Nomi - Chaise STOKKE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nomi STOKKE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chaise évolutive avec plusieurs positions d'assise, adaptée de 0 à 10 ans. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions ajustables selon l'âge de l'enfant. |
| Poids | Environ 5 kg. |
| Matériaux | Bois de hêtre massif, finition non toxique. |
| Utilisation | Utilisable comme chaise haute ou chaise de table, facile à adapter. |
| Maintenance | Nettoyage avec un chiffon humide, éviter les produits abrasifs. |
| Sécurité | Équipée d'un harnais de sécurité pour les jeunes enfants. |
| Garantie | Garantie de 3 ans contre les défauts de fabrication. |
| Informations générales | Design scandinave, disponible en plusieurs couleurs. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Nomi STOKKE
Questions des utilisateurs sur Nomi STOKKE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaise au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nomi - STOKKE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nomi de la marque STOKKE.
MODE D'EMPLOI Nomi STOKKE
ULTÉRIEURE. À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’ASSEMBLER VOTRE CHAISE HAUTE STOKKE® NOMI®.Assemblez la chaise haute Stokke® Nomi® conformément aux instructions de ce manuel. Félicitations pour l’achat de votre nouvelle chaise haute Stokke® Nomi®. Le repas en famille est un événement unique ! Les conversati-ons, la socialisation et les moments spéciaux se déroulent autour de la table à manger. Avec votre nouvelle chaise haute Stokke® Nomi®, tout le monde participe, même les plus jeunes membres de la famille ! Montage de la chaise haute Stokke® Nomi®La chaise haute Stokke® Nomi® est assemblée avec les 6 vis fournies à l’aide de l’une des 2 petites clés Allen que vous trouvez sous le repose-pieds, plus la grande clé Allen que vous trouvez dans le sac de vis xé aux bases.IMPORTANT ! Utilisez toujours les vis à tête enrobée TufLock® fournies, car elles permettent une prise ferme. Elles sont un peu diciles à serrer, mais une fois que c'est fait, vous n'avez plus à recommencer aussi souvent.Assemblez le tout sur une surface plane et commencez par xer la base. Insérez le long tube métallique dans le trou intérieur inférieur d'une base et le tube court dans le trou supérieur de la même base. Faites glisser les tubes métalliques dans la tige en bois en orientant la roue vers l'arrière, puis faites glisser la deuxième base. Insérez 4 vis et utilisez deux clés Allen pour serrer la base sur la tige. Tenez une vis avec la petite clé Allen, serrez la vis du côté opposé avec la grande clé Allen. Répétez l'opération pour le deuxième jeu de vis. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'espace entre la tige et les bases. Serrez et resserrez toutes les vis des deux côtés jusqu'à ce que les 4 vis soient bien xées. Resserrez les vis 2 à 3 semaines après l'assemblage et lorsque cela est nécessaire.Ensuite, xez le dossier au sommet de la tige, et xez-le avec les 2 vis restantes, en utilisant la petite clé Allen. Lorsque vous avez terminé, rangez les 2 petites clés Allen dans le bas du repose-pieds pour pouvoir resserrer les vis ultérieurement. Fixez le repose-pieds et le siège, en suivant les instructions ci-dessous.IMPORTANT ! Les boutons de réglage doivent être soigneu-sement xés aux boulons du siège et du repose-pieds. Avant l'expédition, ils sont xés, inspectés et correctement letés. Pour xer le repose-pieds, dévissez la molette de réglage, retirez la rondelle en plastique et insérez le boulon métallique plat dans la rainure de la tige. Replacez la rondelle sur le boulon, la rainure vers l'extérieur, et enlez très soigneusement la molette sur le boulon en utilisant uniquement vos doigts. Assurez-vous que le letage est correct. NE PAS forcer tant que vous n’avez pas senti que le letage se fait correctement. Si nécessaire, retirez et réessayez. Répétez cette étape avec le siège, en vous assurant qu'il est positionné à fond sur la tige.Fixer le harnais Stokke® pour Nomi®Le harnais Stokke® pour Nomi® doit déjà être xé par une extrémité à la rainure de la tige en bois de votre chaise haute Stokke® Nomi®. Dans ce cas, il vous sut de monter la sangle d'entrejambe du harnais Stokke® pour Nomi® sous l'avant du siège. Si le harnais Stokke® pour Nomi n'est pas pré-attaché à la tige en bois de votre chaise haute Stokke® Nomi®, commencez à monter le harnais Stokke® pour Nomi® en desserrant la plaque de siège et en la poussant vers le bas. Faites passer la sangle arrière dans la rainure de la tige en bois, de manière à ce que la boucle se déploie à l'arrière de la tige. Faites glisser la plaque de siège jusqu'à la position la plus haute. Montez maintenant la sangle d'entrejambe sous l'avant du siège.Stokke® Nomi® Baby SetLe Stokke® Nomi® Baby Set ne doit être utilisé que lorsque la plaque de siège est en position haute. Le Stokke® Nomi® Baby Set se xe et se retire sans outils. Commencez par xer le Stokke® Nomi® Baby Set sous le siège dans la rainure. Inclinez ensuite le Stokke® Nomi® Baby Set et clipsez-le (de manière audible) dans le dossier. Assurez-vous que le Stokke® Nomi® Baby Set est bien en place et ne peut pas être retiré. Réglage du repose-piedsRéglez la position du repose-pieds en tournant le bouton de réglage pour le desserrer. Le repose-pieds est au bon niveau lorsque les pieds de l'enfant sont à plat et que ses genoux forment un angle de 90°. Votre enfant granditLorsque l'enfant a au moins 2 ans ET qu'il a acquis la capacité de monter et de descendre du siège tout seul, ET qu'il peut s'asseoir en toute sécurité sans être attaché, le Stokke® Nomi® Baby Set et le harnais Stokke® pour Nomi® peuvent être retirés pour utiliser la chaise en mode siège pour enfant. Retrait du Stokke® Nomi® Baby Set et du harnais Stokke® pour Nomi®IMPORTANT ! N'utilisez jamais le harnais Stokke® pour Nomi® sans avoir attaché le Stokke® Nomi® Baby Set. Pour retirer le Stokke® Nomi® Baby Set, appuyez simplement sur les languettes situées derrière le dossier et poussez-le vers l'extérieur. Faites glisser le Stokke® Nomi® Baby Set hors du siège. An de retirer le harnais Stokke® pour Nomi®, retirez le siège de la tige en bois. Re-tournez le siège et retirez l'extrémité du harnais des crochets. Ensuite, faites simplement glisser le harnais hors du boulon métallique.Réglage du siège et du repose-piedsRéglez la hauteur du siège et du repose-pieds en tournant les deux boutons pour le desserrer. Réglez d’abord la hauteur du siège. La hauteur d’assise est correcte lorsque l’enfant est assis dans la chaise avec les coudes au niveau de la table tout en tenant ses bras près du corps. Le repose-pieds est au bon niveau lorsque les pieds de l'enfant sont à plat et que ses genoux forment un angle de 90°.Retrait des patins extensiblesLa chaise haute Stokke® Nomi® est livrée avec un ensemble de patins étendus pour améliorer la stabilité de la chaise Stokke® Nomi® lorsqu’elle est utilisée avec le Stokke® Nomi® Baby Set pour les enfants jusqu’à 3 ans. Lorsque l’enfant a atteint l’âge de 3 ans, les patins extensibles peuvent être retirés, si vous le souhaitez, en dévissant simplement les boulons en plastique qui les maintiennent en place. Vous pouvez utiliser vos doigts ou un tournevis plat. Repositionnez les vis dans le pied en plastique pour une utilisation ultérieure avec les patins allongés. Convient aux adultesLa chaise Stokke® Nomi® a été testée jusqu’à 150 kg (330 lb), elle est donc susamment solide pour les adultes de grande taille.Nettoyage et entretienNettoyez avec un chion humide et un détergent doux. Certains aliments colorés peuvent décolorer le plastique. Les traces de pas sur la base peuvent être éliminées à l’aide d’une gomme de nettoyage blanche. La couleur de la chaise peut s’estomper avec le temps si elle est exposée à la lumière directe du soleil.GarantieIMPORTANT ! Enregistrez immédiatement votre chaise haute Stokke® Nomi® an que nous puissions vous contacter dans le cas improbable d’un rappel de sécurité. Inscrivez-vous en ligne sur www.stokkewarranty.com ou par courrier à l’aide de la carte d’enregistre-ment ci-jointe.Stokke garantit à l’acheteur d’origine que ce produit sera exempt de défauts matériels et de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d’achat d’origine. À sa discrétion, Stokke réparera ou remplacera ce produit s’il s’avère défectueux en termes de matériau ou de fabrica-tion. Cette garantie ne couvre pas les eets de l’usure normale ou les dommages résultant d’une négligence, d’un montage incorrect, d’une modication, d’accidents, d’une mauvaise utilisation ou d’un usage abusif de ce produit. AVERSTISSEMENT! RISQUE DE CHUTE: des enfants ont subi des blessures graves à la tête y compris des fractures du crâne après être tombés des chaises hautes. Des chutes peuvent se produire soudainement si l'enfant n'est pas correctement attaché.
Toujours utiliser des attaches, et ajuster pour plus de confort.
Le plateau n'est pas conçu pour maintenir l'enfant sur la chaise.
- Restez près de lui et surveillez l'enfant pen- dant qu'il est assis.
L'enfant doit toujours être protégé dans la chaise haute par le système d'attache.
Il est recommandé d'utiliser uniquement la chaise haute pour des enfants capables de s'asseoir bien droits sans aide (approx. 6 mois) jusqu'à 36 mois, ou lorsque l'enfant peut monter et descendre de la chaise sans danger et en toute autonomie. ATTENTION!
- Le Stokke® Nomi® Baby Set, le harnais Stokke® pour Nomi® et les patins extensibles doivent toujours être utilisés lorsque la chaise Stokke® Nomi® est utilisée comme chaise haute.• N’utilisez pas d’accessoires ou de pièces de rechange non fabriqués par STOKKE ou l’ancien Evomove pour cette chaise haute STOKKE® Nomi®; cela pourrait aecter la sécurité de votre enfant.• Certains types de sols (comme le bois dur et le linoléum) peuvent être sensibles à l’abrasion. Il incombe à l’utilisateur de décider si la chaise haute Stokke® Nomi® est adaptée à son sol.• Ne lavez le harnais Stokke® pour Nomi® que jusqu’à 40°C et ne le séchez pas en machine.DROIT DE RÉCLAMATION ET EXTENSION DE GARANTIEApplicables dans le monde entier pour la chaise Stokke® Nomi® Chair ci-après dénommé(e)(s) le produit.DROIT DE RÉCLAMATIONLe client bénécie d’un droit de réclamation, conformément à la législation sur la protection des consommateurs applicable à un moment donné, cette législation étant susceptible de varier d’un pays à l’autre. D’un point de vue général, STOKKE AS n’accorde aucun droit supplémentaire en plus de ceux qui sont établis par la législation applicable à un moment donné, même si une référence est faite à «l’extension de garantie» décrite ci-dessous. Les droits du client au titre de la législation sur la protection des consommateurs applicable à un moment donné viennent s’ajouter à ceux de «l’extension de garantie», qui n’ont aucune inuence sur ces derniers.«EXTENSION DE GARANTIE» STOKKE®Toutefois, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvège, accorde une « Garantie étendue » aux clients qui enregistrent leur produit dans notre Base de données de garantie. Pour cela, il convient de passer par la page Web www.stokkewarranty.com. Lors de l’enregistrement, un certicat de garantie est émis et envoyé au client par voie électronique (e-mail) ou par courrier ordinaire.L’enregistrement dans la base de données Garantie accorde au propriétaire une «extension de garantie» comme suit :• Garantie de 7 ans contre tout défaut de fabrication du produit.«L’extension de garantie» s’applique également si le produit a été reçu en cadeau ou a été acheté d’occasion. Par conséquent, «l’extension de garantie» peut être invoquée par le propriétaire du produit à un moment donné, quel qu’il soit, au cours de la période de garantie et sous réserve de la présentation du certicat de garantie par le propriétaire.«L’extension de garantie» STOKKE® dépend des conditions suivantes :• Utilisation normale.• Le produit n’a été utilisé que dans le cadre de l’usage qui lui est prévu. Le produit a bénécié d’un entretien ordinaire, tel que décrit dans le manuel d’entretien/d’instructions. Lorsque «l’extension de garantie» est invoquée, le certicat de garantie doit être présenté, ainsi que la preuve d’achat d’origine datée. Ceci s’ap-plique également au propriétaire secondaire ou ultérieur.• Le produit doit apparaître dans son état d’origine, à condition que les seules pièces utilisées aient été fournies par STOKKE® et soient prévues pour une utilisation sur, ou avec, le produit. Toute déviation des présentes nécessite l’accord écrit préalable de STOKKE®.• Le numéro de série du produit n’a pas été détruit ni retiré. «L’extension de garantie» STOKKE® ne couvre pas : Les problèmes causés par l’évolution normale des pièces composant le produit (ex. changements de coloration et usure). Les problèmes causés par des variations mineures au niveau des ma-tériaux (ex. diérences de couleur entre les pièces). Les problèmes causés par l’inuence extrême de facteurs extérieurs tels que le soleil/la lumière, la température, l’humidité, la pollution environnementale, etc. Les dégâts causés par les accidents/incidents, par exemple d’autres objets ayant heurté le produit ou une personne ayant renversé le produit en le heurtant. La même condition s’applique si le produit a été surchargé, par exemple en plaçant un poids excessif sur le produit. Les dommages inigés au produit par une inuence extérieure, par exemple lorsque le produit est transporté en tant que bagage. Les dommages indirects, par exemple les dommages inigés par des personnes et/ou d’autres objets. Si le produit a été équipé d’accessoires qui n’ont pas été fournis par STOKKE®, «l’extension de garantie» prend n.• «L’extension de garantie» ne s’applique pas aux accessoires qui ont été achetés ou fournis en même temps que le produit, ou à une date ultérieure.Dans le cadre de «l’extension de garantie», STOKKE® :• remplacera ou, si STOKKE® préfère, réparera la pièce défectueuse, ou le produit dans son intégralité (si nécessaire), à condition que le produit soit amené chez un revendeur. couvrira les frais de transport normaux relatifs à toute pièce ou tout produit STOKKE® de rechange au prot du revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Aucun frais de transport de la part de l’acheteur n’est couvert aux termes de la garantie. se réservera le droit de remplacer, au moment de l’invocation de la garantie, les pièces défectueuses par des pièces d’une conception sen-siblement similaire. Se réservera le droit de fournir un produit de rechange dans le cas où le pro-duit ne serait plus fabriqué au moment de l’invocation de la garantie. Ledit produit de rechange devra être d’une qualité et d’une valeur équivalentes.Comment invoquer «l’extension de garantie» :En général, toutes les demandes relatives à «l’extension de garantie» seront eectuées auprès du revendeur chez qui le produit a été acheté. Une telle demande devra être eectuée dès que possible après la découverte du défaut, et sera accompagnée du certicat de garantie, ainsi que de la preuve d’achat d’origine.Toute documentation/preuve conrmant le défaut de fabrication sera présentée en amenant généralement le produit chez le revendeur, ou en le présentant autrement au revendeur ou à un représentant commercial de STOKKE® en vue d’un contrôle.Le défaut sera résolu conformément aux dispositions mentionnées ci-des-sus si le revendeur ou un représentant commercial de STOKKE® détermine que les dommages ont été provoqués par un défaut de fabrication.4 | Stokke® Nomi® Chair USER GUIDE USER GUIDE Stokke® Nomi® Chair | 5ES ¡IMPORTANTE!
Notice Facile