LINCOLN ELECTRIC Viking 1740 - Casque de protection

Viking 1740 - Casque de protection LINCOLN ELECTRIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Viking 1740 LINCOLN ELECTRIC au format PDF.

📄 16 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice LINCOLN ELECTRIC Viking 1740 - page 2
Caractéristiques techniques Détails
Type de produit Masque de soudage automatique
Type de protection Protection contre les arcs et les projections de soudure
Teinte de filtre Variable (de 5 à 13)
Temps de réaction 0,1 ms (milliseconde)
Poids Environ 1,2 kg
Alimentation Pile solaire avec batterie de secours
Champ de vision Large champ de vision pour une meilleure visibilité
Utilisation Soudage MIG, TIG, MMA
Maintenance Nettoyage régulier du filtre et vérification de l'état de la batterie
Sécurité Conforme aux normes de sécurité EN 175 et EN 379
Informations générales Idéal pour les soudeurs professionnels et amateurs

FOIRE AUX QUESTIONS - Viking 1740 LINCOLN ELECTRIC

Comment puis-je remplacer la lentille de protection sur le masque Viking 1740 ?
Pour remplacer la lentille de protection, retirez d'abord le masque et dévissez les vis qui maintiennent la lentille en place. Retirez la lentille usée et insérez la nouvelle lentille, puis revissez fermement les vis.
Mon masque Viking 1740 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que les piles sont correctement installées et qu'elles ne sont pas épuisées. Si les piles sont en bon état, inspectez le câblage et les connexions internes pour détecter d'éventuels dommages.
Comment ajuster la sensitivity du filtre automatique ?
Pour ajuster la sensibilité du filtre automatique, localisez le bouton de réglage sur le côté du masque. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la sensibilité et dans le sens inverse pour la diminuer.
Le casque est trop serré, comment puis-je ajuster la taille ?
Pour ajuster la taille, utilisez la molette de réglage située à l'arrière du casque. Tournez la molette pour resserrer ou desserrer le casque jusqu'à ce qu'il soit confortable.
Quelle est la durée de vie des piles du masque Viking 1740 ?
La durée de vie des piles dépend de l'utilisation, mais en général, elles peuvent durer entre 200 et 300 heures d'utilisation continue. Il est recommandé de les remplacer régulièrement pour garantir une performance optimale.
Comment nettoyer le filtre à l'intérieur du masque ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le du masque et utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le filtre.
Que faire si le filtre s'embue pendant l'utilisation ?
Si le filtre s'embue, cela peut être dû à une humidité excessive. Assurez-vous que le masque est bien ventilé. Vous pouvez également envisager d'utiliser un spray anti-buée conçu pour les masques de soudage.
Puis-je utiliser le masque Viking 1740 pour le soudage à l'arc ?
Oui, le masque Viking 1740 est conçu pour être utilisé pour le soudage à l'arc, ainsi que pour d'autres applications de soudage. Assurez-vous de régler le filtre en fonction du type de soudage que vous effectuez.

Questions des utilisateurs sur Viking 1740 LINCOLN ELECTRIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Casque de protection au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Viking 1740 - LINCOLN ELECTRIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Viking 1740 de la marque LINCOLN ELECTRIC.

MODE D'EMPLOI Viking 1740 LINCOLN ELECTRIC

Déclaration de conformité

Lincoln Electric Europe Déclare que le casque de soudage :

est conforme à la directive suivante : 89/686 EWG

et qu'il a été conçu en conformité avec les normes suivantes : EN 379, EN 166, EN 175

12/05 MERCI d'avoir choisi la QUALITÉ des produits Lincoln Electric.

  • Vérifier que ni l’équipement ni son emballage ne sont endommagés.

Toute réclamation pour matériel endommagé doit être immédiatement notifiée

  • Noter ci-dessous toutes les informations nécessaires à l’identification

de l'équipement. Le nom du modèle ainsi que les numéros de référence et de série figurent sur la plaque signalétique du produit.

Numéros de référence et de série : ………………….…………………………………

Sécurité 01/11 AVERTISSEMENT Cet équipement doit être utilisé par du personnel qualifié. Veiller à ce que toutes les procédures d'installation, d'utilisation, d'entretien et de réparation ne soient effectuées que par une personne qualifiée. Il est nécessaire de lire et de comprendre ce manuel avant d'utiliser cet équipement. Le non-respect des consignes figurant dans ce manuel peut conduire à une détérioration de l'équipement ou à des dommages corporels qui peuvent êtres graves voire mortels. Il est nécessaire de lire et de comprendre les explications relatives aux symboles de sécurité figurant ci-dessous. Lincoln Electric décline toute responsabilité en cas de détérioration due à une installation incorrecte, à un manque d'entretien ou à une utilisation anormale.

AVERTISSEMENT : Ce symbole indique que les consignes doivent être

respectées pour éviter tout risque de dommage corporel ou de détérioration de cet équipement. L'utilisateur doit assurer sa propre protection et celle d'autrui vis-à-vis des risques de blessures graves voire mortelles.

LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS : Il est nécessaire de lire et de comprendre ce manuel avant d'utiliser cet équipement. Le soudage à l'arc peut être dangereux. Le non-respect des consignes figurant dans ce manuel peut conduire à une détérioration de l'équipement ou à des dommages corporels qui peuvent êtres graves voire mortels.

UNE ÉLECTROCUTION PEUT ÊTRE MORTELLE : Les équipements de soudage génèrent de la haute tension. Ne jamais toucher l'électrode, la pince de masse ou les pièces à souder raccordées lorsque cet équipement est sous tension. L'utilisateur doit s'isoler de ces éléments.

ÉQUIPEMENTS À ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : Couper l'alimentation du poste à l'aide du disjoncteur du coffret à fusibles avant toute intervention sur cet équipement. Mettre cet équipement à la terre conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENTS À ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : Vérifier régulièrement l'état des câbles d'alimentation, de soudage et de masse. En cas de détérioration de l'isolant, remplacer le câble Immédiatement. Ne pas poser pas le porte-électrode directement sur la table de soudage ou sur une surface en contact avec la pince de masse afin d'éviter tout risque d'allumage accidentel d'un arc. LES CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES PEUVENT ÊTRE DANGEREUX : Tout courant électrique circulant dans un conducteur génère des champs électriques et magnétiques (EMF). Ceux-ci peuvent produire des interférences avec certains pacemakers. Il est donc recommandé aux soudeurs porteurs d'un pacemaker de consulter leur médecin avant d'utiliser cet équipement. CONFORMITÉ CE : Cet équipement est conforme aux Directives Européennes.Français Français 2

RAYONNEMENT OPTIQUE ARTIFICIEL : Conformément aux exigences de la Directive 2006/25/CE et de la norme EN 12198, cet équipement est classé en catégorie 2. Cela rend obligatoire le port d’équipements de protection individuelle (EPI) avec filtre de niveau de protection 15 maximum conformément à la norme EN169.

LES FUMÉES ET LES GAZ PEUVENT ÊTRE DANGEREUX : Le soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la santé. Éviter de les respirer et utiliser une ventilation ou un système d'aspiration suffisants pour évacuer les fumées et les gaz de la zone de respiration. LE RAYONNEMENT DE L'ARC PEUT OCCASIONNER DES BRÛLURES : Utiliser un masque doté d'un filtre approprié pour protéger les yeux contre les projections et le rayonnement de l'arc pour souder ou observer l'arc. Afin de protéger leur peau, le soudeur et ses aides doivent porter des vêtements appropriés fabriqués dans des matériaux robustes et ignifugés. Protéger les personnes qui se trouvent à proximité de l'arc en leur fournissant des écrans ininflammables appropriés et en les avertissant de ne pas regarder l'arc et de ne pas s'y exposer pendant le soudage. LES ÉTINCELLES DUES AU SOUDAGE PEUVENT ENTRAÎNER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION : Éloigner toute matière inflammable de la zone de soudage et s'assurer qu'un extincteur est disponible à proximité. Les étincelles et les projections de soudage peuvent aisément atteindre des zones voisines via de petites fissures ou ouvertures. Ne pas souder sur des réservoirs, fûts, containers ou autres matériaux avant d'avoir vérifié qu'ils ne contiennent pas de vapeurs inflammables et que l'opération ne génèrera pas de vapeurs toxiques. Ne jamais utiliser cet équipement dans un environnement où sont présents des gaz inflammables, des vapeurs ou liquides combustibles.

LES MATÉRIAUX SOUDÉS PEUVENT OCCASIONNER DES BRÛLURES : Le soudage génère une forte chaleur. Les surfaces chaudes et les matériaux de la zone de travail peuvent occasionner de graves brûlures. Utiliser des gants et des pinces pour toucher ou déplacer les matériaux dans cette zone.

SÉCURITÉ : Cet équipement est conçu pour fournir de l'énergie électrique destinée à des opérations de soudage effectuées dans des environnements présentant un risque accru d'électrocution. Préparation et instructions d'utilisation Généralités Les casques de soudage de la série 1740 procurent une protection adéquate des yeux pendant le soudage. Ils assurent une protection permanente contre le rayonnement ultraviolet (UV) et infrarouge (IR) avant et après obscurcissement.

  • Le degré d'obscurcissement des casques de la série 1740 a été étudié de façon à protéger les yeux du soudeur contre les lésions oculaires susceptibles d'être occasionnées par l'arc de soudage.
  • Il est interdit de regarder directement l'arc de soudage. Le rayonnement de l'arc est très dangereux. Il peut provoquer de douloureuses conjonctivites et des lésions irréversibles des pupilles.Français Français 3
  • Le casque de soudage série 1740 permet au soudeur d'observer l'arc de soudage avec une grande précision. Il n'est pas nécessaire de le relever et de l'abaisser pendant le soudage. Les deux mains restent libres et, en raison de sa légèreté, le casque réduit la fatigue et procure un gain de temps évident. AVERTISSEMENT Installez les batteries avant la première utilisation. Dès que l'arc s'établit, le filtre s'obscurcit automatiquement. Avant soudage
  • Vérifier que le verre de protection avant et son cadre sont bien en place.
  • Sélectionner le niveau d'obscurcissement requis pour la teinte de filtre à l'aide du bouton approprié.
  • Ajuster le serre-tête afin que le casque soit bien en place sur la tête aussi bas que possible et à proximité du visage. Ajuster l'angle du casque en position abaissée en tournant le mécanisme du harnais.
  • Presser le bouton “Test” pour contrôler le fonctionnement correct du filtre Caractéristiques particulières
  • Les yeux sont toujours protégés contre les rayons ultraviolets et infrarouges, quel que soit le niveau d'obscurcissement.
  • Le temps de commutation du filtre de l'état foncé à l'état clair peut être ajusté manuellement. Grâce à un bouton de temporisation, le temps d'ouverture peut être réglé sur rapide ou sur lent. Avant de souder, ajuster la temporisation en fonction du procédé de soudage utilisé afin de protéger les yeux contre la lumière due à l'incandescence résiduelle des matériaux mis en œuvre. Le délai d'ouverture le plus rapide est de 0,1 s. Remarque importante
  • Les casques ne doivent être utilisés que pour protéger les yeux et le visage du rayonnement et des projections.
  • La responsabilité de Lincoln Electric ne saurait être engagée si le casque est utilisé dans un autre but ou de façon incorrecte. Les casques de la série Viking ne conviennent pas pour les applications de soudage laser et de soudage aux gaz.
  • Un casque ne doit jamais être placé sur des surfaces chaudes.
  • Ne jamais ouvrir ou altérer le filtre d'obscurcissement.
  • Protéger le filtre de tout contact avec des liquides et des matériaux susceptibles de le souiller.
  • Nettoyer régulièrement la surface du filtre.
  • Toujours maintenir les capteurs et les cellules solaires en parfait état de propreté.
  • Remplacer régulièrement le verre protecteur par un composant Lincoln Electric d'origine. AVERTISSEMENT
  • Ne pas quitter le poste de travail avec le casque abaissé en position, car une surface illuminée pourrait provoquer l'obscurcissement inattendu du filtre.
  • Les casques ne doivent jamais être utilisés comme des lunettes de soleil pour conduire, car ils pourraient être à l'origine d'une identification incorrecte de la couleur des feux de circulation.
  • Des matériaux susceptibles d'entrer en contact avec la peau du porteur pourraient provoquer des réactions allergiques aux personnes sensibles.
  • Les protections oculaires portées par dessus des lunettes de vue risquent de transmettre des impacts en créant ainsi un risque pour le porteur. Informations relatives au casque Ce casque de soudage à obscurcissement automatique passe automatiquement d'un état clairFrançais Français 4

(teinte DIN4) à un état foncé (teinte DIN9-13) lorsque l'arc de soudage s'établit.

Il revient automatiquement à un état clair lorsque l'arc est coupé. Utiliser la teinte indiquée dans le tableau en fonction de l'application de soudage (voir page 8).

  • Température de fonctionnement : -5 °C ~ 55 °C (23 °F ~ 131 °F)
  • Ne pas utiliser ni ouvrir le filtre à obscurcissement automatique s'il est endommagé sous l'effet de chocs, de vibrations ou de pression.
  • Toujours maintenir les capteurs et les cellules solaires en parfait état de propreté. Nettoyer la cartouche de filtre avec une solution d'eau savonneuse et un chiffon doux qui doit être humide mais non imbibé. Ce casque de soudage à obscurcissement automatique est conçu pour une utilisation en soudage à l'arc sous protection gazeuse, en soudage TIG, en soudage manuel à l'électrode enrobée ou en découpe plasma ou de type arc-air. La cartouche offre une protection contre le rayonnement UV et IR nocif, que le filtre soit dans l'état clair ou foncé. La cartouche contient deux capteurs conçus pour détecter la lumière émise par l'arc de soudage et déclencher l'obscurcissement du verre jusqu'à une teinte de soudage sélectionnée.
  • Ne pas utiliser de solvants ou de détergent abrasif.
  • Si le verre de protection est couvert de projections ou de saletés, le remplacer immédiatement.
  • Utiliser uniquement les pièces de rechange spécifiées dans le présent manuel.
  • N'utiliser le casque qu'après avoir monté correctement les verres de protection intérieur et extérieur.Français Français 5

Caractéristiques N° de modèle : SÉRIE 1740 ADF Classe optique 1 / 1 / 1 / 2 Surface de visualisation LCD 96 x 42.5mm (3.78 x 1.67in.) Taille de la cartouche 110 x 90mm (4.33 x 3.54in.) Protection UV/IR Jusqu'à la teinte DIN 16 en permanence Capteurs d'arc 2 Teinte état clair DIN 4 Teintes de soudage variables DIN 9 à 13 Meulage DIN 4 Réglage de la teinte Bouton à cadran - réglage intégral Alimentation électrique Cellules solaires - avec piles Avertissement piles faibles Voyant rouge Pile AAA alcalin (x 2) Marche/arrêt Entièrement automatique Durée de commutation de clair à foncé 0,00004 s (1/25 000 s) Contrôle de sensibilité Variable Contrôle de temporisation (foncé à clair) 0,1 s (court) à 1,0 s (long) Intensité TIG 5 A Température de fonctionnement -5 °C ~ 55 °C (23 °F ~ 131 °F) Température de stockage -20 °C ~ 70 °C (-4 °F ~ 158 °F) Poids total Noir 528 g (18,6 oz) Conformité (1) CE EN166, EN175, EN379

CSA Z94.3, ANSI Z87.1-2010

(1) La conformité du harnais avec l'ANSI Z87.1 s'entend sans le bandeau absorbant.Français Français 6

Consignes d'utilisation Réglage du harnais

RÉGLAGE DU TOUR DE TÊTE : Pour SERRER LE HARNAIS, appuyer sur le bouton à cliquet et le tourner pour ajuster au tour de tête souhaité. Ce bouton est situé à l'arrière du casque. Pour RÉGLER LA COURONNE DU HARNAIS, ajuster jusqu'à la position la plus confortable puis insérer le téton dans le trou le plus proche pour verrouiller. INCLINAISON : Le réglage de l'inclinaison est situé du côté droit du casque. Desserrer le bouton droit de tension du harnais et tirer l'extrémité supérieure du levier de réglage vers l'extérieur jusqu'à ce que le téton de blocage sorte de son encoche. Ensuite, faire tourner le bouton vers le haut ou vers le bas jusqu'à la position d'inclinaison souhaitée. Une fois relâché, le téton s'engagera automatiquement en bloquant le casque à la position souhaitée. RÉGLAGE AVANT/ARRIÈRE : Réglage de la distance entre le visage de l'utilisateur et le verre. Pour régler, desserrer les boutons de tension extérieurs et faire coulisser vers l'avant ou vers l'arrière à la position souhaitée, puis resserrer. REMARQUE : Pour une utilisation correcte, veiller à effectuer le même réglage des deux côtés. Réglage de la couronne

Réglage avant/arrière

Réglage de l'inclinaison

à cliquetFrançais Français 7

Fonctionnement/caractéristiques de la cartouche Réglage de teinte variable Il est possible de régler la teinte à un niveau compris entre 9 et 13 en fonction du procédé de soudage ou de l'application (voir le tableau de sélection de la teinte à la page 8). Le bouton de réglage de teinte variable est situé sur la cartouche de filtre, comme illustré ci-dessous. Bouton de sensibilité (SENSITIVITY) Régler la sensibilité en tournant le bouton SENSITIVITY vers la gauche ou vers la droite, comme illustré sur la figure ci-dessous. Pour une utilisation normale, il est habituel de tourner le bouton à fond vers la droite, c'est-à-dire sur le réglage HIGH (élevé). Lorsque l'on utilise le casque en présence d'une lumière ambiante excessive ou à proximité d'un autre appareil de soudage, il est préférable d'utiliser un réglage moins élevé en tournant le bouton vers la gauche pour réduire la sensibilité. Il est possible de sélectionner le mode

Selecteur Soudage/Meulage Mettre en postion SOUDAGE lors des opérations de soudage. La position MEULAGE est utilisé pour meuler uniquement et non pour souder. Bouton de temporisation (DELAY) Cette commande est destinée à protéger les yeux du soudeur vis-à-vis du rayonnement important qui subsiste juste après l'arrêt du soudage. La plage de réglage du bouton DELAY permet de créer une temporisation entre l'état foncé et l'état clair comprise entre 0,1 seconde (SHORT)(court) et 1,0 seconde (LONG). Le paramètre LONG est recommandé pour les applications à forte intensité de courant où le bain de fusion est encore très lumineux même lorsque l'arc de soudage a cessé. Alimentation Cette cartouche de filtre à obscurcissement automatique est alimentée par des piles jetables et par des cellules solaires. AVERTISSEMENT Installez les batteries avant la première utilisation. Les piles sont situées à la partie inférieure de la cartouche. Remplacer les piles lorsque le voyant LOW BATTERY (piles faibles) est allumé. Pour connaître le type de piles requis, voir le tableau des caractéristiques à la page 3.Français Français 8

Marquage Le casque et le filtre à obscurcissement automatique reçoivent un marquage approprié. La classification pour la protection des yeux et du visage s'appuie sur les normes EN379, EN175 et EN166.

Casque de soudage à obscurcissement automatique LINCOLN série 1740 4 / 9 - 13 LE 1 / 1 / 1 / 2 379 Indice de l'état clair Indice de l'état foncé le moins prononcé Indice de l'état foncé le plus prononcé Identification du fabricant Classe optique Classe de diffusion de la lumière Classe de variation de transmission lumineuse Classe de dépendance angulaire de transmission lumineuse Numéro de la présente norme Marquage sur le casque : « LE EN 175 B » : LE : identification du fabricant EN 175 : numéro de la présente norme B : résistance aux chocs de moyenne énergie Marquage sur le verre de protection avant : « LE B » : LE : identification du fabricant B : résistance aux chocs de moyenne énergie Marquage sur le verre de protection intérieur : « LE 1 B » : LE : identification du fabricant 1 : classe optique B : résistance aux chocs de moyenne énergie AVERTISSEMENT Si une protection contre les particules lancées à grande vitesse à des températures extrêmes est nécessaire alors le protecteur de l'œil sélectionné doit être marqué de la lettre “T” immédiatement après la lettre de résistance aux chocs. Si la lettre de résistance aux chocs n'est pas suivie de la lettre “T” alors le protecteur de l'œil doit uniquement être utilisé contre les particules lancées à grande vitesse à une température ambiante DIN CERTCO Gesellschaft fuer Konformitaetsbewertung mbH Alboinstrasse 56 12103 Berlin Numéro d'organisme notifié 0196Français Français 9

Entretien et maintenance du casque Nettoyage : Nettoyer le casque en l'essuyant avec un chiffon doux. Nettoyer régulièrement les surfaces de la cartouche. Ne pas utiliser des solutions de nettoyage trop puissantes. Nettoyer les capteurs et les cellules solaires avec une solution d'eau savonneuse et un chiffon propre, puis essuyer à sec avec un chiffon non pelucheux. NE PAS immerger la cartouche d'obscurcissement dans de l'eau ou dans une autre solution. Stockage : Stocker dans un endroit propre et sec. Guide de sélection des teintes Numéros de teinte recommandés selon EN 379:2003

Si le casque utilisé ne comporte aucune des teintes indiquées ci-dessus, il est recommandé d'utiliser la teinte plus foncée la plus proche.Français Français 10 Remplacement de la cartouche et du verre Remplacement du verre de protection transparent avant : AVERTISSEMENT Remplacer le verre de protection s'il est endommagé. Retirer l'ensemble porte-filtre comme illustré sur la figure 1. Retirer le verre de protection avant du casque. Retirer avec soin le joint du verre de protection Monter un verre de protection neuf dans le joint et remonter sur le casque. Veiller à remonter le verre de protection et le joint dans l'ordre inverse du démontage. Remplacement du verre transparent intérieur : AVERTISSEMENT Remplacer le verre de protection intérieur s'il est endommagé. Dévérouiller le support du filtre automatique (voir figure 1.) Retirez le filtre du support. Introduire un ongle dans le renfoncement au-dessus de la fenêtre de visualisation de la cartouche et incliner le verre vers le haut jusqu'à ce qu'il se dégage des bords de la fenêtre de visualisation de la cartouche. Remplacement de la cartouche d'obscurcissement : Retirer l'ensemble porte-filtre du casque. Voir la figure 1 pour la dépose. Faire fléchir l'extrémité supérieure du porte-filtre pour permettre de retirer la cartouche de filtre du cadre. Monter la cartouche de filtre neuve dans le cadre comme illustré sur la figure 2 ci-dessous. Vérifier que la cartouche de filtre est correctement insérée dans le porte-filtre comme illustré. Monter l'ensemble porte-filtre dans le casque. MONTAGE D'UNE LOUPE : Faire simplement coulisser la loupe dans le rail court situé sur les côtés du porte-filtre comme illustré sur la figure 3. Le filtre doit être retirée du support pour l'installation des loupes de grossissement

Figure 1 Figure 2 Figure 3Français Français 11 Guide de résolution des problèmes Tester la cartouche d'obscurcissement avant soudage en orientant l'avant de la cartouche vers une source de lumière vive. Ensuite, couvrir puis découvrir rapidement les capteurs avec les doigts. La cartouche devrait s'obscurcir momentanément lorsque le capteur est découvert. Il est également possible d'utiliser un allume-gaz pour chalumeau.

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION

Il est difficile de voir à travers le filtre. Verre de protection avant sale. Nettoyer ou remplacer le verre de protection avant. Cartouche sale. Nettoyer la cartouche d'obscurcissement automatique avec une solution d'eau savonneuse et un chiffon doux. Le filtre ne s'obscurcit pas lorsque l'arc s'établit. La sensibilité est réglée à une valeur trop faible. Régler la sensibilité au niveau requis. Verre de protection avant sale. Nettoyer ou remplacer le verre de protection avant. Le verre de protection avant est endommagé. Vérifier si le verre de protection avant est fissuré ou piqué. Le remplacer si nécessaire. Les cellules solaires ou les capteurs sont obstrués. Veiller à ne pas obstruer les capteurs ou les cellules solaires avec le bras ou d'autres éléments pendant le soudage. Corriger la position afin que les capteurs soient directement exposés à l'arc de soudage. Mode GRIND (meulage) sélectionné Vérifier la position du sélecteur SOUDAGE/MEULAGE Le filtre s'obscurcit alors que l'arc n'est pas établi. La sensibilité est réglée à une valeur trop élevée. Régler la sensibilité au niveau requis. Le filtre reste sombre une fois la soudure terminée. La durée de temporisation est trop grande. Régler la durée de temporisation au niveau requis. AVERTISSEMENT Le filtre est fissuré. Cesser d'utiliser ce produit en présence d'un tel problème. La protection contre le rayonnement UV/IR risque d'être compromise, ce qui créerait un risque de brûlure des yeux et de la peau. Des projections de soudure endommagent le filtre. Le verre de protection avant est absent, endommagé, cassé, fissuré ou déformé. Remplacer le verre de protection avant si nécessaire.Français Français 12 WEEE 07/06 Français

Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires ! Conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE relative aux Déchets d'Équipements Électriques ou Électroniques (DEEE) et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Le propriétaire de l'équipement est invité à s'informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès des représentants locaux. L'application cette Directive Européenne permettra de protéger l’environnement et la santé ! Pièces de rechange 08/12 Comment lire cette liste de pièces de rechange

  • Utiliser la vue éclatée ci-dessous pour déterminer l'emplacement et la référence de la pièce.
  • Ne pas utiliser cette liste pour commander une pièce dont la référence n'est pas indiquée dans le tableau. Pour toute pièce dont la référence n'est pas indiquée, contacter le service après-vente de Lincoln Electric. Commencer par lire les instructions de la liste de pièces de rechange ci-dessus, puis se référer au chapitre « Pièces de rechange » qui contient des vues éclatées utiles pour trouver la référence des pièces. Garantie LES DÉTÉRIORATIONS DUES AUX PROJECTIONS DE SOUDAGE NE SONT PAS COUVERTES PAR LA GARANTIE : N'utiliser ce produit qu'après avoir monté correctement les verres de protection transparents appropriés des deux côtés de la cartouche du filtre d'obscurcissement automatique. Les verres transparents fournis avec ce casque ont une dimension adaptée à celui-ci. Ne pas les remplacer par des produits d'autres fournisseurs.Français Français 13 Pièces de rechange

*Non représenté Accessoires en option ARTICLE

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LINCOLN ELECTRIC

Modèle : Viking 1740

Catégorie : Casque de protection