BILEX485P1 - Barbecue Napoleon - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BILEX485P1 Napoleon au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Barbecue à gaz Napoleon BILEX485P1, 4 brûleurs principaux, 1 brûleur latéral, puissance totale de 48 000 BTU. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions de la surface de cuisson : 4850 cm², dimensions totales : 145 cm x 61 cm x 120 cm. |
| Matériaux | Construction en acier inoxydable, grilles de cuisson en fonte émaillée. |
| Utilisation | Idéal pour la cuisson de viandes, légumes et poissons, avec un système de contrôle de la température. |
| Maintenance | Nettoyage régulier des grilles et des brûleurs, vérification des tuyaux de gaz et des connexions. |
| Sécurité | Équipé d'un système d'allumage électronique, veillez à respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation du gaz. |
| Accessoires inclus | Housse de protection, thermomètre intégré, et plancha en option. |
| Garantie | Garantie limitée de 15 ans sur la cuve et les brûleurs. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BILEX485P1 Napoleon
Questions des utilisateurs sur BILEX485P1 Napoleon
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Barbecue au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BILEX485P1 - Napoleon et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BILEX485P1 de la marque Napoleon.
MODE D'EMPLOI BILEX485P1 Napoleon
Ce gril doit être utilisé uniquement à l'extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être utilisé à l'intérieur d'un bathtub, d'un garage, un gazebo, une veranda avec paramoustique, ou de tout autre endroit fermé.




BILEX485

AVERTISSEMENT! LA CHARPENTE DU CABINET, LE CABINET ET LE COMPTOIR DOIVENT ETRE FAITS DE MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES.

DANGER
SI VOUS DETECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
- Fermez l'alimentation en gaz à l'appareil.
- Eteignez toute flamme nue.
Ouvrez le couvercle. - Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'appareil et appelez immédiatement votre fournisseur de gaz ou le service des incendies.

AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d'allumer cet apparéil avant d'avoir lu la section "INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE" de ce manuel.
Pour votre sécurité n'entreposez pas et n'utilise pas d essence ou autres liquides et vapeurs inflammables à proximé de cet ou tout autre apparéil. Une bonbonne de propane de propane non branchée ne devrait pas être entreprises à proximé de cet ou de tout autre apparéil. Si ces instructions ne sont pas suivies à la lecture, un feu ou une explosion poursaient s'ensuivre, causant des dommages à la propriété, des blessures corporelles ou des pertes de vie.
Note à l'installateur : Laissez ces instructions au propretaire du grill pour consultation ultérieure.

Intertek
N415-0271 FEB 22.16
Les produits NAPOLEON sont concus avec des composants et des materiaux de qualite supérieure, assembles par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le bruleur et le montage de la soupape subissant un test de détction de fuites et d'allumage à une station de test de qualite. Ce gril a ete soigneusement inspecte par un technicien qualifie avant d'être emballe et expedié pour garantir que vous, le client, receivez le produit de qualite dont vous vous attendez de NAPOLEON.
Chez Napoléon, notre priorité c'est vous, « notre important client ». Notre objectif est de vous fournir les outils nécessaires pour réindre inoubliable cette expérience de cuisson sur le grill. Ce manuel vous est fourni pour vous aider lors de l'assemblage, l'installation et l'entretien de votre nouveau grill. Il est important de dire et de comprendre ce manuel en entier avant d'utiliser votre nouveau grill afin de vous assurer de comprendre parfaitement toutes les consignes de sécurité et toutes les caractéristiques de votre grill. En suivant attentivement les instructions de ce manuel, vous profiterez de votre grill pendant de nombreuses années, et ce, sans tracas. Si nous ne renpondons pas à vos attentes pour chaque raison que ce soit, veuillez contacter notre département du service aux consommateurs au 1-877-753-6294 entre 9 h et 17 h (heure normale de l'Est) ou visitez notre site Web.
Garantie à Vie Limitée du Président des grils à gaz Napoléon

NAPOLEON garantit que les composants de leur nouveau produit NAPOLEON seront exemptes de defaults de matière ou de fabrication a compter de la date de l'achat, et ce, pour la durée suivante: Pièces en fonte d'aluminium/base en acier inoxydable À vie
Couvercle en acier inoxydable A vie
Couvercle en porcelain émailée À vie
Grilles de cuisson en acier inoxydable A vie
Bruleurs tubulaires en acier inoxydable 10 ans
Plaques de bruleur en acier inoxydable 5 ans
Grilles de cuisson en fonte émaillee 5 ans
Bruleur arriere infrarouge en acier inoxydable 5 ans
Bruleur arriere infrarouge en ceramique (excluant le grillage) 3 ans
Bruleurs de cuve et lateral infrarouge en ceramique (excluant le grillage) 2 ans
Toutes les autres pieces
plus5 indique une période de garantie prolongée de cinq ans durant laquelle la piece de rechange sera offerte au client à la moitié du prix de détaill courant. Les accessoires et les articles en boni ne sont pas couverts par cette garantie.
Conditions et limitations
NAPOLEON garantit ses produits contre les defaunts de fabrication a I'acheteur d'origine seulement, a condition que I'achat ait ete fait par I'entremise d'un detaillant NAPOLEON autorise et sous reserve des conditions et limitations suivantes :
Cette garantie du fabricant n'est pas transferrable et ne peut etre prolongee ou etendue par aucun de nos representants,elle qu'en soit la raison.
Le gril à gaz doit être installé par un installerur ou entrepreneur qualifié. L'installation doit être faite conformément aux instructions d'installation inclues avec le produit et à tous les codes d'incendie et de construction locaux et nationaux.
Cee tie e s a u i d f t t t t t t t.
Cetie gantie limte ne couve pas non plus les egratignues, les bosselements, les surfaces peintes, la corrosion ou la decoloration causés par la chaleur ou les produits d'entretien chimiques et abrasifs ni I'ecaillege des pioces en porcelainée émailée ni les composants utilisés dans l'installation du grille à gaz.
Dans le cas d'une détiéroration des composants causant un mauvais fonctionnement de l'appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe) pendant la période couverte par la garantie, les pieces de rechange seront fournies par Napoléon.
Au cours de la première année seulement, cette garantie s'étend au remplacement des pièces garanties dont les matérielux ou la fabrication sont défectieux sous condition que le produit ait est utilisé conformément aux instructions de fonctionnement et dans des conditions normales.
Apre's preme ann, cngantte Garntie a Vie Limited du Prstent, NAPOLEON ptt, at sa disretion, se liber entirement de toute obligation en ce qui concerne cette garantie en remboursant a l'achetur dorigine le prix de gros de toute piece garantie qu est defectueuse.
NAPOLEON ne sera pas responsable de l'installation, de la main-d'oeuvre ou autres coûts et dépenses relatifs à la réinstallation d'une piece garantie et de telles dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.
Nonobstant toutes les dispositions continues dans la Garantie à Vie Limitée du Président, la responsabilité de
NAPOLEON sous cette garantie est définié comme ci-dessus et elle ne s'étendra à aucun dommage accidentel, consécutif ou indirect.
Ct t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t
NAPOLEON n'endosse ni n'autorise aucun tiers à assumer en son nom, toute autre responsabilité concernant la vente de ce produit.
NAPOLEON ne sera pas responsable d'une surchauffe ou d'une explosion causée par des conditions environnementales telles que des vents forts ou une ventilation inadéquate.
Tous dommages causés au gril à gaz par les intempérières, la grêle, un usage abusif ou l'utilisation de produits d'entretien chimiques ou abrasifs ne seront pas la responsabilité de NAPOLEON.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numero de série et le numero de modulo lors d'une réclamation auprès de NAPOLEON.
NAPOLEON se reserve le droit de demander à son représentant d'inspector tous produits ou pièces avant d'honorer toute réclamation.
NAPOLEON n'assumera aucuns frais de transport, de main-d'oeuvre ou taxes d'exportation.

AVERTISSEMENT! Si ces instructions ne sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie pourraient s'ensuivre. Lisez et respectez tous les averisations et les instructions de ce manuel avant de faire fonctionner le grill.
Pratiques Sécuritaires D'utilisation
- Ce grill à gaz doit être assemblé conformément aux instructions du manuel. Si le grill a été assemblé en magasin, vous doivent réviser les instructions d'assemblage afin de confirmer que le grill ait été assemblé correctement et aussi pour effectuer un test de détction de fuite avant d'utiliser le grill.
- Lire le manuel d'instructions au complet avant d'utiliser le grill.
- Ce gril doit être utilisé uniquement à l'extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être utilisé à l'intérieur d'un[bâtiment, d'un garage, un gazebo, une veranda avec paramoustique, ou de tout autre endroit fermé.
- Ce gril à gaz n'est pas concu pour être installé dans ou sur des vehicules répréciats et/ou des bateaux.
- N'installez pas le grill dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de leur grill.
- Ce grill ne devra être modifié enaucun cas.
- Ne pas utiliser le grill sous une construction inflammable quels.
- Respecter les dégagements recommandés des matériaux inflammables (18" (457mm) à l'arrière du grill et 24" (610mm) sur les côts). Une distance plus grande 24" (610mm) est recommandée à proximité d'un recouvrement de vinyle ou d'une surface vitrée.
- Lorsque le grill n'est pas utilisé, l'alimentation en gaz doit être fermée.
- Si le cabinet doit servir de rangement pour le réservoir de propane, la partie du cabinet servant de rangement au réservoir doit être ventilée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la partie servant à encastrer le grill. Un réservoir de propane ne peut pas être rangé sous le grill.
- Ne pas tenter d'utiliser une bonbonne qui n'est pas equipée d'un raccord de type QCC1.
Lorsque la bonbonne de propane n'est pas debranchee du grill, la bonbonne et le grill doit etre entreposes a l'extérieur, dans un endroit bien aeré. - Lorsque le grill doit être entreposé à l'intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du grill et entreposée à l'extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. Les bonbonnes de propane ne doivent enaucun temps être entreposées à l'intérieur d'un batiment, d'un garage ou de tout autre endroit fermé. Les apparciels au gaz naturel doivent être débranchés de leur source d'alimentation en gaz lorsqu'ils sont entreprises à l'intérieur.
- Inspectez le tuyau d'alimentation en gaz avant chaque utilisation. S'il montre des signes de fendillement excessif, d'usure ou s'il est coupé, il doit être remplaced par un ensemble de rechange spécifique par le fabricant avant d'utiliser le grill.
- Faire un test de fuites avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une composante de gaz est changée.
- Suivre les instructions d'allumage à la dette lorsqu'elles utilisiez cette gril.
- Les soupapes des brûleurs doivent être fermées lorsqu'elles ouvrez la soupape d'alimentation en gaz.
- Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauffage du grill sur tous les modèles à l'exception du BISZ300NFT/PFT et du brûleur lésral BISB245.
- Voitre grill encastré (BISZ300NFT/PFT) et brûleur latorial (BISB245) est fourni avec un couvercle plat servant pour le rangement et la protection contre les intempéries. Ne place jamais ce couvercle sur le grill lorsque celui-ci est chaud ou en fonction. Laissez le grill refroidir complètement avant de placer le couvercle.
- Les adults et particulièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces exposées à des températures élevées. Surveillance les jeunes enfants lorsqu'ils sont prê du gril.
- Ne pas laisser le grill sans surveillance lorsqu'il est allumé.
- Ne pas allumer le grill avec le couvercle fermé.
- Ne pas utiliser le brûleur arrêté en même temps que le brûleur principal.
- Ne pas déplacer le grillpendant qu'il fonctionne ou qu'il est chaud.
- Gardez les fils électriques et les tuyaux d'alimentation en gaz éloignés des surfaces chauffantes.
- S'assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon le livre d'instructions. Les troux doivent être placés vers l'avant du grill (si c'est approprié).
- Nettoyer le tiroir d'égouttement et les plaques du brûleur régulierement pour éviter les yeux de graisse.
- Enlever la grille-rechaud avant d'allumer le brûleur arrêté. La chaleur intense pourrait l'endommager.
- Inspector les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour de toiles d'araignées ou toutes autres obstructions régulièrement.
- Ne pas permettre à l'eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d'arrosage etc) devenir en contacte avec le grill chaud. Une grande différence de température pourrait causeur l'éclatement de la porcelaine.
- Ne pas permettre à l'eau froide (pluie,arrosoir,boyeau d'arrosage etc) devenir en contacte avec les brûleurs en ceramique. Une grande différence de température pourrait causer la ceramique à fissurer.
- N'utilisez pas un pulverisateur pour nettoyer l'appareil.

Information Générale
Ce grill à gaz est certifié selon les normes nationales canadiennes et américaines, CAN/cSa-1.6-2005 et ANSI Z21.58 -2005 pour les grils à gaz extérieurs et son installation doit être conforme aux codes locaux. En l'absence de codes locaux, l'installation doit être conforme au Code d'installation du gaz CAN/CGA-B149.1 au Canada ou au National Fuel Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 aux États-Unis.
Si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit être mis à la terre conformément aux codes locaux. En l'absence de tels codes, conformément à la version courante du CODE ÉLECTRIQUE CANADIEN CSA C22.1 au Canada ou le NATIONAL ELECTRICAL CODE ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
Proposition 65 de la californie : La combustion de gaz cree des sous-produits, parmi lesquels certains se retrouvent sur laiste de substances connues par I'etat de Califormnie comme causant le cancer ou autres dangere pour la reproduction. Lorsque vous cuisinez avec le gaz, assurez-vous de tousjours avoir une ventilation adequate afin de minimiser I'exposition a ces substances.
Spécifications Pour La Bonbonne De Propane

AVERTISSEMENT! Si ces instructions ne sont pas suivies à la lecture, un incendie pourrait s'ensuivre, causant des blessures graves ou la mort.

AVERTISSEMENT! Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sur la tablette sous le grill.
Si le grill est alimenté en propane à partir d'un cylindre portatif, vous nevez utiliser un régulateur recommendé par le fabricant. Le régulateur doit fournir une pression de 11 pouces de colonne d'eau (0,39lb / po^2) au grill et posseder un racord de type QCC1. Les cylindres utilisés avec ce grill doivent être munis d'une soupape QCC1. Un cylindre QCC1 possède un racord qui empêche l'écoulement du gaz jusqu'à ce qu'un joint étanche soit obtenu. Il est aussi équipé d'un dispositif de contrôle d'écoulement du gaz. Afin d'obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du grill doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape du cylindre.
Un cylindre bosselé ou rouillé peut être dangereux et devrait être vérifié par votre fournisseur de propane. N'utilise jamais un cylindre avec une soupape endommagée. Utilisez uniquement un cylindre de propane fabriqué et étiqueté selon la Norme nationale du Canada CAN/CSA-b339, "Bouteilles et tubes utilisés pour le transport des marchandises dangereuses"; et selon la norme de la Commission canadienne des Transports, s'il y a lieu, ou selon la norme du "US Department of Transportation (DOT)". Les modèles avec chariot ont été consus pour être utilisés avec un cylindre de propane de 20 livres (9,1kg) uniquely (non fourni).
Le cylindre de propane doit être équipé d'un système de raccordement compatible avec le raccord des apparèils de cuisson extérieurs. Le cylindre de propane doit être équipé d'une soupape d'arrêt se raccordant à une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur le cylindre. Le système d'alimentation du cylindre doit être installé de manière à permettre l'évacuation des vapeurs et doit avoir un collet pour protéger la soupape du cylindre. Le cylindre doit être muni d'un dispositif de détction de trop-plain. Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sous cet apparéil ou à proximé. Ne replissez jamais le cylindre à plus de 80 pour cent de sa pleine capacité. Si les consignes ci-dessus ne sont pas suivies à la lecture, un feu pourrait s'ensuivre, causant des blessures corporelles ou des pertes de vie.
Instructions De Branchement Du Gaz

AVERTISSEMENT! Ce grill est concu pour des cabinets incombustibles seulement et doit être installé et entretenu par un installer qualifié selon les codes locaux.
AVERTISSEMENT! La charpente du cabinet, le cabinet et le comptoir doivent etre faits de
matieres incombustibles.
AVERTISSEMENT! La pression d'alimentation du gril doit se conformer à celle spécifiée sur la plaque d'homologation (11 pouces de colonne d'eau pour le propanee et 7 pouces de colonnes d'eau pour le gaz naturel). Si la pression d'alimentation est supérieure, vous nevez installer un régulateur.
BRANCHEMENT DU PROPANE AU GRIL ENCASTRE: La tuyauterie jusqu'au grill à gaz est la responsabilité de l'installeur et doit être positionnée comme illustré dans le manuel d'instructions du grill encastre. Un raccord flexible métallique est inclus afin de faciliter l'installation de l'appareil. Branchez ce raccord au raccord évasé de situé à l'extrémité du collecteur. Branchez l'autre extrémité du raccord à la conduite de gaz. Assurez-vous que le raccord ne passse pas à travers un mur, un plancher, un plafond ou une cloison et qu'il soit protégé contre tout dommage. Ne pas utiliser de boyau pour brancher l'appareil sauf pour brancher le régulateur du cylindre au système de tuyauterie. Le branchement doit être fait avec du tuyau rigide, du tuyau de cuivre ou un raccord métallique flexible approvée qui se conforme aux normes Z21.24 /CSA 6.10 ou ANSI Z21.75/CSA 6.27.
L'installation doit se conformer au Code d'installation du gaz naturel et du propane CAN B149.1 au Canada ou au National Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux États-Unis. Vous doivent avoir une pipe de conducteur hors du quat d'adé de gaz pour fournir ce grill le gaz de BTU/h indiqué sur la plaque de contrôle, basée sur la longueur de la course de tuyauterie. Si vous installez un brûleur lésral, une conduite séparée doit être embranchée au brûleur lésral en entrant par l'ouverture du brûleur lésral à l'emplacement indiqué. Si le cabinet doit servir de rangement pour le réservoir de propane, la partie du cabinet servant de rangement au réservoir doit être ventilée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la partie servant à encastrer le grill. Un réservoir de propane ne peut pas été rangé sous le grill.
ENCEINTE DU CYLINDRE POUR GRIL ENCASTRE : Les enceintes qui enferment complètement le cylindre doivent respecter les deux conditions suivantes :
- L'enceinte doit avoir au moins une ouverture de ventilation non obstruée sur le côte extérieur exposé de l'enceinte située à moins de 5 po (127 mm) du haut du l'enceinte. L'ouverture doit avoir un espace libre total de plus de 20 po^2 (130 cm²) pour un cylindre de 20 lb (9,1 kg) et 30 po^2 (195 cm²) pour un cylindre de 30 lb (13,6 kg).
- L'enceinte doit avoir au moins une ouverture de ventilation sur le cote extérieur exposé de l'enceinte située à 1 po (25,4 mm) ou moins du plancher de l'enceinte. L'ouverture doit avoir un espace libre total de plus de 10po^2 (65~cm^2) pour un cylindre de 20 lb (9,1kg) et 15po^2 (100cm^2) pour un cylindre de 30 lb (13,6kg) . La cordure supérieure ne doit pas etre a plus de 5 po (127mm) au-dessus du plancher de l'enceinte.
Chaque ouverture doit être suffisamment large pour permettre d'y introduire une tige de 1/8 po (3,2 mm).

AVERTISSEMENT!
- Les soupapes de cylindre seront facilement accessibles et à portée de la main. Une porte peut être installée sur l'enceinte pour acceder aux soupapes, pourvu qu'elle ne soit pas verrouillable et que l'on puisse l'ouvrir sans outil.
L'enceinte pour le cylindre de propane doit isoler le cylindre du compartment du brûleur de façon à servir d'écran contre l'irradiation, de barrière de flammes et de protection contre les matières étrangères comme les jus de cuisson chauds. L'enceinte ne peut être située directement sous le grill. - Il doit y avoir un dégagement minimum de 2 pouces (51 mm) entre le plancher de l'enceinte du cylindre et le sol.
- L'enceinte sera conçue de manière à ce que le cylindre de propane puisse être branché, débranché et que les racconds puisent être inspectés et testés à l'extérieur de l'enceinte. Tous les racconds qui peuvent subir des manipulations accidentelles durant l'installation du cylindre doivent demeurer accessibles pour être inspectés pour des fuites à l'intérieur de l'enceinte.

| GRANDEUR DU CYLINDRE | OUVERTURE A OUVERTURE B | |
| 20 lb (9,1 kg) | 20 po2(130 cm2) | 10 po2(65 cm2) |
| 30 lb (13,6 kg)) | 30 po2(195 cm2) | 15 po2(100 cm2) |
www.napoleongrills.com


BRANCHEMENT DU GRIL ENCASTRE AU GAZ NATUREL: La tuyauterie jusqu'au grill à gaz est la responsabilité de l'installateur et doit être positionnée comme illustré dans le manuel d'instructions du grill encastré. Un raccord flexible métallique est inclus afin de faciliter l'installation de l'appareil. Branchez ce raccord au raccord évasé de situé à l'extremité du collecteur. Branchez l'autre extrémité du raccord à la conduite de gaz. Assurez-vous que le raccord ne passse pas à travers un mur, un plancher, un plafond ou une cloison et qu'il soit protégé contre tout dommage.
Ne pas utiliser de boyau pour brancher l'appareil sauf pour brancher le régulateur du cylindre au système de tuyauterie. Le branchement doit être fait avec du tuyau rigide, du tuyau de cuivre ou un raccord métallique flexible approuve qui se conforme aux normes Z21.24 /CSA 6.10 ou ANSI Z21.75/CSA 6.27.
L'installation doit se conformer au Code d'installation du gaz naturel et du propane CAN B149.1 au Canada ou au National Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux États-Unis. Vous doivent avoir une pipe de conducteur hors du quat d'adé de gaz pour fournir ce grill le gaz de BTU/h indiqué sur la plaque de contrôle, basée sur la longueur de la course de tuyauterie. Si vous installez un brûleur lésral, une conduite séparée doit être embranchée au brûleur lésral en entrant par l'ouverture du brûleur lésral à l'emplacement indiqué. Si le cabinet doit servir de rangement pour le réservoir de propane, la partie du cabinet servant de rangement au réservoir doit être ventilée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la partie servant à encastrer le grill. Un réservoir de propane ne peut pas être rangé sous le grill.

AVERTISSEMENT! Les grils encastrés sont munis d'un plateau d'égouttement qui ne peut conténir qu'une petite quantité de graisse. Afin d'éviter les yeux de graisse, le plateau doit être nettoyé après chaque utilisation.
AVERTISSEMENT! Vous doivent prevoir un accès dans le cabinet pour permettre gaz connection.

DANGER! Lisez attentivement toutes les instructions avant de faire fonctionner le grill. Si ces instructions ne sont pas suivies à la lecture, un incendie pourrait s'ensuivre, causant des blessures graves ou la mort. L'installation complète doit être vérifiée pour des fuites avant de faire fonctionner l'appareil.
Test De Détction De Fuites

AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une piece du système de gaz est remplaçée ou réparée

AVERTISSEMENT! N'utilise pas une flamme neue pour vérifier pour des fuites de gaz. Assurez-vous qu'il n'y ait aucune étincelle ni flamme neue à proximé de l'endetroit à vérifier. Les étincelles ou les flammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures graves ou des pertes de vie.

Test De Fuites: Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une pièce du système de gaz est remplaçée ou réparée. Ne fume pas et enlevez toutes sources d'allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d'eau sur tous les joints du régulateur, le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la piece avec une autre recommandée par le détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l'alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspectorer votre grill par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N'utilise pas l'appareil jusqu'à ce que la fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.

Instruction D'allumage


AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle.
Fermez

AVERTISSEMENT! Assurez-vous que tous les boutons de contrôle sont à « off » Ouvrez ensuite la soupape d'alimentation en gaz.
| Allumage Du Brûleur Principal Allu | nage Du Brûleur Arrière Rotissérie Brûleur (si équipé) | Allumage Du Brûleur Lateral (si équipé) |
| 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 2. Enlevez la grille de réchaud. 2. Tour ne le bouton de contrôle du brûleur sur "high". | 2. Enlevez la grille de réchaud. 2. Tour ne le bouton de contrôle du brûleur sur "high". | lateral. |
| 3. Si la veilseuse ne s'allume pas, tournez immédiatement le bouton de contrôle en position « off » et répêtez l'étape 2 plusieurs fois. | 3. Appuyez et tournez lentement le bouton de contrôle du brûleur rotissérie à 'hi'. Ceci allumera la veilseuse qui allumera ensuite le brûleur. Si la veilseuse s'allume, continuez de garder le bouton de contrôle enforcé jusqu'à ce que le brûleur s'allume puis relâchéze-le. | 3. Poussez et tenir la bouton d'allumeur, ou allumez avec une allumette. |
| 4. Si la veilseuse ou le brûleur ne s'allument pas après 5 secondes, tournez le bouton de contrôle en position « off » et attendez 5 minutes pour que le gaz en excès puisse se dissiper. Ensuite, répêze les étapes 2 et 3 ou allumez avec une allumette. | 4. Si la veilseuse ne s'allume pas, tournez immédiatement le bouton de contrôle à 'off' puis répêze l'étape 3 à plusieursures reprises. | 4. Si le brûleur ne s'allume pas après 5 secondes, tournez le bouton de contrôle en position « off » et attendez 5 minutes pour que le gaz en excès puisse se dissiper. Ensuite, répêze les étapes 2 et 3 ou allumez avec une allumette. |
| 5. Si vous allumez l'appareil avec une allumette, fixez-la dans la tige d'allumage fournie. Tenez l'allumette allumée et abaissez-la dans le grill jusqu'en dessous des plaques de brûleur et tournez la soupape du brûleur correspondant à "HIGH". | 5. Si la veilseuse et brûleur ne s'allume pas en moins de 5 secondes, tournez le bouton de contrôle à 'off' et attendez 5 minutes pour permettre au surplus de gaz de se dissiper. Répêze les étapes 3 et 4 ou allumez avec une allumette. |


AVERTISSEMENT! La bonbonne est équipée d'un dispositif de contrôle d'écoulement du gaz. À moins que tous les boutons de contrôle des brûleurs soient fermés avant d'ouvrir la bonbonne, seules de petites flammes seront obtenues.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser le brûleur arrêté pendant que le brûleur principal est en marche.
Instructions D'opération
Éclairage initial: Lorsqu'il est allumé pour la première fois, le grill dégagera une légère oedur. Ceci est un phénomène normal et-temporaire causé par l'évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à "high"pendant une demi-heure.
Utilisation Du Brûleur Principal: Avant de cuire les alimentes il est recommandé de préchauffer le grill à “high” avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les alimentes à cuisson courte (poisson, légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande de façon plus égale. Les alimentés qui nécessient un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que les rôts, peuvent être cuits en utilisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côte opposé à l'emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauffage ce qui aura pour effet d'empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup de gras, peut cause des flambees soudaines. Il suffit alors d'enlever le gras avant la cuisson ou de réduire la temperature pour remédier à ce problème. En cas de flambees, éloignez les alimentés de la flamme et réduisez la temperature. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instructions plus détaillées, veuillez consulter le “Livre de recettes toutes saisons” de NAPOLEON.
Cuisson Direkte: Placez les alimentes a cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur. Cette methode est habituellement utilisée pour faire saisir les alimentes ou pour la nourriture nécessitant une courte cuisson - les hamburgers, les steaks, le poulet, les legumes, etc. La nourriture est d'abord saisie afin d'emprisonner les jus et la saveur, puis la température est reduite afin de terminer la cuisson selon vos préférences.
Cuisson Indirecte: Avec un ou plusieurs brûleurs en fonction, place la nourriture à cuire sur la grille audressus d'un brûleur inactif. La chaleur circule autour de l'aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon égale. Ce type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement utilisé pour les plus grosses pieces de viande telles que les roits, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être utilisé pour cuire la nourriture ayant tendance à produit des poussees de flamme. Ce type de cuisson diminuera la température; le ralentissement de la cuisson donna sera une viande plus tendre à chaque fois.
Utilisation Du Brûleur Arrière: (si équiné) Enlevez la grille-rechaud avant de l'allumer, La chaleur intense pourrait l'endommager. Les grilles de cuisson doivent également être enlevées si elles interférènt avec l'utilisation de la rotinsoire. Le brûleur arrière est concu pour être utilisé avec l'ensemble de rotinsoire. Consultez les instructions de montage de l'ensemble rotinsoire pour plus de détails. Pour placer le contre-poids au bon endroit enlevez le moteur de la rotinsoire de son support. Placez la broche qui supporte la viande sur les deux supports à l'intérieur du grill. Le morceau de viande se placera naturellement avec son côté le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras vers le haut. Vous doivent ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas afin de contrébalencer le poids de la viande puis serrez- le en place. Replacez le moteur et commence la cuisson. Placez la l'échefrite sous la viande pour recuperer le jus de cuisson qui servira pourarroser la viande et créé aussi une délicieuse sauce naturelle. On peut également ajouter un peu d'eau si nécessaire pour favoriser l'arrosage. Afin de capturer le jus à l'intérieur de la viande, réglez le brûleur arrirée à "high" jusqu'à brunissement puis, réduisez ensuite la chaleur pour une cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour有關ir de nouveaux résultats. Vos roits et volaillies seront parfaitement dorés à l'extérieur tout en restant tendres et juteux à l'intérieur. Par exemple, un poulet de 3 livres sur la rotinsoire sera cuit dans approximativement 1h30 à une température entre moyenne et haute. Consultez cette "Livre de recettes toutes saisons" de NAPOLEON pour de plus amples informations.

AVERTISSEMENT! La sauce BBQ et le sel sont corrosifs et causeont une déteriation rapiè des composantes de votre grill à gaz à moins de les nettoyer régulièrement. Une fois la cuisson terminée, demontez les composantes de la rotinsoire, lavez-les bien à l'eau chaude savonneuse et rangez-les à l'intérieur.



Nettoyage
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lorsqu'you l'entretien votre grill.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de nettoyer. Éviter tout contact avec les surfaces chaudes. Nettoyez votre grill dans un endroit où les produits de nettoyage n'endommageront pas votre patio, terrain ou terrasse. N'utilise pas de produit de nettoyage à fournveau pour nettoyer votre grill. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeont une déteriation très rapipe de votre grill à moins que vous ne fassiez un nettoyage régulier.
Note : L'acier inoxydable a tendance à s'oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que l'on retrouve particulièrement dans les zones côtières ainsi que dans les environnementes chauds et humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais il peuvent être facilement enlevées et même évitees. Afin de prévenir les taches, nettoyez toutes les surfaces en acier inoxydable et chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l'eau douce et un nettoyant à acier inoxydable.
Les Grilles De Cuisson Et La Grille-Rechaud: Les grilles de cuisson et la grille-rechaud sont plus facies à nettoyer durant la période de préchauffage en utilisant une brose en laiton. Une laine d'acier peut être utilisée pour les taches les plus rebelles. Les grilles en acier inoxydable (si équipé) sont changer de couleur en permanence dû à la chaleur excessive de la surface de cuisson.
Nettoyage Du Panneau De Contrôle: Le texte sur le panneau de contrôle est imprimé directement sur l'acier inoxydable. Avec un entretien ajustat, le texte demeurera toujours foncé et lisible. N'utilise pas de détergents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch etc.) pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, spécialement la partie imprimée du panneau de contrôle. Le texte disparaître graduallement si vous utilisez ces produits. Utilisez seulement le nettoyant d'acier inoxydable Napoléon, disponible chez votre détaillant Napoléon.
Nettoyage De L'intérieur Du Gril: Enlevez les grilles de cuisson. Utilisez une brosse en laiton pour enlever les débris non-incrustés sur les côts de la cuve et à l'intérieur du couvercle. Gratze les plaques de brûleur avec un couteau à mastic ou un gratoir puis utilisez une brosse en laiton pour enlever la suie. Enlevez les plaques de brûleur et nettoyez les débris sur le brûleur à l'aide de la brosse. Nettoyez tous les débris qui se trouvent à l'intérieur du grill en les faisant tomber dans le tiroir d'égouttement. Le tiroir d'égouttement devrait être graté à l'aide d'un couteau à mastic ou d'un gratoir en jetant les débris dans le recipient àGRAISSÉ jetable. Le recipient jetable devrait être remplace entre deux et quatre semaines selon la fréquence d'utilisation du grill. Pour vous procurer des recipients de rechange informez-vous à votre représentant. Assurez-vous de Replacement les plaques de brûleur dans la bonne position. (Consultez les instructions de montage si nécessaire pour un positionnement correct).

AVERTISSEMENT! Les grils encastrés sont munis d'un plateau d'égouttement qui ne peut contenir qu'une petite quantité de graisse. Afin d'éviter les yeux de graisse, le plateau doit être nettoyé après chaque utilisation.
Tiroir d'égouttement: L'accumulation de graisse peut creer un risque de feu. Nettoyez le tiroir d'égouttement après chaque utilisation afin d'eviter une accumulation de graisse. La graisse et les jus de cuisson tombent dans le tiroir d'égouttement qui se trouve sous la cuve du grill. Pour nettoyer le tiroir d'égouttement, glissez-le hors du grill. Ne tapisse jamais votre tiroir d'égouttement de papier d'aluminium, de sable ou de tout autre matériel, car ceci aurait pour effet de nuire au bon écoulement de la graisse. Le tiroir d'égouttement devrait être graté à l'aide d'un couteau à mastic ou d'un gratoir.
Nettoyage De L'extérieur Du Gril: N'utilise pas de produits abrasifs pour nettoyer les pieces peintes, de fini porcelain ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelainémailée doivent être manipulés avec soin. Le fini émaillée étant cuit il devient comme du verre; il s'ébrèchera au moindre chic. Vous pouvez vous procurer de la peinture émailée pour les retouches chez votre détaillant NAPOLEON. Utilisez une solution d'eau savonneuse chaude pour nettoyer l'extérieur du grill pendant qu'il est encore tiège au toucher. Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable utilisez un produit de nettoyage à acier inoxydable ou un produit de nettoyage tout usage sans abrasif. Frottez toujours dans le sens du grain. N'utilise pas de laine d'acier car elle égratignérerait le fini. Les pieces en acier inoxydable vont décolorer sous l'effet de la chaleur pour habituèlement prendre une couleur dorée ou brune. Cette décoloration est normale et n'affectora pas la performance du grill.
Instructions D'entretien
Nous vous conseillons de faire inspecter ce grill à gaz annuellement par un technicien de service qualifié. L'emplacement du grill à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combustibles, essence ou autres liquides et vapeurs inflammables en tout temps. Les apports d'air comburant et d'air de ventilation ne doivent pas été obstrués. Les ouvertures d'aération du compartment de la bonbonne (situées sur les cots des chariot, et à l'avant et à l'arrière de la tablette inférieure) doivent être libres de débris en tout temps.
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lorsqu'you've nettoyez votre gril.
AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l'appareil avant l'entretien. L'entretien devrait être effectué seulement lorsque le grill est froid pour éviter toutes possibilités de brûture. Un test de détction de fuites devrait être effectué annuellement ou à chaque fois qu'une composante de gaz est remplaçée.
Ajustement De L'air De Combustion (ceci doit être effectué par un installateur qualifié): Le volet d'air est réglé à l'usine et ne devrait pas avoir besoin normalement d'être ajusté. Cependant dans des conditions exceptionnelles un ajustement peut être requis. Lorsque le volet d'air est bien ajusté, les flammes seront bleues fonçées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois jaunes.
- Si le brûleur ne recoit pas assez d'air, les flammes seront jaunes pâles etroduiront possiblement de la suite.
- Si le brûleur reçoit trop d'air, les flammes scintilleront de façon erratique et causeont possiblement des problèmes d'allumage.
Pour ajuster le volet d'air:
1, Enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Il sera peut-être nécessaire d'ouvrir la porte ou retarder le tiroir du haut pour acceder (si équipé) à la vis du volet d'air.
2, Desserrez la vis de verrouillage du volet d'air et ouvre ou fermez le volet d'air selon le cas. Les ajustements normaux sont:
Brûleur tube principal Propane 5/32" (5mm)
Gaz naturel 5 / 32^ (3mm)
*Les brûleurs infrarouges n'ont pas de réglage de volet d'air.
3, Allumez les brûleurs et positionnez-les à "high". Inspectez visuèlement les flammes. Lorsque les volets sont ajustés, éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été enlevées. Assurez-vous que les petits grillages contre les insectes sont installés.


Brûleur De Cuve: Le brûleurs soyez fabriqué en acier inoxydable 304 de calibre écais, mais puisqu'il est soumis à des chaleurux extrêmes et à un environnement corrosif, la corrosion superficielle finit par survenir. Utilisez une Brosse en laiton pour enlever la corrosion superficielle. Nettoyez tous les orifices obstrués à l'aide d'un trombone déplié. N'agrandissez pas les orifices du brûleur.
ATTENTION! AUX ARAIGNÉES
Les araignées et les insectes sont attirés par l'odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est équipé d'un protecteur contre les insectes sur les venturis, ce qui réduira la possibilité que des insectes passent leur nid à l'intérieur du brûleur, mais il n'élimine pas complètement le problème. Le nid ou la toile aura pour effet que le brûleur produit une flamme lâche de couleur jaune ou orange, ou causera un feu (retour de flamme) au niveau du venturi sous le panneau de contrôle. Pour nettoyer l'intérieur du brûleur vous doivent le retirer du gril. Enlevez la vis situation au centre de chaque brûleur. Soulevez l'arrière du brûleur pour enlever. Utilisez une Brosse flexible de tube de venturi pour nettoyer l'intérieur du brûleur. Faites sortir tous les débris qui se trouvent à l'intérieur du brûleur en le brossant. En raison des débris de cuisson et de la corrosion, les orifices de brûleur peuvent se boucher avec le temps. Nettoyz les orifices bouchés à l'aide de ce foret inséré dans une petite perceuse sans fil. Les orifices du brûleur peuvent être nettoyés si le brûleur est en place. Toutefoils, le nettoyage sera plus facile si le brûleur est retire du grill. Ne pliez pas le foret en nettoyant les orifices, car le foret casserait. Ce foret doit être utilisé pour les orifices de brûleur seulement. Ne l'utilise pas pour les orifices en laiton (jets) qui servent à régulariser le débit vers le brûleur.
Assurez-vous que le protecteur contre les insectes est propre, serré et exempt de fibres ou autres débris. Vérifiez également que les orifices de la soupape sont propres. N'agrandissez surtout pas les orifices. Réinstallé le brûleur.

AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallation du brûleur après le nettoyage, il est très important que la soupape / l'orifice entre dans le brûleur avant que vous allumiez votre gril à gaz. Si la soupape n'est pas à l'intérieur du brûleur, un feu ou une Explosion pourrait survenir.


AVERTISSEMENT! Boyau (si applicable): Verifiez l'usure, coupures, craquelures ou s'il est fondu. Si vous découvert une de ces défectuosités, n'utilise pas votre grill. Faites replacer la piece par toute détaillant NAPOLEON ou par un installerateur qualifié.
Moulages En Aluminium: Nettoyez les moulages périodiquement à l'aide d'une solution d'eau savonneuse chaude. L'aluminium ne rouillera pas mais du aux chaleurés élevées et aux effets climatiques, une oxydation se produit sur les surfaces d'aluminium. Ceci apparaitera comme des taches blanches sur les moulages. Pour réparer le fin des moulages, sablez-les à l'aide d'un papier émeri fin. Essuyez la surface et peinturez avec de la peinture à grill haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les directives de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
Guide De Dépannage
| Problème Causes possibles Solutions | ||
| Faible chaleur/ petite flamme lorsque le bouton de contrôle est à "high". | Pour le propane - procédure d'allumage incorrect. | Assurez-vous que la procédure d'allumage est suivie à la dette. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être fermés lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne. Tournez la soupape de la bonbonne lentement pour assurer l'équilibre de la pression. Voir les instructions d'allumage. |
| Pour le gaz naturel - tuyau d'alimentation trop petit. | La grosseur du tuyau doit être conforme au code d'installation. | |
| Pour les deux sortes de gaz - mauvais préchauffage. | Préchauffez le grill en allumant les brûleurs de cuve à "high" pendant 5 à 10 minutes. | |
| Poussées de flamme excessives/chaleur inégale. | Plaques de brûleur mal installées. | Assurez-vous que les plaques sont installées avec les troughs vers l'avant et les fentes en dessous. Voir les instructions d'assemblage. |
| Mauvais préchauffage | Préchauffez le grill en allumant les brûleurs de cuve à "high" pendant 5 à 10 minutes. | |
| Accumulation excessive de graisse et de cendres sur les plaques de brûleur et dans le tiroir d'égouttement. | Nettoyez les plaques de brûleur et le tiroir d'égouttement régulièrement. Ne tapisse pas le tiroir d'égouttement avec du papier d'aluminium. Consultez les instructions de nettoyage. | |
| Les flammes produites par les brûleurs sont jaunes et vous détectez une odeur de gaz. | Possibilité de toiles d'araignée ou autres débris, ou d'un mauvais ajustement des volets d'air. | Retirez le brûleur et nettoyez-le complètement. Consultez les instructions d'entretien. Ouvrez légèrement les volets d'air tout en vous conformant aux instructions de réglage des volets d'air. (ceci doit être effectué par un installerateur de gaz qualifié) |
| Les flames se détachent du brûleur, accompaniesées d'une odeur de gaz et possiblement une difficulté d'allumage. | Mauvais ajustement des volets d'air. | Fermez légèrement les volets d'air tout en vous conformant aux instructions de réglage des volets d'air. (ceci doit être effectué par un installerateur de gaz qualifié) |
| Arrière et de côté brûleur ne s'allume pas avec l'allume mais s'allume avec une allumette. | La pile est déchargée ou installée incorrectly. | Remplacez la pile par une pile neuve. |
| Mauvais contact des fils de l'électrode et des terminaux. | Vérifiez que les fils de l'électrode sont solidement enforcés sur le terminal du module d'allumage. Vérifiez que les fils de raccordement du module au bouton d'allumeurs sont solidement enforcés sur chacun de leur terminal respectif. (si équipé) l'allumeur. | |
| Les flames se séparent du brûleur. | Fermez le volet d'air légèrement - voir le problème précédented. | |
| Problème Causes possibles Solutions | ||
| Le brûleur principal ne s'allume pas avec l'allumeur, mais la lumière avec une allumette. | Jet-le-feu de sortie est sale ou obstrué. | |
| Le régulateur murmur lorsque l'appareil fonctionne. | Problème normal par temps chaud. Ceci n'est pas un défaut. Le murmur est causé par une vibration à l'intérieur du régulateur et n'affecte en rien la performance et la sécurité du grill à gaz. Les régulateurs émettant un murmur ne seront pas replacés. | |
| Les brûleurs ne s'allument pas les uns aux autres. | Sales ou corrodés supports légers croix. Nettoyez ou remplacez au besoin. | |
| La peinture semble peler à l'intérieur du couvercle. | Accumulation de graisse sur les surfaces internes. Ceci n'est pas un défaut. Le fini du couvercle est en acier inoxydable et porcelainisé et ne pèlera pas. Le pelage est causé par la graisse qui durci et sèche comme des éclats de peinture qui pèlent. Un nettoyage régulier préviendra ce problème. Consultez les instructions de nettoyage. | |
| Les contrôles sont régliés à "high" mais la chaleur généraee par les brûleurs est trop BASSE. | Manque de gaz. Le tuyau d'alimentation en gaz est pince. L'injecteur du brûleur est sale ou obstrué. Présence de toiles d'araignée ou autres débris dans le tube du venturi. Le régulateur de propane est en situation de "faible débit". | |
| Le brûleur infrarouge (si équiné) produit des retours de flamme (pendant qu'il fonctionne, le brûleur fait sublément un bruit qui s'apparente à un "whoosh", suivi d'un bruit continu semblable à une lampe à souder et qui diminue en intensité. | Les tuilles de céramique sont surchargees de graisse de cuisson et d'accumulations, les orifices sont obstrués. Le brûleur a surchauffé dû à une ventilation inadéquate (trop grande surface de cuisson recouverte par des plaques de cuisson ou des plateaux). Des tuilles de céramique sont fissureres. Le joint d'étanchéité autour de la céramique n'est plus étanche, ou une soudure dans le boîtier du brûleur est cassée. | |
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVÉ D'ACHAT POUR VALIDER VOITRE Commande De Pièces De Rechange
Information Sur La Garantie
MODELE:
DATE D'ACHAT:
NUMERO DE SÉRIE:
(Inscrivez l'information ici pour y avoir accès facilement.)
Avant de contacter le département du service aux consommateurs, consultez le site Web de Napoleon Grills pour obtenir plus d'instructions sur le nettoyage, l'entretien, le dépannage et le remplacement des pieces à www.napoleongrills.com. Contactez le fabricant directement pour Broker des pieces de rechange et faire des réclamations au titre de la garantie. Le département du service aux consommateurs est à votre disposition entre 9 h et 17 h (heure normale de l'Est) au 1-866-820-8686, par télécopier au 705-727-4282 ou e-mail grills@napoleonproducts.com. Pour qu'une réclamation soit traitée, l'information suivante est nécessaire :
- Modèle et numéro de série de l'appareil.
2.Numero de la pièce et description.
3.Description concise du probleme (« brise » n'est pas suffisant). - Preuve d'achat (copie de la facture).
Dans certains cas, le département du service aux consommateurs peut demander de returner la piece pour des fins d'inspection avant de fournir une piece de rechange. Les pieces doivent être expediées port payé à l'attention du département du service aux consommateurs avec l'information suivante :
- Modèle et numéro de série de l'appareil.
2.Description concise du probleme (« brise » n'est pas suffisant). -
Preuve d'achat (copie de la facture).
-
Numéro d'autorisation de return - fourni par le représentant du département du service aux consommateurs.
Avant de contacter le service aux consommateurs, veuillez prendre note que les items suivants ne sont pas couverts par la garantie :
- coûts de transport, de courtage et frais d'exportation;
- coûts de main-d'oeuvre pour l'enlèvement et l'installation de la pièce;
- coûts des appels de service pour diagnostique le problème;
- décoloration des pieces en acier inoxydable;
- bris des pieces causé par un manque d'entretien et de nettoyage, ou par l'utilisation de nettoyants inappropriés (nettoyant à fournau ou autres produits chimiques agressifs).

42



ATTENTION! Lors du déballage et de l'assemblage, nous vous conseillons de porter des gants de travail et des lunettes de sécurité pour votre protection. Malgré tous nos efforts pour assurer que l'assemblage soit aussi sécurité et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins des pieces usinées en acier soient coupants et qu'ils causent des coupures si les pieces ne sont pas manipulées correctement.
AVERTISSEMENT! La poussière des matériaux de construction et de maçonnerie peut endommager la surface des unités et des accessoires. Ainsi, il est préféroyable de procéder à l'installation des composants une fois la construction achevée et le chantier soigneusement nettoyé. Si les composants doivent être installés avant la fin des travaux, couvrez les surfaces exposées afin de prévenir la corrosion. Toutes les surfaces doivent être nettoyées une fois la construction terminée. N'utilise pas d'acide chlorhydrique pour nettoyer les matériaux de maçonnerie sur toute surface. La chaux contenue dans certains matériaux de construction est extrémement corrosive. Pendant sa période de durciissement (1 à 2 mois), il est recommendé d'appliquer un vernis ou une cire (une cire automobile convient) pour l'accier inoxydable afin d'éviter le contact direct avec les matériaux de chaux.
Pour Commender
- Retirez tous les panneaux, le matériel et le grill du carton d'emballage. Soulevez le couvercle et enlevez les composants qui se trouvent à l'intérieur. Servez-vous de la liste de pieces pour vous assurer que toutes les pieces nécessaires sont inclues.
- Ne détruirez pas l'emballage jusqu'à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu'il fonctionne à votre satisfaction.
- Assemblez le grill où il sera utilisé et posez un carton ou une serviette afin d'eviter de perdre ou d'endommager les pieces lors de l'assemblage.
- La plupart des pièces en acier inoxydable comportent un revêtement de protection en plastique qui doit être retiret avant d'utiliser le gril. Le revêtement de protection a déjà été retiret de certaines pièces lors du processus de fabrication, ce qui a pu laisser un résidu pouvant être perçu comme des égratignures ou des marques. Pour enlever ce résidu, frottez l'acier inoxydable vigoureusement dans le sens du grain.
- Suivez toutes les instructions dans l'ordre donné dans ce manuel.
- Deux personnes sont requises pour soulever la cuve de grill et la placer sur le chariot assemblé.
Si vous avez des questions à propos de l'assemblage ou du fonctionnement du grill, ou si des pieces sont manquantes ou endommagées, veuillez appeler notre département du Service aux Consommateurs au 1-866-820-8686 entre 9 h et 17 h (heure normale de l'Est).
OUTILS REQUIS POUR L'ASSEMBLAGE (outils non inclus)






3 / 8'' (10 mm)

DIMENSIONS D'OUVERTURE POUR LES GRILS ENCASTRÉS
| MODELE DIMENSIONS DE L'OUVERTURE NOTES | ||||
| LPH | ||||
| BILEX485 29 3/4"756mm | 21 3/8"543mm | 7 1/2"191mm | ||
| BRULEUR12 3/4"324mm | 16 1/2"419mm | 4 1/2"114mm | PRÉVOIR UNE OUVERTURE D'AU MOINS 5 PO2 POUR L'AIR DE VENTILATION NÉCESSAIRE POUR LE BRULEUR LATERAL | |

AVERTISSEMENT! Ce grille concu pour des cabinets incombustibles seulement et doit être installé et entretenu par un installeréur qualifié selon les codes locaux.
AVERTISSEMENT! Lorsque vous ajoutez des matériaux de finition à l'appareil, n'utilise que des matériaux incombustibles (certifiés à la norme ASTM E-136) tels que des montants d'acier, un panneau de ciment, des carreaux de céramique, du marbre, de la peinture, etc. N'utilise pas de bois ni de cloison sèche.

NOTE:LE CADRE DES ACCESSOIRESCHEVAUCHE L'OUVERTURE DE 1 / 3 / 4^ (4cm) SUR LES QUATRE COTES


AVERTISSEMENT! LA CHARPENTE DU CABINET, LE CABINET ET LE COMPTOIR DOIVENT ÉTRE FAITS DE MATÉRIAUX INCOMBUSTibles.

www.napoleongrills.com
DIMENSIONS D'OUVERTURE POUR LES ACCESSOIRES
DIMENSIONS D'OUVERTURE
| N° DE PIECE | DESCRIPTION ILLUSTRATION LHP | ||||
| N370-0361 PORTE EN ACIERINOXYDABLE STYLEPRESTIGE V | 17" (432mm) 23 | ¼" (591mm) | |||
| N370-0359 | TIROIR SIMPLE EN ACIERINOXYDABLE STYLEPRESTIGE V | 17¼" (438mm) 6 | ¼" (171mm) 23" (584mm) | ||
| N370-0360 | TIROIR TRIPLE EN ACIERINOXYDABLE STYLEPRESTIGE V | 17¼" (438mm) 22 | ¼" (578mm) 23" (584mm) | ||
| N370-0502-1N370-0503-1 | PORTE DOUBLE PETITEPORTE DOUBLE GRANDEFRAMES PROTRUDEFROM FACE OF CABINETBY ¼" | 28¼" (718mm)37¼" (959mm) | 20¼" (514mm)20¼" (514mm) | ||
| N370-0504N370-0505 | BRULEUR LATERALPROPANEBRULEUR LATERALNATUREL GAZ | 12¼" (324mm)12¼" (324mm) | 4½"(114mm)minimum | 16½" (419mm)16½" (419mm) |
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES TIROIRS
- Deballez l'assemblage du cadre et des tiroirs
- Retirez les tiroirs du cadre en les ouvrant complètement puis en les boulevant pour les retirer des glissières.
- Placez des cales pour vous assurer que le cadre soit bien ajusté dans l'ouverture. Assurez-vous que les cales soient situées à la même hauteur que les trous de fixation du cadre. Le bas de l'ouverture peut aussi nécessiter des cales afin d'assurer que l'avant du cadre soit d'aplomb.
- Une fois que le cadre est de niveau et d'équerre, fixez-le en place. (Pièces de fixation non comprises).
- Réinstallé les tiroirs en inclinant l'arrière pour les engager dans les glissières. Une fois que les roulettes sont insérées dans les glissières, abaissez l'avant du tiroir jusqu'à ce qu'il soit à l'horizontal puis enforcez-le. Note : Si le cadre est installé avec des cales trop épaisses, les roulettes ne pourront pas s'engager dans les glissières. L'épaisseur des cales devra être réduite.
- Retirez le revêtement protecteur de toutes les surfaces.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES PORTES
- Deballez le cadre et la porte.
a. Pour les portes cambrées en acier inoxydable, retirez la/les porte(s) du cadre en soulevant la porte pendant que vous tenez la tige de pivot. Ceci permettra à la tige de pivot de sortir du trou dans le bas du cadre. Une fois que la tige de pivot est sortie du trou inférieur, abaissez la porte et retirez-la du cadre.
b. Pour la porte en acier inoxydable du Prestige V, vous retirez la porte en desserrant la vis Philips centrale sur la charnière, c'est-à-dire la vis la plus éloignée de la porte. Ceci permettra à la charnière de se séparer.
c. Pour les ensembles de portes N370-0502-1 / N370-0503-1, consultez les instructions comprises avec l'ensemble de portes. - Centrez le cadre dans l'ouverture. Marquez l'emplacement des trous de pivot supérieur et inférieur. Rappelez-vous que les portes doubles du PT600 ont des tiges de pivot à chaque extrémité. Les portes de Prestige V n'ont pas de tige de pivot. Une fois que tous les trous de pivot sont marqués, retirez le cadre et percez des trous à l'aide d'une mèche de 3/8" qui serviront à la tige de pivot. Ces trous doivent être d'au moins 1/2 de profondeur. Une fois que les trous sont faits, vous pouvez à nouveau centrer le cadre dans l'ouverture. En commençant par le côté avec la charnière, placez des cales entre le cadre et la paroi latérale de l'ouverture. Pour les portes du Prestige V, assurez-vous que les cales soient près de la charnière. Lorsque le côté du cadre est d'aplomb, fixez-le au cabinet à l'aide de vis (non fournies). Fixez l'autre côté du cadre de la même manière en vous assurant que le cadre soit d'équerre.
- À l'exception des portes cambrées doubles en acier inoxydable, des pieces de fixation ne sont pas nécessaires dans le haut et le bas du cadre. Les portes cambrées doubles en acier inoxydable doivent être fixées au centre, dans le haut et le bas.
- Une fois que le cadre est fixé et que vous vous âtes assure qu'il soit d'équerre, vous pouvez réinstaller la porte.
- Retirez le revêtement protecteur de toutes les surfaces.
INSTRUCTIONS POUR LE GRIL ENCASTRÉ BILEX485

x6
N570-0073 (1 / 4 - 20× 3 / 8^ )


Ce grille est concu pour des cabinets INCOMBUSTIBLES OU EN MAÇONNERIE seulement et doit être installé et entretenu par un installerateur qualifié selon les codes locaux.
- Fixez les supports de fixation lateraux à chaque cote du gril à l'aide des vis 1/4-20 x 3/8" screws (N570-0073).
- Placez la moulure arrirre le long de l'arriere de l'ouverture. Pour la maintainir en place, vous pouvez appliquer un peu de silicone sur chaque ailette de la moulure arrirre.
- Abaissez l'appareil en place, les ailettes de la moulure arriere doivent etre placees sous les supports defixation lateraux. Branchez la conduite de flexible au raccord a I'extremite du collecteur.
- L'installation complète doit être vérifiée pour des fuites avant de faire fonctionner l'appareil.


Installez les piles tel qu'illustré. Branchez le fil des lumières del situé sous le panneau de commande dans le fil du bloc-piles. Assurez-vous que les fil n'entrent pas en contact avec le bas du grill. Le bloc-piles (lumières del) doit être fixé à l'intérieur du cabinet, à au moins 20cm en dessous du bas du tiroir d'égouttement pour éviter qu'il ne surchauffe. Assurez vous que les fils et le bloc-piles ne nuisent pas à l'enlevement du tiroir d'égouttement.


FR

Instructions D'assemblage De L'ensemble De Rôtissoire
(optionnelle)
Assemblez les composantes de la rôtissoire tel qu'illustré.

Test De Détction De Fuites

AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une piece du système de gaz est remplaçée ou réparée

AVERTISSEMENT! N'utilise pas une flamme neue pour vérifier pour des fuites de gaz. Assurez-vous qu'il n'y ait aucune étincelle ni flamme neue à proximé de l'endet à vérifier. Les étincelles ou les flammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures graves ou des pertes de vie.

Test De Fuites: Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une piece du système de gaz est remplaçée ou réparée. Ne fume pas et enlevez toutes sources d'allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d'eau sur tous les joints du régulateur, le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la piece avec une autre recommende par le détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l'alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspectorer votre grill par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N'utilise pas l'appareil jusqu'à ce que la fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.





FR

Liste Des Pièces
| Article N | de piece Description | |
| 1 N135-004 | 42-GY1HT moulage gauche du couvercle x | |
| 2 N135-004 | 43-GY1HT moulage droit du couvercle x | |
| 3 N335-004 | 42L-M04 appliqué pour couvercle en acier inoxydable x | |
| 4 N585-004 | 78 pare-chaleurux | |
| 5 N570-004 | 91 vis 1/4-20 x 1/2" - pointe x | |
| 6 N010-074 | 20 poignée du couvercle x | |
| 7 N385-014 | 29-SER logo NAPOLEONx | |
| 8 N450-004 | 44 clips pour logo x | |
| 9 N510-004 | 13 pare-chocs du couvecle (silicone noire) x | |
| 10 | N080-0287-GY1HT couverture poignée du couvercle | x |
| 11 | N570-0042 vis 10-24 x 3/8" x | |
| 12 | N570-0015 vis pivot du couvercle | x |
| 13 | N735-0003 rondelle de blocage 1/4" x | |
| 14 | N570-0073 vis 1/4-20 x 3/8" x | |
| 15 | N010-0502 assemblage de la hotte | x |
| 16 | N570-0008 vis #8 x 1/2" x | |
| 17 | N685-0013 | jauge de température |
| 18 | N010-0542 assemblage du collecteur | p |
| N010-0543 assemblage du collecteur | n | |
| 20 | N720-0044 | connecteur flexible du collecteur |
| 21 | W445-0031 | raccord 3/8" - 1/2" |
| 22 | N570-0078 vis M4 x 8 mm | x |
| 23 | N100-0036 brûleur principal | x |
| 24 | N080-0202-M01 | support pour l'allumage croisé du brûleur principal |
| 25 | N010-0500 cuve | x |
| 26 | Z510-0003 | silicone noire pare-chocs |
| 27 | N200-0077-GY1SG couvertle arrêté | x |
| 28 | N475-0321 panneau de contrôle | x |
| 29 | N105-0001 | bague de 7/8" |
| 30 | N750-0020B | harnais de fils |
| 31 | N660-0002 commutez a lumière | x |
| 32 | N190-0001 ensemble de piles | x |
| 33 | N051-0006 cadran de bouton de contrôle x | |
| 34 | N380-0021-CL | bouton de contrôle |
| 35 | N555-0025 | tige d'allumage |
| 36 | N305-0057-M05 | plaque de brûleur |
| 37 | N305-0058 | grilles de cuisson - en acier inoxydable |
| 38 | N520-0023 grille de réchaud | x |
| 39 | N475-0301-M06 | support de rôtissoire |
| 40 | N010-0781 | tiroir d'égouttement |
| 41 | N585-0044 | pare-chaleur tiroir d'égouttement |
| 42 | N715-0084 moulage arriéré | x |
| 43 | N080-0216 | support de fixation de l'appareil |


Liste Des Pièces
| Article N° | de piece Description | |
| N020-0126 principal sac d'accessoires pour lemongate x | ||
| 65211 ensemble de rôissoire ac | ||
| 65231 ensemble de rôissoire commerciale ac | ||
| 68486 housse en vinyle ac | ||
| 56018 plaque de cuisson en acier inoxydable ac | ||
| 56040 fonte plaque de ferac | ||
| 67731 bac à charbon de bois ac |
p - appareils propane seulment n - appareils gaz naturel seulment
x-compris ac-accessoires
Notes

Notes
Notes

Napolien products are protected by one or more U.S. and Canadian and/or foreign patents or patents pending. Les produits de Napoléon sont protégés par notre brevet d' invention dans les pays États Units, Canada et international.

N415-0271