KVWB600DBS - Hotte KITCHENAID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KVWB600DBS KITCHENAID au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Hotte décorative murale, 60 cm de large, moteur intégré |
|---|---|
| Débit d'Extraction | Jusqu'à 600 m³/h |
| Niveaux de Puissance | 3 niveaux de puissance + mode intensif |
| Éclairage | Éclairage LED intégré |
| Filtration | Filtres à graisse en aluminium, lavables au lave-vaisselle |
| Utilisation | Commandes électroniques avec affichage LED |
| Maintenance | Filtres à nettoyer tous les 3 mois, entretien régulier recommandé |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, conforme aux normes de sécurité |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, installation murale recommandée |
FOIRE AUX QUESTIONS - KVWB600DBS KITCHENAID
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KVWB600DBS - KITCHENAID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KVWB600DBS de la marque KITCHENAID.
MODE D'EMPLOI KVWB600DBS KITCHENAID
Commandes et caractéristiques................................................26
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty. LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.17 SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. AVERTISSEMENT DANGER Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient : Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.18
SUIVANTES : ■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant. ■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage, interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs pour empêcher tout rétablissement accidentel de l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente interdisant le rétablissement de l'alimentation. ■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des prescriptions de tous les codes et normes applicables, y compris les codes du bâtiment et de protection contre les incendies. ■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation. ■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et les prescriptions des normes de sécurité - comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des autorités réglementaires locales. ■ Lors des opérations de découpage et de perçage dans un mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver. ■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger l'air à l'extérieur. MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives. MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE : ■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un renversement/débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et la génération de fumée. Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d'huile. ■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé). ■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. ■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément chauffant.
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS. ■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler. ■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante. ■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si : – Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le fonctionnement. – Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est déclaré. – Les pompiers ont été contactés. – Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie pendant l'opération de lutte contre le feu.
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d'incendie de cuisine publiés par la NFPA. ■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi- conducteurs.19
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. Outils nécessaires ■ Niveau ■ Perceuse avec des forets de 1¼" (3 cm), ³⁄₈" (9,5 mm) et ⁵⁄₁₆" (7,9 mm) ■ Crayon■ Pince à dénuder ou couteau utilitaire■ Mètre-ruban ou règle■ Pince■ Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant aux intempéries ■ Brides de serrage■ Scie sauteuse ou scie à guichet■ Tournevis à lame plate■ Cisaille de ferblantier■ Tournevis Phillips Pièces nécessaires ■ Câble d'alimentation électrique du domicile ■ Serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA) ■ Connecteurs de fils homologués UL (3) Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il faudra aussi : ■ Bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers le toit) (1) ■ Circuit d’évacuation métallique Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage), il faudra aussi : ■ Ensemble de recyclage, pièce numéro W10692908 pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) uniquement. Voir la section “Assistance ou service” pour commander. ■ Conduit d’évacuation métallique circulaire de 6" (15,2 cm) de diamètre—longueur nécessaire déterminée par la hauteur de plafond. Pièces fournies Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les pièces sont présentes. ■ Auvent de hotte avec ventilateur et DEL et lampes à halogène installés ■ Raccord de transition avec clapets anti-reflux installés ■ Filtre(s) à graisse métallique(s)—selon le modèle et la taille ■ Bride de support du cache-conduit■ Gabarit de montage■ Cache-conduit—2 pièces■ Vis de 4,2 x 8 mm (4)■ Vis de montage de 5 x 45 mm (6)■ Rondelles D6,4 x 18 mm (2)■ Chevilles d’ancrage mural de 8 x 40 mm (2)■ Chevilles d’ancrage de 10 x 60 mm (4)
Vis de 5,4 x 75 mm (pour chevilles d’ancrage de 10 x 60 mm) (4) ■ Vis de tôlerie de 3,5 x 9,5 mm (2)■ Adaptateur TORX
T10 Exigences d’emplacement IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Confier l’installation de la hotte à un technicien qualifié. C’est à l’installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique de l’appareil est située derrière le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte. On doit toujours installer la hotte à distance des sources de courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage). Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte des valeurs minimales des dégagements de séparation. Il est recommandé d'utiliser cette hotte avec une table de cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 65 000 BTU. On doit disposer d’une prise de courant électrique reliée à la terre. Voir la section “Spécifications électriques”. La hotte est configurée à l’usine pour une décharge à travers le toit ou un mur. Pour une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage), voir “Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) uniquement”, à la section “Raccordement du circuit d’évacuation”. L’ensemble de recyclage pièce numéro W10692908 est disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé. On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée dans le plafond et le mur où la hotte sera installée. Installation dans une résidence mobile L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux critères de la plus récente édition de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux. Dimensions du produit *Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) **Installations avec décharge à l’extérieur †®TORX est une marque déposée de marques déposées de Acument Intellectual 10¾" (27,3 cm) 13³⁄₁₆" (33,5 cm) *28⁵⁄₁₆" (71,9 cm) min. 42⁵⁄₈" (108,3 cm) max. **24⁵⁄₈" (62,5 cm) min. 38¾" (98,4 cm) max. 24" (60,8 cm)
(12,7 cm) 19¹¹⁄₁₆" (50,0 cm) 30" (76,2 cm) 36" (91,4 cm)20 Dimensions du placard *Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) IMPORTANT : Valeur minimale de la distance “X” : 24" (61,0 cm) à partir de la surface de cuisson électrique. Distance minimale “X” : 27" (68,6 cm) à partir d’une surface de cuisson au gaz. Distance maximale “X” suggérée : 36" (91,4 cm) Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs de plafond. Voir le tableau suivant. REMARQUE : Les cache-conduits de hotte sont réglables; on peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous plafond ou soffite, selon la distance “X” entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Pour des plafonds de hauteur supérieure, un ensemble d'extension de cache-conduit est disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé. L'extension de cache-conduit remplace le cache-conduit fourni avec la hotte. Pour commander, voir la section “Assistance ou service”. Exigences concernant l’évacuation (Pour modèles avec décharge à l’extérieur seulement) ■ Le système d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur, excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage). ■ Ne pas terminer le conduit d’évacuation dans un grenier ou dans un autre espace fermé. ■ Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie. ■ Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en feuille métallique. ■ La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure performance. Pour un fonctionnement efficace et silencieux : ■ Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.■ Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit de 24" (61,0 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser plus de un raccord coudé. ■ Ne pas installer 2 coudes ensemble.■ Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge, assurer l’étanchéité avec les brides de serrage pour conduit. ■ Le système d’évacuation doit comporter un clapet. Si la bouche de décharge murale ou de toit comporte un clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de cuisinière. ■ Autour de la bouche de décharge à l’extérieur, assurer l’étanchéité avec un produit de calfeutrage. ■ La taille du conduit doit être uniforme. Installations pour régions à climat froid On doit installer un clapet anti-reflux additionnel à l’arrière pour minimiser le reflux d’air froid, et incorporer un élément d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la maison à l’extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid par rapport à l’élément d'isolation thermique. L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que possible de l’endroit où le système d’évacuation s’introduit dans la partie chauffée de la maison. Air d’appoint Le code du bâtiment local peut exiger l’emploi d’un système d'air d'appoint lors de l’emploi d’un ventilateur d'extraction dont la capacité d’aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes par minute) spécifié. Le débit spécifié, pieds cubes par minute, est variable d’une juridiction à une autre. Consulter un professionnel des installations de chauffage ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale. Méthodes d’évacuation Cette hotte est configurée à l’usine pour la décharge de l’air aspiré à travers le toit ou à travers un mur. Un circuit d’évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) est nécessaire pour l’installation (non fourni). La hotte comporte une ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm). REMARQUE : On déconseille l’emploi d’un conduit flexible. Un conduit flexible peut causer une rétro-pression et des turbulences de l’air, ce qui réduit considérablement la performance. Installations avec décharge à l’extérieur Hauteur min. sous plafond Hauteur max. sous plafond Surface de cuisson électrique 7' 1" (2,16 m) 9' 2" (2,79 m) Surface de cuisson au gaz 7' 4" (2,23 m) 9' 2" (2,79 m) Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) Hauteur min. sous plafond Hauteur max. sous plafond Surface de cuisson électrique 7' 1" (2,16 m) 9' 6" (2,9 m) Surface de cuisson au gaz 7' 4" (2,23 m) 9' 6" (2,9 m) 10" (25,4 cm) min.13" (33,0 cm) max.2" (5,1 cm) min.9" (22,9 cm) min.* Axe central Placard adjacent Placard adjacent Point d'entrée du circuit d'évacuation et du câble d'alimentation électrique 17" (43,2 cm)*30" (76,2 cm) ou36" (91,4 cm) Distance “X”entre le bas del'auvent et lasurface de cuisson10" (25,4 cm) min.13" (33,0 cm) max. Surface de cuisson21 La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur, on doit employer un raccord coudé à 90°. Décharge par l'arrière Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement au- dessus de la hotte. Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de cuisson à l’extérieur, on peut employer la version d’installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) de la hotte à l’aide d’un ensemble de recyclage (comprenant des filtres à charbon et un déflecteur). Pour commander, voir la section “Assistance ou service”. Calcul de la longueur du circuit d’évacuation Pour calculer la longueur du circuit d’évacuation nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres) de tous les composants utilisés dans le système. La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 m). Exemple de système de décharge Dans l’exemple suivant, la longueur de conduit recommandée est de 35 pi (10,7 m) maximum. Spécifications électriques Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en vigueur. Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre. Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter : National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575 ■ L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V CA seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible. ■ Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la procédure ci-dessous :
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif
aux conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou des outils spécialement conçus et homologués UL pour fixer le cuivre à l’aluminium. Suivre la procédure recommandée par le fabricant de connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage reconnues. ■ Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être compatibles avec les caractéristiques électriques de l'appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de la hotte. ■ Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences du National Electrical Code, de la plus récente édition de la norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (édition la plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur. Décharge à travers le toit Décharge à travers le mur Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) A. Bouche de décharge sur toitB. Conduit dia. 6" (15,2 cm)A. Bouche de décharge muraleB. Conduit dia. 6" (15,2 cm)A. DéflecteurB. Conduit dia. 6" (15,2 cm) Composant Conduit de diamètre 6" (15,2 cm) Coude à 45° 2,5 pi (0,8 m) Coude à 90° 5 pi (1,5 m)
1 coude à 90° = 5 pi (1,5 m) 1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m) Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m) Longueur du système = 13 pi (3,9 m) Coude à 90˚ 6 pi (1,8 m) 2 pi (0,6 m) Bouche de décharge murale22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement ■ Il est recommandé d’installer le circuit d’évacuation avant de procéder à l’installation de la hotte.■ Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit d’évacuation.■ Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la hotte.1. Déconnecter la source de courant électrique.2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et
la poser sur la surface couverte. Installation des vis de montage de la hotte
1. Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le
mur où la hotte sera installée.2. Sélectionner une hauteur de montage comprise entre un minimum de 24" (61,0 cm) pour une surface de cuisson électrique, un minimum de 27" (68,6 cm) pour une surface de cuisson au gaz et un maximum suggéré de 36" (91,4 cm) entre le dessus de la cuisinière et le bas de la hotte. Marquer la ligne de repérage sur le mur.
3. Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif; aligner
l’axe central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne correspondant au bas de la hotte, et avec l’axe central déjà tracé sur le mur.
4. À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre des attaches.
IMPORTANT : Toutes les vis de montage de la hotte en îlot doivent être vissées dans du bois où cela est possible. Si l'on ne peut pas visser les vis de montage de la hotte dans du bois, des tasseaux supplémentaires pour accrochage mural seront peut-être nécessaires, ou utiliser quatre chevilles d’ancrage de 10 x 60 mm et vis de 5,4 x 75 mm.Retirer le gabarit.
5. Pour bois, percer des avant-trous de ³⁄₁₆" (4,8 mm) a tous
les emplacements de pose des vis dans du bois. Pour les chevilles d’ancrage, percer des trous de ⁷⁄₁₆" (10 mm) a tous les emplacements des chevilles d’ancrage.
6. Pour bois, installer les 2 vis de montage de 5 x 45 mm. Laisser
un espace de ¹⁄₄" (6,4 mm) entre le mur et l’arrière de la tête de vis pour faire glisser la hotte et la mettre en place.Pour les chevilles d’ancrage, installer les chevilles d’ancrage de 10 x 60 mm et installer les vis de montage de 5,4 x 75 mm dans les chevilles d’ancrage. Serrer les vis jusqu'à ce que les chevilles d'ancrage mural soient solidement fixées. Desserrer les vis de ¼" (6,4 mm). Installation de la bride de cache-conduit
7. Fixer la bride du cache-conduit au mur en affleurement avec
le plafond à l’aide de 2 vis de 5 x 45 mm. Utiliser des chevilles d'ancrage facultative si nécessaire.A. Axe centralB. Emplacements des attachesC. Ligne de référence pour la hauteur de montage (bas de la hotte) AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la hotte de la cuisinière. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Vertical Centerline
B23 Achever la préparation
1. Déterminer et effectuer tous les découpages nécessaires
dans le mur pour le passage du circuit d’évacuation. Installer le circuit d’évacuation avant la hotte. Voir la section “Exigences concernant l’évacuation”.
2. Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon
d’alimentation du domicile et percer un trou de 1¼" (3,2 cm) àcet endroit.
3. Acheminer le câble d’alimentation du domicile selon
les prescriptions du Code national de l’électricité, des normes CSA et des codes et règlements locaux. Il faut que la longueur du conduit de ½" et des conducteurs soit suffisante depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) pour réaliser le raccordement dans le boîtier de connexion de la hotte. REMARQUE : Ne pas mettre le système sous tension avant d’avoir complètement terminé l’installation.
4. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau
de chaque ouverture. Installation de l'ensemble de ventilateur déporté intelligent en option REMARQUE : La hotte peut fonctionner avec un moteur de ventilateur intégré ou externe (déporté). Un ensemble de ventilateur déporté intelligent en option (à acheter séparément) permet d'installer le moteur du ventilateur de la hotte ailleurs qu'à l'intérieur de la hotte. MISE EN GARDE : Afin de réduire le risque d'incendie et de choc électrique, installer cette hotte de cuisinière uniquement avec l'ensemble de ventilateur déporté intelligent fabriqué par Whirlpool, pièce numéro W10692945. Pour l'installer, consulter les instructions d'installation de l'ensemble de ventilateur déporté intelligent. Voir la section “Assistance ou service” pour commander. Installation de la hotte
1. À l’aide de deux personnes ou plus, suspendre la hotte
aux 2 vis de montage, à travers les encoches de montage à l’arrière de la hotte.
2. Ôter le filtre à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”.
3. Mettre la hotte de niveau et serrer les vis de montage
4. Installer 2 vis de montage inférieures de 5 x 45 mm et
2 rondelles D6,4 x 18 mm et serrer ensuite. Utiliser des chevilles d'ancrage facultative si nécessaire. Raccordement du circuit d’évacuation
1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte
(s’il a été enlevé pour expédition), avec 2 vis de tôlerie de 3,5 x 9,5 mm. Pour les installations avec décharge à l’extérieur uniquement :
1. Le circuit d'évacuation doit être installé par dessus la sortie
2. Serrer le raccord avec des brides de serrage.
3. Vérifier que les clapets anti-retour fonctionnent correctement.
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) uniquement :
1. Fixer le déflecteur à la bride de cache-conduit à l’aide
de 4 vis de 4,2 x 8 mm. A. Vis de montage B. Encoches de montage C. Vis et rondelles de montage inférieures
A. Raccord de transition B. Vis de 3,5 x 9,5 mm A. Vis d’assemblage B. Déflecteur d’air C. Bride de cache-conduit
C24 2. Mesurer la distance entre le bas du déflecteur et le bas de la sortie de la hotte.3. Tailler le conduit à la taille mesurée “X”.4. Retirer le déflecteur d’air.
5. Faire coulisser le conduit sur le bas du déflecteur d’air.
6. Placer le déflecteur d’air et le conduit assemblés sur la sortie d’évacuation de la hotte.
7. Réassembler le déflecteur sur la bride de cache-conduit
à l’aide des 4 vis d’assemblage.8. Assurer l’étanchéité des raccordements avec une bride de conduit. Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.2. Ôter le couvercle du boîtier de connexion.
3. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et installer
un serre-câble de ¹⁄₂" (homologation UL ou CSA).
4. Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers
le serre-câble, dans le boîtier de connexion.5. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL).A. Déflecteur d’airB. Bride pour conduitC. X = longueur à laquelle couper le conduit d’évacuationD. Conduit d’évacuationE. Sortie d’évacuation
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. A. Opercule arrachableB. Couvercle du boîtier de connexionC. Vis (7)A. Câble d’alimentation électrique du domicileB. Serre-câble (homologation UL ou CSA)C. Conducteurs noirsD. Connecteurs de fils (homologation UL)E. Conducteurs blancsF. Conducteurs verts (ou nus) ou vert-jaune de liaison à la terre
F25 6. Connecter ensemble les conducteurs blancs (E) à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL).7. À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL), connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble d’alimentation du domicile au conducteur vert-jaune de liaison à la terre (F) dans le boîtier de connexion.8. Serrer la vis du serre-câble.9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10. Vérifier que chaque ampoule est bien insérée dans sa douille.
11. Reconnecter la source de courant électrique.
Installations avec l'ensemble du cordon d’alimentation en option Pour les installations avec l'ensemble du cordon d'alimentation facultatif, suivre les instructions fournies avec l'ensemble du cordon d'alimentation. Voir la section “Assistance ou service” pour plus d’informations sur le processus de commande.REMARQUE : Utiliser uniquement avec des nécessaires de raccordement du cordon d’alimentation de la hotte de cuisinière dont l’utilisation a été testée et déclarée adéquate pour ce modèle de hotte de cuisinière. Installation des cache-conduits En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du cache-conduit, pousser la section inférieure vers le bas, sur la hotte et soulever la section supérieure vers le plafond pour l’installer à l’aide des deux vis de 4,2 x 8 mm.REMARQUE : Pour les installations avec décharge à l’extérieur, le cache-conduit supérieur peut être inversé pour dissimuler les fentes.Fixer le fond du conduit avec 2 vis de 4,2 x 8 mm. Achever l’installation 1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) uniquement, installer les filtres à charbon sur la grille du logement du ventilateur. Voir la section “Entretien de la hotte”.
2. Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien
de la hotte”.3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”. REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Relier le ventilateur à la terre. Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à la terre dans la boîte de la borne. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. A. Cache-conduit—section supérieureB. Cache-conduit—section inférieureC. Vis de 4,2 x 8 mmD. Bride
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser la hotte fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine tout reste d'odeur de cuisson ou fumée. Les commandes de la hotte de la cuisinière sont situées à l’avant de l’auvent. Tableau de commande Commandes et caractéristiques REMARQUES : ■ Pour activer les commandes, maintenir appuyé le bouton désiré. ■ Lorsqu'une caractéristique est enclenchée, le bouton correspondant s'illumine. Mode de veille Lorsqu'elle n'est pas utilisée, la hotte se met automatiquement en mode veille. Au bout de 10 minutes d'inactivité de la hotte, tous les témoins lumineux des boutons de commande s'éteignent. Pour arrêter le mode de veille, appuyer sur n'importe quel bouton. Auto Sense (détection automatique) La fonction Auto Sense (détection automatique) met la hotte en marche automatiquement lorsqu'elle détecte une chaleur supérieure à la limite de température permise. Lorsque la fonction Auto Sense (détection automatique) est activée, la vitesse du ventilateur augmente ou diminue selon la température détectée par Auto Sense. La fonction Auto Sense peut être augmentée manuellement en sélectionnant une vitesse de ventilateur plus élevée. Le moteur du ventilateur fonctionnera à la vitesse sélectionnée pendant 10 minutes avant de revenir à la vitesse sélectionnée par Auto Sense. Si la fonction Auto Sense est activée, le témoin lumineux du bouton Auto s'éteint et entre en mode veille lorsque la hotte n'est pas utilisée. Si la hotte est mise en marche par l'utilisateur ou par la fonction Auto Sense (détection automatique), le témoin lumineux du bouton Auto s'allume. Pour régler la fonction Auto Sense (détection automatique) : Appuyer sur AUTO. Pour sélectionner le type de table de cuisson pour la fonction Auto Sense (détection automatique) : REMARQUE : Cette hotte a été configurée à l’usine pour détecter une table de cuisson à gaz. Appuyer sur AUTO pendant 5 secondes pour passer du mode table de cuisson à gaz au mode table de cuisson électrique. Le témoin lumineux du bouton Auto clignote 5 fois lorsque la hotte passe au mode table de cuisson électrique. La fonction Auto Sense est à présent configurée pour les tables de cuisson et les cuisinières électriques. Le témoin lumineux du bouton Auto clignote 3 fois lorsque la hotte passe au mode table de cuisson à gaz. La fonction Auto Sense est à présent configurée pour les tables de cuisson et les cuisinières à gaz. Modifier le type de table de cuisson modifie également la limite de température mettant en route la fonction Auto Sense. Lorsque la hotte détecte une température suffisamment élevée, le ventilateur se met en route automatiquement. Lorsque la température descend au-delà de la limite réglée, le ventilateur s'arrête automatiquement. Le témoin lumineux du bouton Auto s'éteint lorsque la hotte entre en mode veille, mais la fonction Auto Sense est toujours active. Pour désactiver la fonction Auto Sense (détection automatique) : Si le témoin lumineux du bouton Auto est allumé, appuyer une fois sur AUTO pour désactiver la fonction Auto Sense. Le témoin lumineux du bouton Auto s'éteint. Si la fonction Auto Sense est en mode veille, appuyer une fois sur AUTO pour désactiver le mode veille, et le bouton Auto s'illumine. Appuyer encore une fois sur AUTO pour désactiver le mode Auto Sense, et le bouton Auto s'éteint. Le système de déclenchement automatique Auto Sense s'éteint automatiquement après 2 heures d'inactivité. Pour réactiver Auto Sense, appuyer sur AUTO. A. Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) à ouvertures persiennes uniquementB. Cache-conduitsC. Lampes DEL (2)D. Couvercle périmétriqueE. Filtres à graisse en métal (situés derrière le couvercle périmétrique)F. Au ventG. Lampe halogèneH. Tableau de commande
H27 Fonctions manuelles de ventilation Minuterie La hotte peut être réglée pour s'éteindre automatiquement après 15 minutes.
1. Maintenir appuyé le bouton de la vitesse de ventilateur
désirée pendant 2 secondes.Le moteur du ventilateur fonctionne alors à la vitesse sélectionnée pendant 15 minutes et le témoin lumineux de la vitesse du ventilateur clignote en continu.Après 15 minutes, le ventilateur s'éteint automatiquement.2. Lorsque la minuterie du ventilateur est en marche, appuyer encore une fois sur le bouton correspondant à la vitesse de ventilateur désirée pour annuler la minuterie du ventilateur.REMARQUE : On peut également annuler la minuterie de 15 minutes en modifiant la vitesse du ventilateur ou en mettant en route la fonction Auto Sense (détection automatique). Éclairage La hotte est équipée d'un éclairage de travail et d'un éclairage d'ambiance. Fonctionnement de l'éclairage :
1. Appuyer une fois sur la touche LIGHT (éclairage) pour allumer
les DEL de l'éclairage de travail.2. Appuyer une nouvelle fois sur la touche LIGHT (éclairage) pour éteindre les DEL de l'éclairage de travail. L'éclairage d'ambiance s'illumine.3. Appuyer sur LIGHT (éclairage) une troisième fois pour éteindre l'éclairage d'ambiance.REMARQUE : Pour allumer en même temps l'éclairage de travail et l'éclairage d'ambiance, appuyer sur LIGHT (éclairage) pendant 2 secondes. Appuyer une nouvelle fois sur la touche LIGHT (éclairage) pour éteindre l'éclairage de travail et l'éclairage d'ambiance.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte. Surfaces externes : Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux. Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.Méthode de nettoyage :■ Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage polyvalent.■ Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer. Filtre à graisse métallique
1. Ouvrir le panneau en acier inoxydable. Saisir le panneau par
les coins avant et tirer vers le bas pour dégager les 2 pitons de retenue des loquets à ressort. Le panneau est attaché par l'arrière et pivote vers le bas.
2. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort, puis
en tirant le filtre vers le bas. Vitesses du ventilateur Low (basse)Appuyer sur LOW (basse) pour mettre en marche le ventilateur à vitesse peu élevée. Med (moyenne)Appuyer sur MED (moyenne) pour mettre en marche le ventilateur à vitesse moyenne.Hi (élevée) Appuyer sur HI (élevée) pour mettre en marche le ventilateur à vitesse élevée.Boost (niveau optimal)Appuyer sur BOOST (niveau optimal) pour mettre en marche le ventilateur à vitesse maximale. Le mode Boost s'arrête automatiquement au bout de 10 minutes, et la vitesse du ventilateur se règle sur High (élevée).A.Filtres métalliquesB. Panneau en acier inoxydableC. Pitons de retenue (2)D. Loquets à ressort (2)A. Poignée à ressort
3. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
4. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans la rainure supérieure.
5. Enfoncer la poignée à ressort.
6. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour emboîter le loquet.
7. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.
8. Fermer le panneau en acier inoxydable. Fixer en engageant
les (2) pitons dans les loquets à ressort. Filtres d'installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer pendant 6 mois dans des conditions d'utilisation normales. Remplacer par l'ensemble de filtre à charbon. Voir la section “Accessoires” pour plus d’informations sur le processus de commande. Remplacement du filtre à charbon :
1. Retirer le filtre à graisse métallique de la hotte. Voir “Filtre
à graisse métallique” dans cette section.
2. Déplier les attaches à ressort pour les écarter du filtre
à graisse métallique.
3. Placer le filtre à charbon dans la partie supérieure du filtre
4. Replier les attaches à ressort pour les remettre en place
afin de fixer le filtre à charbon au filtre métallique.
5. Réinstaller le filtre à graisse métallique. Voir “Filtre à graisse
métallique” dans cette section. Remplacement d’une lampe à halogène (éclairage ambiant) Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire la longévité de la lampe neuve, ne pas toucher la lampe avec les doigts nus. Remplacer la lampe en la manipulant avec un mouchoir de papier ou des gants de coton. Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque lampe est correctement insérée dans sa douille avant de demander l’intervention d’un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager le protège-
lampe avec précaution.
3. Enlever la lampe. Installer une lampe à halogène neuve
de 120 V/40 W maximum, à culot de type G-9.
4. Réinstaller le protège-lampe.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
Remplacement d’une lampe à DEL Les lampes DEL doivent être remplacées par un technicien de service qualifié uniquement. Voir la section “Garantie” pour des renseignements de contact sur le service.29
Interface utilisateur Capteur de vitesse automatique Carte électronique d'alimentation électrique SE13XC RL3 RL2 RL1 Terre PWM La2 Neu Neu La1
Sortie : 700 mA (2-15VCC) Pilote
L1 Terre Neu Filtre (interférences électromagnétiques
Caractéristiques du moteur Alimentation électrique Fréquence Absorption de courant Bleu - Noir Bleu - Gris Bleu - Rouge Bleu - Blanc 9,8 14,3 18,0 21,6 VCA30
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service Consulter la page de garantie du présent manuel. Si vous avez besoin de pièces de rechange Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées avec la même précision que celles utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche. Au Canada Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site Web à www.kitchenaid.ca. Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants : ■ Programmation d’une intervention de dépannage. Les techniciens de service désignés par KitchenAid sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout au Canada. ■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme d’appareils électroménagers. ■ Références aux marchands locaux. ■ Consignes d’utilisation et d’entretien. ■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange. Pour plus d’assistance Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada LP à l’adresse suivante : Customer eXperience Centre Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7 Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. Accessoires Ensemble filtre à charbon (pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement) Commander la pièce numéro W10692910 Ensemble de recyclage (pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement) Commander la pièce numéro W10692908 Ensemble d’extension de cache-conduit Commander la pièce numéro W10272075 Ensemble d'extension de cache-conduit - Acier inoxydable noir (pour les hottes de ventilation en acier inoxydable noir modèles KVWB600DBS et KVWB606DBS) Commander la pièce numéro W10750879 Ensemble d'air d'appoint de 6" (15,2 cm) (consulter les codes du bâtiment locaux) Commander la pièce numéro W10446915 Ensemble de cordon d’alimentation Commander la pièce numéro W10613691 Ensemble de ventilateur déporté intelligent Commander la pièce numéro W1069294531 11/14
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :■ Nom, adresse et numéro de téléphone■ Numéros de modèle et de série■ Une description claire et détaillée du problème rencontré ■ Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés KitchenAid
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. http://www.kitchenaid.ca
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci- après désignées “KitchenAid”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires KitchenAid non
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l'utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date d'achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service KitchenAid autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés. Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client. CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre. EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.W10674118G
/™ ©2015 KitchenAid. Used under license in Canada. All rights reserved. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés. 3/15 Printed in Mexico Imprimé au Mexique
Notice Facile