7900872 - Piscine hors-sol GRE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 7900872 GRE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Dimensions : 3,66 m de diamètre, hauteur : 1,00 m |
|---|---|
| Capacité | Environ 8 m³ d'eau |
| Matériau | Structure en acier galvanisé, liner en PVC |
| Type de piscine | Piscine hors sol |
| Utilisation | Idéale pour les familles, facile à installer et à démonter |
| Maintenance | Filtration régulière, nettoyage du liner et contrôle du pH de l'eau |
| Sécurité | Échelle de sécurité recommandée, surveillance des enfants |
| Informations générales | Garantie : 2 ans, accessoires non inclus (pompe, échelle) |
FOIRE AUX QUESTIONS - 7900872 GRE
Questions des utilisateurs sur 7900872 GRE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Piscine hors-sol au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 7900872 - GRE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 7900872 de la marque GRE.
MODE D'EMPLOI 7900872 GRE
(normalizado tipo C125 430) La dalle en béton doit être aux dimensions indiquées dans la notice selon le modèle de la piscine, ces dimensions ne peuvent jamais être inférieures. La piscine doit être parfaitement centrée sur cette dalle. La dalle en béton doit être faite par un professionnel selon les caractéristiques décrites ci-dessous: Dalle béton: Dosée à 350 kg/m
Cette palette doit être entreposée sur un sol plat, de préférence en béton. Si la piscine va être immédiatement montée :
- Vérifier le contenu.
- Procéder au montage le plus vite possible pour éviter la déforma tion des pièces après avoir retiré le cerclage de fixation. Si la piscine ne va pas être montée tout de suite :
- Ne pas retirer le cerclage de fixation du bois.
- En cas de déconditionnement de la palette même si la piscine ne va pas être montée, il faudra recomposer la palette en assurant une fixation correcte, afin d’éviter des déformations sur les pièces (utiliser des cordes, des soufflets, etc.). Dans les deux cas, placer du poids dessus pour assurer la maintient des pièces. Entreposer la palette dans un emplacement correctement aéré.
ATTENTION ! A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure Félicitations pour votre choix, le modèle que vous avez choisi a été spécialement étudié pour une installation simple et rapide, mais certaines précautions sont nécessaires au bon usage de votre piscine. Avant de commencer l’installation et le montage de votre piscine, renseignez-vous sur les règlementations locales en vigueur, notamment en matière de surface et d’implantation. L’utilisation d’un kit piscine implique le respect des consignes de sécurité décrites dans la notice d’entretien et d’utilisation. Le non respect des consignes d’entretien peut engendrer des risques graves pour la santé, notamment celle des enfants. Lire entièrement ce manuel et regarder les illustrations avant d’entreprendre l’assemblage de votre piscine. Tout montage non conforme à cette notice vous exposera à un refus de garantie en cas de défaillance. Les informations figurant dans cette notice de montage s’avéraient exactes lors de sa réalisation. Cependant, les illustrations qui y figurent ont pour objet d’expliquer un processus de montage. Elles ne sauraient être des élements contractuels quant aux formes, teintes et aspects qu’elles revêtent. Dans le souci constant d’améliorer ses produits, la société Manufacturas Gré se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques, détails techniques, équipements standardisés et options de ses produits.
GARANTIE Pour toute réclamation/SAV, conservez votre notice avec avec les Nº de série (palette bois + liner) ainsi que votre preuve d’achat (ticket de caisse). Toute demande de garantie devra faire l’objet d’une déclaration en ligne sur le site: www.grepool.com/fr/apres- vente, accompagnée de la preuve d’achat. Des photos pourront être demandées pour justificatif. Aucun retour de marchandise ne sera accepté sans accord préalable. Tout retour de marchandise est à la charge du client (emballage et transport). APRES VERIFICATION ET CONSTATATION D’UN DEFAUT DE FABRICATION :
- Les produits effectivement défectueux seront réparés ou échangés et remplacés en port payé. La garantie se limite à la réparation ou au remplacement de la partie défectueuse. Elle n’implique en aucun cas une demande d’indemnités ou de dommages et intérêts. LA GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS DANS LES CAS SUIVANTS
- Utilisation du matériel non conforme à nos instructions.
- Dommages provoqués par une mauvaise manipulation ou un montage non conforme. IMPORTANT : La société Manufacturas Gré effectue des échanges de composants contre reprise pour expertise. Si , après expertise, aucune anomalie ou dysfonctionnement n’est avérée, la société Manufacturas Gré se réserve le droit de facturer les frais de port et autres frais divers au client. DURÉE DE LA GARANTIE :
- Le bois pin sylvestre traité autoclave classe IV est garanti 10 ans contre le pourrissement et les attaques d’insectes.
- Le liner : 2 ans sur les soudures et l’étanchéité, dans les conditions d’un usage normal. Ne sont pas garantis : Les accrocs, trous, déchirures, tâches (produits de traitement directement dans l’eau), tâches liées au développement d’algues, tâches liées à la décomposition de corps étrangers en contact avec le liner, tâches et décolorations résultant de l’action de produits oxydants, tenue de couleur et l’usure due au frottement de la matière sur divers surfaces. Les déformations du liner resté plus de 24h sans eau (ne vidangez jamais complètement votre piscine). Il est impératif de conserver l’étiquette du numéro de série du liner présent sur le produit et son emballage. Pour toute demande éventuelle de prise en garantie, un échantillon du liner sera demandé.
- L’échelle inox : 2 ans. Dans le cas d’une filtration par électrolyse au sel, la garantie de l’échelle ne pourra être prise en compte.
- Groupe de filtration : La pompe est garantie 2 ans (problème électrique) dans les conditions d’un usage normal. Ne sont pas garantis : la casse des pièces (socle de pompe/cuve à sable, couvercle de pré filtre, vanne multivoies …), la détérioration due à un branchement défectueux, l’utilisation de la pompe à sec, la détérioration par abrasion ou corrosion (le groupe de filtration doit-être placé dans un local frais et sec, à l’abri des projections d’eau).
- Les autres composants : 2 ans. SONT EXCLUS DE LA GARANTIE : Tout usinage appliqué après le traitement et susceptible de nuire à la qualité de ce dernier, notamment la découpe, le brossage, le ponçage et le perçage. Exception : les trous nécessaires pour la fixation des renforts et des blocs de bois réalisés avec une mèche au diamètre d’au moins un millimètre de moins que celui des vis de montage. - La découpe du liner - Le collage et branchement de la filtration - L’assemblage - La mise en eau - La pose des margelles - L’hivernage - L’entretien SAV SOUS GARANTIE : (sur justificatif et preuve d’achat)
- Port ALLER à la charge du client.
- Port RETOUR à la charge de Manufacturas Gré (pour les pièces entrant dans le cadre de la garantie).
- Echange de bois sur justificatifs visuels.
- Pièces ou composants à la charge de Manufacturas Gré.
- Délai d’échange : 8 jours ouvrables.Dans le cadre du remplacement d’un composant défectueux, le montage et le démontage ne sont pas pris en charge par Manufacturas Gré. SAV HORS GARANTIE :
- Port Aller/Retour à la charge du client.
- Les pièces seront facturées selon notre tarif en vigueur Pièces détachées disponibles pendant 5 ans à compter de la date de facturation du produit.22 AVANT-PROPOS
PRECAUTIONS DE STOCKAGE
Tant que la piscine n’est pas assemblée, elle est sensible aux variations de températures et à l’humidité. Il faut donc prendre certaines précautions de stockage. Dès réception des colis, veillez à stocker les pièces bois à plat, à l’abri de l’humidité et du soleil afin de leur éviter tout risque de déformation. IL EST IMPERATIF DE :
- Ne pas laisser le bois au soleil, afin d’éviter que le bois se vrille ou se fende de manière excessive.
- Ne pas laisser le bassin exposé à l’extérieur avec une bâche étanche pour protection, la condensation issue du bois va le rendre encore plus humide, et sujet aux modifications de forme. VOUS DEVEZ :
- Monter la structure en une seule étape.
- Stocker le bois de votre bassin à plat dans un endroit abrité de l’eau et du soleil.
- Enlever le film de protection pour que le bois « respire ».
DUREE DE L’INSTALLATION
L’installation de la piscine nécessite l’intervention d’au moins deux personnes et demande deux jours (hors terrassement et mise en eau). AVANT LA CONSTRUCTION DE VOTRE PISCINE ASSUREZ- VOUS
- De l’intervention d’une personne avertie pour vos branchements électriques.
- Que votre alimentation d’eau soit suffisante pour remplir votre bassin.
- Que le manuel a été lu avec soin, étape par étape, pour bien comprendre l’installation de votre piscine. IMPORTANT: Manufacturas Gre, S.A. décline toutes responsabilités concernant la dalle en béton. La dalle en béton doit être faite par un professionnel selon les indications techniques fournies dans la notice. En cas de litige, la facture de la dalle en béton avec toutes ses caractéristiques sera exigée pour pouvoir étudier la garantie de la piscine.
BASSINS ENTERRES ET NORME SPECIFIQUE
Pour les bassins hors sol, il est recommandé de sécuriser l’accès au bassin par un élément de protection normalisé. Pour les bassins semi enterrés et complètement enterrés, la loi n°2003-9 du 3 janvier 2003 relative à la sécurité des piscines, et le décret n°2003-1389 du 31 décembre 2003 relatif à la sécurité des piscines vous imposent de sécuriser l’accès au bassin par au moins un élément de protection normalisé tel que : - Barrière de protection - Alarme de piscine - Couverture de piscine - Abri de piscine
CONSEIL D’EMPLACEMENT
Vous devez préparer votre terrain comme indiqué dans cette notice au chapitre “implantation”
NE PAS PLACER VOTRE PISCINE
- Sous des fils électriques.
- Sous les branches d’un arbre.
- Sur un terrain non stabilisé. Un bon emplacement peut vous faire gagner du temps et vous éviter des contraintes. La piscine doit être ensoleillée et facilement accessible. L’emplacement de la piscine doit être exempt de canalisation ou d’électricité. Notez qu’il est préférable de monter sa piscine un jour ensoleillé et d’éviter les jours de grand vent.
EMBALLAGE, TRI ET RECYCLAGE
- Certains composants de votre piscine sont emballés sous sacs plastiques. Pour éviter tout risque d’étouffement, ne laissez jamais les bébés et les enfants jouer avec.
- Merci de respecter les règlementations de l’Union Européenne et d’aider à la protection de l’environnement. Une fois votre piscine et tous ses composants assemblés merci de procéder au tri et au recyclage de tous les emballages.23
CONSIGNES DE SECURITE
Il est impératif de placer votre kit de filtration (filtre + pompe) à au moins 3,5 m. du bassin afin d’éviter tout risque de choc électrique. Il est impératif de prévoir sur l’alimentation électrique de la pompe un dispositif de protection différentiel spécial piscines, conforme aux normes. Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à proximité du bassin. Après chaque baignade, retirer l’échelle extérieure afin d’éviter la chute accidentelle d’un enfant ou d’un animal domestique dans le bassin (Norme EN P90-317). Cette piscine est destinée à un usage exclusivement familial, Il est interdit de marcher sur les margelles, de plonger ou de sauter depuis le bord de l’eau. Avant d’installer et d’utiliser, la piscine, veuillez lire attentivement, assimiler et respecter toutes les informa- tions contenues dans cette notice d’utilisation. Ces avertissements, instructions et consignes de sécurité portent sur certains des risques usuels associés aux loisirs aquatiques, mais ils ne peuvent pas couvrir la totalité des risques et dangers dans tous les cas. Faites toujours preuve de prudence, de discernement et de bon sens lors des activités aquatiques. Conservez ces informations afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Sécurité des non-nageurs Une surveillance attentive, active et continue par un adulte compétent des enfants qui ne savent pas bien nager et des non-nageurs est requise en permanence (en gardant à l’esprit que le risque de noyade est le plus élevé pour les enfants de moins de cinq ans). - Désignez un adulte compétent pour surveiller le bassin à chaque fois qu’il est utilisé. - Il convient que les enfants qui ne savent pas bien nager ou les non-nageurs portent des équipements de protection individuelle lorsqu’ils utilisent la piscine. - Lorsque le bassin n’est pas utilisé ou est sans surveillance, retirez tous les jouets de la piscine et ses abords afin de ne pas attirer les enfants vers le bassin. Dispositifs de sécurité - Il est recommandé d’installer une barrière (et de sécuriser toutes les portes et fenêtres, le cas échéant) afin d’empêcher tout accès non autorisé à la piscine. - Les barrières, couvertures, alarmes de piscines ou dispositifs de sécurité similaires sont des aides utiles, mais ils ne remplacent pas la surveillance continue par un adulte compétent. Équipements de sécurité - Il est recommandé de garder du matériel de sauvetage (une bouée, par exemple) près du bassin. - Gardez un téléphone en parfait état de marche et une liste de numéros d’urgence à proximité du bassin. Sécurité d’emploi de la piscine - Incitez tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à nager. - Apprenez les gestes qui sauvent (réanimation cardiopulmonaire) et remettez régulièrement à jour vos connaissances. Ces gestes peuvent sauver une vie en cas d’urgence. - Expliquez aux utilisateurs de la piscine, enfants inclus, la procédure à suivre en cas d’urgence. - Ne plongez jamais dans un plan d’eau peu profond, sous peine de blessures graves ou mortelles. - N’utilisez pas la piscine sous l’emprise d’alcool ou de médicaments susceptibles de réduire votre capacité à utiliser la piscine en toute sécurité. - Si la piscine est recouverte d’une couverture, retirez-la entièrement de la surface de l’eau avant d’entrer dans le bassin. - Traitez l’eau de votre piscine et instaurez de bonnes pratiques d’hygiène afin de protéger les utilisateurs des maladies liée à l’eau. Consultez les consignes de traitement de l’eau données dans la notice d’utilisation. - Stockez les produits chimiques (produits de traitement de l’eau, de nettoyage ou de désinfection, par exemple) hors de portée des enfants. - Il est obligatore d’afficher les pictogrammes fournis dans une position visible à moins de 2 m de la piscine. - Placez les échelles amovibles sur une surface horizontale. AVANT-PROPOS Pièces détachées disponibles pendant 5 ans à compter de la date de facturation du produit.24 Une fois votre piscine et tous ses composants assemblés merci de procéder au tri et au recyclage de tous les emballages. ATTENTION: Tout appareil électrique alimenté en 220 V doit être situé au moins à 3,50 m du bord du bassin. L’appareil doit être branché sur une prise de courant avec prise de terre, protégé par un interrupteur différentiel (RCD) avec un courant de fonctionnement résiduel assigné qui n’excède pas 30 mA. À lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure. EN CAS DE PROBLEME... NOUS CONSULTER! SERVICE APRES VENTE: www.grepool.com SWIMMINGPOOLS
Le bois est un produit naturel, les fissures apparentes dans le fil du bois sont tout à fait normales et ne modifient pas les caractéristiques de résistance du bois. Le bois reste toujours un matériau qui travaille (3 à 4 % de variations dimensionelles) avec les variations d’humidité et de température. De légères fentes peuvent donc appraître et pour limiter d’éventuelles déformations, on respectera les règles de l’art quant à la conception, au choix des sections, des assemblages et du mode de fixation. Les noeuds sont des éléments naturels du bois : leur aspect et leur taille varient d’un produit à l’autre. L’écoulement de résine est un phénomène naturel du bois résineux. Tout comme aucun arbre n’est exactement similaire à un autre arbre, il ne faut pas considérer les éléments photographiés ci-dessous comme des défauts:
Des moisissures peuvent apparaitre en surface du bois, elles ne pénètrent pas le bois et ne le dégradent pas. Soumis aux UV, le bois grisaille avec le temps sans que cela nuise à sa durabilité. Vous pouvez appliquer une lasure pour bois traité autoclave. Complément de la préservation, elle contribue à la beauté et à la longévité de l’ouvrage. Dans ce cas, attendez le séchage complet du bois avant de procéder à l’application de la lasure.
LE PIN SYLVESTRE TRAITÉ AUTOCLAVE
Le bois utilisé est un pin sélectionné et séché à 25 % avant un traitement en autoclave IV. Il bénéficie d’une garantie de 10 ans contre l’attaque des insectes et le pourrissement pour les parties dans le sol.
- 1 visseuse (avec embouts torx N° T15, T20, T25) • 1 perceuse avec forets à bois Ø4, Ø6 et Ø10 et foret métal Ø5 • 1 cutter • 1 niveau à bulle • 1 décamètre • 1 maillet • 1 marteau • 1 tournevis • 1 clé de 19 • 1 scie à métaux • 1 scie à bois • 1 stylo à bille • Colle PVC • Rouleau Téflon • Adhésif double face ou agrafeuse • Gants • Serre-joint Temps de montage (hors terrassement et remplissage): 2 journées à 2 personnes minimum
TERRASSEMENT Les recommandations sur la mise en oeuvre pour les bassins enterrés ou semi-enterrés sont effectives dans le cadre d’une installation en terrain non humide. Il convient à chacun d’adapter les instructions de base pour éviter des contraintes liées au type de terre (argile par exemple) ou à la présence excessive d’eau dans le sol (source, ruissellement d’eau,…). Afin d’éviter tout surplus d’humidité sur votre terrain il est nécessaire de mettre en place un système de drainage sous et autour de votre piscine avec la réalisation d’un puits de décompression. Dans tous les cas, la présence d’un système d’évacuation adapté est nécessaire de manière à éviter toute stagnation d’eau avec pour conséquences possibles la pollution des sols voire l’endommagement de la structure (pourrissement du bois, déformation de la structure,…) La prise de renseignements auprès d’un spécialiste peut s’avérer très précieuse pour la garantie d’un aménagement de qualité. NE JAMAIS MONTER SUR : terrain incliné, inégal, sablonneux, avec des pierres ou mou.
MARQUER LA ZONE D’INSTALLATION
Une fois choisie la zone d’emplacement de la piscine (qui doit être parfaitement nivelée) nous procéderons au marquage. Marquer le terrain en s’aidant de pieux en bois, tournevis, entonnoir (ou bouteille en plastique), farine ou chaux et une corde. Il est conseillé de niveler la surface totale nécessaire avant le marquage (qui doit rester centré dans le rectangle correspondant au modèle de la piscine) pour que le montage soit plus commode. Afin d´eviter tout surplus d´humidité sur votre terrain, il nest nécessaire de mettre en place un systéme de drainage sous et autour de votre piscine avec la réalisation d´un puits de décompression. NIVELER Dans le cas de nivellement du terrain, ne jamais rajouter de terre aux endroits où il en manque, toujours creuser aux endroits où il y en a en trop. Ainsi, nous garantirons la stabilité du terrain, sa fermeté. Dans tous les cas, éliminez toutes les herbes, racines, pierres, etc… Le procédé de nivellement du terrain est très important, accordez lui le temps et l’attention nécessaires pour que votre piscine soit parfaitement installée sur le terrain choisi et cela évitera des problèmes. Comment niveler: à l’aide d’une longue règle de maçon (aluminium ou bois) et d’un niveau, niveler le terrain en formant des rectangles (ou carrés), en plaçant cette règle dans la zone choisie et propre. Lorsque toutes les zones seront de niveau et que la terre en surplus aura été enlevée, vous pourrez remplir les petites zones qui restent à niveler (avec de la terre propre ou du sable) mais toujours en recompactant et re-nivelant par la suite. Il est important que la zone d’installation soit bien tassée et ferme pour que le terrain ne s’enfonce pas lorsque la piscine sera remplie d’eau. Consultez un professionnel, jardinier, etc. Finition: Sur le terrain propre et nivelé, répartir une fine couche (max.1 cm) de sable tamisé. L’arroser et le compacter (avec un rouleau de jardin). Vérifier qu’il soit bien nivelé. Ne pas utiliser le sable pour niveler le terrain. La finition doit être parfaite.
Dalle béton non incluse. Dosée à 350 kg/m
de béton. Nous vous recommandons de faire appel à un professionnel pour la réalisation de votre dalle.
INSTALLATION SEMI A TOTALEMENT ENTERREE
Selon la nature du terrain, il est important de réaliser un drainage périphérique et d’y associer un puits de décompression. Ce puits est creusé avant la construction de la piscine car il peut éviter également que les fouilles ne se remplissent d’eau durant les travaux. Il doit être proche du bassin, plus profond de quelques centimètres du point le plus bas du bassin et monter jusqu’à la surface. Le puits de décompression se pose du côté le plus humide. Il fait office de puisard dans le cas d’infiltration d’eau ou de sol argileux, sachant que l’eau monte sensiblement plus vite à travers le tuyau qu’à travers le sol. Terrain naturel Anti-racinaire ou feutrine Rouleau de protection et de drainage alvéolaire en PEHD Ossature bois Dalle béton Puits de décompression Drainage périphérique Film d`étanchèité Hérisson de pierres stabilisées Feutre géotextile Graviers drainants ø10-30 Respectez le sens de pose du rouleau de protection alvéolaire, bulle contre la paroi, pour laisser «respirer le bois». Importante: En cas de sol non stabilisé, la réalisation d´une dalle béton est impérative. L’implantation de votre piscine implique la réalisation d’une dalle en béton armé de bres ou d’un treillis soudé. Votre dalle devra être parfaitement talochée ou lissée car le moindre défaut peut être visible .
2- Rouleau de protection et de
drainage alvéolaire en PEHD *En cas d’ajout d’accessoires (décoration, pierres,terrassement,….) contre le bois, il est important et obligatoire d’utiliser un rouleau de protection et de drainage alvéolaire afin de laisser respirer le bois.59
- Positionnement des madriers
Fig. 2 / Abb. 2 / Afb. 2 A22 A23 A23 A25 A25 A23 A23 A23 A23 A23 A23 2nd LAYER OF BOARDS: • Install the second layer of boards as shown in figure 2. • There is a wooden wedge in the structure packet to correctly assemble the boards. • Never directly hit against the boards. Do not hit them with anything metallic. This would inevitably damage the wood. • Try to correctly assemble the boards right from the start. There should not be any space between each layer of boards to avoid maladjustment of the higher boards. 2ª FILA DE TABLAS: • Coloque las tablas de la segunda fila conforme a la figura 2. • Para ensamblar correctamente las tablas dispone de una cuña de madera en el paquete de estructura. No golpee las tablas directamente. No golpee con una pieza metálica. Deterioraría la madera irremediablemente • Procure ensamblar profundamente las tablas desde el principio. No debe haber espacio entre cada fila para evitar un desajuste en las maderas superiores. 2ÈME RANGÉE DE MADRIERS : • Positionnez les madriers de la deuxième rangée conformément à la figure 2. • De manière à emboîter correctement les madriers, une cale en bois est à votre disposition dans le colis de structure. • Ne pas taper directement sur les madriers. • Ne pas frapper avec une pièce métallique. Cela détériorerait le madrier irrémédiablement. • Veillez à emboîter bien à fond les madriers dès le départ. Il ne doit pas y avoir d’espace entre chaque rangée pour éviter un décalage au niveau des madriers supérieurs. 2. BRETTERREIHE: • Platzieren Sie die Bretter der zweiten Reihe laut Abb. 2. • Um die Bretter richtig anbringen zu können, finden Sie einen Holzkeil im Paket des Tragwerks. • Nicht direkt auf die Bretter klopfen. • Nicht mit einem Metallteil darauf klopfen. Es würde das Holz unabänderlich beschädigen.
- Positionnement des madriers
- Disposição das tábuas 2nd LAYER OF BOARDS: • Install the second layer of boards as shown in figure 2. • There is a wooden wedge in the structure packet to correctly assemble the boards. • Never directly hit against the boards. Do not hit them with anything metallic. This would inevitably damage the wood. • Try to correctly assemble the boards right from the start. There should not be any space between each layer of boards to avoid maladjustment of the higher boards. 2ª FILA DE TABLAS: • Coloque las tablas de la segunda fila conforme a la figura 2. • Para ensamblar correctamente las tablas dispone de una cuña de madera en el paquete de estructura. No golpee las tablas directamente. No golpee con una pieza metálica. Deterioraría la madera irremediablemente • Procure ensamblar profundamente las tablas desde el principio. No debe haber espacio entre cada fila para evitar un desajuste en las maderas superiores. 2ÈME RANGÉE DE MADRIERS : • Positionnez les madriers de la deuxième rangée conformément à la figure 2. • De manière à emboîter correctement les madriers, une cale en bois est à votre disposition dans le colis de structure. • Ne pas taper directement sur les madriers. • Ne pas frapper avec une pièce métallique. Cela détériorerait le madrier irrémédiablement. • Veillez à emboîter bien à fond les madriers dès le départ. Il ne doit pas y avoir d’espace entre chaque rangée pour éviter un décalage au niveau des madriers supérieurs. 2. BRETTERREIHE: • Platzieren Sie die Bretter der zweiten Reihe laut Abb. 2. • Um die Bretter richtig anbringen zu können, finden Sie einen Holzkeil im Paket des Tragwerks. • Nicht direkt auf die Bretter klopfen. • Nicht mit einem Metallteil darauf klopfen. Es würde das Holz unabänderlich beschädigen.
- Alignez le sommet des renforts au niveau du sommet du dernier madrier. Maintenez les renforts en place. • Percez les madriers avec le foret à bois Ø 6 mm. Vissez en 2 temps en vous plaçant à l’intérieur de la piscine • Fixez d’abord chaque renfort en haut, puis en bas (dans le 1er et le dernier madrier). • Contrôlez l’aplomb des renforts. • Terminez l’assemblage des renforts en mettant 1 vis par madrier et corrigez les éventuels gauchissements du bois (madriers). Véri
fiez systématiquement que le sommet du renfort s’aligne bien avec le haut du madrier et que la tête de vis vienne en affleurement du bois. VERSTÄRKUNGEN ( 6x90)
- Présentez le cache L sur les extrémités des madriers. • Coupez l’excédent de cache selon la hauteur du bassin si nécessaire (figure 6).
- Fixez le cache L à l’aide de 3 vis 4x60 également réparties sur la hauteur (figure 7). L’assemblage de la structure à proprement dit est terminé. Il ne restera plus que la mise en place des margelles (voir chapitre margelles). A ce niveau de montage vous devez avoir :
- Positionné le skimmer face aux vents dominants. • Choisi le pan de structure qui recevra l’échelle amovible. ZIERLEISTEN L ( 4x60)
- Recorte las zancas de la escalera consultando las dimensiones de la figura 8 en la parte baja de la zanca de la escalera y sierre la parte que quiere retirar. • Monte la escalera y colóquela conforme a la figura 9. Référez-vous aux plans (Voir page 44/46/48). L’échelle bois est fournie pour accéder au bassin. Ne pas l’utiliser à d’autres fins. Montez l’échelle bois puis utilisez-la comme gabarit pour déterminer l’écartement des consoles la recevant. Dans le cas d’un bassin de forme allongée, l’échelle se positionne uniquement sur un petit côté. Centrez l’échelle extérieure bois par rapport au côté. Percez avec un foret à bois Ø 10 mm les 2 limons et les 2 consoles. Ne pas utiliser l’échelle à d’autres fins que celles précisées dans cette notice. Masse maximale admissible = 150 kg. Retrait IMPERATIF de l’échelle après chaque utilisation du bassin. Selon la hauteur du bassin, un réajustement de l’échelle peut-être nécéssaire.
escalera. Dans le cas ou votre bassin est partiellement enterré, une recoupe de l’échelle est nécessaire pour adapter celle-ci à votre bassin. Pour des raisons de sécurité, si l’espace entre le sol et le premier échelon est compris entre 89 et 230 mm (cote A), fermez cet espace en fixant la marche de l’échelle non utilisée, de telle sorte que la cote B soit inférieure à 89 mm. Pour ce faire, procédez comme suit :
1- Réduisez la longeur de la marche de 12mm
2- Si la dimension A est inférieure à 140 mm,réduisez la largeur de la marche de telle sorte qu’une fois la marche montée, l’espace sous la marche soit complètement fermé.
3- Montez la marche ainsi modifiée sur l’échelle comme indiqué sur le schéma ci-dessus, en prenant soin de prépercer le
- Collez l’adhésif double face pan par pan, en, l’alignant au sommet des madriers supérieurs (figure 10). Si le bois est un peu humide ou poussiéreux, vous pouvez l’adoucir avec un papier de verre pour faciliter l’adhérence.
- Vérifier la propreté des parois et du sol. Retirez vis, échardes, copeaux, sciure...
- Dérouler le feutre en alignant sur le bord des madriers supérieurs. (figure 11)
- Découpez l’excédent de feutre et éliminez les plis éventuels. L’AGRAFEUSE (NON FOURNIE)
- Agrafer l’extrémité du feutre en commençant par un angle.
- Dérouler le feutre en alignant sur le bord des madriers supérieurs.
- Positionner les agrafes tous les 20 cm (figure 12)
- Découpez l’excédent de feutre et éliminez les plis éventuels.
- Conserver l’exces de couverture de protection de paroi. (Il peut etre necessaire pour le fond).
- Déroulez le feutre en tenant compte du choix d’orientation de votre piscine. (Préférez l’utilisation de ciseaux à celle d’un cutter)
- Juxtaposez les lés sans les chevaucher.
- Ne laissez pas de pli.
- Collez les lés bord à bord avec l`adhésif simple face.
- Si une partie de la paroi de votre piscine n’est pas recouverte avec la couverture, profitez-en pour placer la couverture du fond et remontez-la légèrement par la zone inférieure de la paroi. Cela permettra de bien protéger le liner. Platzieren Sie zunächst die Schutzdecke für den Untergrund, die von der im Lieferumfang enthaltenen Rolle abgeschnitten werden muss.
- Fije la primera junta de estanqueidad (junta plana) en el cuerpo del skimmer Le skimmer est le point d’aspiration de l’eau du bassin vers la filtration. Sa position face aux vents dominants permet de récupérer les éventuels déchets dérivant à la surface de l’eau (poussières, feuilles…)
- Découper le feutre au cutter. La découpe sera supérieure au trou (rayon du trou + 2 cm).
- Bien repérer l’emplacement du trou de la buse.
- Faire une entaille en croisé dans le feutre depuis l’intérieur du basin.
- Utilisez les pièces blanches du sachet. Présentez la pièce dans l’union des deux bois comme cela est indiqué sur la photo et sur le dessin suivant.
- Vissez la pièce avec deux vis 4x40 mm.
- Placez les profilés blancs tel que cela est expliqué ci-après. Vous devez introduire une partie du profil dans la pièce, jusqu’au fond.
- et découpe de la baguette de liner
- Positionnement des ba- guettes sur un même pan
- Nettoyez l’ensemble intérieur de la piscine (grains de sable, vis ...) avec un aspirateur, si nécessaire.
- Vérifiez que le joint sur le skimmer est en place. Placez la trappe à l’intérieur du skimmer.
- Localisez-le sur le fond ou la paroi du liner et notez-le dans le cadre de la page d’instructions pour d’éventuelles réclamations*
- Vérifiez qu’aucune tête de vis ne ressorte du bois
Inserte el perfil de enganche del liner en el listón (figura 16). El liner deberá haber pasado al menos 24 horas a una temperatura ambiente de 20ºC como mínimo antes de su colocación. Es imprescindible que la colocación del liner se efectúe a una temperatura exterior de 15ºC como mínimo. Votre liner devra avoir séjourné au minimum 24 heures à une température ambiante d’au moins 20°C avant sa mise en place. Les dimensions du liner sont plus courtes de quelques centimètres que les dimensions intérieures du bassin afin d’obtenir une pose tendue du liner. La pose de votre liner doit être effectuée impé- rativement à une température extérieure de 15°C minimum. Il est vivement conseillée d’exposer le liner au soleil quelques heures avant son montage de manière à l’assouplir et ainsi faciliter sa mise en place. Conserver impérativement l’étiquette autocollante du numéro de série présente sur le liner. Pour toute demande éventuelle de prise en garantie ce numéro de série vous sera demandé.MISE EN PLACE (Il est indispensable de remplir la piscine d’eau avant de positionner les margelles)Cette étape nécessite de se déchausser pour ne pas abîmer le liner. Placez-vous à l’intérieur de la piscine, en vous déchaussant au préalable.
Placez le liner au centre de la piscine (figure 13) et le déplier à partir de ce centre (figure 14). Répartissez de façon égale le jeu existant entre la dimension du liner et la dimension de la structure sur tout le pourtour.
Alignez correctement les angles inférieurs du liner (angles des soudures du fond) dans les angles du bassin (figure 15).
Insérez le profil d’accrochage du liner dans la baguette (figure 16). Votre liner devra avoir séjourné au minimum 24 heures à une température ambiante d’au moins 20ºC avant sa mise en place. La pose de votre liner doit être effec- tuée impérativement à une température extérieure de 15ºC minimum.
Pour déplacer le liner déjà en place, faites-le glisser dans la baguette. Si cela devient trop difficile, le liner peut se retirer en le relevant vers le haut pour ne pas abîmer le lien. Assurez-vous du bon positionnement du liner tant au fond que sur les parois, ajustez uniformément la tension de celui-ci (du bout du pied, on pousse le liner dans ses angles vers les angles des parois) (figure 17).
Remplissez la piscine d’eau sur une hauteur de 2 cm (figure 18). Pour faciliter le positionnement du liner, il est préférable que l’eau ne soit pas trop froide.
Lissez le fond du liner pour éviter les plis en partant du centre vers les extrémités. Continuez à remplir le bassin. S’il reste des plis, corrigez la tension du liner sur les parois en le glissant dans la baguette d’accrochage. (un pli en biais sur la paroi indique un mauvais positionnement) (figure 19). Il est impératif de faire correspondre les angles du liner avec les angles de la structure du bassin. Une fois le liner mis en place, continuez a remplir la piscine jusqu’à 10 cm sous la buse de refoulement. Après quelques semaines de mise en eau votre liner présentera une différence de couleur entre la partie immergée et la partie à l’air libre. Cette décoloration est normale et ne remet pas en cause la solidité et/ou les caractéristiques de votre liner. Afin de limiter l’apparition d’une démarcation sombre, dû à la pollution atmosphérique, entre la partie immergée et la partie à l’air libre de votre liner (appelée ligne d’eau), nous vous recommandons de nettoyer régulièrement votre liner à ce niveau avec un nettoyant spécifique.
- Vérifier que tous les équipements hydrauliques et électriques sont biens raccordés. • Vérifier l’étanchéité des raccords de vos canalisations, notamment au niveau des pièces à sceller. • Protéger, le cas échéant, le tuyau de drainage périphérique en le recouvrant d’un géotextile. Il est important de réaliser la mise en eau du bassin parallèlement au remblaiement de façon à équilibrer les pressions et éviter que la structure ne soit déformée pendant l’opération. Il est conseillé d’utiliser la technique du remplissage par 1/3 (1/3 d’eau puis 1/3 de remblais). Lors du remblaiement, il est conseillé de procéder par couches successives sur toute la périphérie du bassin, pour ne pas risquer d’endommager la structure. • Positionner la protection alvéolaire en PEHD (non fournie) autour du bassin. La protection alvéolaire doit également suivre la dalle et tomber à l’extérieur de cette dernière. • Afin d’éviter un engorgement du drain, il faut placer sur le terrain naturel une feutrine (non fournie) de manière à retenir la terre. • Installer le drain périphérique sur la protection et le raccorder au puits de décompression (le cas échéant). À défaut, laisser le drain s’épandre sur le terrain. • Réaliser ensuite le remblaiement contre les parois avec du gravier tassé (calibre 10/30) qui favorisera le drainage. Ce remblaiement doit s’effectuer en même temps que le remplissage du bassin. Le remblaiement en terre végétale est à proscrire. INFORMATION : Le drainage permet l’évacuation en continu de l’eau, en pied de piscine, et limite donc les remontées d’eau, par capillarité, vers le haut de l’ouvrage à l’interface air/terre où se produisent les attaques de champignons ou pourissement (schéma ci-dessous). L’absence de drainage génère des remontées d’eau par capillarité potentiellement importantes et permanentes favorisant les attaques à l’interface air/terre (schéma ci-dessous). Dans le cas d’attaque avérée et d’absence de drainage la détérioration ne pourra être prise en charge par la garantie. Bei ganz oder teilweise eingelassenen Pools ist eine Erdaufschüttung mit Kies unentbehrlich, um die Drainage der Peripherie zu begünstigen. Die Er- daufschüttung des Pools kann wie eine bloße Formalität wirken, denn auf den ersten Blick verursacht sie keine besonderen technischen Schwierigkeiten. Doch es ist ein heiklerer Arbeitsgang als es scheint, für den man gewisse Vorsichtsmaßnahmen treffen muss. Eine falsche Erdaufschüttung kann spätere Beschädigungen am Pool und seiner Umgebung verursachen. Es empfiehlt sich, auf die Art des eingesetzten Materials zu achten und alle unumgänglichen Prüfungen durchzuführen. Vor Durchführung der Erdaufschüttung ist es wichtig:
Commencez à remplir la piscine d’eau, en arrêtant le remplissage à 4 cm environ du bord inférieur de l’orifice de la valve. Marquez l’orifice à l’aide d’un crayon-feutre (A) et faire une coupure en croix au centre de l’orifice (B) à l’aide d’un cutter (LAME) sans dépasser le trou de l’étampe. Depuis l’intérieur de la piscine, introduisez dans la coupure que vous avez faite (C) la valve de retour (No1) munie d’un anneau de friction (No 2) et d’un joint (No 3). Il faut couper très proprement et soigneusement les morceaux de liner qui dépassent sur la partie extérieure de la piscine. L’autre joint (No 3.1) est placé depuis l’extérieur, en le pliant et en passant le panneau afin qu’il soit en contact avec le liner et le panneau. Positionner l’autre bague de friction (No 2.1). Ajuster l’ensemble des pièces en serrant fermement avec l’ecrou (No 4). Ce montage doit se mener à bien avec beaucoup de soin, évitant les plis à travers lesquels pourraient se produire des fuites d’eau. Avant de continuer le remplissage de la piscine il faudra installer le tuyau de refoulement qui va de la prise de sortie de l’epurateur à la buse de refoulement, en le fixant avec deux colliers. Important: avant de placer le tuyau flexible, introduisez l’enjoliveur. (No 5) Assurez-vous que la vanne de l’équipement épurateur demeure sur la position FERMÉE (Closed).
POSITIONNEMENT DES PIÈCES À SCELLER
Rendez-vous sur notre chaine Youtube pour une aide au montage. Installez la filtration avant de procéder aux découpes du liner.
Avant d’installer le Skimmer dans la piscine, il faut installer l’ensemble vanne sur la bouche du Skimmer. Placez ensuite le joint (No 5) comme il est indiqué sur la A.
Continuez à remplir la piscine d’eau jusqu’à ce qu’elle atteigne un niveau 4 cm au-dessous de l’étampe du Skimmer de en bois de la piscine. Coupez le liner à l’aide d’un cutter (lame) en suivant la marque de l’étampe. SKIMMER108
- Avant de procéder, assurez-vous que le volet du skimmer est bien positionné.
- Tracez avec un feutre la position des vis de fixation sur le liner.
- Placez le 2ème joint plat carré (5.1) puis la bride (6) contre le liner en alignant les trous avec les tracés d’emplacement des vis.
- Fixez la bride (6) sur le liner avec les 10 vis à partir d’en bas. La pression des points de serrage sur le liner doit être constante (serrage en croix).
- Au début, ne serrez pas les vis trop fort pour pouvoir vérifier si l’emboîtement est correct, puis, serrez-les fortement, après l’ordre indiqué dans C.
- Fixez à pression le couvercle enjoliveur No 6.1, en veillant à placer les marques de niveau dans la position adéquate (D).
- Vissez l’embout cannelé (11) préalablement muni de téflon dans le corps de buse, côté extérieur du bassin. (E)
- Découpez le liner au cutter à l’intérieur du skimmer.
- A ce stade, vous devez installer la filtration. Rendez-vous sur notre chaine Youtube pour une aide au montage.
6- Bride 6.1- avec couvercle enjoliveur
9- Bouchon pour hivemage
11- Adaptateur tuyau
- Algunos modelos se entregan con una trampilla de 4 vías (opciones disponibles: Filtración, Lavado, Vaciado/desagüe Cerrado o invernaje). ** Estas posiciones se refieren exclusivamente a la trampilla de 6 vías. 6. POSITION RECIRCULATION / CIRCULATION **: Position utilisée pour que l’eau circule dans le réseau hydraulique sans passer par le filtre. Cette possibilité est utilisée pour brasser l’eau si un produit doit être introduit dans la piscine ou lorsqu’une intervention sur le filtre est à réaliser, car ici le filtre est isolé et l’eau venant par la pompe est rejetée directement.
- Cuando haya ajustado todas las playas, continúe con el nivelado de los tacos de madera. (*) MARGELLES (Il est indispensable de remplir la piscine d’eau avant de positionner les margelles. Il est strictement interdit d’être debout ou de s’assoir sur les margelles. Les cassures ne seront pas couvertes par la garantie.) La margelle est composée de 2 lames, une intérieure, une extérieure. Référez-vous aux plans ( 4x60) (Voir page 44/46/48). PRÉPARATION
- Avant de fixer la margelle, procédez à un positionnement de toutes les lames à blanc, en vous aidant du plan d’implantation en fin de notice, sans les visser, afin de répartir uniformément les jeux.
- Faites dépasser la margelle vers l’intérieur de façon à créer un «brise vague». FIXATION
- De manière à obtenir une fixation ferme et durable, un pré perçage avec un foret à bois Ø 4 mm sur les margelles est nécessaire. Pour l’assemblage, utilisez les vis inox Ø 4 x 60 mm que vous visserez de biais (pour les 2 vis extérieures), en fond de rainures.
- Positionnez les plaques bois sous margelles au niveau des angles et fixez-les à l’aide des 4 vis (4x40). PLATTE UNTER DEN RÄNDERN ( 4X40) (*)
1. Sur le pan recevant, le skimmer découper uniquement la margelle extérieure aux dimensions de l´entraxe des consoles
2. Fixez la trappe d´accès skimmer avec les charnieres à noeuds fournier.
Vous effectuerez cette procédure à chaque fois qu’il faudra effectuer un lavage de filtre. Lorsque la pression augmente de 0,2 bars par rapport à la pression de mise en service, il faut procéder à un nettoyage comme expliqué ci-dessous. Assurez-vous, sur la sortie égout de la vanne multivoies, qu’un tuyau de vidange (non fourni) a bien été installé de manière à permettre l’évacuation de l’eau lors du lavage du sable ou du filtre.
1. Arrêtez la filtration.
2. Mettez votre vanne multivoies sur position LAVAGE.
3. Mettez votre filtration en marche, la laisser fonctionner 2 à 3 minutes.
4. Arrêtez à nouveau votre filtration, mettez votre vanne multivoies sur position RINÇAGE et remettez votre filtration en marche pendant 30 secondes.
5. Arrêtez votre filtration, mettez votre vanne multivoies sur position FILTRATION.
6. Remettez votre filtration en marche et vérifiez que la pression soit bonne.
Avec un balai manuel
1. Branchez le tuyau sur le balai.
2. Mettez le balai dans l’eau.
3. Remplissez le tuyau d’eau en le mettant devant une bouche de refoulement
4. Fixez l’autre extrémité sur la prise balai
5. Vous devez passer le balai lentement (pour éviter de soulever la poussière) et ne le sortez pas de l’eau, la pompe se désamorcerait.
6. Une fois le balayage terminé, nettoyez le filtre puis remettre en position normale.
RECOMMANDATIONS : - Il est impératif de vérifier la non obturation des orifices d’aspiration - il est impératif d’arrêter la filtration pendant les opérations de maintenance du système de filtration - Surveiller régulièrement le niveau d’encrassement du filtre L’entretien et l’hivernage du filtre à sable nécessite des évacuations d’eau. Il est impératif de prévoir ces évacuations lors de l’installation du groupe de filtration.
Quel que soit le système de filtration utilisé, il faut traiter chimiquement l’eau de la piscine pour détruire les bactéries, les micros organismes et éviter le développement d’algues. Plusieurs produits de stérilisation peuvent être utilisés, comme le chlore, le brome, l’oxygène, etc. Prenez conseil aurpès d’un revendeur de produits traitements pour piscines pour determiner votre choix. La première chose à faire est de vérifier le taux de pH à l’aide d’une trousse d’analyse. Attention les flacons test ne sont valables q’un an. Le taux idéal est 7,2 à 7,4 pour le pH et de 1,5 pour le CHLORE. Rectifiez éventuellement le pH à l’aide des produits pH+ ou pH-. La quantité de produits est proportionnelle au cubage de votre piscine. Pour le traitement de votre bassin, reportez-vous aux indications figurant sur le produit que vous avez choisi pour votre piscine. pH (potentiel hydrogène) : Il est impératif de toujours maintenir le pH de votre eau entre 7,2 et 7,4 car en-dessous de ces valeurs l’eau devient corrosive (du fait de son acidité) et détériore rapidement les pièces métalliques de votre piscine. Au-dessus de ces valeurs l’eau est basique et diminue fortement l’action du traitement. Ne jamais mettre de galets de chlore directement dans le bassin. Le liner serait “brulé”.
DURÉE DE FILTRATION POUR UNE JOUENÉE 15 à 18°C 8 heures 19 à 21°C 10 heures 22 à 25°C 12 heures 26 à 28°C 14 heures 28 à 30°C 19 heures + de 30°C 24 heures Un fonctionnement par intermittence est à déconseiller (arrêt ou reprise toutes les heures) car tout le volume d’eau ne serait pas renouvelé ! PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT : L’eau de votre piscine est aspirée par un skimmer (cet élément et surtout les paniers qui récupèrent les feuilles et autres grosses impuretés doivent être très propres). L’eau chemine ensuite à travers des tuyauteries pour arriver à une pompe avec préfiltre* (là encore un panier arrête les impuretés de taille moyenne et sa propreté est primordiale pour un bon fonctionnement). La pompe propulse l’eau dans un filtre qui retient toutes les impuretés en suspension grâce à son matériau filtrant. Ce filtre est à sable. L’eau ainsi filtrée repart vers le bassin. Tout cet ensemble peut être géré, programmé et protégé par un coffret électrique (en option). L’eau de votre piscine doit être traitée physiquement et chimiquement pour garder sa limpidité et vous assurer une baignade en toute sécurité. Il n’est pas conseillé de remplir la piscine avec de l’eau de forage, pour éviter tout risque de réaction chimique et de coloration de l’eau. VOUS DEVEZ TOUJOURS VOUS ASSURER QUE :
1. Le niveau d’eau est correct : c’est-à-dire légèrement au-dessus du milieu du skimmer.
2. Les paniers de skimmers et de préfiltre de pompe sont propres.
3. Le circuit hydraulique est contrôlé et les positions des vannes vérifiées.
4. La filtration peut être mise en route et on contrôle la pression au manomètre (elle est fonction du type et de la position du local technique par rapport à la piscine) INTERDIRE L’ACCES AU BASSIN EN CAS DE DETERIORATION DU SYSTEME DE FILTRATION
- Selon modèle Lors de la première utilisation, il est impératif d’effectuer un lavage du filtre (voir entretien du système de filtration). La filtration est un traitement mécanique qui permet de nettoyer l’eau de la piscine en éliminant ses impuretés et particules polluantes. L’ensemble du circuit hydraulique et du groupe d’épuration d’eau est une donnée essentielle au bon fonctionnement du système de filtration. Le système de filtration doit être cohérent : La dimension du filtre doit être proportionnelle au volume d’eau de la piscine et au débit de la pompe. La filtration n’est pas antibactérienne. Il est donc obligatoire de rajouter un produit (ou un système) de désinfection de l’eau. TEMPS DE FILTRATION : Durant la saison d’utilisation du kit piscine, le système de filtration doit obligatoirement être mis en service chaque jour, suffisamment longtemps pour assurer au moins une renouvellement complet du volume d’eau. En théorie, on fait le calcul suivant : (T° d’eau / 2 ) = Nbre d’heures de filtration La pratique s’avère souvent de filtrer 4h avant et 4h après le zénith du soleil.134
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Avant d’installer et d’utiliser, la piscine, veuillez lire attentivement, assimiler et respecter toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation. Ces avertissements, instructions et consignes de sécurité portent sur certains des risques usuels associés aux loisirs aquatiques, mais ils ne peuvent pas couvrir la totalité des risques et dangers dans tous les cas. Faites toujours preuve de prudence, de discernement et de bon sens lors des activités aquatiques. Conservez ces informations afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Lorsque votre piscine atteint la fin de sa vie utile, elle doit être démontée, puis il faudra séparer les différents matériaux (plastique et acier) et les déposer dans la déchetterie spécifiée par les autorités locales. Sécurité des non-nageurs Une surveillance attentive, active et continue par un adulte compétent des enfants qui ne savent pas bien nager et des non-nageurs est requise en permanence (en gardant à l’esprit que le risque de noyade est le plus élevé pour les enfants de moins de cinq ans). - Désignez un adulte compétent pour surveiller le bassin à chaque fois qu’il est utilisé. - Il convient que les enfants qui ne savent pas bien nager ou les non-nageurs portent des équipements de protection individuelle lorsqu’ils utilisent la piscine. - Lorsque le bassin n’est pas utilisé ou est sans surveillance, retirez tous les jouets de la piscine et ses abords afin de ne pas attirer les enfants vers le bassin. Dispositifs de sécurité - Il est recommandé d’installer une barrière (et de sécuriser toutes les portes et fenêtres, le cas échéant) afin d’empêcher tout accès non autorisé à la piscine. - Les barrières, couvertures, alarmes de piscines ou dispositifs de sécurité similaires sont des aides utiles, mais ils ne remplacent pas la surveillance continue par un adulte compétent. Équipements de sécurité - Il est recommandé de garder du matériel de sauvetage (une bouée, par exemple) près du bassin. - Gardez un téléphone en parfait état de marche et une liste de numéros d’urgence à proximité du bassin. Sécurité d’emploi de la piscine - Incitez tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à nager. - Apprenez les gestes qui sauvent (réanimation cardiopulmonaire) et remettez régulièrement à jour vos connaissances. Ces gestes peuvent sauver une vie en cas d’urgence. - Expliquez aux utilisateurs de la piscine, enfants inclus, la procédure à suivre en cas d’urgence. - Ne plongez jamais dans un plan d’eau peu profond, sous peine de blessures graves ou mortelles. - N’utilisez pas la piscine sous l’emprise d’alcool ou de médicaments susceptibles de réduire votre capacité à utiliser la piscine en toute sécurité. - Si la piscine est recouverte d’une couverture, retirez-la entièrement de la surface de l’eau avant d’entrer dans le bassin. - Traitez l’eau de votre piscine et instaurez de bonnes pratiques d’hygiène afin de protéger les utilisateurs des maladies liée à l’eau. Consultez les consignes de traitement de l’eau données dans la notice d’utilisation. - Stockez les produits chimiques (produits de traitement de l’eau, de nettoyage ou de désinfection, par exemple) hors de portée des enfants. - Il est obligatore d’afficher les pictogrammes fournis dans une position visible à moins de 2 m de la piscine. - Placez les échelles amovibles sur une surface horizontale. ATTENTION: Tout appareil électrique alimenté en 220 V doit être situé au moins à 3,50 m du bord du bassin. L’appareil doit être branché sur une prise de courant avec prise de terre, protégé par un interrupteur différentiel (RCD) avec un courant de fonctionnement résiduel assigné qui n’excède pas 30 mA. À lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure. EN CAS DE PROBLEME... NOUS CONSULTER! web: www.grepool.com/fr/apres-vente135
RECOMMANDATION POUR L’ENVIRONNEMENT : «NE DÉMONTEZ PAS LA PISCINE SI CELA N’EST PAS ABSOLUMENT NÉCESSAIRE. EN CAS DE DÉMONTAGE, NOUS VOUS PRIONS DE RÉUTILISER L’EAU. IL N’Y A PAS D’EAU EN TROP». ENTRETIEN ET UTILISATION: - Durant la saison d’utilisation du kit piscine, le système de filtration doit obligatoirement être mis en service chaque jour, suffisamment longtemps pour assurer au moins un renouvellement complet du volume d’eau. - Durant la saison d’utilisation du kit piscine, vérifier régulièrement le niveau d’encrassement du média filtrant. - Surveiller la boulonnerie et la visserie (par exemple : traces de rouille) lorsque c’est possible. - Le niveau d’eau de la piscine doit toujours être maintenu au minimum à 15 cm du rebord supérieur de celle-ci. - Ne videz jamais complètement la piscine. Vous risqueriez d’endommager gravement la structure de votre piscine si le niveau d’eau n’est pas suffisant. - Le non-respect des consignes d’entretien peut engendrer des risques graves pour la santé, notamment celle des enfants. - L’utilisation d’un kit piscine implique le respect des consignes de sécurité décrites dans la notice d’entretien et d’utilisation. - Ne pas laisser un kit piscine à poser sur le sol à l’extérieur, vide. - Nettoyer régulièrement le liner PVC et la ligne du niveau de l’eau avec des produits non abrasifs. Nettoyez périodiquement le pli d’union du fond au latéral du liner car c’est une zone où la saleté s’accumule. Si vous faites par accident un petit trou dans le liner, vous pouvez le réparer avec nos rustines AR202 ou V12. - Les bâches d’été (isothermes) protègent votre piscine des insectes, poussière, feuilles, etc. et évitent la perte de température de l’eau. Placez-la toujours avec les bulles en contact avec l’eau. HIVERNAGE :
1- Nettoyer le fond et les parois du liner avec un produit non abrasif.
2- Traiter l’eau avec un produit d’hivernage. Il est recommandé d’utiliser un HIVERNAGE LIQUIDE au lieu de flotteurs avec un produit solide pour éviter de décolorer le liner.
3- Laisser la piscine remplie d’eau en tenant compte que:
a) Pour les piscines avec skimmer et buse de refoulement baisser le niveau de l’eau 5 cm en dessous du skimmer et fermer la buse de refoulement avec le bouchon à vis qui est joint à l’épurateur. b) Pour les piscines avec buses d’aspiration et de refoulement baisser le niveau de l’eau à 20 cm du rebord supérieur de la piscine, en fermant les buses par le système de vis qui est incorporé.
4- Déconnecter les tuyaux. Ne pas démonter le skimmer ni les buses.
5- Protéger la piscine avec une bâche d’hivernage, en mettant un élément flottant entre celle-ci et l’eau, afin de la protéger du gel. 6- Epurateur : le déconnecter de la piscine. Le nettoyer, vider le sable ou enlever la cartouche, le sécher et le conserver dans un endroit couvert et à l’abri de l’humidité. 7- Accessoires : enlever tous les accessoires (échelle, alarme, projecteur, perche,…), les nettoyer à l’eau douce et les ranger. REMISE EN MARCHE : Enlever la bâche d’hivernage, installer l’épurateur, changer au moins 1/3 de l’eau et réaliser une cloration de choc. Mettre l’épurateur en fonctionnement pendant au moins 8 heures en respectant les périodes de fonctionnement en continu indiquées sur les manuels des épurateurs. TRAITEMENTS CHIMIQUES : Lisez avec attention les instructions du fabricant du produit chimique. ATTENTION: Conserver les produits chimiques dans un endroit prope, sec et horsde portée des enfants. Important : Tous les produits utilisés doivent être compatibles avec le liner en PVC. - Premier remplissage : Analyser le pH et le Chlore (Cl) de l’eau et les ajuster aux niveaux optimum : pH : 7,2 – 7,6 ; Chlore : 0,5 – 2 ppm. - Cloration choc : Cela consiste à augmenter le niveau de chlore jusqu’à 20 ppm approximativement pour éliminer les bactéries et algues. La réaliser uniquement lorsque l’eau de la piscine provient de puits, étangs,… ou lorsqu’elle est restée longtemps sans traitement. - Contrôles : Contrôler, au moins une fois par semaine, les niveaux de pH et Chlore. (Utilisez un analyseur de Chlore et pH) De même, vous devrez rajouter de l’algicide pour prévenir la formation des algues. Ne jamais se baigner jusqu’à ce que le niveau de chlore soit stabilisé. Toujours utiliser un dosificateur flottant pour la dissolution du produit chimique (pastilles). Le dosage des produits chimiques se fait en fonction de : le volume d’eau de votre piscine, la fréquence des baignades, les conditions climatiques, température de l’eau ENTRETIEN COURANT148
- Traitement de choque Pompe ne démarrant pas • Disjoncteur sauté
- Vérifier que le ventilateur à l’arrière du moteur tourne Pompe tournant mais ne débitant pas • Vannes d’aspiration fermées
- Prise d’air au couvercle
- Rectifier le niveau d’eau
- Vérifier le joint et replacer le couvercle pré-filtre
- Changer la turbine Pas d’aspiration au skimmer • Panier non vidé
- Niveau d’eau trop bas
- Le réajuster Eau sale refoulée dans la piscine • Filtre colmaté • Le laver, le rincer Pression au manomètre trop haute • Lavage de filtre mal fait
- Vanne de refoulement fermée
- Ouvrir la vanne, contrôler l’état du sable (à changer tous les 3 ou 4 ans) Pas ou peu d’aspiration au balai • Pré filtre obstrué
- Vanne correspondante fermée
- Autres vannes ouvertes
- Purger et attendre l’amorçage
- Le nettoyer Traces de corrosion • pH trop faible • Elever le pH à 7,2-7,4 Sable dans le bassin • Crépine cassée
- Vanne multivoies manipulée avec pompe en fonctionnement.
- Filtration branchée à l’envers. Les tuyauteries ont été inversées au mon- tage.
- Refaire un bon branchement de la filtration et emplacement. Toujours agiter l’eau et attendre la dissolution d’un produit chimique avant d’en rajouter un autre. Attendre environ 12 h. entre chaque ajustement de pH, de Chlore, ou d’anti-algues en faisant fonctionner le système de filtration. TRAITEMENTS MECANIQUES : Vérifier que l’épurateur, skimmer, buses et tuyaux soient correctement connectés à la piscine. Tenez en compte que plus la température de l’eau est élevée, plus long sera le temps de filtration.Temps de filtration théorique = volume d’eau / débit du système de filtration (généralement 8h/jour avec la température de l’eau à 21°C), (Idéal : 2h le matin – 4h à la mi journée – 2h l’après-midi) Bien respecter les périodes de fonctionnement en continu indiquées sur les manuels des épurateurs. ASPIRATEUR DE FOND PAR ASPIRATION (MANUEL OU AUTOMATIQUE) : Uniquement pour les piscines avec skimmer. Connecter une extrémité du tuyau à la tête du balai et le plonger dans l’eau pour qu’il se remplisse. Connecter l’autre extrémité du tuyau à l’adaptateur d’aspiration (TA) et le mettre sur le panier du skimmer. Mettre en marche l’épurateur en position FILTER et commencer à nettoyer le fond. Faire attention dans les zones à plis là où s’accumule la saleté. ASPIRATEUR DE FOND TYPE VENTURY : Assembler un tuyau d’arrosage sur l’embout de l’aspirateur de fond et l’introduire dans la piscine. Ouvrir le robinet à une pression normale pour que l’eau coule vers le fond de la piscine, produisant ainsi un courant ascendant qui récupère la saleté et la dépose dans le filtre installé sur l’aspirateur de fond.149
Notice Facile