et de l’angle de la selle 12 à 14 Nm Tige de selle (collier) 10Nm Porte-bidon 3,5Nm Adaptateur de gadget SP 0,5Nm

En droit européen, le vendeur se doit d’assurer une garantie des vices d’au moins deux ans à par- tir de la date d’achat. Cela inclut tous vices déjà présents lors de l’achat/la remise. On considère de plus pendant les six premiers mois que les vices étaient déjà présents à l’achat. En Suisse, la garantie se restreint à deux ans après la date d’achat. Si vous constatez un vice, vous avez le choix entre une résiliation du contrat pour vices, une réduction, une livraison d’un matériel neuf, ou au moins une suppression du défaut altérant la qualité. La responsabilité pour vice ne couvre pas l’usure normale dans le cadre d’une utilisation conforme à la destination.

GARANTIE, DÉFAUTS, USURE

Les conditions de garantie et la limitation de res- ponsabilité vous ont été remises séparément lors de l’achat de votre S-Pedelec . Vous pouvez en outre les consulter à tout moment à la page www. stromerbike.com/support . En cas de vice, adressez-vous à votre revendeur Stromer. Conservez toutes les factures et les justi- ficatifs d’entretien à titre de preuve. Usure Il est à noter que certains éléments d’un S-Pe- delec s’usent plus vite que ceux d’un vélo sans assistance électrique; Cela en raison d’un poids supérieur et d’une vitesse généralement plus ra- pide du fait de l’assistance. Cette usure plus rapide ne constitue pas un vice et n’est pas couverte par la garantie. Les pièces concernées sont:

  • Les plaquettes de frein La batterie est soumise au vieillissement et elle est de ce fait une pièce d‘usure. Il est à noter que l’autonomie que procure la batterie se réduit considérablement en fonction de l’âge et de l’uti- lisation. Il faut en tenir compte dans ses trajets, et éventuellement la remplacer par une neuve. Des batteries de rechange sont disponibles chez votre revendeur Stromer.

Poids total autorisé du S-Pedelec Stromer: 150kg Véhicule avec batterie + conducteur + bagages + remorque Poids des différents modèles de Stromer: Modèle Poids sans batterie Poids de la batterie Poids total Charge maximale autorisée ST1 27kg 4,8kg 31,8kg 118,2kg ST2 ST3 ST5 28kg 4,8kg 32,8kg 117,2kg ST7 30kg 7,0kg 37,0kg 113,0kg ST7 ST5 ST3 ST2 ST1 MOTEUR SYNO Drive Sport II* SYNO Drive Sport II* SYNO Drive* Cyro Drive IG* Cyro Drive II MOTEUR/ASSISTANCE jusqu’à 45km/h jusqu’à 45km/h jusqu’à 45km/h jusqu’à 45km/h jusqu’à 45km/h

PUISSANCE 940W 850W 820W 750W 670W

PUISSANCE (ÉTATS-UNIS) 750W 650W 600W 570W 550W COUPLE DE SERRAGE 52Nm 48Nm 44Nm 40Nm 35Nm AUTONOMIE jusqu’à 260km jusqu’à 180km jusqu’à 180km jusqu’à 180km jusqu’à 180km

  • Selon le pays d’utilisation, une immatriculation, une assurance et un permis de conduire peuvent être nécessaires.

/50-60Hz/1,8A SORTIE 54,6VCC/4,5A 11,2VCC/1A 54,6VCC/4,5A 12VCC/0,75A PLAGE DE TEMPÉRATURE DE CHARGE ADMISSIBLE [°C] 0 - 40 °C 0 - 40 °CMENTIONS LÉGALES myStromer AG Freiburgstrasse 798 CH-3173 Oberwangen (Suisse) Europe: info@stromerbike.com États-Unis: serviceusa@stromerbike.com En charge de la diffusion et du marketing de la notice d’utilisation: inMotion mar.com info@inmotionmar.com, www.inmotionmar.com Texte et illustrations: Veidt Anleitungen anleitungen@thomas-veidt.de www.veidt-anleitungen.de Validation juridique effectuée par un cabinet d’avocats spécialisé dans la protection intellec- tuelle La présente notice d’utilisation répond aux exi- gences de la norme DIN EN ISO 4210 et DIN EN15194:2017-12. En cas de livraison et d’utilisation en dehors de ce domaine il incombe au fabricant du véhicule de fournir les instructions complémentaires né- cessaires. © La reproduction, la traduction ou tout usage commercial du présent document ne sauraient se faire sans autorisation écrite préalable (même pour de simples extraits sous forme imprimée ou électronique). Stromer ST1 ST2 ST3 ST5 ST7 FR Édition3.0 Février2024 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Veuillez noter que les emballages sont à éliminer conformément aux pratiques en vigueur. Produits de nettoyage et d’entretien Il ne faut pas que le nettoyage et l’entretien de votre S-Pedelec occasionne des pollutions indues. C’est pourquoi nous recommandons, autant que faire se peut, l’utilisation de produits de nettoyage et d’entretien biodégradables. Veillez à ce qu’aucun produit de nettoyage ne soit déversé dans les égouts. Pour nettoyer la chaîne, utilisez un produit spécial et mettez le produit ayant servi en déchetterie. Produits de nettoyage des freins et lubri- fiants Ils sont à traiter comme les autres produits de net- toyage et d’entretien. Pneus et chambres à air Les pneus et les chambres à air ne sont pas des déchets ménagers. Ils doivent être mis en déchet- terie. Batteries de S-Pedelec Les batteries de S-Pedelec entrent dans la caté- gorie des matières dangereuses, et sont soumises de ce fait aux obligations d’étiquetage correspon- dantes. Leur élimination doit être confiée à votre revendeur Stromer ou à leur fabricant. 40 41FAQ Stromer Vous avez des questions sur l’entretien, les caractéristiques et les réglages de votre S-Pe- delec Stromer ? Vous souhaitez connaître des conseils et astuces pour prendre soin de votre Stromer et le maintenir en excellent état? Alors vous êtes au bon endroit. Application Stromer OMNI Avec l’application Stromer OMNI, retrouvez à tout moment noir sur blanc ce que vous avez fait et à quel moment avec votre Stromer. Des statistiques complètes vous montrent quand et combien de temps vous avez conduit votre Stromer. Vous pou- vez également adapter le comportement de votre VAE en fonction de vos besoins, créer un réglage personnel de l’assistance et surveiller les données de maintenance. Et grâce à la protection contre le vol intelligente et intégrée, vous vous déplacerez en toute sécurité. Vous connaissez toujours la po- sition et le statut de votre Stromer. Avec l’application Stromer OMNI, vous et votre Stromer deviendrez inséparables, c’est certain. Application Stromer OMNI pour IOS Application Stromer OMNI pour Android FAQ Stromer1 ère inspection: Travail effectué:

inspection: Travail effectué:

inspection: Travail effectué:

inspection: Travail effectué:

inspection: Travail effectué:

inspection: Travail effectué:

inspection: Travail effectué:

inspection: Travail effectué:

inspection: Travail effectué:

inspection: Travail effectué:

inspection: Travail effectué:

inspection: Travail effectué:

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Stromer

Modèle : ST5

Catégorie : Vélo