Oxford AXR - Rameur Maxxus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Oxford AXR Maxxus au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Rameur à tirage central, résistance à air, dimensions : 210 x 60 x 100 cm, poids : 30 kg, capacité de charge : 150 kg |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour un entraînement complet du corps, améliore l'endurance cardiovasculaire et renforce les muscles |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions, nettoyer les rails et lubrifier les pièces mobiles pour assurer un fonctionnement optimal |
| Sécurité | Utiliser uniquement sur une surface plane, s'assurer que le rameur est correctement assemblé avant utilisation, porter des chaussures appropriées |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, support client disponible pour assistance technique |
FOIRE AUX QUESTIONS - Oxford AXR Maxxus
Questions des utilisateurs sur Oxford AXR Maxxus
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Oxford AXR - Maxxus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Oxford AXR de la marque Maxxus.
MODE D'EMPLOI Oxford AXR Maxxus
FRA OXFORD AXR Rameur
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION2
Index Index 2 Consignes de sécurité 3 Vue d'ensemble de l'appareil 4 Contenu de la livraison 4 Matériel de xation 5 Assemblage 5 – 7 Remplir le réservoir d'eau 8 – 10 Mise à niveau de l'appareil 11 Transport 11 Lieu et stockage 12 Réglage des pédales 13 Alimentation électrique 13 Entretien et nettoyage 13 Cockpit 14 – 19 Calcul du rythme cardiaque 20 – 21 Consignes de sécurité - Rameurs 22 Consignes d'entraînement 23 – 24 Informations d’entraînement 25 – 26 FAQ 27 Caractéristiques techniques 27 Accessoires recommandés 28 Traitement des déchets 28 Vue éclatée 29 Liste des pièces détachées 30 – 31 Garantie 34 Contrat de service 35 © 2019 par MAXXUS Group GmbH & Co. Société en commandite Tous droits réservés Ce document ne peut être reproduit, conservé dans un système de recherche ou transmis en tout ou en partie, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Maxxus Group GmbH & Co. KG. La reproduction, y compris sous forme électronique, n’est autorisée qu’avec l’autorisation écrite préalable et directe de MAXXUS Group GmbH & Co. KG. Sous réserve de modications techniques, de couleurs et d’erreurs.3 FRA Consignes de sécurité Veuillez lire et respecter tous les chapitres de ce manuel d’utilisation avant de commencer à vous entraîner. Une attention particulière doit être portée aux consignes de sécurité, de maintenance et d’entretien, et aux informations d’entraînement. Assurez-vous également que toute personne utilisant l’appareil d’entraînement se soit familiarisée avec ces consignes. Il est essentiel de respecter strictement les consignes de sécurité et de maintenance contenues dans ce manuel. Cet équipement sportif ne doit être utilisé qu’à ses ns prévues. Une utilisation de cet équipement à d’autres ns que celles prévues peut entraîner un risque d’accident, une atteinte à la santé ou un endommagement de l’appareil. Le fournisseur ne pourra être tenu responsable en ce cas. Raccordement électrique (ne s’applique qu’aux appareils possédant un raccordement électrique externe) − Une tension de secteur de 220-230V est nécessaire pour utiliser cet appareil d’entraînement. − L’appareil d’entraînement ne doit être branché au secteur qu’avec les câbles électriques fournis, en utilisant une prise 16A indivi- duellement munie d’un fusible et mise à la masse, et installée par un électricien qualié. − L’appareil d’entraînement ne peut être allumé et éteint qu’avec l’interrupteur ON/OFF. − Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise avant de déplacer l’appareil. − Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant de commencer tout travail d’entretien, de maintenance ou autre. − Ne branchez pas le câble d’alimentation sur une multiprise ou un enrouleur de câble. − Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle soit conforme aux standards DIN, aux règlements et directives VDE, et aux règlements techniques établis par les autres Etats de l’Union européenne. − Placez toujours le câble de manière à ce qu’il ne puisse pas être endommagé ou causer un risque de trébuchement. − En mode de fonctionnement ou de veille, les appareils électriques, comme les téléphones portables, les PC, les télévisions (LCD, plasma, cathodiques, etc.), les consoles de jeu, etc. émettent des ondes électro-magnétiques. Pour cette raison, tous ces types d’appareils doivent être éloignés de votre appareil d’entraînement car ils pourraient entraîner un mauvais fonctionnement, des interférences ou des résultats erronés du cardio fréquencemètre. − Pour des raisons de sécurité, débranchez toujours la che électrique de la prise quand l’appareil n’est pas utilisé. Environnement d’entraînement − Choisissez un emplacement adéquat pour votre appareil sportif, orant un espace optimal et une sécurité maximale. Vous devez disposer d’un espace libre d’au moins 100 cm devant et derrière l’appareil, et d’au moins 100 cm de chaque côté. − Assurez-vous que l’endroit soit bien aéré et que l’apport en oxygène lors de l’entraînement soit susant. Evitez les courants d’air. − Votre appareil ne convient pas pour une utilisation en extérieur. Il doit être utilisé et rangé uniquement dans un environnement tempéré, sec et propre. − L’intervalle de température pour utiliser ou stocker cet appareil se situe entre un minimum de 10° et un maximum de 30° − L’appareil ne peut être utilisé ou rangé dans un endroit humide, comme une piscine, un sauna, etc. − Assurez-vous que votre appareil soit sur un sol xe, plat et propre, qu’il soit utilisé ou non. Toute inégalité du sol doit être enlevée ou compensée. − An de protéger les sols fragiles tels que le parquet, le stratié, le carrelage, etc., il est recommandé de toujours placer une pro- tection sur le sol (morceau de moquette, tapis, etc.) sous l’appareil. Assurez-vous que cette protection ne puisse pas glisser. − Ne placez pas l’appareil sur une moquette ou un tapis de couleurs claires car les pieds de celui-ci peuvent laisser des traces. − Assurez-vous que votre appareil, ainsi que le câble secteur, ne soient pas en contact avec des objets chauds et qu’ils soient pla- cés à une distance sûre de toute source de chaleur, telle qu’un radiateur, un poêle, une cheminée ouverte, etc. Consignes de sécurité de la personne lors de l’entraînement − Retirez les piles ou le câble d’alimentation de l’appareil (si présent) lorsque celui-ci n’est pas utilisé, an de prévenir une utilisation inappropriée ou incontrôlée par un tiers, par exemple un enfant. − Il est conseillé d’eectuer une visite médicale avant de commencer l’entraînement. − Interrompez immédiatement l’entraînement si vous ressentez un malaise ou des dicultés respiratoires. − Commencez toujours vos séances par un eort moindre et augmentez progressivement et régulièrement l’intensité. Réduisez à nouveau l’intensité vers la n de votre séance d’entraînement. − Assurez-vous de porter des vêtements et des chaussures adéquates pendant les séances d’entraînement. Veuillez noter que des vêtements larges pourraient se coincer dans les glissières ou les rouleaux. − Votre équipement sportif ne peut être utilisé que par une seule personne à la fois. − Vériez toujours que votre appareil est en parfait état avant de commencer votre séance. Ne l’utilisez jamais s’il présente une anomalie ou s’il est défectueux. − Vous n’êtes autorisé à eectuer des réparations qu’avec l’autorisation préalable de notre service de maintenance. Vous devez utiliser exclusivement les pièces de rechange originales. − Votre appareil doit être nettoyé après chaque utilisation. Veillez particulièrement à nettoyer les impuretés dues à la transpiration ou autres liquides. − Assurez-vous qu’aucun liquide (boisson, transpiration, etc.) n’entre en contact avec le rameur ou la console. Cela pourrait endom- mager les éléments et électroniques. − Votre appareil d’entraînement n’est pas adapté aux enfants. − Les tiers, particulièrement les enfants et les animaux, doivent être tenus à une distance de sécurité raisonnable pendant vos séances d’entraînement. − Vériez avant chaque séance si des objets se trouvent sous l’appareil et retirez-les absolument. N’utilisez jamais l’appareil si des objets se trouvent dessous. − N’autorisez jamais des enfants à utiliser l’appareil pour jouer ou pour grimper. − Assurez-vous qu’aucune partie de votre corps, ou de celui d’un tiers, n’entre en contact avec le mécanisme de mouvement. La construction de cet appareil d’entraînement est basée sur une technologie de pointe et des standards techniques de sécurité mo- dernes. Cet appareil doit être utilisé exclusivement par des adultes ! Une utilisation extrême, inadaptée et/ou imprévue peut entraîner une atteinte à la santé !4 Pièce 1 – Cadre de base Pièce 2 – Pied Pièce 3 – Glissières droite et gauche Pièce 38 – Siège Pièce 54 – Cockpit avec support Pièce 52 – Entonnoir Pièce 53 – Pompe Vue d’ensemble de l’appareil Contenu de la livraison Cockpit Poignées d’aviron Réservoir d‘eau Pédalier Siège Roulettes de transport Cadre coulissant3L
FRA Figure Pièce N. Description Taille Qté 63 Boulon M8x45 4 65 Boulon M6x15 6 68 Boulon M8x15 4 74 Rondelle Ø20xØ8.5xT1.5 4 77 Manchon taraudé M8x27 2 93 Clé Allen M6 / 5mm 1 94 Clé / Tournevis Phillips 13 / 17 1 99 Manchon taraudé M8x57 4 Tout dommage ou défaut survenant en raison d’erreurs commises au moment de l’assemblage ne sont pas cou- verts par la garantie. Lisez attentivement les consignes avant de commencer, suivez chaque étape d’assemblage exactement comme décrit et suivez l’ordre d’assemblage comme indiqué. L’assemblage de l’appareil d’entraine- ment doit être eectué par des adultes compétents. Etant donné que certaines pièces ont des bords coupants, portez des gants adaptés pendant l’assemblage. Assemblez l’appareil d’entrainement sur un lieu plat, propre et dégagé d’obstacles. 2 personnes sont nécessaires pour eectuer l’assemblage. L’entrainement ne peut commencer qu’une fois l’appareil d’entrainement assemblé entièrement. Etape 1 : − Posez le siège à l’envers, sur le sol. − Placez les glissières droite et gauche (3R/3L) à côté du siège, comme indiqué sur l’illustration. − Insérez les glissières droite et gauche dans les rouleaux coulissants du siège. Assurez-vous que le rail en aluminium soit en contact avec les rouleaux. − Fixez le pied à l’extrémité arrière de la glissière, en utilisant deux boulons M8x45 (63) et deux rondelles Ø20xØ8,5 (74), de chaque côté. (63) Boulon M8x45 – 4 unités (74) Rondelle Ø20xØ8,5 – 4 unités (93) Clé Allen Matérile de xation Assemblage99
Assemblage Etape 2 : − Posez le cadre de base (1) sur le sol, les supports pour les glissières orientés vers le haut. − Insérez les glissières (3R/3L) dans les supports du cadre de base (1). − Fixez les glissières au cadre de base. Pour ce faire, utilisez deux boulons M6x15 (65) et un manchon taraudé M8x27 (77). (99) Manchon taraudé M8x57 – 4 unités (77) Manchon taraudé M8x27 – 2 unités (65) Boulon M6x15 – 6 unités (93) Clé Allen (94) Tournevis68
FRA Assemblage Etape 3 : − Branchez le câble (96) sortant du cadre du cockpit (26F) au câble (56) sortant du cadre de base (1). − Insérez le cadre du cockpit (26F) dans les supports du cadre de base (1). Assurez-vous de ne pas coincer ou endommager les câbles durant cette opération. − Fixez le cadre du cockpit (26F) au cadre de base (1). Pour ce faire, utilisez quatre boulons M8x15 (68). (68) Boulon M8x15 – 4 unités (93) Clé Allen Etape 4 : − Nettoyez les surfaces des glissières en aluminium avant la première utilisation et ensuite, à intervalles réguliers. Pour ce faire, utilisez une eau légèrement savonneuse ou, pour un meilleur résultat, nettoyez les glissières avec le spray dégraissant MAXXUS. − Ensuite, lubriez légèrement les surfaces des glissières en aluminium, avec le lubriant inclus à la livrai- son. Pour une lubrication régulière, nous vous recommandons le spray lubriant MAXXUS.8 Il existe évidemment un lien direct entre l’eau et le rameur. Par conséquent, le rameur OXFORD AXR MAXXUS est l’appareil d’entraînement idéal. Il ore une simulation réaliste sur l’eau pour réaliser votre entraînement de rameur. L’eort est contrôlé par l’utilisateur lui-même. La vitesse de rame est déterminée par le nombre de coups de rames par minute et par la force de traction. Pour augmenter ou diminuer la vitesse de l’aviron, le rameur doit augmenter ou diminuer la force de traction et/ou le nombre de coups de rames par minute. De cette manière, l’utilisateur peut ajuster son entraînement de rameur selon sa condition physique du moment. Votre forme du jour détermine votre eort. L’avantage du rameur, en comparaison à d’autres types d’entraînements d’endurance, est qu’il sollicite presque 80 % des muscles du corps et consomme bien plus de calories. Réservoir d’eau La résistance, lorsque vous ramez avec le OXFORD AXR, est produite par l’eau. Le réservoir d’eau doit être rempli. Pour ce faire, nous conseillons l’utilisation de l’eau du robinet. L’eau du robinet contient tous les additifs nécessaires pour empêcher le dépôt d’algues. Ces additifs sont éliminés de l’eau distillée, puriée ou ltrée, ce qui pourrait entraîner un dépôt d’algues à court ou moyen terme. Après avoir rempli le réservoir, ajoutez immé- diatement une pastille de traitement de l’eau. N’utilisez, en aucun cas, du chlorure de blanchiment ou du chlore pour piscine. Ceci pourrait endommager le réservoir. Remplacez l’eau du réservoir tous les 6 mois et ajoutez une pastille de traitement de l’eau, à chaque fois. Achage et quantité de remplissage du réservoir d’eau Le niveau de l’eau est aché sur le réservoir. Il existe 6 niveaux de remplissage. La quantité d’eau remplie reproduit, ou modie, le poids ou la taille relative de l’aviron. La quantité d’eau n’a pas d’eets sur la résistance, mais sur la masse que le rameur doit déplacer. Une plus petite quantité d’eau remplie correspond donc à un aviron plus petit et plus léger. La quantité d’eau maximale, au niveau 6, correspond à un aviron grand et lourd. ATTENTION : Assure-vous que le niveau de remplissage ne descende pas en-dessous du niveau 1 ou ne dépasse pas le niveau 6. Ceci peut entraîner des dégâts importants et graves sur l’appareil d’entraînement. Niveaux de remplissage : Niveau 1 = 8,5 litres Niveau 2 = 9,5 litres Niveau 3 = 10,5 litres Niveau 4 = 11,1 litres Niveau 5 = 11,9 litres Niveau 6 = 12,8 litres Remplir le réservoir d’eauW
FRA Remplir le réservoir d’eau Etape 1 : Retirez le bouchon du réservoir (50). Etape 2 : Insérez l’entonnoir dans l’ouverture du réservoir. Etape 3 : Remplissez le réservoir de la quantité d’eau voulue. ATTENTION : Ne remplissez pas au-delà du niveau maximum (niveau 6) et pas en-dessous du niveau minimum (niveau 1). Ceci pourrait endommager votre appareil d’entraînement. Etape 4 : Ajoutez une pastille de traitement de l’eau au réservoir. Etape 5 : Fermez le réservoir en replaçant le bouchon (50). Etape 6 : Vériez que le bouchon (50) est xé correctement et que le niveau d’eau est aché. Retirez l’eau que vous auriez pu renverser sur l’appareil, ou sur le sol, en remplissant le réservoir. Eau 1 x pastille de traitement de l’eau Remplir le réservoir d’eau50
Vider le réservoir d’eau Etape 1 : Retirez le bouchon du réservoir (50). Etape 2 : Placez un récipient adapté, comme un seau, près du réservoir du rameur. Etape 3 : Insérez le tube de la pompe dans le réservoir et placez la durite dans le récipient. Etape 4 : Videz complètement l’eau ou jusqu’au niveau désiré Etape 5 : Fermez le réservoir en replaçant le bouchon (50). Etape 6 : Retirez l’eau que vous auriez pu renverser sur l’appareil, ou sur le sol, en vidant le réservoir. Remplir le réservoir d’eau2
FRA Pour placer le rameur solidement et en toute sécurité, le support arrière (2) est équipé de deux pieds réglables (19). Il est ainsi possible de mettre à niveau l’appareil et de compenser de légères aspérités ou inclinaisons du sol. Vissez les pieds réglables (19) aussi loin que possible sur le support (2). Les pieds sont au même niveau, en position de départ. Placez le rameur sur le lieu désiré et vériez qu’il est stable et xé solidement au sol. Si le rameur est légèrement bancal, desserrez le pied réglable approprié, jusqu’à ce que l’appareil soit stable. Si le sol, sur le lieu choisi, est trop irrégulier pour être compensé à l’aide des pieds réglables, choisissez alors un lieu dont le sol est plus régulier et adapté à votre rameur. Pour pouvoir transporter le rameur facilement, le support avant est équipé de roulettes de transport. Pour déplacer l’appareil, soulevez le support arrière jusqu’à ce que les roulettes de transport soient en contact avec le sol. Maintenant, vous pouvez pousser, ou tirer l’appareil, vers l’endroit voulu. Posez doucement le sup- port arrière sur le sol. Assurez-vous de toujours avoir les pieds fermement posés au sol, quand vous soulevez, transportez et posez l’appareil. Mise à niveau de l’appareil Transport12 Lieu et stockage Choisir un lieu d’entraînement et de stockage adapté Choisissez un lieu sec, tempéré et complètement plat pour vous entraîner et ranger cet appareil. Pour votre confort, assurez-vous que la zone d’entrainement est correctement aérée, pour que l’apport en oxygène soit susant. Cet appareil d’entraînement peut être utilisé et stocké dans des zones mouillées ou humides, comme un sauna, une piscine, etc. ou à l’extérieur comme sur un balcon, une terrasse, dans un jardin, un garage, etc. Dans ces lieux, la grande humidité et les températures basses peuvent endommager les composants électroniques, et entraîner de la corrosion et de la rouille. Les dégâts de ce type ne sont en aucun cas couverts par la garantie. Avant d’utiliser votre appareil après un longue période de pause, assurez-vous que toutes les xations sont serrées fermement. Stockage Votre appareil d’entraînement a été conçu pour être stocké verticalement, ce qui vous permet d’économiser de l’espace et de le déplacer, ou de le ranger, très rapidement et facilement. Pour ce faire, déplacez l’appareil sur les roulettes de transport, vers le lieu désiré, et soulevez-le pour le faire tenir sur le support avant. Veuillez noter : − Avant de placer le rameur en position verticale, poussez le siège vers l’avant, le plus loin possible. Si vous ne le faites pas, le siège glissera automatiquement, et de façon incontrôlée, vers l’avant. − Assurez-vous, lorsque vous placez le rameur en position verticale, que vos pieds sont fermement posés au sol et que vous pouvez soulever l’appareil en toute sécurité. Assurez-vous, notamment, de ne pas cogner votre tête ou votre corps contre le support arrière. − Si vous avez l’intention de stocker le rameur en position verticale pendant plus d’un mois, assurez-vous d’abord d’avoir vider complètement le réservoir d’eau.13 FRA Réglage des pédales Alimentation électrique Entretien et nettoyage Le pédalier de votre rameur est équipé d’un système spécial de maintien des pieds, qui se règle à la taille de vos chaussures en quelques étapes très simples. Vous devez porter des chaussures adaptées à l’entraînement avec un rameur. Nous vous conseillons les chaussures de running parce qu’elles sont légèrement incurvées, ce qui est idéal pour les mouvements des pieds pendant l’entraînement de rameur. Assurez-vous de ne pas trop serrer les chaussures avant l’entraînement, ce qui pourrait bloquer la circulation sanguine pendant l’eort et engourdir vos pieds. Régler les sangles Le système d’attache des pédales est composé de deux éléments : le réglage de la longueur et des sangles qui maintiennent votre pied dans la pédale. Etape 1 : Détachez les fermetures velcro des sangles. Etape 2 : Réglez la taille à la bonne longueur. Etape 3 : Placez vos pieds sur les pédales et xez-les en serrant les sangles. Assurez-vous qu’elles maintiennent les pieds ferme- ment, mais ne les serrez pas fort. Attachez les fermetures velcro. Attacher fermement les pieds est essentiel à la bonne exécution du mouvement de rameur. Pour déplacer votre corps vers l’avant, vous avez besoin d’un maintien ferme au niveau des pieds.
Le cockpit est alimenté par deux piles AA. Si l’écran du cockpit s’estompe ou s’éteint, remplacez les piles. Quand vous jetez les piles usées, respectez toujours les consignes de mise au rebut contenues dans ce manuel. Le compartiment des piles se situe à l’arrière du cockpit. Assurez-vous de placer les piles dans le bon sens, dans le compartiment. Avant la première utilisation ou après une longue période de pause dans votre entraî- nement Vériez que le rameur est en bon état. Aucun objet ne doit se trouver sur ou sous l’appareil. Assurez-vous que les vis sont serrées et que la zone de coulissement du siège n’est pas encombrée. Vériez également que les glissières ne présentent pas d’impuretés et de corps étrangers. Intervalles de maintenance et de nettoyage : Nettoyez le rameur après chaque entrainement avec un chion humide, pour retirer la transpiration et d’autres liquides résiduels. Ne jamais utiliser de solvent. Essuyez soigneusement toute zone humide. Pour assurer un fonctionnement uide, nettoyez régulièrement le siège, le rouleau de guidage et les glissières en aluminium du siège. Les spray lubriant et dégraissant MAXXUS sont parfaits pour nettoyer votre appareil et peuvent être comman- dés en ligne sur www.maxxus.com Les dégâts dus à un défaut ou un manque de nettoyage, de maintenance et / ou d’entretien ne sont pas cou- verts par la garantie et l’assurance.14 Training Values TIME Ache la durée de l’entraînement. Utilisez les touches pour dénir un temps jusqu’à 99:00 minutes, par paliers de 1 minute. TIME/500M Ache le temps moyen dont l’utilisateur a besoin pour parcourir une distance de 500 mètres, selon sa vitesse actuelle de rame. Cette valeur est actualisée de manière constante par le cockpit, selon les changements de vitesse de rame de l’utilisateur. SPM Ache le nombre moyen de coups de rames par minute. DISTANCE Ache la distance parcourue en mètres. Utilisez les touches pour dénir une distance jusqu’à 99 000 mètres, par paliers de 100 mètres. STROKES Ache le nombre de coups de rames, jusqu’ici, pendant la séance d’entraînement actuelle. Utilisez les touches pour dénir le nombre de coups de rames jusqu’à 9 990 coups de rames, par paliers de 10 coups de rames. TOTAL STROKES Ache le nombre total de coups de rames. DRAG FORCE Ache la force de traction actuelle. WATT* Ache la production en watt actuelle. CALORIES** Ache la consommation de calories. Utilisez les touches pour dénir la consommation de calories jusqu’à 9 900 calories, par paliers de 10 calories. PULSE*** Ache le rythme cardiaque actuel, de 30 à 220 battements/minute. Quand vous utilisez une ceinture pectorale de transmission, disponible en option, le rythme car- diaque actuel est aché ici. *Note sur la production en watt Etant donné que cet appareil d’entraînement n’a pas de visé thérapeutique, le calcul des watts n’est pas calibré. Par conséquent, la production de watts achée peut être diérente de la production réelle. ** Note sur le calcul des calories Le calcul de la consommation énergétique est réalisé à l’aide d’une formule générale. Il n’est pas possible de déterminer avec exactitude la consommation énergétique individuelle, celle-ci nécessitant un nombre important de données personnelles. *** Note sur le calcul du rythme cardiaque L’utilisation de cette fonction n’est possible qu’avec une ceinture pectorale de transmission, disponible en option. MAXXUS recommande l’utili- sation d’une ceinture pectorale POLAR® T34. Cockpit15 FRA Pavé numérique RECOVERY Touche pour activer le calcul des pulsations de récupération RESET Touche pour réinitialiser toutes les données. Appuyez sur cette touche pendant 3 à 5 secondes, pour remettre toutes les données à zéro et/ou redémarrer le cockpit. START/STOP Démarre ou arrête le programme d‘entraînement en cours ENTER − Fonction conrmer (dans le menu démarrer) Touche pour conrmer les sélections et les entrées − Modier la fonction achage (pendant l’entraînement) Appuyez sur cette touche pendant l’entraînement, pour modier les données achées à l’écran. Touche Touche pour augmenter les données entrées Touche Touche pour diminuer les données entrées Insérer les piles Un compartiment pour les piles se situe à l’arrière du cockpit. Insérez les deux piles AA 1,5V incluses à la livraison. Veuillez remplacer les piles dès que l’écran du cockpit devient sombre ou n’ache plus aucune infor- mation. Veuillez respecter les consignes de mise au rebut des piles, incluses dans ce manuel. Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le bon sens. Entrer la quantité de remplissage Après avoir inséré les piles et avoir allumé le cockpit, vous pouvez entrer la quantité d’eau actuelle présente dans le réservoir, de « L1 » à « L6 ». La valeur « L6 » est programmée sortie usine. Vous pouvez la corriger à l’aide des touches . Conrmez la saisie en appuyant sur la touche « ENTER ». Allumer le cockpit Le cockpit s’allume automatiquement dès que vous appuyez sur une touche. Eteindre le cockpit Le cockpit passe automatiquement en mode veille, 4 minutes après la n de l’entraînement. Toutes les données d’entraînement sont alors supprimées automatiquement, sauf le nombre total de coups de rames (« TOTAL STROKES »). Fonction démarrage rapide Pour démarrer immédiatement l’entraînement sans entrer aucune donnée, allumez le cockpit. Sélectionnez « QUICK START » en appuyant sur les touches . Ensuite, appuyez sur la touche « START ». La séance démarre et vous pouvez commencer votre entraînement. Veuillez noter que vous devez arrêter vous-même ce type d’entraînement, le cockpit n’ayant aucune valeur cible. Cockpit16 Entraînement manuel avec objectifs définis Pour démarrer une séance d’entraînement avec des objectifs définis, allumez le cockpit. Sélectionnez « TARGET SINGLE» en appuyant sur les touches et conrmez votre sélection en appuyant sur la touche « ENTER ». Etape 1 : Dénir un objectif d’entraînement Vous avez maintenant la possibilité de sélectionner un objectif d’entraînement et de dénir les valeurs visées. Vous pouvez sélectionner : − Temps d’entraînement (TIME) − Distance d’entraînement (DISTANCE) − Consommation de calories (CALORIES) − Limite du rythme cardiaque (T.H.R) Chacune des données clignotent sur l’écran. Si vous souhaitez entrer une valeur pour l’objectif d’entraînement désiré, appuyez sur la touche jusqu’à ce que la bonne valeur s’ache. − TIME – Saisie du temps d’entraînement jusqu’à 99:00 minutes − DISTANCE – Saisie de la distance d’entraînement jusqu’à 99 000 mètres − CALORIES – Saisie de la consommation de calories jusqu’à 9 900 calories − T.H.R. – Saisie du rythme cardiaque maximum, de 90 à 220 battements/minute Note concernant le rythme cardiaque maximum Si vous dépassez le rythme cardiaque maximum déni pendant l’entraînement, un signal sonore retentit. Dans ce cas, réduisez la vitesse de rame et/ou la force de traction. Etape 2 : Démarrer l’entraînement Après avoir entré l’objectif d’entraînement désiré, appuyez sur la touche « START ». L’entraînement démarre automatiquement. Le décompte de l’objectif d’entraînement déni à l’étape 1 débute. L’entraînement s’arrête quand la valeur cible atteint zéro. Entraînement manuel avec objectifs prédénis Pour réaliser une séance avec un objectif d’entraînement prédéni, allumez le cockpit. Sélectionnez « STANDARD » et conrmez votre sélection en appuyant la touche « ENTER ». Etape 1 : Sélection de l’objectif d’entraînement Il est maintenant possible de sélectionner un objectif d’entraînement. Voici les options : − 2 000 m (ici, la distance d’entraînement est prédéni sur 2 000 mètres) − 5 000 m (ici, la distance d’entraînement est prédéni sur 5 000 mètres) − 10 000 m (ici, la distance d’entraînement est prédéni sur 10 000 mètres) − 30:00 (ici, le temps d’entraînement est prédéni sur 30 minutes) − 500m/1:00 (ici, il faut parcourir 500 mètres en une minute) Sélectionnez l’objectif d’entraînement désiré en appuyant sur les touches
Etape 2 : Démarrer l’entraînement Après avoir sélectionné votre objectif, appuyez sur la touche « START ». L’entraînement démarre automatique- ment. Le décompte de l’objectif d’entraînement déni à l’étape 1 débute. L’entraînement s’arrête quand la valeur cible atteint zéro. Cockpit17 FRA Entraînement avec intervalle cible Pour réaliser un entraînement avec un intervalle cible, allumez le cockpit. Sélectionnez « TARGET INTERVAL » en utilisant les touches et conrmez votre sélection en appuyant sur la touche « ENTER ». Etape 1 : Sélectionner un intervalle Vous pouvez choisir un type d’intervalle cible, en appuyant sur les touches
Options disponibles :
- INTERVALLE DE TEMPS Ce type d’entraînement à intervalle est appelé programme à intervalle de temps ou « HIIT Training ». Ici, vous dénissez une durée spécique pour l’entrainement intensif et une durée spécique pour la récupération. Un exemple de ce type de programme : Temps 1 = 30 secondes de rame intensive (période d’entraînement intensif) Temps 2 = 60 secondes de rame lente (période de repos) Entrez le temps désiré pour la période d’entraînement intensif. Conrmez en appuyant sur la touche « ENTER ». Maintenant, entrez le temps de repos désiré.
- INTERVALLE DE DISTANCE Ce type d’entraînement à intervalle est appelé programme à intervalle de distance/temps. Ici, vous dénissez une distance spécique pour l’entrainement intensif et une durée spécique pour la récupération. Un exemple de ce type de programme : Distance 1 = 500 mètres de rame intensive (période d’entraînement intensif) Temps 2 = 60 secondes de rame lente (période de repos) Entrez la distance désirée pour la période d’entraînement intensif. Conrmez en appuyant sur la touche « EN- TER ». Maintenant, entrez le temps de repos désiré.
- INTERVALLE VARIABLE Ce type d’entraînement à intervalle est appelé programme à intervalle de distance/temps avec périodes de repos. Ici, vous dénissez une distance et une durée spéciques pour l’entrainement intensif et une durée spé- cique pour la récupération. Un exemple de ce type de programme : Distance 1 = 500 mètres de rame intensive (période d’entraînement intensif) Temps 1 = 30 secondes de rame intensive (période d’entraînement intensif) Temps 2 = 60 secondes de rame lente (période de repos) Entrez la distance désirée pour la période d’entraînement intensif. Conrmez en appuyant sur la touche « EN- TER ». Maintenant, entrez le temps désiré pour la période d’entraînement intensif. Conrmez en appuyant sur la touche « ENTER ». Maintenant, entrez le temps de repos désiré. Etape 2 : Démarrer l’entraînement Après avoir entré toutes les valeurs pour le programme à intervalle sélectionné, appuyez sur la touche « EN- TER ». L’entraînement démarre automatiquement et doit être arrêté par l’utilisateur. Cockpit18 Entraînement à intervalle avec valeurs prédéterminées Pour réaliser un entraînement à intervalle avec des valeurs prédéterminées, allumez le cockpit. Sélectionnez « CUSTOM » en utilisant les touches et conrmez votre sélection en appuyant sur la touche « ENTER ». Etape 1 : Sélectionner un intervalle Vous pouvez choisir un type d’entraînement à intervalle, en appuyant sur les touches
Options disponibles :
- V:30/:30R Cet entraînement à intervalle est un programme à intervalle de temps. La durée de la période d’entraînement intensif est de 30 secondes et la durée de la période de repos est aussi de 30 secondes.
- V1:00/1:00R Cet entraînement à intervalle est un programme à intervalle de temps. La durée de la période d’entraînement intensif est de 60 secondes et la durée de la période de repos est aussi de 60 secondes.
- V2000m/3:00R Cet entraînement à intervalle est un programme à intervalle de distance/temps. La distance de la période d’entraînement intensif est de 2 000 mètres et la durée de la période de repos est de 3 minutes.
- V1:40/:20R Cet entraînement à intervalle est un programme à intervalle de temps. La durée de la période d’entraînement intensif est de 1 minute 40 secondes et la durée de la période de repos est de 20 secondes. Etape 2 : Démarrer l’entraînement Après avoir entré toutes les valeurs pour le programme à intervalle sélectionné, appuyez sur la touche « START ». Simulation de course Il s’agit d’un programme d’entraînement motivant qui vous permet de vous mesurez à un concurrent simulé par l’ordinateur. Avant la course, vous dénissez le temps nécessaire à votre adversaire pour parcourir 500 mètres. La vitesse de rame de votre adversaire reste constante durant la course. Allumez le cockpit et sélectionnez « RACE », en utilisant les touches
Etape 1 : Dénir le temps sur 500 mètres du concurrent virtuel Par exemple, « L1 » clignote sur l’écran et la valeur correspondante apparaît dans la fenêtre « TIME/ 500M » (voir tableau). Sélectionnez ensuite le niveau de puissance ou le temps sur 500 mètres de votre concurrent en appuyant sur les touches . Conrmez votre saisie en appuyant sur la touche « ENTER ». Niveau de puissance L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 L12 L13 L14 L15 Temps sur 500 mètres 8:00 7:30 7:00 6:30 6:00 5:30 5:00 4:30 4:00 3:30 3:00 2:30 2:00 1:30 1:00 Etape 2 : Dénir la distance d’entraînement La valeur clignote maintenant dans la fenêtre « DISTANCE ». Sélectionnez la distance d’entraînement voulue en utilisant les touches . Conrmez votre saisie en appuyant sur la touche « ENTER ». Etape 3 : Démarrer l’entraînement L’entraînement démarre automatiquement après avoir appuyé sur la touche « START ». Le décompte de la valeur de la distance d’entraînement sélectionnée commence. L’écran ache l’aviron de l’utilisateur « U » dans la ligne du haut, et celui du concurrent virtuel « PC » dans la ligne du bas. Le programme s’arrête quand la valeur atteint zéro, l’écran ache alors le résultat. Si l’utilisateur a gagné, «USER WIN» s’af- che sur l’écran. Si le concurrent virtuel a gagné, «PC WIN» s’ache sur l’écran. Cockpit19 FRA Calcul du rythme cardiaque de récupération Pour bénécier du calcul du rythme cardiaque de récupération, une ceinture pectorale, disponible en option, est nécessaire. Si l’utilisateur porte une ceinture pectorale, le rythme cardiaque actuel est aché dans la fenêtre « PULSE » de l’écran. Lorsque l’entraînement est terminé, appuyez sur la touche « RECOVERY » pour commencer le calcul. Un décompte de 60 secondes s’ache dans la fenêtre « TIME ». Ensuite, le cockpit compare le rythme car- diaque mesuré au début du calcul à celui mesuré après 60 secondes, et fournit une évaluation. F1 Très bien F2 Bien F3 Satisfaisant F4 Susant F5 Insusant F6 Médiocre ATTENTION : N’appuyez sur aucune touche du cockpit pendant le calcul du rythme cardiaque de récupération. Cela pour- rait causer une erreur système, entraînant un « freezing » de l’écran du cockpit. Si cela arrive, généralement, l’écran de veille (date, heure et température) s’ache et le cockpit ne répond plus aux saisies du pavé numé- rique. Pour redémarrer le cockpit, retirez les piles pendant environ 10 à 20 secondes et remettez-les. Il sera peut-être nécessaire de saisir de nouveau l’heure et la date. Cockpit200
Pulsations et rythme cardiaque Calcul de la fréquence cardiaque d’entraînement individuelle Votre fréquence cardiaque d’entraînement individuelle est calculée comme suit :
220 - Âge = fréquence cardiaque maximale
Cette valeur dénit votre fréquence cardiaque maximale et sert de base au calcul de la fréquence cardiaque d’entraînement individuelle. Pour ce faire, réglez la fréquence cardiaque maximale calculée à 100%. Bien-être et santé - Zone cible = 50 à 60 % de la fréquence cardiaque maximale Cette zone d’entraînement est idéale pour les débutants en surpoids et / ou plus âgés, ou les utilisateurs reprenant l’exer- cice après une pause d’entraînement plus longue. Pendant l’exercice dans cette zone, le corps brûle environ 4-6 calories par minute. Le pourcentage par calorie est d’environ 70 % de matières grasses, 25 % de glucides et 5 % de protéines. Consommation de graisses - Zone cible = 60 à 70 % de la fréquence cardiaque maximale Cette zone d’entraînement est idéale pour les athlètes dont le but est la perte de poids. Pendant l’exercice dans cette zone, le corps brûle environ 6-10 calories par minute. Le pourcentage par calorie est d’environ 85% de matières grasses, 10% de glucides et 5% de protéines. Condition physique - Zone cible = 70 à 80 % de la fréquence cardiaque maximale Cette zone d’entraînement est idéale pour les athlètes dont le but est d’améliorer leur endurance ou leur condition phy- sique. Pendant l’exercice dans cette zone, le corps brûle environ 10-12 calories par minute. Le pourcentage par calorie est d’environ 35 % de matières grasses, 60 % de glucides et 5 % de protéines. Pour un résultat d’entraînement optimal et ecace, vous devez calculer la valeur moyenne de la zone cible souhaitée (voir aussi tableau) : Bien-être et santé - Moyenne de la zone cible = 55 % de la fréquence cardiaque maximale Consommation de graisses - moyenne de la zone cible = 65 % de la fréquence cardiaque maximale Condition physique - Moyenne de la zone cible = 75 % de la fréquence cardiaque maximale Fréquence cardiaque par minute Âge de la fréquence cardiaque maximale de la fréquence cardiaque maximale de la fréquence cardiaque maximale de la fréquence cardiaque maximale 100% 75% 65% 55%21 FRA Avertissement concernant le calcul des pulsations et du rythme cardiaque Avertissement Les systèmes de calcul des pulsations et du rythme cardiaque peuvent manquer de précision. Un excès d’en- traînement peut entraîner de graves blessures ou la mort. Si vous vous sentez mal et/ou faible, arrêtez immé- diatement l’entraînement. Assurez-vous que toutes les personnes utilisant cet appareil d’entraînement se sont familiarisées avec son utilisation, comprennent cette consigne et s’y conforment sans faute. Calcul du rythme cardiaque à l’aide d’une ceinture pectorale De nombreux appareils d’entraînement MAXXUS® sont équipés d’un récepteur sans l en série. L’utilisation d’une ceinture pectorale (nous conseillons l’utilisation exclusive d’une ceinture pectorale non-codée POLAR®) vous permet de calculer votre rythme cardiaque sans l. La ceinture pectorale est disponible comme accessoire. Ce type de calcul optimal, précis comme un ECG, prend le rythme cardiaque à l’aide de l’émetteur de la cein- ture pectorale, directement à partir de la peau. La ceinture pectorale envoie ensuite les pulsations via un champ électromagnétique au récepteur intégré au cockpit. Nous vous conseillons de toujours utiliser une ceinture pectorale pour le calcul du rythme cardiaque, lors de l’utilisation des programmes commandés par le rythme cardiaque. AVERTISSMENT Le calcul du rythme cardiaque, à l’aide de la ceinture pectorale, ne sert qu’à acher le rythme cardiaque pen- dant l’eort. Cette donnée ne donne aucune indication concernant la sécurité et de l’ecacité de l’entraînement. Aussi, ce type de calcul n’est en aucun cas adapté ou conçu à des ns de diagnostic médical. Par conséquent, discutez avec votre médecin de famille du plan d’entraînement le mieux adapté avant de com- mencer à vous exercer. Ceci s’applique notamment aux personnes qui : − n’ont pas exercé d’activité sportive depuis une longue période − sont en surpoids − ont plus de 35 ans − ont une pression artérielle trop basse ou trop élevée − ont des problèmes cardiaques Si vous portez un pacemaker ou un appareil similaire, discutez avec votre médecin spécialiste avant l’utilisation d’une ceinture pectorale cardio fréquencemètre. Pulsations et rythme cardiaquePulsations et rythme cardiaque22 En complément des consignes de sécurité, mentionnées page 3 de ce manuel, veuillez tenir compte des instructions de sécurité suivantes, concernant les rameurs. Consignes de sécurité importantes − L’utilisation de ce rameur, lorsque des éléments, tels que les roulettes, les glissières, le mécanisme de rame sont défectueux ou usés, peut provoquer des blessures et/ou des dégâts importants sur l’appareil. C’est pourquoi, vériez l’état du rameur avant chaque utilisation. − Si vous n’êtes pas sûr de l’état d’un des éléments du rameur, pensez à le remplacer. En cas de doute, contactez notre service d’assistance. N’utilisez que des éléments originaux. − Assurez-vous que le rameur repose sur une surface uniforme, propre et stable. Des mouvements de rames puissants peut faire bouger le rameur sur les surfaces lisses et les tapis. Assurez-vous que la base est solide. Placez de préférence un tapis de protection MAXXUS sous l’appareil. Le rameur ne doit jamais être vissé au sol ou xé de toute autre façon. Cela pourrait causer des dégâts importants à l’appareil. − Eloignez les enfants, les animaux et les autres personnes, lorsque vous utilisez le rameur, surtout des rouleaux du siège et des glissières, pour éviter les risques de blessures ! − Pour votre sécurité, portez des vêtements de sport bien ajustés. Les vêtements larges peuvent se coincer dans les rouleaux du siège. Eloignez les membres du corps, comme les mains et les doigts, des rouleaux - il existe un risque d’écrasement. Atta- chez vos cheveux longs, pour éviter qu’ils ne se coincent dans les rouleaux pendant l’entraînement. − Le rameur est un type d’entraînement très intense. Avant de commencer à vous entraî- ner avec un rameur, nous vous conseillons de réaliser une visite médicale chez votre médecin, surtout pour les utilisateurs en mauvaise condition physique ou après une longue pause dans votre entraînement. − Tenez toujours les poignées du rameur avec les deux mains pendant l’entraînement, ne ramez jamais avec seulement une main. Assurez-vous d’avoir toujours une prise ferme et sécurisée. − Tirez et ramenez les poignées de rameur toujours droit. Ne tordez jamais la corde, cela pourrait endommager l’appareil. − Quand vous terminez votre entraînement, ne lâchez pas les poignées. Posez-les soi- gneusement dans un des deux supports. − Lorsque vous rangez l’appareil, assurez-vous que le rameur et ses éléments ne risquent pas de tomber. Rangez-le toujours de manière à ce qu’il ne puisse pas être endommagé. Consignes de sécurité – Rameurs23 FRA Consignes d‘entraînement Ci-dessous sont exposés des conseils et astuces qui vous aideront à ramer correctement. Mouvement de rameur – tout le corps Etape 1 : Préparation Assurez-vous que vos pieds sont correctement placés sur les pédales, i.e. que la taille est réglée à celle de vos pieds et que la sangle est fermement attachée. Saisissez avec les deux mains, écartées d’environ 20 cm, les poignées du rameur. Etape 2 : Position de départ Penchez autant que possible le haut de votre corps vers l’avant, en échissant les genoux. Etape 3 : Poussez en arrière avec vos pieds. Etape 4 : Position d’arrivée Poussez en arrière avec vos pieds jusqu’à ce que vos genoux ne soient plus que légèrement échis. ATTENTION : Les genoux ne doivent jamais être complètement tendus ! En même temps, ramenez les bras vers vous jusqu’à ce que vos mains touchent votre corps, sous l’arc costal - dans la zone du plexus solaire. Tendez le haut du corps pour que votre dos soit droit et ramenez légèrement vos épaules vers l’arrière. ATTENTION : Ne penchez jamais votre dos trop en arrière ! Etape 5 : Retour à la position de départ Ramenez vos pieds vers vous et penchez le haut du corps avec les bras tendus devant vous. Mouvement de rameur – Jambes uniquement Etape 1 : Préparation Assurez-vous que vos pieds sont correctement placés sur les pédales, i.e. que la taille est réglée à celle de vos pieds et que la sangle est fermement attachée. Saisissez avec les deux mains, écartées d’environ 20 cm, les poignées du rameur. Etape 2 : Position de départ Penchez autant que possible le haut de votre corps vers l’avant, en échissant les genoux. Etape 3 : Poussez en arrière avec vos pieds. Etape 4 : Position d’arrivée Poussez en arrière avec vos pieds jusqu’à ce que vos genoux ne soient plus que légèrement échis. ATTENTION : Les genoux ne doivent jamais être complètement tendus ! Etape 5 : Ret!our à la position de départ Ramenez vos pieds vers vous.24 Mouvement de rameur – bras uniquement Etape 1 : Préparation Assurez-vous que vos pieds sont correctement placés sur les pédales, i.e. que la taille est réglée à celle de vos pieds et que la sangle est fermement attachée. Saisissez avec les deux mains, écartées d’environ 20 cm, les poignées du rameur. Etape 2 : Position de départ Asseyez-vous au fond du siège et gardez vos genoux légèrement échis. Etape 3 : Tenez les poignées avec les bras tendus vers l’avant, à la hauteur de votre plexus solaire. Etape 4 : Position d’arrivée Tirez les poignées du rameur vers vous jusqu’à toucher votre abdomen, et reculez vos épaules en même temps. ATTENTION : Vos jambes doivent rester en position de départ et immobiles. Etape 5 : Retour à la position de départ Laissez les poignées du rameur s’éloigner de vous vers l’avant, jusqu’à ce que vos bras soient de nouveau tendus. Consignes d‘entraînement25 FRA Informations d’entraînement Préparation avant l’entraînement Avant de commencer l’entraînement, vous ne devez pas seulement vous assurer que votre équipement est en parfait état, mais également que votre corps a lui aussi été correctement préparé à l’entraînement. C’est pourquoi, si vous n’avez pas fait d’exercice d’endurance depuis longtemps, il vous est conseillé de consulter votre médecin pour un examen de votre forme physique. Discutez également avec lui de vos objectifs d’entraînement. Il vous fournira sûrement des conseils et des informations précieuses. Ceci s’applique particulièrement aux personnes âgées de plus de 35 ans, présentant un surpoids ou sourant de problèmes cardiovasculaires. Plan d’entraînement Un plan d’entraînement prédictif est essentiel pour un entraînement ecace, ciblé et motivant. Intégrez votre plan de mise en forme à votre routine quotidienne. Si vous ne prévoyez pas de plan xe, l’entraînement peut rapidement entraver vos engagements habituels ou être repoussé indéniment. Créez si possible un plan mensuel à long-terme et non au jour le jour ou de semaine en semaine. Un plan d’entraîne- ment doit aussi prévoir susamment de distraction et de motivation lors des séances. Par exemple, regarder la télévision pendant l’entraînement est une solution idéale, orant une distraction visuelle et auditive. Pensez à vous récompenser et à vous xer des objectifs réalistes, comme perdre 1 à 2 kg en quatre semaines, ou prolonger votre durée d’entraînement de 10 minutes en deux semaines. Si vous parvenez à atteindre vos objectifs, récompensez-vous en vous accordant votre repas préféré, auquel vous renonciez depuis le début de votre entraînement. Echauez-vous avant l’entraînement Echauez-vous sur votre tapis de course pendant 3 à 5 minutes au niveau de résistance minimal. Cela permet de préparer au mieux votre corps à l’exercice à venir. Prenez le temps de récupérer après l’entraînement Ne descendez pas de votre tapis de course immédiatement, une fois la séance terminée. Comme pour la phase d’échauf- fement, il est conseillé de continuer pendant 3 à 5 minutes au niveau de résistance minimal pour récupérer. Après l’entraî- nement, étirez-vous rigoureusement. Muscles quadriceps Appuyez-vous à un mur ou à votre équipement sportif avec votre main droite. Pliez le genou et soulevez votre pied gauche vers l’arrière an de l’attraper avec votre main gauche. Votre genou doit pointer vers le sol. Tirez votre jambe vers l’arrière jusqu’à ce que vous ressentiez un étirement dans les muscles de votre cuisse. Maintenez cette position durant 10 à 15 secondes. Lâchez votre pied et reposez-le au sol. Répétez cet exercice avec votre jambe droite. Adducteurs Asseyez-vous par terre. Joignez la plante de vos pieds devant vous en soulevant lé- gèrement vos genoux. Attrapez la partie supérieure de vos pieds et placez vos coudes sur vos cuisses. Appuyez sur vos cuisses jusqu’à ce que vous ressentiez un étirement dans les muscles de vos cuisses. Maintenez cette position durant 10 à 15 secondes. Assurez-vous de maintenir le haut de votre corps bien droit pendant toute la durée de cet exercice. Relâchez la pression et étendez lentement vos jambes devant vous. Rele- vez-vous lentement et sans à-coup. Jambes, mollets et fessiers Asseyez-vous par terre. Etendez votre jambe droite et repliez votre jambe gauche an de placer la plante de votre pied sur l’intérieur de votre cuisse droite. Inclinez le haut de votre corps et étendez votre bras droit de manière à toucher vos orteils droits. Maintenez cette position durant 10 à 15 secondes. Relâchez vos orteils et redressez-vous lente- ment et sans à-coup. Répétez cet exercice avec votre jambe gauche. Jambes et muscles lombaires Asseyez-vous par terre, les jambes étendues devant vous. Penchez-vous en avant et essayez d’attraper le bout de vos orteils avec vos deux mains. Maintenez cette position durant 10 à 15 secondes. Relâchez vos orteils et relevez-vous lentement et sans à-coup.26 Informations d’entraînement Hydratation Il est vital de s’hydrater susamment avant et pendant l’entraînement. Au cours d’une séance d’entraînement de 30 minutes, il est possible de perdre jusqu’à un litre de liquide. An de compenser cette perte, vous pouvez boire un mélange d’un tiers de jus de pomme avec deux tiers d’eau, pour renouveler toutes les électrolytes et les minéraux perdus par le corps par la transpiration. 30 minutes avant le début de l’entrainement, il est conseil- lé de boire environ 330 ml. Assurez-vous également de boire susamment pendant votre séance d’entraîne- ment. Fréquence d’entraînement Les experts recommandent d’eectuer un entraînement d’endurance 3 à 4 fois par semaine, an de conserver un système cardiovasculaire en bonne santé. Vous atteindrez naturellement vos objectifs d’entraînement plus rapidement si vous vous entraînez plus fréquemment. Prévoyez aussi susamment de pauses dans votre plan d’entraînement pour permettre à cotre corps de récupérer et se régénérer. Après chaque unité d’entraînement, il est conseillé de prendre au moins un jour de repos. La règle « less is often more » (il est souvent mieux d’en faire moins) s’applique aussi aux entraînements d’endurance et de santé physique. Intensité d’entraînement D’autres erreurs courantes, en plus d’une fréquence d’entraînement trop soutenue, concernent l’intensité de l’entraînement. Si votre objectif est de vous préparer à un triathlon ou un marathon, l’intensité de vos entraînements sera sûre- ment très élevée. Mais ce n’est pas le cas de la plupart des utilisateurs, qui ont plus généralement pour objectif une perte de poids, l’entretien du système cardiovasculaire, l’amélioration de l’endurance, la réduction du stress, etc. L’intensité d’entraînement doit donc être adaptée en conséquence. Il est plus judicieux d’appliquer à chaque objectif d’entraînement une fréquence cardiaque appropriée. Les informations du paragraphe de ce manuel consacré au rythme cardiaque et le tableau correspondant vous seront d’une aide précieuse. Durée des séances d’entraînement Pour les entraînements ayant pour objectif l’endurance ou la perte de poids, la durée idéale d’une séance est comprise entre 25 et 60 minutes. Il est conseillé aux débutants ou aux personnes reprenant un exercice après une longue période de pause de commencer par des séances plus courtes, de 10 minutes maximum, durant la première semaine et d’augmenter cette durée progressivement de semaine en semaine. Rapports d’entraînement An d’optimiser vos entraînements et de les rendre le plus ecaces possibles, il vous est conseillé avant de commencer les séances d’élaborer un plan d’entraînement, que vous remplirez à la main ou sur votre ordina- teur. Indiquez dans ce rapport les données de vos séances, comme la distance parcourue, la durée, le réglage de la résistance, la fréquence du pouls, mais aussi vos données personnelles, par exemple votre poids, tension artérielle, pouls au repos (pris le matin au réveil). Précisez également comment vous vous sentez à chaque séance. Vous trouverez ci-après un exemple recommandé de plan d’entraînement hebdomadaire. Semaine n° : _____ Année : 20____ Date Jour Durée d’en- traînement Distance d’en- traînement Consomma- tion calorique Ø Rythme cardiaque Commentaires Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Résultats hebdomadaires :27 FRA Mon appareil d’entraînement fait des bruits pendant l’entraînement. Est-ce normal ? Votre appareil d’entraînement MAXXUS® est équipé d’une courroie rainurée à roulements à billes de qualité supérieure. De plus, il dispose d’un système de freinage magnétique de haute qualité antifriction et anti-usure. Tous ces éléments de qualité supérieure garantissent une diminution des bruits de fonctionnement. Votre appa- reil d’entraînement MAXXUS® est l’un des produits les plus silencieux disponibles sur le marché de la remise en forme. Cependant, il est possible et normal que des bruits mécaniques légers soient perceptibles pendant l’entraînement. Ces bruits mécaniques, continus ou ponctuels, sont créés par une rotation à grande Vitesse de la roue libre. Déplacer des pièces peut également produire du bruit pendant l’entraînement, qui est amplié par les tubes métalliques et creux du cadre. Il est aussi normal que le bruit de fonctionnement soit plus élevé pendant votre entraînement. Cela peut s’expliquer par une augmentation de la vitesse d’entraînement, et par le fait que les éléments de l’appareil montent en température et se dilatent pendant l’entraînement. Le cockpit n’ache rien à l’écran quand je l’allume. Vériez si le câble d’alimentation est à la fois branché correctement à l’appareil et à la prise électrique, et /ou s’il est endommagé. Vériez si le câble de commande s’est coincé pendant l’assemblage et / ou si la che est lâche. La valeur des pulsations ne s’ache pas ou est incorrecte. Veuillez consulter les chapitres ‘’Calcul du rythme cardiaque” dans ce manuel. Les capteurs manuels de pulsations ne fonctionnent pas. Vériez si les câbles des capteurs se sont coincés pendant l’assemblage. Les valeurs de la vitesse et de la distance indiquent ‘’0’’ pendant l’entraînement. Vériez si le câble de commande s’est coincé pendant l’assemblage et / ou si la che est lâche. Mon appareil d’entraînement fait des bruits de grincement pendant l’entraînement. Vériez si l’appareil repose de à plat et horizontalement sur le sol. Si ce n’est pas le cas, réglez de nouveau les pieds. Vériez si les vis du joint articulé, entre les tubes de balancier et les bras de pédale, sont serrées fermement. J’ai des fourmis dans les pieds pendant l’entraînement. La raison vient souvent du fait que les chaussures sont trop serrées. Vos pieds se dilatent lors de l’eort, c’est pourquoi il vaut mieux serrer légèrement vos chaussures. Vous pouvez aussi demander conseil auprès des magasins de sport ou spécialistes des chaussures de running. Caractéristiques techniques : Système de résistance : résistance hydraulique Glissières : aluminium Dimensions de l’installation : approx. 200 x 50,5x 74 cm (Lxlxh) Poids total : approx. 35 kg Poids maximal de l’utilisateur : 150 kg Réglage des données : pavé numérique Alimentation électrique : 2 piles type AA Classe : SC selon les normes EN ISO 20957-1 et ISO 20957-7 Utilisation : usage domestique secteurs semi-professionnel secteurs professionnels FAQ Caractéristiques techniques28 Ces accessoires sont le meilleur complément à votre appareil d’entraînement. Tous les produits sont disponibles sur notre boutique en ligne www.maxxus.com. POLAR® Ceinture pectorale - émetteur T34 (non-codée) Ceinture pectorale avec portée de transmission optimisée, pour mesurer le rythme car- diaque. Cet accessoire est nécessaire pour l’utilisation des programmes commandés par le rythme cardiaque et pour la mesure de façon continue du rythme cardiaque. MAXXUS® Tapis de protection Grace à son extrême densité et à son épaisseur de 0,5 cm, ce tapis ore une protection parfaite des planchers contre les dégâts, les rayures et les salissures dues à la transpi- ration. Le bruit causé par le fonctionnement et le mouvement de l’appareil est réduit de façon signicative. Disponibles dans les tailles suivantes : − 160 x 90 cm − 210 x 100 cm − 240 x 100 cm (idéal pour les rameurs) MAXXUS® Spray dégraissant – Nettoyant parfait pour entretenir les tubes coulissants, les rouleaux et les surfaces. MAXXUS® Spray lubriant – Lubriant parfait pour les tubes coulissants. MAXXUS® Spray antistatique – Ecace contre l’électricité statique produite par les cadres de l’appareil, les pièces d’habillage et les ordinateurs d’entraînement. Les appa- reils situés sur des tapis ou des sols synthétiques se chargent en électricité statique. Le spray antistatique MAXXUS ® permet d’éviter cette situation. Les surfaces synthétiques traitées avec le spray antistatique MAXXUS® n’attirent pas la poussière aussi rapide- ment et restent propres plus longtemps. MAXXUS® Mousse spéciale de nettoyage – Pour un nettoyage régulier de votre appareil d’entraînement. Les protections synthétiques et les cadres métalliques peuvent être facilement et parfaitement entretenus avec la mousse spéciale nettoyante MAXXUS ®. Elle est aussi adaptée au nettoyage des ceintures cardio fréquencemètre et autres accessoires d’entraînement. Accessoires recommandés Traitement des déchets Directive européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Ne mettez jamais votre appareil d’entraînement au rebut avec les ordures ménagères ordinaires. Tous les consommateurs sont tenus légalement de déposer les appareils usagés séparément des ordures ménagères. Veuillez porter votre appareil à la décharge communale ou le coner à un service de mise au rebut certié. La mise au rebut de cet appareil est gratuite. C’est la seule manière de s’assurer que votre appareil usagé est mis au rebut de façon professionnelle et d’éviter des eets négatifs pour l’environnement. Respectez les directives en vigueur. En cas de doute, renseignez-vous dans votre mairie sur une mise au rebut de votre appareil appropriée et conforme aux impératifs écologiques. Piles / Batteries rechargeables (si présentes dans l’appareil) Selon la directive relative aux piles, vous, en tant qu’utilisateur nal, êtes tenu légalement de rapporter les piles et batteries usagées. La mise au rebut avec les ordures ménagères ordinaires constitue une infraction. La plupart des piles dis- posent d’un symbole pour vous rappeler cette réglementation. En plus de ce symbole, la contraction de métaux lourds est aussi indiquée. De tels métaux doivent être mis au rebut conformément aux impératifs écologiques. Cela signie que les consommateurs sont tenus légalement de déposer les piles et les batteries dans les centres de collecte, prévus à cet eet par les villes et les communes, ou dans certains commerces. En cas de doute, renseignez-vous dans votre mairie sur la mise au rebut appropriée et conforme aux impératifs écolo- giques. Vous pouvez également rapporter les piles et batteries usagées à notre siège social ou nous les envoyer par voie postale, à condition de payer l’aranchissement. Après réception, nous les mettront au rebut de façon appropriée et conformément à la directive relative aux piles et aux batteries rechargeables. Ne rapportez ou ne mettez au rebus les piles et batteries rechargeables que lorsqu’elles sont complètement déchargées.1
Notes FRA34 Garantie* Pour que le service clientèle de MAXXUS® puisse vous aider aussi vite que possible, nous aurons besoin de certaines in- formations au sujet de vous et de votre appareil d’entraînement. Pour trouver les pièces de rechange adaptées, nous aurons besoin du nom du produit, de la date de l’achat et du numéro de série. Nous vous invitons à visiter notre rubrique Service sur le site www.maxxus.com pour plus d’informations. Si nécessaire, veuillez remplir le formulaire du Contrat de service joint au présent Manuel d’utilisation ou disponible en ligne. Zones d’utilisation et périodes de garantie Selon le modèle, les appareils d’entraînement de MAXXUS® sont adaptés à une utilisation dans diérentes zones. Trouvez la zone adaptée à l’utilisation de votre appareil d’entraînement, à partir des «données techniques» de ce manuel d’utilisation. Usage domestique : Uniquement pour un usage personnel Période de garantie : 2 ans Usage semi-professionnel : Utilisation, selon les instructions, dans les hôtels, les cabinets de physiothérapie, etc. L’utilisation dans une salle de gym ou un établissement similaire est strictement interdit ! Période de garantie : 1 an Usage professionnel : Utilisation dans une salle de gym ou un établissement similaire, sous la supervision d’un entraineur personnel. Période de garantie : 1 an L’utilisation de votre appareil d’entraînement dans une zone non appropriée entraînera l’extinction immédiate de sa garantie et annulera votre droit à revendiquer la garantie ! L’usage personnel exclusif et la période de garantie de 2 ans supposent que la facture d’achat est établie pour l’utilisateur nal. Preuve d’achat et numéro de série Pour réclamer votre droit de bénécier de notre service durant la période de garantie, nous demanderons dans tous les cas une preuve d’achat. Conservez votre preuve ou facture d’achat en lieu sûr et en cas de recours à la garantie, envoyez-nous une copie en même temps que votre Contrat de service. Cela nous permettra d’engager notre service aussi vite que possible. Pour pouvoir identier quelle version du modèle nécessite d’être réparé correctement, nous vous demanderons : le nom du produit, le numéro de série et la date d’achat. Termes et conditions de garantie : La période de garantie de votre appareil d’entraînement débute à la date de l’achat et s’applique uniquement aux produits qui ont été acheté directement auprès de MAXXUS Group GmbH & Co. KG ou auprès de l’un des distributeurs partenaires, certié directement par MAXXUS Group GmbH & Co. KG. La garantie couvre les défauts de production et de matériel, et s’applique uniquement aux appareils achetés en Allemagne. La garantie ne s’applique pas aux dommages ou défauts causés par une utilisation inappropriée et coupable, une négligence ou une destruction délibérée, un manque ou une insusance dans l’entretien et/ou le nettoyage, la force majeure, l’utilisation et l’usure normale, les dommages causés par la pénétration de liquides, des réparations ou des modications faites avec des pièces de rechange d’un autre fournisseur. La garantie ne s’applique pas aux dommages dus à une erreur d’assemblage ou qui apparaissent à cause d’une erreur d’assemblage. Certaines pièces vont s’user pendant l’utilisation ou du fait de l’usure normale. Cela comprend, par exemple : Roulements à billes ▪ Coussinet de palier ▪ Roulements ▪ Courroies d’entraînement
- Interrupteurs et touches ▪ Tapis roulants (tapis de course) ▪ Plateforme de course (tapis de course) ▪ Rouleaux Les signes d’usure sur les pièces usées ne font pas partie des éléments couverts par la garantie. Pour obtenir l’aide du service de garantie ou pour des demandes de réparation sous garantie pour des appareils ne se trouvant pas en Allemagne, veuillez contacter notre SAV à MAXXUS Group GmbH & Co KGM, en envoyant un email à : service@maxxus.de et nous serons ravis de vous aider. IMPORTANT : Veuillez mentionner le nom du produit, votre nom et votre adresse postale, et un numéro de téléphone auquel nous pouvons vous contacter. Service en dehors de la garantie et commande de pièces de rechanges Le service client de MAXXUS® est heureux de vous assister pour résoudre les problèmes liés aux défauts qui pourraient appa- raître après l’expiration de la période de la garantie ou dans les cas de défauts non couverts par la garantie. Dans ce cas, veuillez nous contacter par email à cette adresse : service@maxxus.de Les commandes pour des pièces de rechange ou usées doivent être envoyées, accompagnées des informations sur le nom du produit, la description et le numéro des pièces de rechanges, et la quantité requise, à l’adresse suivante : spareparts@MAXXUS.de Veuillez noter que le matériel de xation, tel que les vis, les boulons, les rondelles, etc. n’est pas fournis dans la livraison de pièces détachées. Il doit être commandé séparément. *Version : Juin/201635 FRA Contrat de service Informations sur le produit Nom du produit : Oxford AXR Numéro de série : _____________________________________ Date d’achat : ________________________________________ Accessoires : ________________________________________ Domaine d’utilisation : Usage domestique Détails personnels Entreprise : __________________________________________ Prénom : ____________________________________________ Rue : _______________________________________________ Code postal / ville : ____________________________________ E-Mail: _____________________________________________ Fax.* : ______________________________________________ Catégorie de produit : Rameur Numéro de facture : ___________________________________ Lieu de l’achat : ______________________________________
Usage commercial Interlocuteur : _________________________________________ Nom : _______________________________________________ Numéro : ____________________________________________ Pays : _______________________________________________ Tel. : Mobile* : _____________________________________________ *Ces informations sont optionnelles ; tous les autres champs d’information sont obligatoires et doivent être renseignés. Description du défaut Veuillez décrire le défaut de manière concise et aussi précise que possible : (Par ex. Quand, où et comment est apparu le défaut, est-ce un problème récurrent, persistant sur une courte/longue durée, au cours de quel genre d’utilisation, etc.).
Je joins une copie de la preuve d’achat / facture / reçu. Je reconnais avoir pris connaissance des conditions générales de vente de la société MAXXUS® Group GmbH & Co. KG. Je demande par la présente à la société MAXXUS® Group GmbH & Co. KG d’eectuer les réparations concernant le défaut mentionné ci-dessus. En cas de garantie, les frais ne me seront pas facturés. Les frais de réparation engendrés par un défaut exclu de la garantie des vices matériels me seront facturés et doivent être réglés immédiatement. En cas de réparations eectuées sur place, notre personnel est autorisé à percevoir les payements. Je conrme cet accord par ma signature. Date Lieu Signature Veuillez noter que les demandes ne peuvent être traitées seulement si ce formulaire est dument et entièrement complété. Assu- rez-vous de fournir la copie de votre facture d’achat. Veuillez envoyer votre Contrat de maintenance pour dommages à : Poste*: Maxxus Group GmbH & Co KG, Service Department, Nordring 80, 64521 Groß-Gerau, Allemagne Fax: +49 (0) 6151 39735 400 E-Mail**: service@maxxus.de
- Veuillez aranchir susamment – les lettres non aranchies ne pourront malheureusement pas être acceptées. ** Une soumission par E-Mail n’est possible que par document scanné, présentant la signature originale. Nous vous invitons à utiliser le formulaire «Contrat de maintenance», que vous trouverez sous le chapitre «Service», à www.maxxus.comMaxxus Group GmbH & Co. KG Nordring 80 D-64521 Groß-Gerau Allemagne E-Mail: info@maxxus.de www.maxxus.com
Notice Facile