JARO 3050 M - Lampe BRENNENSTUHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JARO 3050 M BRENNENSTUHL au format PDF.
| Type de produit | Projecteur LED mobile et compact |
| Marque | Brennenstuhl |
| Modèle | JARO 3050 M |
| Catégorie | Lampe |
| Puissance nominale | 30 W |
| Tension nominale | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Courant max. | 0,14 A |
| Surface de projection max. | 878,6 cm² |
| Dimensions (L x l x H) | 303,5 x 163 x 289,5 mm |
| Dimensions du verre de protection | 202,8 x 160,8 x 4 mm |
| Poids | 2,64 kg |
| Indice de protection | IP65 |
| Résistance aux chocs | IK08 |
| Plage de température | -20 °C à +50 °C |
| Type de fiche | Schuko |
| Source lumineuse | LED non remplaçable |
| Câble d'alimentation | Non remplaçable |
| Usage | Intérieur et extérieur |
| Réglage | Orientation réglable avec verrouillage rapide |
| Fixation sur trépied | Oui, via trous de support (trépied non fourni) |
| Entretien | Aucun entretien nécessaire |
| Nettoyage | Chiffon sec ou légèrement humide, sans solvant |
| Sécurité | Ne pas regarder directement le faisceau ; ne pas utiliser avec variateur |
| Mise au rebut | Appareil électrique, recyclage selon directive DEEE |
FOIRE AUX QUESTIONS - JARO 3050 M BRENNENSTUHL
Questions des utilisateurs sur JARO 3050 M BRENNENSTUHL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JARO 3050 M - BRENNENSTUHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JARO 3050 M de la marque BRENNENSTUHL.
MODE D'EMPLOI JARO 3050 M BRENNENSTUHL
Projecteur LED mobile et compact
JARO
DE Bedienungsanleitung 4 • Operating instructions 7 FR Mode d'emploi 10 Gebruikshandleiding 13 Istruzioni per l'uso 16 SE Bruksanvisning 19 ES Manual de instrucciones 22 PL Instrukcja obsługi 25 CS Návod k obsluze 28 HU Kezelési utmutató 31 RU Руководство по 34 TR Kullanım kılavuzu 37 Suomen kieli 40 EL Οδηγίες χρήσης 43 PT Manual de instruções 46 Kasutusjuhend 49 SK Návod na použitie 52 Navodila za uporabo 55 Naudodamo instrukcija 58 Lietosanas instrukcija 61
| DE Typ | Netzstecker | Nennleistung Strom max. Leistungsfaktor | |
| GB Type | Mains plug Nominal power | Max. current Power factor | |
| FR Type | Fiche secteur Puisance no | minale Courant max. Facteur de puissance | |
| NL Type | Netstekker Nominal verm | ogen Stroom max. Vermogensfactor | |
| IT Tipo | Spina Potenza nominale | Max. corrente | Coefficiente di rendimento |
| SE Typ | Nätkontakt | Märkeffekt | Ström max. |
| ES Tipo | Adaptador de red | Potencia nominal | Corriere max. |
| PL Typ | Wtyczka sieciowa | Moc znamionowa | Maks. präd |
| CZ Typ | Sitová zăstrčka | Jmenovity výkon | Proud max. |
| HU Tipus | Hálózati csatlakozó dugó | Névleges teljesítémény | Max. áram: |
| RU Típ | Cetévoi shtekep | Hominahlbhaj moșnoctb (Вт) | Mákcs cnila toka |
| TR Tip | Elektrik fişi Nominal güç | Maks. akim | Güç faktörü |
| FI Tüppi | Verkkopistoke | Nimellisteho | Enimmäisvirta |
| GR Túpoç | Φις | Ovoumaotikni iαχύς | Méy. ρεύμα |
| PT Modelo | Ficha elétrica | Potência nominal Corrente max. | Fator de potência |
| EE Tüup | Toitepitistik | Nimivöimsus | Vool max |
| SK Typ | Sietová zăstrčka | Menovity výkon | Prúd max. |
| SI Tip | Vtičnica | Nazivna moč | Tok majv. |
| LT Tipas | Tinklo kišukas | Nominalioji galia | Srovè, maks. |
| LY Modelis | Kontaktdakša | Nominālā jauda | Maks. strāva |
| W | A | ||
| JARO 1050 M | Schuko | 10 | 0,06 |
| JARO 2050 M | Schuko | 20 | 0,12 |
| JARO 3050 M | Schuko | 30 | 0,14 |
| JARO 3002 M | CH | 30 | 0,14 |
| JARO 5050 M | Schuko | 50 | 0,22 |
| JARO 5002 M | CH | 50 | 0,22 |
| max. proj. Fläche Maße Maße Schutzabdeckung Gewicht | |||
| max. projected area Dimensions Dimens | ons of protective cover Weight | ||
| Surface de projection maximale Dimens | ons d'étanchéité Poids | ||
| Max. lichtopervlakte Afmetingen Afmetingen veiligheidsglas Gewicht | |||
| Massima superficie proiettata Dimensioni | Dimensioni copertura di protezione Peso | ||
| max. projektionsyta Mätt Mätt på skyddshöljet | Vikt | ||
| Área max. proyectada | Dimensiones | Dimensiones de la cubierta protectora Peso | |
| Maks. powierzchnia oswietlana | Wymiary | Wymiary osłony ochronnej Ciezar | |
| max. projektovaná plocha | Rozměry | Rozměry ochranného krytu Hmotnost | |
| Max. fénszórási felület : | Mérét | Védóburkolat mérete Tömeg | |
| Máknc. proecipuýemaj mlnozaúdB (c㎡) | Pažměpí (MM) | Pažměpí 3aúntnógo kojúxa Bec (Kr) | |
| maks. aydínlatílmís alan | Ölçüler | Koruma kapagli ölçüleri Ağırlik | |
| Heijastava enimmäispinta | Koko Suojuksen koko | Paino | |
| Mévy. επιφάνεια φωτισμόù | Διαστάσεις | Διαστάσεις προστατευτικόν καλύματος Báρος | |
| área Tmaxima projetada | Dimensões | Cobertura de proteção das dimensões Peso | |
| Max projitseritav pind | Möötmed | Kaitsekatte möötmed Kaal | |
| max. projektovaná plocha | Rozmery | Rozmery ochranného krytu Hmotnost' | |
| najv. projicirana povrsina | Mere | Mere zašcitnegaPokrova Teža | |
| Maks. projekcinis plotas | Matmenys | Apsauginio dangcio matmenys Svoris | |
| Maks. projicētais laukums Izmēri | Aizsargkorpus s Izmēri Svars | ||
| cm2 | mm | kg | |
| 412 | 206,5 x 130,5 x 199,5 | 113,6 x 89,6 x 4 1,18 | |
| 579,5 | 244,5 x 138,5 x 237 | 153,6 x 121,6 x 4 1,57 | |
| 878,6 | 303,5 x 163 x 289,5 | 202,8 x 160,8 x 4 2,64 | |
| 878,6 | 303,5 x 163 x 289,5 | 202,8 x 160,8 x 4 2,89 | |
| 1030,4 | 334 x 170,5 x 308,5 | 213,2 x 161,2 x 4 3,3 | |
| 1030,4 | 334 x 170,5 x 308,5 | 213,2 x 161,2 x 4 3,3 |

4 rue de Bruxelles • F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistrasse 13, CH-6340 Baar
Mode d'emploi projecteur LED portable JARO
Attention: Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant d'utiliser le produit et conservez-le ensuite soigneusement.
Consignes de sécurité
- Avant chaque utilisation, vérifie que le produit ne présente aucun dommage. N'utilise jamais le produit si l'appareil est endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à un électricien qualifié ou au service après-vente du fabricant.

Danger de mort par électrocution en cas de non-respect de ces consignes!
- N'utilise jamais le produit dans des environnements représentant des risques d'explosion : danger de mort !
- Tenez le produit hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les dangers liés au courant électrique.
- Ne regardez jamais directement dans le faisceau lumineux. Un capuchon d'étanchéité endommagé ne peut pas être remplaced. Le projecteur doit être mis au rebut.
- Le câble de ce projecteur ne peut pas être remplacement. Si le câble est endommagé, le projecteur doit être mis au rebut.

Ne convient pas à une utilisation avec des variateurs externes.

Les objets éclairés peuvent surchauffer si la distance minimale n'est pas respectée.
Caractéristiques techniques
Classe de protection : IP
Indice de protection/Résistance aux chocs: IP65, IK08
Tension nominale: 220-240V~50/60Hz
Plages de température: -20°C à +50°C
Ce produit est idéal pour l'éclairage en intérieur et en extérieur.
Mise en service
Placez le projecteur sur une surface sèche et plane. Le projecteur est régable avec blocage dans la position choisie. Pour ce faire, desserrez le verrouillage rapide, régler le projecteur dans la position souhaitée et resserrez le verrouillage rapide.

Assemblage du trepied
A l'aide des trous du support de maintien, le projecteur peut être fixé sur un trépied Brennenstuhl (matériel de fixation non fourni).
Accessions
Les accessoires adaptés sont disponibles sur notre page d'accueil www.brennenstuhl.com.
Maintenance

ATTENTION! Le projecteur ne contient aucun composant nécessitant un entretien. La source lumineuse de ce projecteur n'est pas replacable. Lorsque la source lumineuse a atteint la fin de sa durée de vie, remplacez l'intégralité du projecteur. Le projecteur ne doit pas être ouvert.
Nettoyage
Avant tout nettoyage, débranchez le projecteur de la prise de courant.
N'utilisez aucun solvant, produit de nettoyage abrasif ou autres produits similaires. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec ou légèrement humide.

Les appareils électriques doivent être mis au rebut conformément aux normes environnementales!
Les appareils électriques ne doivent pas être mis dans les ordures ménagères!
Selon la directive européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés, les appareils électriques doivent être collectés séparément et recyclés de manière respectueuse de l'environnement.
Pour connaître les solutions de mise au rebut d'un appareil usage, adressez-vous à votre administration locale ou communale.

Declaration de conformite UE
La déclaration de conformité européenne est déposée chez le fabricant.
4 rue de Bruxelles • F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistrasse 13, CH-6340 Baar
Pour plus d'informations, nous vous recommandons de consulter la rubrique Service/FAQ sur notre site Web www.brennenstuhl.com.

4 rue de Bruxelles • F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistrasse 13, CH-6340 Baar
Plus d'informations vous sont fournies dans la rubrique "Service/FAQ's" de notre site web www.brennenstuhl.com.
4 rue de Bruxelles • F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistrasse 13, CH-6340 Baar
Tia npo0eTeC nI npopopieC ouviotoue va eTaBeite oTo πEio Service/FAQ's oTnv apxikn mac eA www.brennenstuhl.com.
4 rue de Bruxelles • F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistrasse 13, CH-6340 Baar
Lisainfo leiate jaotises Hooldus/KKK meie kodulehel www.brennenstuhl.com.
4 rue de Bruxelles • F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistrasse 13, CH-6340 Baar
Pour plus d'informations, nous vous recommandons la section Servis/FAQ
sur notre page d'accueil www.brennenstuhl.com.
Pozor: Pred uporabo izdelka skrbno preberite ta navodila za uporabo in jih nato dobro shranite!
4 rue de Bruxelles • F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistasse 13·CH-6340 Baar
Délai sameness informacions recommandées aptarnavimo / DUK sritjmusu
4 rue de Bruxelles • F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistrasse 13, CH-6340 Baar
Plasaku informaciju ieteicams iegut sadaja „Service/FAQ's" musu majaslapa www.brennenstuhl.com.
4 rue de Bruxelles • F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistasse 13·CH-6340 Baar