P101 - Accessoire de projecteur Kanto - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil P101 Kanto au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Support de projecteur Kanto P101, compatible avec la plupart des projecteurs jusqu'à 10 kg. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions ajustables pour s'adapter à divers modèles de projecteurs. |
| Matériau | Construction en acier robuste pour une durabilité accrue. |
| Installation | Installation facile avec matériel inclus, compatible avec les plafonds et les murs. |
| Utilisation | Idéal pour les présentations professionnelles, les projections à domicile et les salles de classe. |
| Maintenance | Vérifiez régulièrement le serrage des vis et l'état général du support. |
| Sécurité | Assurez-vous que le support est correctement installé pour éviter tout risque de chute. |
| Informations générales | Garantie limitée de 5 ans, assistance technique disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - P101 Kanto
Questions des utilisateurs sur P101 Kanto
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Accessoire de projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice P101 - Kanto et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil P101 de la marque Kanto.
MODE D'EMPLOI P101 Kanto
Manuel de l’utilisateur Support de plafond pour projecteur P101/P101WSupportant votre mode de vie digital
- SUPPORT DE PLAFOND INCLINABLE ET EXTENSIBLE POUR PROJECTEUR Français 22 lb (10 kg) 3”-12” (7.5 - 30cm) 360° 20°Introduction Table des matières Table des matières / Introduction p. 2
- Éléments et pièces fournies p. 3
- Installation - Étape 1 p. 4
- Installation - Étapes 2 à 4 p. 5
- Installation - Étapes 5 à 7 p. 6
- Autres produits par Kanto p. 7
- Garantie p. 8
Merci d’avoir choisi un support universel de plafond pour projecteur par Kanto. Les P101 et P101W sont conçus pour monter des projecteurs de TV pesant jusqu’à 22 lbs (10 kg). Cet emballage permet l’installation de 3” (7,5cm) du plafond ou entre 9” et 12” (22,5 à 30 cm) à l’aide des tubes d’extension fournis. Le P101 et le P101W permettent une rotation de 360° et une inclinaison de 20°. Lisez ces instructions avant d’installer le support. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, s’il vous plaît consultez un installateur qualifié pour installer ce support. Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces défectueuses ou manquantes. N’utilisez pas les pièces défectueuses. Si il manque du matériel, ou si vous n’êtes pas certain si la partie est défectueux, appellez Kanto directement au 1-888-848-2643 ou par courriel à support@kantoliving.com. Kanto ne peut pas être responsable pour des dommages matériels ou des blessures causés par un montage, assemblage, manipulation ou utilisation incorrecte de ce produit. ATTENTION Le poids de chargement maximale est de 22 lbs (10 kg). Ce support de plafond est conçu pour être utilisé uniquement avec les poids maximaux indiqués. Utilisation avec les produits plus lourds que les poids maximaux indiqués peut causer une instabilité et des blessures. ATTENTION Le plafond que vous prévoyez d’installer ce Kanto support doit être en mesure de supporter plus de 4 fois le poids du projecteur et le support combinés. N’utilisez pas ce produit pour tout autre but que de monter un projecteur sur une surface jusqu’à 20º de horizontal, tel qu’expliqué dans ce manuel. Une mauvaise installation peut causer des dommages à votre projecteur ou de blessure grave. Ce produit ne doit pas être monté sur les plafonds suspendus, blocs de béton ou des vieux plafonds en béton. Consultez un installateur qualifié si vous n’êtes pas sûr du type de plafond que vous pourriez avoir. Regarder la video d’installation en ligne à: www.kantoliving.com Visitez notre site web pour la version la plus récente de ce manuel.M2.5 x 15mm (avec rondelles)M3 x 15mm (avec rondelles)M3 x 20mm (avec rondelles)M4 x 15mmM4 x 20mmM4 x 25mmM5 x 15mmM5 x 20mmM5 x 25mmM6 x 15mmM6 x 20mmM6 x 25mm
Éléments et pièces fournies
Outils Nécessaires: M: Clés Allen N: Boulon M8 x 55mm (avec écrou)O: Vis de sécurité M5 x 10mmP: Vis d’arrêt M5 x 5mm x4x2
chaque U: Plaque de plafondV: Adapteur de projecteurW: Tube d’extension extérieureX: Tube d’extension intérieureY: Supports d’extension75mm / 150mmZ: Clé 1mm épais2mm épais4mm épais Base Entretoises:
Clé à molleteTournevis Phillips4 ATTENTION Ne jamais trop serrer un boulon dans le corps du projecteur. Étape 1: Fixez projecteur à l’adaptateur de projecteur Étape 1.1 Sélectionnez la taille de boulon correcte. Déterminez la taille de boulon correct pour les trous de montage de votre projecteur. Nous offrons une large sélection de boulons en différentes longueurs. Voyez la liste des parties A à L. Testez les boulons par main pour vous assurer de ne pas endommager le projecteur. Voir le Diagramme A. Étape 1.2 Sélectionnez les entretoises nécessaires. Déterminez la taille d’entretoise correcte (Q à T) en fonction de la surface que vous montez à. Une surface de montage inégale peut être mis à niveau en utilisant les entretoises fournies. Voir Diagramme B. Étape 1.3 Déterminez la configuration du bras de montage. L’adaptateur de projecteur est pré-assemblé avec (2) bras de montage de 50 mm et (2) de 100 mm. Si les trous de montage du projecteur sont hors de portée de l’adaptateur de projecteur, utilisez les bras d’extension (Y) fournis (remplaçant un par un au besoin). La flexibilité du support et les longueurs de bras différentes signifie qu’il y aura plus d’une solution pour le mon tage des bras à votre projecteur. Il est préférable d’utiliser la configuration de bras la plus courte que possible, tout en maintenant un centre de gravité approprié pour le projecteur. Voir Diagramme C. Une fois la configuration de bras approprié a été sélectionné et assemblé, l’adaptateur de projecteur doit être monté sur le projecteur (Diagramme C). Étape 1.4 Testez le centre de gravité du projecteur. Soulevez le projecteur par le centre de l’adaptateur de projecteur pour tester le centre de gravité, comme indiqué dans le Diagramme D. Si nécessaire, desserrez les bras d’extension légèrement pour ajuster la position de l’adaptateur, et serrez les boulons lorsque le projecteur est équilibrée. Diagramme A Entretoise (Q à T) si nécessaire Diagramme B Diagramme C Diagramme D Il y a une grande variété de projecteurs disponibles qui exigent un assortiment de tailles de boulons. Nous fournissons une sélection de boulons de fixation pour s’adapter à la plupart des projecteurs. Surface de Projecteur Inégale Bras de 50mm Bras de 100mm A-LSupporting your digital lifestyle ™Supportant votre mode de vie digital
Étape 2: Attachez la plaque de plafond La plaque de plafond du P101/P101W (U) dispose de 6 trous pour les options de montage. Cette plaque va monter le projecteur à moins de 3“ du plafond. Fixez la plaque de plafond avec du matériel approprié, assurant que l’assemblage de plaque de plafond peut supporter 4x le poids total de votre projecteur. Matériel pour fixer la plaque de montage au plafond n’est pas inclus dans cet ensemble en raison des nombreuses variables de montage et de plafond. Si vous n’êtes pas sûr du matériel nécessaire, s’il vous plaît contacter un installateur qualifié. Étape 3: Attachez les tubes d’extension optionnels ATTENTION Lisez cette section attentivement avant d’installer. Diagramme F
Si vous avez besoin de votre projecteur suspendu 9“ à 12” du plafond, fixez les deux tubes d’extension inclus dans la boîte de P101/P101W, se référant au Diagramme E. Étape 3.1: Assemblez le tube d’extension extérieur (W) au tube d’extension intérieure (X) à la longueur désirée à l’aide d’un boulon M8 x 55mm (N) et un écrou de blocage (N) (voire Diagramme E) Étape 3.2: Utilisez deux vis d’arrêt (P) pour s’assurer que les tiges sont maintenues solidement ensemble. (voire Diagramme F) Étape 3.3: Installez l’extension assemblé à la plaque de plafond (U) en utilisant un boulon M8 x 55mm (N) et un écrou de blocage (N) (voire Diagramme E). Étape 3.4: Utilisez deux vis d’arrêt (P) pour s’assurer que les tiges sont maintenues solidement à la plaque de plafond (U) (voire Diagramme F). Vous êtes maintenant prêt à fixer le projecteur et l’adaptateur de projecteur à l’ensemble de la plaque de plafond.
3.4Étape 6: Enlevant le projecteur du plafond L’adaptateur de projecteur (V) est conçu pour être facilement enlevé de la plaque de plafond ou d’un tube d’extension pour le nettoyage, l’entretien, le réalignement et la mise en tension, comme indiqué dans le Diagramme
Enlevez les deux vis de sécurité (S) tenant l’adaptateur de projecteur à la plaque de plafond ou tube d’extension. Poussez doucement sur le projecteur / adapteur de projecteur vers le haut pour dégager les languettes de verrouillage à ressort. Tournez le projecteur légèrement à gauche ou à droite de sorte que les languettes de verrouillage ne peuvent pas se réengager dans la plaque de plafond ou tube d’extension, et tirez sur le projecteur vers le bas pour l’enlever. ATTENTION Soutenez le poids du projecteur afin qu’il ne tombe pas de votre support.
Languettes de Verrouillage à Ressort Étape 5: Inclinez le projecteur Le P101/P101W s’incline jusqu’à 20° dans n’importe quelle direction, par moyen d’un joint de balle à l’intérieur de l’adaptateur de projecteur (V). Une fois que le projecteur est monté sur la plaque de plafond, vous pouvez régler l’inclinaison en tenant le projecteur et en le poussant dans la direction que vous voulez. La tension doit être ferme, de sorte que le projecteur restera dans la position que vous désirez lorsque vous arrêtez l’application de pression. REMARQUE: L’adaptateur de projecteur (V) dispose d’un anneau de tension qui est pré-tendu à l’usine. Si le joint de balle est trop serré pour se déplacer avec une pression raisonnable, ou trop lâche pour rester en position, vous aurez besoin d’ajuster la tension. Si vous trouvez votre installation nécessite cet anneau d’être ajusté et re-tendu, retirez le projecteur du plafond, comme décrit à l’étape 6, et suivez la procédure de mise en tension comme décrit dans l’étape 7 optionnel. Étape 4: Fixez projecteur au plafond Le P101/P101W possède deux languettes de verrouillage à ressort qui permettent une installation facile à l’ensemble de la plaque de plafond. Poussez l’adaptateur de projecteur (V) vers le haut dans la plaque de plafond ou tube d’extension. Les deux languettes de verrouillage à ressort attraperont dans 2 des 4 trous carrés de la plaque de plafond ou tube d’extension. Prenez garde pour assurer que l’adaptateur de projecteur (V) s’engage; voir Diagramme F. Une fois que vous avez l’adaptateur de projecteur verrouillé dans la plaque de plafond ou tube d’extension, installez les deux vis de sécurité (O). Le projecteur peut maintenant être légèrement tourné à gauche ou à droite, ou incliné +/-20° pour viser à l’écran. Diagramme F
Languettes de Verrouillage à Ressort
4.2Supportant votre mode de vie digital
Étape 7: Réglez la tension de l’adaptateur du projecteur Étape 1.1 Utilisez la clé inclus (Z) pour desserrer l’écrou de blocage. Étape 1.2 Faites tourner le grand anneau de tension en plastique pour atteindre le niveau de tension désiré. Utilisez la clé (Z) si nécessaire. Étape 1.3 Serrez l’écrou de blocage avec la clé (Z) pour assurer l’anneau de tension en plastique ne peut pas se relâcher.
Anneau de Tension en PlastiqueÉcrou de Blocage L’anneau de tension de l’adaptateur du projecteur (V) est pré-tendue à l’usine. Si vous trouvez que votre installation nécessite cet anneau d’être réglé et retendu, suivez cette procédure, en vous référant au Diagramme H.17-B www.kantoliving.comsupport@kantoliving.comTel 888.848.2643 Pour apprendre plus au sujet de tous nos produits, visitez www.kantoliving.com
- Regardez notre sélection des systèmes de haut-parleur d'étagère et de bureau• Disponible dans un choix renversant de couleurs• Visite kantoaudio.com pour plus! Haut-parleurs de Kanto
- Sélection des câbles visuels et sonores• Câbles et têtes blancs attrayants• HDMI, optique, Mini-plot, RCA, USB• Commutateurs, hubs, adaptateurs• Visitez kantoliving.com par SP26
Kanto Living @kantoliving kantoliving Kanto Living Kanto Living Découvrez d’autres produits de grande qualité par Kanto! Garantie Limitée à l’Acheteur Initial Kanto Distribution Inc. (Kanto) garantie que le matériel qu’il produit est exempt de tout défaut dans les matériaux ou dans la main d’oeuvre pour la période de garantie suivante limitée à: 5 ans pour les pièces et la main d’oeuvre Si le matériel tombe en panne du fait desdits défauts et que la notication en est faite à Kanto ou un revendeur agrée sous 5 ans à partir de la date de livraison avec comme preuve la facture originale, Kanto réparera ou remplacera, à sa discrétion, le matériel, à condition que le matériel n’ait pas été soumis à un usage incorrect ou une modication de nature mécanique, électrique ou autre. Le matériel qui tombe en panne sous des conditions autres que celles couvertes sera réparé au prix courant des pièces et de la main d’oeuvre concernant la réparation. Ces réparations sont garanties 90 jours à partir du jour de la nouvelle livraison à l’acheteur initial. Cette garantie tient lieu de toute autre garanties explicite ou tacite, y compris sans limitation, toute garantie tacite de qualité marchande ou d’adaptabilité à un but particulier, ces dernières ne pouvant expressément pas faire l’objet d’une renonciation. Les clients seront responsables pour l’obtention d’une autorisation de retour, ainsi que les frais pour retourner des produits à un endroit Kanto ou un dépôt autorisée, trouvé sur le site Web. Si le matériel est couvert selon les dispositions de la garantie ci–dessus, Kanto réparera ou remplacera, et sera responsable de l’expédition de retourau client. S’il vous plaît garder l’emballage original an que les produits ne seront pas endommagés pendant le transport, et nous vous recommandons d’assurer votre envoi. Sil’équipement fait défaut en dehors des dispositions de la garantie, les clients seront cotées les frais de réparation et d’expédition de retour avant que le travail est eectué. Les informations dans le manuel de l’utilisateur ont été soigneusement vériées et sont réputées exactes. Cependant Kanto n’engage aucune responsabilité pour toute inexactitude pouvant apparaitre dans le manuel. Kanto ne sera en aucun cas tenu responsable pour les dégâts directs, indirects, spéciaux ou résultant d’un quelconque défaut ou omission dans ce manuel, même si averti de la possibilité de tels dégâts. Garantie
Notice Facile