KD-R571 JVC

KD-R571 - Autoradio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-R571 JVC au format PDF.

Page 20
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JVC

Modèle : KD-R571

Catégorie : Autoradio

Type d'appareilChaîne hi-fi
CompatibilitéiPod, iPhone
Fonction principaleRécepteur CD
Formats audio supportésCD, MP3, WMA
Puissance de sortieNon précisé
Nombre de canauxStéréo
ConnectivitéEntrée audio, sortie audio
AffichageNon précisé
AlimentationSecteur
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Fonctions supplémentairesRadio FM, télécommande
Langues du manuelAnglais, Français, Allemand, Russe
MarqueNon précisé
ModèleNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - KD-R571 JVC

Comment réinitialiser mon autoradio JVC KD-R571 ?
Pour réinitialiser votre autoradio, appuyez et maintenez enfoncé le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et se rallume.
Mon autoradio ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que le câblage est correctement connecté. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé. Si tout est en ordre, essayez de débrancher puis de rebrancher l'alimentation.
Comment connecter mon téléphone via Bluetooth à mon JVC KD-R571 ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre téléphone. Mettez l'autoradio en mode Bluetooth et recherchez les appareils. Sélectionnez 'JVC KD-R571' sur votre téléphone et saisissez le code PIN si demandé.
Pourquoi je n'entends pas de son quand je joue de la musique ?
Vérifiez le volume de l'autoradio et assurez-vous qu'il n'est pas en mode 'Silencieux'. Vérifiez également les connexions des haut-parleurs et assurez-vous qu'ils fonctionnent correctement.
Comment changer la langue de l'autoradio ?
Accédez au menu des réglages, puis recherchez l'option 'Langue'. Sélectionnez votre langue préférée parmi les options disponibles.
L'autoradio ne lit pas mes fichiers USB, que faire ?
Assurez-vous que le format de vos fichiers est compatible avec l'autoradio. Les formats pris en charge incluent MP3 et WMA. Vérifiez également que la clé USB est correctement formatée en FAT32.
Comment régler les stations de radio sur le JVC KD-R571 ?
Utilisez le bouton de recherche pour trouver une station. Une fois que vous avez trouvé une station, appuyez sur le bouton 'Mem' pour l'enregistrer dans la mémoire. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 18 stations.
Que faire si l'affichage de l'autoradio est illisible ?
Vérifiez l'angle de l'appareil et ajustez-le si nécessaire. Si l'affichage est toujours illisible, il pourrait s'agir d'un problème de connexion ou d'un défaut de l'écran.
Comment mettre à jour le firmware de mon autoradio JVC ?
Visitez le site Web de JVC et recherchez la section de support pour votre modèle. Téléchargez la mise à jour du firmware et suivez les instructions fournies pour l'installer via USB.
Mon autoradio ne reçoit pas de signal FM, que faire ?
Vérifiez l'antenne pour vous assurer qu'elle est correctement connectée et en bon état. Essayez de rechercher des stations manuellement et assurez-vous que vous êtes dans une zone avec une bonne couverture radio.

Questions des utilisateurs sur KD-R571 JVC

Comment régler le volume d'origine sur l'autoradio JVC KD-R571 ?

Pour régler le volume d'origine (volume de démarrage) sur votre autoradio JVC KD-R571, suivez ces étapes :

Étapes pour régler le volume d'origine

  1. Allumez l'autoradio : Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
  2. Accédez au menu des réglages : Appuyez sur le bouton Menu ou Setup pour ouvrir les options de configuration.
  3. Recherchez l'option de volume d'origine : Naviguez dans le menu jusqu'à trouver une option nommée Volume d'origine, Volume initial ou similaire.
  4. Ajustez le volume : Utilisez les boutons + ou - pour définir le niveau sonore souhaité qui sera appliqué automatiquement à chaque démarrage de l'autoradio.
  5. Confirmez et enregistrez : Validez votre réglage en appuyant sur le bouton approprié (souvent Enter ou OK) pour que le volume soit mémorisé.

Ce réglage vous permet d'éviter que le volume ne soit trop fort ou trop faible à chaque mise en marche de l'appareil, améliorant ainsi votre confort d'écoute.

19/01/2026

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-R571 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-R571 de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI KD-R571 JVC

22/6/2015 3:37:04 PM Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems) Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment. Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead. Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.

• Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel. • Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.

1 Annulez la démonstration 2 Réglez l’horloge 3 Faites les réglages de base

Avertissement N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.

Réglage du volume: • Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident. • Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie. Généralités: • Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité. • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées. • Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit. • Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.

Comment lire ce manuel • Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du KD-R571. • Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu. ( 4) • [XX] indique les éléments choisis. • ( XX) indique que des références sont disponibles aux page citées.

TI ST Comment réinitialiser

Touche de détachement

Fenêtre d’affichage Vos ajustements préréglés seront effacés sauf les stations radio mémorisées.

Mettez l’appareil sous tension

. Appuyez sur • Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.

Tournez le bouton de volume. Appuyez sur le bouton de volume pour couper le son ou mettre la lecture en pause. • Appuyez une nouvelle fois pour annuler.

Sélectionner la source

• Appuyez répétitivement sur . • Appuyez sur , puis tournez le bouton de volume avant 2 secondes.

Changez l’information sur l’affichage

Appuyez répétitivement sur

11-Aug-15 4:02:38 PM PRISE EN MAIN 3 Faites les réglages de base . 1 Maintenez enfoncée 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.

3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.

Annulez la démonstration

Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil), l’affichage apparaît: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Appuyez sur le bouton de volume. [YES] est choisi pour le réglage initial. 2 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume. “DEMO OFF” apparaît.

. 1 Maintenez enfoncée 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK], puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK SET], puis appuyez sur le bouton. 4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le bouton. Jour Heure Minute 5 Tournez le bouton de volume pour choisir [24H/ 12H], puis appuyez sur le bouton. 6 Tournez le bouton de volume pour choisir [12 HOUR] ou [24 HOUR], puis appuyez sur le bouton. 7 Appuyez sur pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .

pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur

Défaut: XX SETTINGS BEEP ON: Met en service la tonalité des touches. ; OFF: Met hors service la fonction.

ON: Met en service AM dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service.

BT ADAPTER: Sélectionne ce réglage quand l’adaptateur Bluetooth KS-BTA100 est connecté à la prise AUX. ( 8) ; ON: Met en service AUX dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service.

F/W UPDATE SYSTEM F/W xxxx

YES: Démarrer la mise à niveau du micrologiciel. ; NO: Annulation (la mise à niveau n’est pas activée). Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à: <http://www.jvc.net/cs/car/>.

CLOCK CLOCK SYNC AUTO: L’horloge est réglée automatiquement à l’aide des données d’horloge (CT) comprises dans les données du signal FM Radio Data System. ; OFF: Annulation.

CLOCK DISP ON: L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension. ; OFF: Annulation.

ESPANOL Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu et l’information sur le morceau si elle est disponible. Par défaut, ENGLISH est sélectionné.

* Pas d’affichage quand la source correspondante est sélectionnée.

Démarrez la lecture La source change automatiquement et le lecture démarre.

Face portant l’étiquette

CD/ USB/ USB-IPOD/ ANDROID KD-R671

KD-R571 / KD-R474 / KD-R472 / KD-R471: CD/ USB/ ANDROID Pour sélectionner directement la source USB/ USB-IPOD/ ANDROID, appuyez sur ou .

Prise d’entrée USB USB Câble USB 2.0*1 (en vente dans le commerce)

Recherche rapide vers l’arrière / vers l’avant*3

Sélectionnez un une plage ou un fichier

Sélectionnez un dossier*4

Répéter la lecture*5

Appuyez répétitivement sur TRACK RPT/ ALL RPT TRACK RPT/ FOLDER RPT/ ALL RPT ONE RPT/ ALL RPT/ RPT OFF

. : CD Audio : Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC

: iPod ou ANDROID Lecture aléatoire*5

Appuyez répétitivement sur ALL RND/ RND OFF FOLDER RND/ ALL RND/ RND OFF SONG RND/ ALL RND/ RND OFF

. : CD Audio : Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC : iPod ou ANDROID

*1 Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé. *2 Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP” apparaît. Suivez les instructions pour installer l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application JVC MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant la connexion. ( 12) *3 Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [AUTO MODE] est sélectionné. ( 6) *4 Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ ANDROID. *5 Pour l’iPod/ ANDROID: Fonctionne uniquement quand [HEAD MODE]/ [AUTO MODE] est sélectionné. ( 6)

Câble Micro USB 2.0*1 (en vente dans le commerce)

FRANÇAIS JS_JVC_KD_R671_E_FR.indd 5

11-Aug-15 4:02:40 PM CD / USB / iPod / ANDROID Sélectionnez le mode de commande Quand la source est USB-IPOD, appuyez répétitivement sur . HEAD MODE: Commande l’iPod à partir de cet appareil. IPHONE MODE: Commande l’iPod en utilisant l’iPod lui-même. Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause ou le saut de fichier de cet appareil.

Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste . 1 Appuyez sur 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis appuyez sur le bouton.

3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le bouton.

Quand la source est ANDROID, appuyez répétitivement sur . AUTO MODE: Commandez le périphérique Android à partir de cet appareil via l’application JVC MUSIC PLAY installée sur le périphérique Android. AUDIO MODE: Commandez le périphérique Android en utilisant le périphérique Android lui-même via une autre application multimédia installée sur le périphérique Android. Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause ou le saut de fichier de cet appareil.

Recherche rapide Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide parmi eux. Tournez rapidement le bouton de volume pour parcourir la liste rapidement. – Ne peut pas être utilisé pour iPod. Recherche alphabétique (applicable uniquement pour iPod): Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère. Appuyez sur ou tournez le bouton de volume rapidement pour sélectionner le caractère souhaité (A à Z/ 0 à 9/ OTHERS). – Sélectionnez “OTHERS” si le premier caractère est autre que A à Z, 0 à 9.

Sélectionnez le lecteur de musique Appuyez répétitivement sur . Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus. • Mémoire interne ou smartphone (Mass Storage Class) sélectionné. • Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.

Change la vitesse de lecture des livres audio (Pour KD-R671) Pendant l’écoute de l’iPod et quand [HEAD MODE] est sélectionné.... 1 Maintenez enfoncée . 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [IPOD], puis appuyez sur le bouton. 3 Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner [AUDIOBOOKS]. 4 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez sur le bouton. 0.5× SPEED / 1× SPEED / 2× SPEED: Choisissez la vitesse de lecture souhaité du fichier sonore des livres audio dans votre iPod/iPhone. (Défaut: Dépend du réglage de votre iPod/iPhone.) 5 Appuyez sur pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .

Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur . Pour annuler, maintenez enfoncée . Pour l’iPod, applicable uniquement quand [HEAD MODE] est sélectionné. Pour ANDROID, applicable uniquement quand [AUTO MODE] est sélectionné.

B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm)

11-Aug-15 4:02:41 PM RADIO Autres paramètres . 1 Maintenez enfoncée 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [TUNER], puis appuyez sur le bouton.

3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.

4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit “ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.

Recherchez une station pour sélectionner FM ou AM. 1 Appuyez répétitivemenent sur 2 Appuyez sur pour rechercher une station automatiquement. (ou) Maintenez en enfoncé jusqu’à ce que “M” clignote, puis appuyez répétitive ment dessus pour rechercher une station manuellement.

sélectionné/activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné. 5 Appuyez sur pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .

Défaut: XX RADIO TIMER Met la radio sous tension à une heure spécifique quelle que soit la source actuelle. 1 ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: Sélectionnez la fréquence de mise en service de la minuterie. 2 FM/ AM: Choisissez la bande. 3 01 à 18 (pour FM)/ 01 à 06 (pour AM): Sélectionnez la station préréglée. 4 Réglez l’heure et le jour *1 de mise en service. “M” s’allume quand le réglage est terminé. La minuterie de radio ne se met pas en service dans les cas suivants. • L’appareil est mis hors tension. • [OFF] est sélectionné pour [AM] dans [SRC SELECT] après la sélection de la minuterie de radio pour AM. ( 4)

SSM SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18: Prérègle

Réglages en mémoire Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.

Mémorisez une station Pendant l’écoute d’une station.... Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6). (ou) 1 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu’à ce que “PRESET MODE” clignote. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis appuyez sur le bouton. Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît.

automatiquement un maximum de 18 stations pour FM. “SSM” s’arrête de clignoter quand les 6 premières stations sont mémorisées. Sélectionnez SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18 pour mémoriser les 12 stations suivantes.

Sélectionnez une station mémorisée Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6). (ou) 1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis appuyez sur le bouton pour valider.

*1 Sélectionnable uniquement quand [ONCE] ou [WEEKLY] est choisi à l’étape 1.

FRANÇAIS JS_JVC_KD_R671_E_FR.indd 7

11-Aug-15 4:02:42 PM AUX RADIO Défaut: XX LOCAL SEEK ON: Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception. ; OFF: Annulation. • Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous changez la source/station, vous devez refaire les réglages.

IF BAND Utilisation d’un lecteur audio portable 1 Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce). Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L” (en vente dans le commerce)

AUTO: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations FM adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) ; WIDE: Il y a des interférences des stations FM adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.

MONO ON: Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu. ; OFF: Annulation.

ON: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ; OFF: Annulation.

ON: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande “AF”. ; OFF: Annulation.

ON: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise. ; OFF: Annulation.

ON: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles sont disponibles (“TI” s’allume). ; OFF: Annulation.

Sélectionnez un code PTY (voir ci-dessous). S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.

Lecteur audio portable

Prise d’entrée auxiliaire

2 Sélectionnez [ON] pour [AUX] dans [SRC SELECT]. ( 4) 3 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX. 4 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture. Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour obtenir une sortie audio optimum.

Utilisation d’un périphérique Bluetooth® 1 Connectez l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (vendu séparément). Faisceau de fils de l’appareil ( 17)

Code PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique),

DOCUMENT Bleu/blanc Noir Marron

*2 Uniquement pour la source FM.

Bleu/blanc: Télécommande Noir: Masse Marron: Sourdine téléphonique

Prise d’entrée auxiliaire Enregistrement (pairage) d’un appareil Bluetooth avec le KS-BTA100. Sélectionnez [BT ADAPTER] pour [AUX] dans [SRC SELECT]. ( 4) Appuyez répétitivement sur pour sélectionner BT AUDIO. Commencez à utiliser le périphérique Bluetooth. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du KS-BTA100.

11-Aug-15 4:02:42 PM RÉGLAGES AUDIO Défaut: XX EQ SETTING EQ PRESET Choisissez un égaliseur préréglé Appuyez répétitivement sur . (ou) Appuyez sur , puis tournez le bouton de volume avant 5 secondes. Égaliseur préréglé: FLAT (défaut), HARD ROCK, HIP HOP, JAZZ, POP, R&B, TALK, USER,

VOCAL BOOST, BASS BOOST, CLASSICAL, DANCE EASY EQ PRO EQ

le bouton. Reportez-vous à [EASY EQ] pour le réglage et le réglage est mémorisé dans [USER]. • Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur . • Pour quitter, appuyez sur .

tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.

3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/ activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné. 4 Appuyez sur pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .

Ajustez vos propres ajustements sonores. Les réglages sont mémorisés dans [USER]. 00 à +06 (Défaut: 03 –08 à +08 00 –06 à +06 00 –06 à +06 00 –06 à +06 00)

SUB.W SP *1*2: SUB.W *1*3: BASS LVL: MID LVL: TRE LVL:

Mémorisez vos propres ajustements sonores pour accéder au réglage EASY EQ. 1 Maintenez pressé 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez sur

Autres paramètres . 1 Maintenez enfoncée 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le

Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique. (Sélectionnez [USER] pour utiliser les réglages réalisés dans [EASY EQ].) FLAT (défaut) / HARD ROCK / HIP HOP / JAZZ / POP / R&B / TALK / USER / VOCAL BOOST / BASS BOOST / CLASSICAL / DANCE

1 BASS / MIDDLE / TREBLE: Choisissez une tonalité de son. 2 Ajustez les éléments sonores de la tonalité de son choisie. BASS Fréquence: 60/ 80/ 100/ 200 HZ Niveau: –06 à +06 Q: Q1.0/ Q1.25/ Q1.5/ Q2.0 MIDDLE Fréquence: 0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 KHZ Niveau: –06 à +06 Q: Q0.75/ Q1.0/ Q1.25 TREBLE Fréquence: 10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 KHZ Niveau: –06 à +06 Q: Q FIX

00 Q1.0) (Défaut: 1.0 KHZ 00 Q1.25) (Défaut: 10.0 KHZ 00 Q FIX)

AUDIO BASS BOOST +01 — +05 (+01): Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ; OFF: Annulation. LOUD

01 / 02: Accentue les basses ou hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. ; OFF: Annulation. *1 Affiché uniquement quand [SUB.W] est réglé sur [ON]. ( 10) *2 Affiché uniquement quand [SPK/PRE OUT] est réglé sur [SUB.W/SUB.W]. ( 10) *3 Affiché uniquement quand [SPK/PRE OUT] est réglé sur [REAR/SUB.W] ou [SUB.W/SUB.W]. ( 10)

FRANÇAIS JS_JVC_KD_R671_E_FR.indd 9

00 à +06 (+03): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave connecté par le câble d’enceinte. ( 17) –08 à +08 (00): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave connecté aux prises de sortie de ligne (REAR/SW) via un amplificateur extérieur. ( 17)

ON / OFF: Active ou désactive la sortie de caisson de grave.

THROUGH: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ; LOW 55HZ / MID 85HZ / HIGH 120HZ: Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 55 Hz/

Réglage [SPK/PRE OUT]

REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Sélectionne la phase de la sortie du caisson de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [THROUGH] est choisi pour [SUB.W LPF].)

REAR/REAR REAR/SUB.W SUB.W/SUB.W R06 — F06 (00): Règle la balance de sortie des enceintes avant et arrière.

L06 — R06 (00): Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.

–15 — +06 (00): Préréglez le niveau de volume initial de chaque source (en comparaison avec le niveau de volume FM). Avant un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster. (“VOL ADJ FIX” apparaît si FM est choisi.)

LOW POWER: Limite le volume maximum à 25. (Choisissez ce réglage si la puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.) ; HIGH POWER: Le niveau de volume maximum est de 35.

D.T.EXP ON: Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en rétablissant le

(Extension numérique de plage)

temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression des données audio. ; OFF: Annulation.

ON: Coupe le son pendant l’utilisation d’un téléphone portable (non connecté par le KS-BTA100). ; OFF: Annulation.

En fonction de la méthode de connexion des enceintes, sélectionner le réglage approprié pour obtenir la sortie souhaitée. ( Réglages de sortie d’enceinte) Affiché uniquement quand [SUB.W] est réglé sur [ON]. Affiché uniquement quand [SPK/PRE OUT] est réglé sur [SUB.W/SUB.W]. Affiché uniquement quand [SPK/PRE OUT] est réglé sur [REAR/SUB.W] ou [SUB.W/SUB.W]. L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave. Ne fonctionne pas si [BT ADAPTER] est sélectionné pour [AUX] dans [SRC SELECT]. ( 4)

SPK/PRE OUT *4 *5 *6 *7 *8

Connexion via les prises de sortie de ligne 17)

Pour les connexions via un amplificateur extérieur. ( (Pour KD-R671)

85 Hz/ 120 Hz sont envoyés sur le caisson de grave.

FADER AMP GAIN Réglages de sortie d’enceinte Sélectionnez le réglage de sortie pour les enceintes [SPK/PRE OUT], sur la base de la méthode de connexion des enceintes.

Signal audio via la prise de sortie de ligne FRONT REAR/SW Sortie des enceintes avant Sortie des enceintes arrière Sortie des enceintes avant

Sortie de caisson de grave

Sortie des enceintes avant

Sortie de caisson de grave

(Pour KD-R571 / KD-R474 / KD-R472 / KD-R471) Réglage [SPK/PRE OUT]

REAR/REAR REAR/SUB.W SUB.W/SUB.W Signal audio via la prise de sortie de ligne REAR/SW Sortie des enceintes arrière Sortie de caisson de grave Sortie de caisson de grave

Connexion via les câbles d’enceinte Pour les connexions sans utiliser un amplificateur extérieur. Cependant, avec ces réglages vous pouvez aussi profiter de la sortie du caisson de grave. ( 17) Réglage [SPK/PRE OUT]

Signal audio via le fil de l’enceinte arrière L (gauche) R (droite) Sortie des enceintes arrière Sortie des enceintes arrière

REAR/REAR Sortie des enceintes arrière Sortie des enceintes arrière REAR/SUB.W Sortie de caisson de grave (Sourdine) SUB.W/SUB.W Si [SUB.W/SUB.W] est sélectionné: – [HIGH 120HZ] est sélectionné dans [SUB.W LPF] et [THROUGH] n’est pas disponible. – [R01] est sélectionné dans [FADER] et la plage sélectionnable est de [R06] à [00]

11-Aug-15 4:02:43 PM RÉGLAGES D’AFFICHAGE

1 Maintenez enfoncée . 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton. 3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/ activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné. 4 Appuyez sur pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .

Défaut: XX BRIGHTNESS Règle la luminosité des touches, de l’affichage et de la prise d’entrée USB séparément pour le jour et la nuit. 1 DAY / NIGHT: Choisissez le jour ou la nuit. 2 Choisissez une zone. 3 Réglez le niveau de luminosité (00 à 31). (Défaut: BUTTON ZONE: DAY: 25 ; NIGHT: 09 DISP ZONE: DAY: 31 ; NIGHT: 12)

ONCE: Fait défiler une fois les informations de l’affichage. ; AUTO: Répète le défilement à 5 secondes d’intervalle. ; OFF: Annulation.

COLOR (pour KD-R571)

PRESET Choisissez une couleur pour l’éclairage des touches. • COLOR 01 à COLOR 49 [COLOR 08] • USER: La couleur que vous avez créée pour [DAY COLOR] ou [NIGHT COLOR] apparaît. • COLOR FLOW01 à COLOR FLOW03: La couleur change à une vitesse différente.

DAY COLOR Réalisez vos propres couleurs pour le jour et la nuit pour l’éclairage des touches. 1 RED / GREEN / BLUE: Choisissez une couleur primaire. 2 00 à 31: Sélectionnez le niveau. Répétez les étapes 1 et 2 pour toutes les couleurs primaires. • Votre réglages est mémorisé sur [USER] dans [PRESET].

DISPLAY Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches. OFF: Le gradateur est désactivé. ON: Le gradateur est activé. La luminosité change sur le réglage [NIGHT]. ( [BRIGHTNESS]) DIMMER TIME: Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur. 1 Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [ON], puis appuyez sur le bouton. 2 Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [OFF], puis appuyez sur le bouton. (Défaut: [ON]: 18:00 ou 6:00 PM [OFF]: 6:00 ou 6:00 AM) AUTO: LE gradateur est activé et désactivé automatiquement quand vous éteignez ou allumez les feux de la voiture. *1 *1 La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. ( 17)

DIMMER NIGHT COLOR MENU COLOR ON: Change l’éclairage des touches en mode de menu ou lors de la sélection d’un fichier musical à partir d’un dossier ou d’une liste. ; OFF: Annulation. [NIGHT COLOR] ou [DAY COLOR] est changé quand vous allumez ou éteignez les feux de la voiture.

*2 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place).

FRANÇAIS JS_JVC_KD_R671_E_FR.indd 11

11-Aug-15 4:02:44 PM RÉFÉRENCES Entretien Nettoyage de l’appareil Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.

Nettoyage du connecteur Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.

Manipulation des disques: • Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque. Connecteur (sur la face • Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas arrière de la façade) utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus. • N’utilisez aucun accessoire pour le disque. • Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur. • Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant. • Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement. • Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.

Plus d’informations Consultez aussi le site web suivant <http://www.jvc.net/cs/car/> pour: – Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente – Application Android™ JVC MUSIC PLAY – Autres informations récentes

À propos des disques et des fichiers audio • Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:

• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautées pendant la lecture.

• Disques ne pouvant pas être lus: - Disques qui ne sont pas ronds. - Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales. - Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés. - CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • Lecture de disques à double face: La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil ne peut pas etre recommandée. • Fichiers pouvant être lus: - Extensions de fichier: MP3 (.mp3), WMA (.wma) - Débit binaire: MP3: 8 kbps — 320 kbps WMA: 32 kbps — 192 kbps - Fréquence d’échantillonnage: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz WMA: 8 kHz — 48 kHz - Fichiers à débit binaire variable (VBR). • Nombre maximum de caractères pour le nom d’un fichier/dossier: Ca dépend du format de disque utilisé (y compris les 4 caractères de l’extension—<.mp3> ou <.wma>). - ISO 9660 Niveau 1 et 2: 32 caractères - Romeo: 32 caractères - Joliet: 32 caractères - Nom de fichier long Windows: 32 caractères

À propos des périphériques USB • Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité. • Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB. • La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture. • Nombre maximum de caractère pour: - Noms de dossier: 64 caractères - Noms de fichier: 64 caractères - Balises MP3: 64 caractères - Balises WMA: 64 caractères - Balises WAV: 64 caractères - Balises FLAC: 64 caractères

B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm)

11-Aug-15 4:02:44 PM RÉFÉRENCES • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 15 000 fichiers, 500 dossiers (999 fichiers par dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8 hiérarchies. • Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.

À propos de l’iPod/iPhone Made for - iPod touch (2nd, 3rd, 4th et 5th generation) - iPod classic - iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation) - iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus • Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu “Videos” en mode [HEAD MODE]. • L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod/iPhone.

Changez l’information sur l’affichage Chaque fois que vous appuyez sur , les informations affichées changent. • Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO NAME”, ou une autre information (par ex. le nom de la station) apparaît.

FM ou AM Jour/Horloge

(Pour les stations FM Radio Data System uniquement) Nom de la station (PS) Fréquence Jour/Horloge (retour au début)

CD ou USB Type de programme (PTY)

(Pour CD-DA) Durée de lecture

(Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC)

À propos du périphérique Android • Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur. • Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android Open Accessory (AOA) 2.0. • Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.

Durée de lecture Jour/Horloge Titre d’album/Artiste Noms de dossier/fichier (retour au début)

ou ANDROID Durée de lecture Jour/Horloge (retour au début)

AUX AUX BT AUDIO BT AUDIO Titre d’album/Artiste

Jour/Horloge Jour/Horloge

Lettres cyrilliques disponibles Caractères disponibles Indications sur l’affichage

Remède • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions.

iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.

“MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” apparaît.

Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau l’appareil sous tension.

“PROTECTING SEND SERVICE” apparaît.

Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.

Vous ne pouvez pas choisir la source.

Cochez le réglage [SRC SELECT]. ( 4)

• La réception radio est mauvaise. • Bruit statique pendant l’écoute de la radio.

Connectez l’antenne solidement.

Le disque ne peut pas être éjecté.

Maintenez enfoncée pour éjecter le disque de force. Faites attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté.

Assurez-vous que rien ne bloque la fente d’insertion quand vous éjectez le disque.

“PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement.

Appuyez sur , puis insérez le disque correctement.

L’ordre de lecture n’est pas celui que vous pensiez.

L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés (disque).

La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.

Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé.

La lecture est intermittente ou le son saute.

“NOT SUPPORT” apparaît et la plage est sautée.

Vérifiez si la plage est dans un format compatible. ( 12)

“READING” clignote sur.

• N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers. • Remettez le disque en place ou reconnectez le périphérique USB.

“CANNOT PLAY” clignote et/ou le périphérique connecté ne peut pas etre détecté.

• Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet appareil et assurez-vous que les fichiers sont dans un format compatible. ( 12) • Reconnectez le périphérique.

• Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone. • Détachez et réinitialisez l’iPod/iPhone en utilisant un réinitialisation matérielle.

Les caractères corrects ne sont pas affichés.

Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un nombre limité de symboles. ( 4)

• Aucun son ne peut être entendu pendant la lecture. • Le son sort uniquement du périphérique Android.

• Reconnectez le périphérique Android. • En mode [AUDIO MODE], lancez n’importe quelle application multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture. • En mode [AUDIO MODE], relancez l’application multimédia actuelle ou utilisez une autre application multimédia. • Redémarrez le périphérique Android. • Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. ( 13)

Lecture impossible en mode [AUTO MODE].

• Assurez-vous que JVC MUSIC PLAY APP est installé sur le périphérique Android. ( 5) • Reconnectez le périphérique Android et sélectionnez le mode de commande approprié. ( 6) • Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne prend pas en charge [AUTO MODE]. ( 13)

“NO DEVICE” ou “READING” clignote sur.

• Déactivez les options développeur sur le périphérique Android. • Reconnectez le périphérique Android. • Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne prend pas en charge [AUTO MODE]. ( 13)

Le son ne peut pas être entendu.

Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android. • Assurez-vous que le périphérique Android contient des fichiers audio compatibles. • Reconnectez le périphérique Android. • Redémarrez le périphérique Android.

Si vous avez toujours des problème, réinitialisez l’appareil. (

11-Aug-15 4:02:46 PM SPÉCIFICATIONS USB 1.1, USB 2.0 (Vitesse maximale)

Périphériques compatibles

À mémoire de grande capacité

Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB)

Réponse en fréquence (±3 dB)

Courant d’alimentation maximum

CC 5 V Taux de Signal/Bruit (MONO)

Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3

Séparation stéréo (1 kHz)

40 dB Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio

531 kHz — 1 611 kHz (pas de 9 kHz)

Décodeur WAV PCM linéaire

Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB)

28,2 μV Décodeur FLAC Fichiers FLAC Plage de fréquences

153 kHz — 279 kHz (pas de 9 kHz)

Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB)

Filtre numérique (D/A)

8 fois suréchantillonnage

500 t/min. — 200 t/min. (CLV)

Pleurage et scintillement

Réponse en fréquence (±1 dB)

1A Réponse en fréquence (±3 dB)

Tension maximum d’entrée

1 000 mV Impédance d’entrée

Puissance de sortie maximum

50 W × 4 ou 50 W × 2 + 50 W × 1 (Caisson de grave = 4 Ω)

Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec moins de 1% DHT)

Impédance d’enceinte

90 dB Impédance du préamplificateur

Séparation des canaux

85 dB Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3

Tension de fonctionnement (10,5 V — 16 V admissible)

Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB)

PO Plage de fréquences

FM Sujet à changement sans notification.

Consommation de courant maximale

10 A Gamme de température de fonctionnement

–10°C — +60°C Dimensions d’installation (L × H × P)

11-Aug-15 4:02:46 PM INSTALLATION / RACCORDEMENT Avertissement • L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative. • Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage. • Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits. • Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits. • Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.

Installation de l’appareil (montage encastré) Réalisez les connexions nécessaires. ( 17)

Précautions • Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio. • Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes. • Ne connectez pas les fils des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle. • Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W, changez le réglage [AMP GAIN] pour éviter d’endommager les enceintes. ( 10) • Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚. • Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact. • Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques. • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement. • Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.

Procédure de base 1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne de la batterie de la voiture.

2 Connectez les fils correctement. Reportez-vous à Connexions. (

Crochet sur le côté supérieur Tableau de bord de votre voiture

Orientez la plaque de garniture de la façon illustrée avant la fixation.

Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.

Lors d’une installation sans manchon de montage 1 Retirez le manchon de montage et la plaque d’assemblage de l’appareil.

2 Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés) avec le support de montage du véhicule et fixez l’appareil avec les vis (en vente dans le commerce). N’utiliser que les vis spécifiés. L’utilisation de vis incorrects peut endommager l’appareil.

Comment retirer l’appareil

3 Installez l’appareil dans votre voiture. Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).

4 Connectez la borne de la batterie de la voiture. 5 Réinitialisez l’appareil. ( 3)

Sortie arrière/caisson de grave

Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil de masse au châssis de la voiture pour éviter d’endommager l’appareil.

Sortie arrière/caisson de grave

Liste des pièces pour l’installation

Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall) Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.

Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.

Jaune (Câble de batterie) Rouge (Câble d’allumage)

Bleu clair/jaune (Fil de télécommande de volant)

Câble d’allumage (Rouge)

Câble de batterie (Jaune) Câblage par défaut

Si votre voiture ne possède pas de prise ISO B5

Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un harnais de câblage en vente dans le commerce recommandé spécifiquement pour votre voiture et, pour votre sécurité, de laisser ce travail a des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.

* Vous pouvez aussi connecter directement un caisson de grave sans amplificateur de caisson de grave extérieur. Pour les réglages, 10.

À l’adaptateur de télécommande volant

STEERING WHEEL REMOTE Marron Jaune Bleu/Blanc Orange/blanc Rouge Noir

(B) Plaque d’assemblage

Couleur et fonction : Système de téléphone portable : Pile : Commande d’alimentation : Éclairage de la voiture : Allumage (ACC) : Connexion à la terre (masse)

(C) Manchon de montage

(D) Faisceau de fils

: Enceinte arrière (droit) : Enceinte avant (droit) : Enceinte avant (gauche)

(E) Clé d’extraction

: Enceinte arrière (gauche) *