MCmultizone - Compresseur Carel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MCmultizone Carel au format PDF.
| Type de produit | Humidificateur par atomisation (Compresseur) |
| Marque | Carel |
| Modèle | MCmultizone |
| Dimensions du cabinet (H x L x P) | 580 x 500 x 224 mm |
| Poids (installé) | 19 à 21 kg selon modèle |
| Alimentation électrique | 230 V ~ 50 Hz ou 110 V ~ 60 Hz, 37-48 W |
| Type d'humidification | Adiabatique par atomisation air/eau |
| Débit maximal d'eau | 60 l/h ou 230 l/h selon modèle |
| Nombre de têtes d'atomisation | Jusqu'à plusieurs têtes (débits de 2,7 à 10 l/h chacune) |
| Fonctions principales | Régulation ON/OFF ou proportionnelle, affichage numérique, programmation hebdomadaire, alarmes intégrées, communication pLAN pour multi-zones |
| Nettoyage automatique des buses | Oui, via piston mécanique à chaque arrêt |
| Sécurité | Protection IP40, arrêt automatique en cas d'alarme (haute humidité, panne sonde, pression air insuffisante) |
| Entretien | Nettoyage annuel des têtes, purge des lignes d'air et d'eau, vérification des filtres |
| Pièces détachées | Têtes d'atomisation, électrovannes, régulateurs de pression, manomètres, filtres à air/eau, transformateur, alimentateur |
| Informations générales | Installation murale, utilisation eau potable déminéralisée ou adoucie, température ambiante 1-40°C, humidité <80% sans condensation |
FOIRE AUX QUESTIONS - MCmultizone Carel
Questions des utilisateurs sur MCmultizone Carel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MCmultizone - Carel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MCmultizone de la marque Carel.
MODE D'EMPLOI MCmultizone Carel
humidificateurs atomiseurs

Les humidificateurs CAREL S. p. A. sont des produits avancés, dont le fonctionnement est spécifié dans la documentation technique fournies avec le produit et téléchargeable, même avant l'achat, sur le site internet www.carel.com. Chaque produit CAREL S. p. A., en relation à son avancé niveau technologique, nécessite d'une phase de qualification/configuration/programmation afin de fonctionner au mieux avec l'application spécifiée que. L'absence de cette phase d'étude, qui est indiquée dans le mode d'emploi, peut provoquer des dysfonctionnements des produits finaux dont CAREL ne pourra pas être considérée comme responsable. Le client (constructeur, concepteur ou installateur de l'équipement final) assume toute responsabilité et risque relativement à la configuration du produit pour atteindre les résultats prévus en relation à l'installation et/ou à l'équipement final spécifié que. CAREL S. p. A. peut dans ce cas et suite à des accords spécifiés intervenir comme consultant pour la réussite de l'installation/démarrage de la machine/utilisation, mais elle ne peut en aucun cas être tenue responsable du bon fonctionnement de l'humidificateur et de l'installation finale si les avertissements ou recommandations décrits dans ce mode d'emploi, ou dans une autre documentation technique du produit, n'ont pas été suivis. En particulier, avec obligation d'observer les avertissements ou recommandations susmentionnés et pour une utilisation correcte du produit, il est recommandé de faire attention aux avertissements suivants:
RISQUE de secousses électriques
L'humidificateur contient des composants sous tension électrique. Couper l'alimentation de réseau avant d'accéder à des parties internes, en cas de maintenance et durant l'installation.
RISQUE de PERTES d'eau
L'humidificateur charge/décharge automatiquement et constamment des quantités d'eau. Des dysfonctionnements des raccordements ou de l'humidificateur peuvent comporter des fuites.

Attention:
- L'installation du produit doit obligatoirement comprendre une connexion à la terre, en utilisant la borne de couleur jaune-verte prévue à cet effet et présente dans l'humidificateur.
- Les conditions environnementales et la tension d'alimentation doivent être conformes aux valeurs spécifiées sur les étiquettes «données de la plaque» du produit.
- Le produit est exclusivement conçu pour humidifier des locaux de manière directe ou moyennant des systèmes de distribution (conduites, châssis d'atomisation).
- Installation, utilisation et maintenance doivent être effectuées par du personnel qualifié, conscient des précautions nécessaires et en mesure d'effectuer correctement les opérations requises.
- Pour la production d'eau atomisée, utiliser exclusivement de l'eau ayant les caractéristiques indiquées dans le présent mode d'emploi. Attention, il est obligatoire d'utiliser de l'eau potable déminéralisée (comme spécifié dans le mode d'emploi). En outre, il est nécessaire de recueillir les particules d'eau non absorbées par l'air, moyennant la cuve de récupération des gouttes (dans la partie d'humidification) et le séparateur de gouttes (dans la partie de fin d'humidification).
- Toutes les opérations doivent être effectuées selon les instructions contenues dans le présent mode d'emploi et sur les étiquettes appliquées sur le produit. Tout usage et modification non autorisés par le producteur sera considéré comme impropre. CAREL S. p. A. décline toute responsabilité pour tout usage non autorisé.
- Ne pas tenter d'ouvrir l'humidificateur différemment de ce qui est indiqué dans le mode d'emploi.
- Respecter les normes en vigueur dans le pays d'installation de l'humidificateur.
- Appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou en manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions. Garder l'humidificateur hors de portée des enfants et des animaux.
- Ne pas installer et utiliser le produit près d'objets pouvant s'endommager en contact avec l'eau (ou condensation de l'eau). CAREL S. p. A. décline toute responsabilité pour dommages conséquents ou directs suite à des pertes d'eau de l'humidificateur.
- Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, de solvants ou de détergents agressifs pour nettoyer les parties internes et externes de l'humidificateur, sauf en cas d'indications spécifiques présentes dans le mode d'emploi.
- Ne pas faire tomber, ne pas heurter ni secouer l'humidificateur car les parties internes et de revêtement pourraient subir des dommages irréparables.
CAREL S. p. A. adopte une politique de développement continu. Et se réserve par conséquent le droit d'effectuer des modifications et des améliorations à tout produit décrit dans le document présent sans préavis. Les données techniques présentes dans le mode d'emploi peuvent subir des modifications sans obligation de préavis.
La responsabilité de CAREL S. p. A. en relation à son produit est régie par les conditions générales du contrat CAREL S. p. A. présentées dans le site www.carel.com et/ou par des accords spécifiques avec les clients; en particulier, dans la mesure consentie par la législation applicable, en aucun cas, CAREL S. p. A., ses salariés ou ses filiales/affiliées ne seront responsables d'éventuels manques à gagner ou de ventes, de pertes de données et d'informations, de coûts de marchandises ou de services substitutifs, de dommages aux biens ou aux personnes, d'interruptions d'activité, ou d'éventuels dommages directs, indirects, accidentels, patrimoniaux, de couverture, punitifs, spéciaux ou conséquentiels provoqués de n'importe quelle manière, qu'ils soient contractuels, extra-contractuels ou dus à négligence ou toute autre responsabilité dérivant de l'utilisation ou de l'installation du produit, même si CAREL ou ses filiales/affiliées ont été averties de possibilité de dommages.
Élimination
Fig.1
Fig. 2
L'humidificateur est composé d'éléments en métal et d'éléments en plastique. Aux termes de la Directive 2012/19/CE du Parlement européen et du Conseil du mercredi 4 juillet 2012 et aux normes nationales d'application correspondantes, nous vous informons que:
- Les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) ne doivent pas être éliminés en tant que déchets urbains, mais être collectés séparément afin de pouvoir être ensuite recyclés, traités ou éliminés conformément à la réglementation.
- L'utilisateur est tenu de confier les équipements électriques et électroniques (EEE) ayant atteint la fin de leur cycle de vie, ainsi que leurs composants essentiels, aux centres de collecte des DEEE identifiés par les autorités locales. La directive prévoit également la possibilité de renvoyer l'équipement ayant atteint la fin de son cycle de vie au distributeur ou au détaillant en cas d'achat d'un nouveau type équivalent dans le rapport de un à un ou de un à zéro pour les équipements dont le plus grand côté mesure moins de 25 cm;
- Cet appareil peut contenir des substances dangereuses : un usage impropre ou une élimination non correcte pourrait avoir des effets négatifs sur la santé humaine et sur l'environnement ;
- Le symbole (conteneur de déchets à roues barré représenté sur la figure 1) représenté sur le produit ou sur l'emballage et sur la notice d'emploi indique que l'appareil arrivé à la fin de son cycle de vie doit être soumis à la collecte sélective;
- Si les EEE arrivés à la fin de leur cycle de vie contiennent une pile (figure 2), celle-ci doit être retirée conformément aux instructions figurant dans le manuel d'utilisation avant la mise au rebut. Les piles usées doivent être remises aux points de collecte sélective prévus à cet effet, conformément à la réglementation locale.
- En cas d'élimination abusive des déchets électriques et électroniques, des sanctions sont prévues par les réglementations locales en matière d'élimination des déchets.
Garantie : la garantie ne comprend pas les pièces consommables.
Homologations: la qualité et la sécurité des produits CAREL sont garanties par le certificat ISO 9001, ainsi que par la marque et
1. Introduction et montage 7
1.1 Humidificateur atomisé MCmultizone....7
1.2 Modèles....7
1.3 Dimensions et poids....7
1.4 Composants 7
1.5 Caractéristiques électriques 8
1.6 Ouverture de l'emballage 8
1.7 Positionnement du cabinet 8
1.8 Fixation murale 8
1.9 Ouverture de la porte du cabinet 8
1.10 Composants et accessoires 8
2. Raccordements eau et air 9
2.1 Caractéristiques de la ligne d'eau 10
2.2 Type d'eau d'alimentation 10
2.3 Caractéristiques de la ligne d'air 10
2.4 Type d'air comprimé....10
2.5 Type de tuyaux d'eau et d'air....10
2.6 Caractéristiques des accessoires des lignes d'eau et d'air.....10
3. Branchements électriques 11
3.1 Alimentation électrique...12
3.2 ON/OFF à distance (ID et COM) 12
3.3 Signal de contrôle modulant (J24 et J2) 12
3.4 Signaux de contrôle à contact net externe type humidostat ON/OFF (ID et COM)....13
3.5 Signaux de contrôle du transducteur de pression de la ligne d'air (J2).... 14
3.6 Raccordement de l'électrovanne normalement ouverte pour vidange de fin de ligne d'eau (groupe bornes ID) 14
3.7 Commande pour appareils externes (J13)....14
3.8 Relais d'alarme cumulatif (J14)....14
3.9 Entrées d'alarme depuis dispositifs externes....15
3.10 Commande externe de lavage de la ligne d'eau....15
3.11 Réseau de supervision 15
3.12 Sortie proportionnelle 0...10 Vdc (J4)....15
4.1 Applications pour un espace ambiant grand ou AHU (single point) 16
4.2 Applications pour plusieurs espaces ambiants ou AHU (multizone) 16
4.3 Configuration de l'adresse sérielle pour les unités avec plusieurs secondaires....16
4.4 Connexion au réseau PLAN (J11) 17
5. Mise en MARCHE et interface de l'usager 18
5.1 Mise en marche....18
5.2 Arrêt....18
5.3 Première mise en marche (choix de la langue)....18
5.4 Clavier 18
5.5 Masque "principal" 18
6.1 Seuils d'alarme 21
6.2 Horloge 21
6.3 Activation des plages horaires 21
6.4 Configuration des plages horaires...21
6.5 Programmation hebdomadaire 21
6.6 Programmation du point de consigne 21
7. MENU installateur 22
7.1 Type de réglage...22
7.2 Configuration des sondes 22
7.3 Options fonctionnelles 22
7.4 Fonctions spéciales...22
7.5 Supervision 23
7.6 Alarmes externes...23
7.7 Configuration PLAN 23
8. MENU maintenance 24
8.1 Rétablissement des configurations...24
8.2 Informations de système (lecture uniquement) 24
8.3 Procédure manuelle 24
8.4 Compteur...24
8.5 Historique des alarmes 24
9. Tableau des alarmes 25
10.1 Schémas électriques 26
10.2 Principe de fonctionnement...30
10.3 Principes de réglage 30
10.4 Contrôle de la pression 32
10.5 Vidange/Remplissage...32
10.6 Lavage périodique de la ligne d'eau 32
10.7 Nettoyage automatique des têtes d'atomisation....32
10.8 Surboost de pression 32
11. Caractéristiques générales de l'installation de distribution 33
11.1 Tête d'atomisation....33
11.2 Kit de montage....33
12. Conception d'une installation 34
12.1 Dimensionnement d'une installation MC....34
12.2 Calcul du compresseur 34
12.3 Dimensionnement des lignes d'air entre cabinet et système de distribution... 34
13. Instruction pour l'installation dans l'espace ambiant 36
13.1 Notes pour une correcte installation.... 36
13.2 Montage de la tête d'atomisation....36
13.3 Positionnement des sondes d'humidité 36
13.4 Règles importantes à respecter...36
14. Instructions pour l'installation dans des conduites 38
14.1 Positionnement du collecteur d'atomisation....38
14.2 Règles importantes à respecter 38
14.3 Positionnement des sondes d'humidité 39
14.4 Collecteurs pour installation dans la conduite....39
16. Maintenance 40
16.1 Procédures de maintenance 40
16.2 Kit et accessoires en option relatifs à la ligne d'air/eau....40
16.3 Kit et accessoires en option relatifs aux têtes d'atomisation.....40
16.4 Pièces de rechange de la ligne d'air/eau (voir paragraphe 1.4).....41
16.5 Contrôles du pCO³ programmés 42
16.6 Kit et pièces de rechange du tableau électrique... 42
17. Résolution des problèmes 43
17.1 Tableau de résolution des problèmes.....43
1.1 Humidificateur atomisé mcmultizone
Système d'humidification indiqué pour les installations moyennes/grandes, pour lesquelles sont nécessaires de grandes capacités d'humidification à bas coût énergétique (débits d'eau sans les frais d'excessifs gaspillages énergétiques). Eau et air, avec débits et pressions opportunément réglés, sont envoyés aux buses d'atomisation moyennant deux lignes distinctes. Ceux-ci, grâce à leur particulière conformation, concassent le jet d'eau en une multitude de gouttes très fines (5..8 micron). L'eau, ainsi rébulisée, peut facilement changer d'état et vaporiser. Cette transformation s'effectue du point de vue énergétique en exploitant l'énergie contenue dans l'air de l'espace ambiant. En effet et pour chaque litre d'eau vaporisé, l'espace ambiant doit céder environ 590 kcal (149 SkJ). Et l'espace ambiant dans lequel s'effectue l'humidification subit une diminution de température qui peut s'avérer utile pour de nombreuses applications (transformation adiabatique). Un système temporisé automatique de nettoyage mécanique des buses d'atomisation pourvoit à les nettoyer périodiquement évitant ainsi que détritus ou incrustations calcaires n'en causent le fonctionnement irrégulier. Chaque tête d'atomisation est dotée d'un petit piston pour le nettoyage d'éventuelles incrustations à chaque arrêt du cabinet de contrôle. Le système garantit toujours une excellente nébulisation et évite l'égouttement lorsque l'installation est éteinte. Le réglage électronique pourvoit à maintenir l'humidité ambiante selon la valeur souhaitée, en affichant sur l'écran du régulateur prévu à cet effet la valeur de l'humidité relative dans l'espace ambiant. Le système MCmultizone est principalement constitué de: cabinet de contrôle et d'alimentation d'air comprimé-eau, buses des atomiseurs, kit de montage des buses.
1.2 Modèles
Les humidificateurs MCmultizone sont disponibles pour:
- taille : avec débit maximal 60 l/h (MC060*) ou 230 l/h (modèles MC230*);
- type de modulation de la capacité: ON/OFF (modèles MC***C*) ou proportionnel (modèles MC***H*);
- tension d'alimentation: monophasée 230 Vac 50 Hz (modèles MC****D*) ou 110 Vac 60 Hz (modèles MC****1*);
- version: Main (modèles MC*****M*) ou Secondary (modèles MC*****S*);
- type d'eau utilisée: du réseau de distribution de l'eau, potable (modèles MC********0), ou déminéralisée/agressive (modèles MC********1).
Indication des modèles par type d'applications:
- sur les applications avec conduites (ou centrales de traitement de l'air), il est conseillé d'utiliser des unités proportionnelles avec sonde de limite de haute humidité.
- sur les applications directement installées dans l'espace ambiant, il est conseillé d'utiliser aussi bien des unités ON/OFF que des unités avec réglage proportionnel.
1.3 Dimensions et poids

text_image
Vue frontale 500 28 Electric Inlet Electric Inlet Electric Inlet Air Inlet Water Inlet 580 Air Outlet Water Outlet Water DrainFig. 1. a
Détail du cabinet, vue côté entrée d'air et eau
text_image
150 8 110 40 30 30 101 224 82 41 123 100 50 150Fig. 1. b
détail du cabinet, vue côté sortie (vers les buses)
text_image
224 101 123 50Dimensions de l'emballage:
• hauteur (H) : 770 mm (30.14 inch) ; • largeur (W) : 605 mm (23.82 inch) ; • profondeur (D) : 255 mm (10.00 inch).
Poids de l'humidificateur emballé:
• modèles MC**H(D,1)*0*: 21 kg (46.3 lb); • modèles MC**C(D,1)*0*: 20.5 kg (45.2 lb).
Poids de l'humidificateur installé:
- modèles MC**H(D,1)*0*: 19,5 kg (43 lb); • modèles MC**C(D,1)*0*: 19 kg (42 lb).
Caractéristiques mécaniques:
• Installation murale; • IP40; - conditions opérationnelles du cabinet: 1...40 °C (34...104 °F) <80 % H. R. non en condensation; - conditions de stockage: 1...50 °C (34...122 °F) <80 % H. R. non en condensation.
1.4 Composants

- Contrôle électronique
- Terminal (uniquement version Main)
- Transformateur (code MCKTR00000)
- Régulateur de la vanne modulante (uniquement version modulante, code CAREL MCKARVA000)
- Boîtier (kit de fusibles MCKFUSE000)
- Manomètre de l'air en entrée
- Réducteur/régulateur de pression de l'air
- Électrovanne NF de l'air
- Pressostat de la ligne d'air (uniquement pour versions ON/OFF)
- Manomètre de l'air en sortie
- Manomètre de l'eau en entrée
- réducteur/régulateur de pression de l'eau
- Électrovanne NF de l'eau
- Manomètre de l'eau en sortie
- Électrovanne NO de l'eau de vidange
- Alimentateur 110/230 Vac 12 Vdc 0,5 A (uniq. ver. modulante, code MCKAL00000)
1.5 Caractéristiques électriques
Modèles MC****D*** (230 V 50 Hz) (1)
| MC***CD*00 | MC***CD*01 | MC***HD*00 | MC***HD*01 | |
| Vac | 230 V | 230 V | 230 V | 230 V |
| phases | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Hz | 50/60 Hz | 50 Hz | 50/60 Hz | 50 Hz |
| Puissance 37 | W 44 W 41 W 48 | W | ||
| Courant 0,26 | A 0,29 A 0,30 A | 0,33 A |
(1) Produit conforme à EN55014, EN61000, EN60335
Modèles MC****1*** (110 V 60 Hz) ^(1)
| MC***C1*00 MC***C1*01 MC***H1*00 MC***H1*01 | |||
| Vac | 110 V | ||
| phases | 1 | ||
| Hz | 60 Hz | ||
| Puissance 37 | W 44 W 41 W 48 W | ||
| Courant | 0,54 A 0,60 A 0,64 A 0,70 A | ||
(1) Produit homologué UL998 et CSA C22.2 No104
1.6 Ouverture de l'emballage

contrôler l'intégrité de l'humidificateur lors de la livraison et signaler immédiatement au transporteur et par écrit tout dommage pouvant être attribué à un transport imprudent ou impropre ; transporter l'humidificateur sur le lieu d'installation avant de retirer l'emballage, en tenant le colis par en dessous ; ouvrir le carton d'emballage, retirer les entretoises réalisés avec un matériau anti-choc et extraire l'humidificateur, en le maintenant toujours en position verticale.
1.7 Positionnement du cabinet
L'humidificateur doit être positionné de manière à garantir les opérations suivantes:

, lecture des valeurs sur l'écran ;, accessibilité au clavier de l'écran ;, ouverture du panneau frontal ;, accessibilité des parties internes pour les interventions de contrôle et de maintenance ;, raccordement des lignes d'alimentation d'air et d'eau ; raccordement aux lignes de distribution d'air et d'eau ;, branchements électriques de puissance et de contrôle ;

Attention: le tuyau de vidange doit être directement raccordé à une évacuation dont la hauteur doit être au moins de 50 mm en
dessous du niveau des buses d'atomisation
1.8 Fixation murale
Fixer l'humidificateur sur une surface d'appui suffisamment solide avec les vis et la bride fournies. S'assurer que l'espace soit suffisant pour le raccordement en entrée et sortie des lignes d'air et d'eau.
Vue latérale
1.9 Ouverture de la porte du cabinet
- Appuyer et tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à l'aide d'un tournevis à pointe plate (max 8 mm) jusqu'à débloquer la porte;
- ouvrir la porte du cabinet en tournant vers la gauche.

1.10 Composants et accessoires
Une fois ouvert le coffre frontal de l'humidificateur, vérifier la présence de :


kit de vis avec chevilles pour le montage mural ; serre-câbles PG13 pour les connexions électriques
2. Raccordements eau et air

Attention: avant de procéder, s'assurer que l'humidificateur ne soit pas branché au réseau électrique.

- Installer deux vannes manuelles en amont de l'installation afin de permettre l'interruption de la ligne d'air et d'eau (non fournies par CAREI).
- Installer un filtre anti-huile (CAREL code MCFILOIL01) afin d'éliminer les particules d'huile présentes dans l'air comprimé
- Installer un filtre à air 5 micron (CAREL code MCFILAIR01) en amont du cabinet afin d'éliminer les particules présentes dans l'air comprimé.
- Installer un filtre à eau 5 micron (CAREL code MCC05PP005 et le récipient du filtre code MCFILWAT05) afin d'éliminer les particules présentes dans l'eau d'alimentation.
- En option : monter une installation avec lampe UV afin d'assainir l'eau (CAREL code MCKSUV00000). L'alimentation de la lampe est externe de 230 V 50 Hz. L'utilisation de ces lampes, à travers les rayons ultraviolets, permet d'éliminer les bactéries présentes dans l'eau d'alimentation.
- Installer les tuyaux d'air et d'eau
- Prévoir un tuyau d'au moins 50 mm en dessous du niveau des buses d'atomisation afin de permettre la vidange de l'eau restée dans les tuyaux lorsque l'installation est en stand-by ou éteinte.
- kit de montage des buses d'atomisation pour espace ambiant et conduite (CAREL code MCK1AW0000)
- buses d'atomisation (pour les modèles voir par. 11)
- en option installer un des composants :
- un manomètre de fin de ligne de l'air (CAREL code kit MCKMA04000) afin de visualiser la pression en fin de ligne;
- une sonde de pression de fin de ligne (pour les codes des sondes voir chap. 16.2 "Maintenance") afin de mesurer et visualiser la pression en fin de ligne depuis l'écran de l'humidificateur.
- sondes d'humidité (pour les codes des sondes CAREL voir chap. 16.2 "Maintenance")
- Installer une vanne manuelle en fin de ligne d'air.
- Installer une des deux vanes:
- vanne manuelle en fin de ligne (non fournies par CAREL).
- électrovanne de vidange (CAREL, code MCKDVWL000 ou code MCKDVWL001) afin d'effectuer des fonctions de "drain", "fill", et "washing" (voir par. 10.5 "Principes de fonctionnement").
- En option, installer un manomètre de fin de ligne d'eau (CAREL, code kit MCKMW02501) pour visualiser la pression en fin de ligne.

NB. : pour le raccordement direct au réseau hydrique, utiliser des tuyaux et raccords conformes à la norme CEI 61770.
Pré-installation pour les raccordements:
Vue côté entrée de l'air et de l'eau. Vue côté sortie (vers les buses).

text_image
Fig. 2.b Fig. 2.cLégende:
- entrée et sortie de l'air
- entrée et sortie de l'eau
- sortie de vidange de l'eau
Attention: pour le marché australien et pour répondre aux exigences du Watermark, un double clapet anti-retour approuvé par le Watermark doit être installé dans l'alimentation de l'humidificateur lorsqu'il est raccordé au réseau d'eau potable. En revanche, si l'humidificateur doit être alimenté en eau traitée par un système à osmose inverse Carel raccordé au réseau d'eau potable, il faut installer un double clapet anti-retour pour alimenter le système à osmose inverse.
2.1 Caractéristiques de la ligne d'eau
| Modèles | ||||
| MC060*D*0* | MC060*1*0* | MC230*D*0* | MC230*1*0* | |
| débit max(l/h, lb/h,G/d) | 60 l/h130 lb/h380G/d | 60 l/h130 lb/h130 lb/h | 230 l/h500 lb/h1450 G/d | 230 l/h500 lb/h1450 G/d |
| pression enentrée(Mpa,Bar,PSI) | 0,3...0,7 Mpa3...7 Bar40...100 PSI | |||
| température | 1...50 °C / 34...122 °F | |||
| entrée | G1/2°F NPT | 1/4°F G1/2°F NPT1/4°F | ||
| sortie | G1/2°F NP | 1/2°F G1/2°F NPT1/2°F | ||
| vidange | TCF 8/10 NPT1/4°F TCF 8/10 NPT1/4°F | |||
Tab. 2. a
2.2 Type d'eau d'alimentation
eau déminéralisée moyennant osmose ; eau potable (mais plus de poussières dans l'espace ambiant et fréquence de maintenance et de nettoyage des buses supérieure) ; eau obtenue avec le processus d'adoucissement (ne réduit pas la quantité de minéraux dissous dans l'eau).
| caractéristiques conseillées pour eau d'alimentation | unité de mesure | limites | |
| min. | max. | ||
| bH (pH) 6,5 8,5 | |||
| Conductibilité spécifi que à 20 °C ( _R,20^ ) | S/cm 0 | 50 | |
| Dureté totale (TH) | mg/l CaCO_3 | 0 | 25 |
| Dureté temporaire | mg/l CaCO_3 | 0 | 15 |
| Quantité de sels dissous (cR) | mg/l | () | () |
| Résidu solide à 180° (R180°C) | mg/l | () | () |
| Fer + Manganèse | mg/l Fe+Mn | 0 | 0 |
| Chlorures | ppm Cl | 0 | 10 |
| Bioxyde de Silicium | mg/l SiO_2 | 0 | 1 |
| Ions de Chlore | mg/l Cl- | 0 | 0 |
| Sulfate de Calcium | mg/l CaSO_4 | 0 | 5 |
Tab. 2. b
= valeurs dépendant de la conductibilité spécifi que; en général: C_R 0,65 _R,20^ R_180 0,93 _R,20^

Attention: l'eau d'alimentation doit respecter les indications de
la norme UNI 8884 "Caractéristiques et traitement de l'eau des circuits de refroidissement et d'humidification". Conformément à cette norme, les humidificateurs adiabatiques doivent être alimentés avec de l'eau potable (comme indiqué par la directive 98/83/CE) avec:
• conductibilité électrique <100 μS/cm; • dureté totale <5 °FH (50 ppm CaCO₃); • 6,5 < pH < 8,5; • quantité de chlorures <20 mg/l; • quantité de silicium <5 mg/l; • conductibilité inférieure à 30 µS/cm (Il est recommandé d'utiliser un cabinet MC version pour eaux agressives).
Des prescriptions semblables sont également présentes dans les normes de référence européenne VDI6022, VDI3803.
En amont du cabinet, raccorder sur la ligne de l'eau :
- un filtre à eau avec degré de filtrage non supérieur à 5 microns (filtres disponibles sur demande).
- un vase d'expansion (non fourni par CAREL SpA) avec capacité de quelques litres, afin d'éviter les coups de bélier nuisibles pour l'installation. La ligne d'eau est testée et réglée à une pression de 0,35 bar en aval du cabinet.
2.3 Caractéristiques de la ligne d'air
| Modèles | ||||
| MC060*D*0* | MC060*1*0* | MC230*D*0* | MC230*1*0* | |
| pression en entrée(Mpa,Bar,PSI) | 0,5...0,7 Mpa5...7 Bar80...100 PSI | |||
| température | 1...50 °C / 34...122 °F | |||
| entrée | G1/2"F NPT | 1/2"F | G | /2"F NPT1/2"F |
| sortie | G1/2"F NPT | 1/2"F | G | /2"F NPT1/2"F |
2.4 Type d'air comprimé
OUI | air séché et techniquement sans huile
En amont du cabinet, raccorder les dispositifs suivants (disponibles sur demande) :
- un filtre de 5 micron en amont du cabinet.
- un filtre pour éliminer l'huile et les particules en amont du filtre à air de 5micron La ligne d'air est testée et réglée à une pression de 2,1 bar en aval du cabinet.
2.5 Type de tuyaux d'eau et d'air
| OUI | tuyaux en cuivre (uniquement pour eau potable de réseau de distribution de l'eau), tuyaux en matériau plastique, tuyaux en polypropylène: permettent d'accélérer et de simplifier toutes les opérations de conjonction en utilisant une plaque de soudure. |
| NON | tuyaux en acier galvanisé: peuvent donner lieu à des décollements d'impuretés et boucher ou endommager les buses. |

Attention: Appliquer un matériau de scellement sur les jonctions des aux et des buses d'atomisation (de préférence Téflon ou Téflon liquide).
2.6 Caractéristiques des accessoires des lignes d'eau et d'air
| code | description | raccords | référence au dessin de la page 10 |
| MCFILOIL01 | filtre à huile 3/8" pour air G3/8"F in /out 2 | ||
| MCFILAIR01 | filtre à air 1/2" | G1/2"F in /out | 3 |
| MCFILWAT05 | récipient du filtre à eau 5" | G1/2"F in /out | 4 |
| MCKSUV0000 | kit 'assainissement à rayons UV | G1/4"F in /out | 5 |
| MCKPT**000 | transducteur de pression | G1/4"M | 10 a |
| MCKMA04000 | manomètre de l'air en sortie 0...4 bar | G1/4"M | 10 b |
| MCKDVWL00* | électrovanne NO de fin de ligne | G1/4"F in /out | 13 |
| MCKMW02501 | manomètre de l'eau en sortie 0...2,5 bar | G1/4"M | 14 |
- BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
text_image
J9 J10 J11 J13 J14 pCO5+ J24 J2 J4 serial card ID1...ID7 COM1...COM3 ON/OFF 1 ON 0Fig. 3. a
![]() | Préréglage pour passage des câbles électriquesAttention:s'assurer que les serre-câbles soient appliqués;afi n d'éviter des interférences, diviser les câbles d'alimentation de ceux pour sondes/signaux externes. | J2 | Signaux de contrôle depuis sondes d'humidité/Température et réglage externe et transducteur de pression de la ligne de l'air |
![]() | Alimentation électriqueAttention:prévoir un interrupteur d'alimentation externe à l'humidifi cateur pour la déconnexion omnipolaire du réseau d'alimentation. | J13 | Commande pour appareils externes |
| ID1...ID7COM1...COM3 | Entrées numériquesSignaux de contrôle à contact net externe type humidostat ON/OFF entrée de l'alarme depuis dispositifs externes activation externe du lavage de la ligne d'eau | J14 | Relais d'alarme cumulatif |
![]() | Connexion pour réseaux de communication main/secondary (pLAN) | serial card | Systèmes de supervision externes |
![]() | Alimentation pour sondes d'humidité/Température et références pour réglage externe | J4 | sortie proportionnelle 0...10 Vdc |
Tab. 3. a
Bornier pCO5+
text_image
Rx-Tx Rx+Tx+ GND J11 C1 NO1 NO2 NO3 C1 C4 NO4 NO5 NO6 C4 C7 NO7 C7 NO8 C8 NC8 J12 J13 J14 J15 J1 J24 +V Term GND +5V rel J2 U1 U2 U3 GND +VDC J3 U4 GND U5 GND J4 VG0 V1 V2 V3 V4 ID1 ID2 ID3 ID4 ID5 ID6 ID7 ID8 IDC1Fig. 3. b
3.1 Alimentation électrique
Selon les modèles:
MC****D*** tension 230V 1~50Hz
MC****1*** tension 110V 1\~60Hz

Attention: Les câbles doivent être conformes aux normes locales.
(section minimale 0,75 mm³) (type de câble spécifié dans CEI 60245, CEI 60227 ou CEI 62821). Prévoir un interrupteur d'alimentation à l'extérieur de l'armoire pour le débranchement omnipolaire du réseau d'alimentation, conformes à overvoltage category III.

text_image
G0 G0 DC4 DC1 DC2 DC3 DC4 DC5 DC6 DC7 COM1 COM2 COM3 COM1 COM2 COM3 P1A P2A L N/W GR Fig. 3.c L N/W GR/PERaccordements:
| Cabinet MC | Câble d'alimentation |
| L L/F (phase) | |
| N N/W (neutre) | |
| GR GR/PE (terre) |
3.2 On/Off à distance (ID et COM)
Utiliser un câble bipolaire blindé AWG20/22

text_image
GQ GQ COM1 COM2 COM3 COM4 COM5 COM6 COM7 L N/W GR ① Fig. 3.d① ON/OFF à distance
Raccordements:
| Cabinet MC | ON/OFF à distance |
| ID1 NC/NO | |
| COM (1 ou 2 ou 3) | COM |
| GR | écran |
3.3 Signal de contrôle modulant (J24 et J2)
Les connexions des signaux de contrôle en entrée dépendent de l'algorithme de contrôle activé.
| câbles | jusqu'à 30 m: câbles blindés section 0,5 mm ^2 (AWG20) supérieur à 30 m: câbles blindés section 1,5 mm ^2 (AWG15) brancher l'écran (côté cabinet) à la borne de terre spécifi que (voir fi gures de branchement) |
| le signal peut provenir de | a. contrôle modulant avec régulateur externeb. contrôle modulant avec sonde d'humidité ambiantec. régulateur externe et sonde d'humidité limited. sonde d'humidité ambiante et sonde d'humidité limitee. contrôle modulant avec contrôle de températuref. contrôle modulant avec contrôle de température et sonde de limite |
Tab. 3. b
Pour configurer le type de fonctionnement, réglage et signal : menu installateur > type de réglage (voir chap. 7).
A. Contrôle modulant avec régulateur externe
0...1 V 0...10 V 2...10 V 0...20 mA 4...20 mA

text_image
J2 4 GND 15V rel U1 J2 U3 GND +VDC L4 GND L5 GND J3 VG VG0 Y1 Y2 Y3 J4 REF OUT GR Fig. 3.e① Régulateur externe
Raccordements:
| Cabinet MC | régulateur externe | |
| J24 | GND | REF |
| J2 | B1 | OUT |
B. Contrôle modulant avec sonde d'humidité ambiante
0...1 V 0...10 V 2...10 V 0...20 mA 4...20 mA

text_image
J24 +Vkm GND +Vref U1 U2 U3 GND +VDC U4 GND U5 GND J3 VG VGD Y1 Y2 Y3 J4 + (G) M out H GR Fig. 3.fSonde d'humidité ambiante
Raccordements:
| Cabinet MC | sonde d'humidité ambiante | |
| J24 | +V term | +(G) |
| GND | M | |
| J2 | B1 | out H |
C. Contrôle modulant avec régulateur externe et sonde de limite
0...1 V 0...10 V 2...10 V 0...20 mA 4...20 mA

text_image
J24 GND -5y net U1 U2 U3 GND +VDC U4 GND U5 GND VG VCG0 Y1 Y2 Y3 GR + (G) M out H ① ② GR REF OUT Fig. 3.gSonde d'humidité limite Régulateur externe
Raccordements:
| Cabinet MC | sonde d'humidité limite | régulateur externe | |
| J24 | +V term +(G) - | ||
| GND | M | REF | |
| J2 | U1 - OUT | ||
| U2 out H- | |||
Contrôle modulant avec sonde ambiante et sonde de limite
0...1 V 0...10 V 2...10 V 0...20 mA 4...20 mA

text_image
+Wem GND Sided U1 U2 U3 GND +VDC U4 UC1 U5 UC5 J24 J3 J2 J4 V5 V60 Y1 Y2 Y3 Y4 ID1 GR GR +(G) M out H +(G) out T MFig. 3. h
Sonde d'humidité limite ② Sonde d'humidité ambiante
Raccordements:
| Cabinet MC sonde d'humid. limite | sonde d'humid. ambiante | ||
| J24 | +V term | +(G) | +(G) |
| GND | M | M | |
| J2 | U1 | - | out H |
| U2 | out H | - | |
E. contrôle modulant avec contrôle de température
Sonde de température ambiante
Raccordements:
| Cabinet MC | Sonde de température ambiante et d'humidité limite | |
| J24 | +V term | +(G) |
| GND | M | |
| J2 | U1 | out T |

text_image
+J1/km GND +Vref J24 U1 J2 U2 U5 GND +VDC J3 U4 GND U5 GND VG VGO Y1 Y2 Y3 J4 NTCContrôle modulant avec contrôle de température et sonde de limite de l'humidité
Sonde de température ambiante et d'humidité limite
Raccordements:
| Cabinet MC | Sonde de température ambiante et d'humidité limite | |
| J24 | +V term | +(G) |
| GND | M | |
| J2 | U1 | out T |
| U2 | out H | |
Tab. 3. a
Ou:

text_image
J24 +5V-1 GND U1 U2 U3 GND +DC U4 U5 U6 J3J2 VG V60 Y1 Y2 Y3 Y4 G01 GR +CG M out H ① GR +CG out T M ②Fig. 3.1
Sonde d'humidité limite ② Sonde de température
Raccordements:
| Cabinet MC | (1) sonde d'humid. limite | (2) sonde de température | |
| J24 | +V term | +(G) | +(G) |
| GND | M | M | |
| J2 | U1 - | out T | |
| U2 | out H | - | |
3.4 Signaux de contrôle à contact net externe type humidostat on/off (ID et COM)
| Câbles: | jusqu'à 30 m: câbles blindés section 0.5mm2 (AWG20) supérieur à 30 m: câbles blindés section 1.5 mm2 (AWG15) |

text_image
G0 COV1 COV2 COV3 N/W GR ①Contact ouvert : unité MC désactivée Contact fermé : unité MC activée
① Humidostat ON/OFF
| Cabinet MC | humidostat ON/OFF |
| ID2 | ON/OFF |
| COM1 | COM |
| GR | écran |
3.5 Signaux de contrôle du transducteur de pression de la ligne d'air (J2)
| Transducteur: | CAREL (pour les codes des sondes voir chap. 16.2 "Maintenance") -0...4 bar/ 4...20mA (-11...60 psi). Fourni avec câble de différentes longueurs selon le code choisi (10 m, 50 m, 100 m) |

| Cabinet MC câble sonde de pression | ||
| J2 | B3 blanc C | |
| GR écran - | ||
| + VDC noir | A | |
3.6 Raccordement de l'électrovanne normalement ouverte pour vidange de fin de ligne de l'eau (groupe bornes ID)
| Électrovanne NO (normalement ouverte): | CAREL code MCKDVWL000ou code MCKDVWL001 (20 VA 24 Vac) |
| Câbles conseillés pour les branchements | jusqu'à 100 m: câbles blindés section 1.5 mm^2 (AWG1.5) |
| jusqu'à 200 m: câbles blindés section 2.5 mm^2 (AWG13) | |
| Caractéristiques électriques du contact | puissance 500 VATension 250Vcourant 2 A résistifs/inductifs |

flowchart
graph TD
A["Generator G0"] --> B["NO"]
C["Generator G0"] --> D["NCA"]
D --> E["101"]
D --> F["102"]
D --> G["103"]
D --> H["104"]
D --> I["105"]
J["Generator COM1"] --> K["COM2"]
J --> L["COM3"]
M["Generator COM1"] --> N["COM2"]
M --> O["COM3"]
P["Generator COM1"] --> Q["COM2"]
P --> R["COM3"]
S["Generator COM1"] --> T["COM2"]
S --> U["COM3"]
V["Generator COM1"] --> W["COM2"]
V --> X["COM3"]
Y["Generator COM1"] --> Z["COM2"]
Y --> AA["COM3"]
AB["Generator COM1"] --> AC["COM2"]
AB --> AD["COM3"]
AE["Generator COM1"] --> AF["COM2"]
AE --> AG["COM3"]
AH["Generator COM1"] --> AI["COM2"]
AH --> AJ["COM3"]
AK["Generator COM1"] --> AL["COM2"]
AK --> AM["COM3"]
AN["Generator COM1"] --> AO["COM2"]
AN --> AP["COM3"]
AQ["Generator COM1"] --> AR["COM2"]
AQ --> AS["COM3"]
AT["Generator COM1"] --> AU["COM2"]
AT --> AV["COM3"]
AW["Generator COM1"] --> AX["COM2"]
AW --> AY["COM3"]
AZ["Generator COM1"] --> BA["COM2"]
AZ --> BB["COM3"]
BC["Generator COM1"] --> BD["COM2"]
BC --> BE["COM3"]
BF["Generator COM1"] --> BG["COM2"]
BF --> BH["COM3"]
BI["Generator COM1"] --> BJ["COM2"]
BI --> BK["COM3"]
BL["Power Supply Unit ①"] --> BM["NO"]
Fig. 3.0
① Électrovanne NO (normalement ouverte) de la ligne d'eau
Raccordements:
| Cabinet MC | électrovanne |
| G0 | 1 |
| NO4 | 2 |
| GR | 4 |
3.7 Commande pour appareils externes (J13)
| Câble | blindé AWG 15/20 | |
| Commande pour interfacer MC avec: | compresseurs installations de traitement de l'eau | |
| Caractéristiques électriques du contact | puissance 500 VA tension 250 V courant 2 A résistifs/inductifs | |
| État du contact en fonction de l'état de MC | cabinet MC OFF ou en stand-by | contact ouvert |
| cabinet en demande de production | contact fermé | |

text_image
C1 NO4 NO5 C4 C2 NO3 C1 J13 J14 ① OM1 COM2 COM3 L P14 N/W GRFig. 3. p
Activation du compresseur / traitement de l'eau
Raccordements:
| Cabinet MC | Sortie | |
| J13 | NO5 | ON/OFF |
| C4 | COM | |
| GR | écran | |
3.8 Relais d'alarme cumulatif (J14)
Celui-ci s'active lorsqu'est relevée une ou plusieurs alarmes de contact/sortie pouvant être transférée à un système de supervision.
| Câble | blindé AWG 15/20 | |
| Caractéristiques électriques du relais | puissance 500 VAtension 250Vcourant 2 A résistifs/inductifs | |
| État et fonctionnement du relais: | contact ouvert | aucune alarme présente |
| contact fermé | alarme/s présente/s | |
Tab. 3. e

text_image
C1 N02 C7 N06 C8 N08 J14 J15 ① CM1 COM2 COM3 F1 A P2 A 1 COM2 COM3 L N/W GRFig. 3. q
Relais d'alarme
Raccordements:
| Cabinet MC | Sortie | |
| J14 | C07 | COM |
| N07 | ON/OFF | |
| GR | écran | |
3.9 Entrées d'alarme depuis dispositifs externes
| Entrées pour la signalisation de l'état de dispositifs externes tels que: | capteur du fl ux d'airalarme du compresseur d'airalarme de l'installation du traitement de l'eau |
| Câble; blindé AWG 15/20 | |
| Confi guration du type de contact: | voir menu installateur > alarmes externes |
| Raccordements: | installation de traitement de l'eaucontacts: ID3 et COM1compresseur de l'aircontacts: ID4 et COM1fl ussostat de l'aircontacts: ID6 et COM2 |
Tab. 3. f

text_image
① COM1 ID3 ② COM1 ID4 ③ COM2 ID6 G0 NC4 I01 I02 I03 I04 I05 I07 COM1 COM2 COM3 F1TA F2TAFig. 3. r
① Relais d'alarme de traitement de l'eau ② Relais d'alarme du compresseur ③ Relais d'alarme du fluxostat
Raccordements:
| Cabinet MC | Relais | |
| ID3 ON/OFF | Relais d'alarme de traitement de l'eau | |
| COM1 COM | ||
| ID4 ON/OFF | Relais d'alarme du compresseur | |
| COM1 COM | ||
| ID6 ON/OFF | Relais d'alarme du fl ussostat de l'air | |
| COM2 COM | ||
| GR écran | ||
Tab. 3. g
3.10 Commande externe de lavage de la ligne d'eau
Gère le lavage de la ligne d'eau à travers un signal externe. Pour cela, configurer : menu installateur > options fonctionnelles > vanne de fin de ligne (OUI ou YES) > fonctions spéciales > lavage > manuel
| Câble: blindé AWG 15/20 | ||
| État et fonctionnement du contact: | contact ouvert | lavage de la ligne non activé à l'extérieur |
| contact fermé | lavage de la ligne activé à l'extérieur | |
Tab. 3. h

flowchart
graph TD
A["Generator G0"] --> B["Relays"]
B --> C["Control Unit"]
C --> D["Power Supply Unit"]
D --> E["Ground"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
Contact d'activation du lavage externe
Raccordements:
| Cabinet MC | Relais d'activation du lavage externe |
| ID7 | ON/OFF |
| COM1 | COM |
3.11 Réseau de supervision

Après programmation opportune

Attention: Suivre les instructions indiquées dans les cartes en option
pour les caractéristiques techniques, les connexions, les cartes d'expansion.
3.12 Sortie proportionnelle 0...10 vdc (J4)
Sortie parallèle du signal 0...10 Vdc envoyé par la vanne proportionnelle

text_image
EC5 V6 V60 Y1 Y2 Y3 Y4 I01 I02 I03 I04 I05 I07 I08 I0C1 J4 J5 0...10 Vdc Rif.Fig. 3. u
| Cabinet MC | Sorties |
| VG0 | RIF. |
| Y1 | 0...10 Vdc |
Caractéristiques de sortie: charge maximale 1 kΩ (10 mA)
- cabinet MC main: unité dotée d'écran pour en gérer le fonctionnement et celui des autres unités raccordées
- cabinet MC secondary: unité sans écran qui fonctionne normalement selon les commandes reçues par l'unité main
- PLAN: système de communication sérielle pour raccorder les unités mains avec les unités secondaires d'un réseau local
- chaque unité main peut être raccordée jusqu'à 5 unités secondaires
- Adresse sérielle : code numérique qui identifie automatiquement chaque unité cabinet de l'installation. Unité main : adresse 1, unité secondary : adresse 2. L'adresse sérielle est déjà présente dans le contrôle des unités, elle ne doit être modifiée que sur les unités secondaires des installations avec plusieurs unités (voir paragraphe 4.3)
- pour la configuration du logiciel du réseau PLAN voir menu installateur > configuration PLAN
4.1 Applications pour un espace ambiant grand ou AHU (single point)
- Celles-ci sont indiquées pour les grands espaces ambiants (ou centrale de traitement de l'air) pour lesquels sont nécessaires des capacités d'eau supérieures à celles réalisées par un simple cabinet MC.
- Seule l'unité principale est dotée de sonde et les valeurs enregistrées sont appliquées à toutes les unités raccordées.

flowchart
graph LR
A["Master"] --> B["Slave 1"]
B --> C["pLAN"]
C --> D["Slave 5"]
D --> E["Water & Aiding"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
Fig. 4. a AHU - Air Handling Unit: centrale de traitement de l'air Room: espace ambiant
4.2 Applications pour plusieurs espaces ambiants ou AHU (multizone)
- Celles-ci sont indiquées pour les applications dans plusieurs espaces ambiants séparés (ou plusieurs centrales de traitement de l'air).
- Chaque cabinet MC est doté d'une sonde, les valeurs enregistrées par chaque sonde sont gérées par l'unité cabinet à laquelle celle-ci est raccordée.
- Pour assurer continuité de fonctionnement en cas d'interruption de la communication sérielle, voir menu installateur > type de réglage > arrêt secondary offline.

flowchart
graph LR
subgraph Master
A["Master"] --> B["Slave 1"]
B --> C["pLAN"]
end
subgraph Slave 1
D["Slave 1"] --> E["pLAN"]
end
subgraph AHU / Room1
F["Master"] --> G["Slave 5"]
G --> H["pLAN"]
end
subgraph AHU / Room2
I["Master"] --> J["Slave 5"]
J --> K["pLAN"]
end
style Master fill:#f9f,stroke:#333
style Slave 1 fill:#ccf,stroke:#333
style AHU / Room1 fill:#cfc,stroke:#333
style AHU / Room2 fill:#fcc,stroke:#333
Fig. 4. b AHU - Air Handling Unit : centrale de traitement de l'air Room : espace ambiant
4.3 Configuration de l'adresse sérielle pour les unités avec plusieurs secondaires
L'adresse sérielle permet d'identifier automatiquement chaque unité MC de l'installation.
- L'adresse est déjà configurée : pour les unités main=1 ; pour les unités secondary=2.
- Les unités secondaires n'ont pas de terminal.
- Sur les installations avec plusieurs unités secondaires, il est nécessaire de modifier l'adresse sérielle afin d'éviter la même adresse sur toutes les unités (à cause de conflit en cas de communication PLAN).
- Pour la configuration des adresses PLAN, utiliser le kit PGD0002F0K.

Attention: Les adresses sérielles doivent être modifiées avant de dér le réseau pLAN.
Instructions pour modifier l'adresse sérielle des unités secondaires avec kit PGD0002F0K:
- compléter les branchements de l'alimentation électrique (voir paragraphe 3.1);
- éteindre le cabinet MC (s'assurer qu'il soit débranché de l'alimentation électrique);
- brancher le câble du kit terminal à la sortie J10 du cabinet
- allumer le cabinet;
- appuyer en même temps sur les touches ALARME et UP jusqu'à ce qu'apparaisse sur l'écran le message "self test please wait" (il apparaît pendant quelques secondes, avant le masque de configuration d'adresse);
- configurer l'adresse souhaitée avec UP ou DOWN (avec des valeurs supérieures à 2) et appuyer sur ENTER pour confirmer et sortir;
- l'unité MC secondary a été configurée avec une nouvelle adresse sérielle, éteindre l'unité, débrancher le câble et procéder avec les autres unités. Une fois la configuration terminée, procéder avec les branchements de la ligne sérielle PLAN (voir paragraphe suivant)

Attention: modifier uniquement l'adresse sérielle des unités darys et non pas celle des unités mains.

Tableau des adresses sérielles (à la charge de l'installateur, voir tableau > configuration pLAN):
| unité | nom de l'unité | espace ambiant ou HAU | adresse sérielle |
| main | 1 | ||
| secondary 1 | |||
| secondary 2 | |||
| secondary 3 | |||
| secondary 4 | |||
| secondary 5 |
4.4 Connexion au réseau plan (J11)
Utiliser les câbles bipolaires plus mise à la terre AWG 20/22, distance maximale entre deux cabinets : 200m (219 yd).

En modalité multizone, en désactivant la fonction "arrêt secondary off-line" et en cas d'interruption Plan, les unités secondaires fonctionnent de manière autonome selon les signaux provenant des sondes ou/et des régulateurs. Dans cette modalité, les valeurs ne seront pas visualisées par l'écran du main.
5. Mise en MARCHE et interface de l'usager
Avant de mettre en marche l'humidificateur, vérifier:

raccordements eau et air (chap. 2). En cas de pertes d'eau, ne pas mettre en marche l'humidificateur avant d'avoir rétabli le problème; branchements électriques (chap. 3)

5.2 Arrêt

Remarque: si le système reste à l'arrêt pendant une longue période de temps, ouvrir le robinet de fin de ligne d'eau pour en faciliter la vidange. Si le système est doté d'électrovannes de vidange de fin de ligne (en option), ceci s'effectue automatiquement.
5.3 Première mise en marche (choix de la langue)
Lors de l'allumage, apparaît le masque suivant :
Sélectionnez la langue :
| 1. English |
| 2. Italiano |
| 3. Deutsch |
| 4. Français |
| 5. Español |
Appuyer sur ENTER pour se positionner sur le numéro d'identification de la langue, sur UP pour sélectionner le numéro correspondant à la langue et sur ENTER pour confirmer. Ce masque reste visualisé pendant 60 secondes.
Apparaît ensuite le masque suivant :
Montrer le masque de sélection de la langue lors de chaque mise en marche... Oui/Non
- OUI: le masque pour choisir la langue apparaîtra lors du prochain allumage de l'humidificateur;
- NON: le masque pour choisir la langue n'apparaîtra plus lors de l'allumage.

Remarque: La langue peut également être modifiée depuis le menu maintenance (menu maintenance > info système > langue).
5.4 Clavier

text_image
① ② Prg Esc ④ ⑤ ⑥Fig. 5. a
| touche | fonction | |
| (1) | alarme | liste des alarmes actives et reset des éventuelles alarmes présentes |
| (2) | PRG | retour au masque "principal" |
| depuis le masque "principal" accès au menu principal | ||
| (3) | ESC | retour au masque/visualisation précédente |
| (4) | UP | navigation circulaire à l'intérieur du menu, des masques, des paramètres et des valeurs des paramètres |
| depuis les masque "principale" accès aux masques INFO | ||
| (5) | ENTER | sélection et confirmation (comme la touche "enter" des claviers d'ordinateur) |
| depuis le menu principal. Accès au masque "SET" | ||
| (6) | DOWN | navigation circulaire à l'intérieur du menu, des masques, des paramètres et des valeurs des paramètres |
| depuis le masque principal accès aux masques pLAN et possibilité de se raccorder aux cabinets Secondary | ||
Tab. 5. a
5.5 Masque "principal

text_image
Probe Reading9 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨Fig. 5. b
| (1) | description de l'état de l'unité (*) |
| (2) | ligne 2 description de l'état de l'unité (**) |
| (3) | valeur lue en fonction du type de signal raccordé |
| (4) | état des buses d'atomisation: |
| buses d'atomisation en marche | |
| buses d'atomisation à l'arrêt | |
| (5) | plages horaires confi gurées |
| (6) | accès au masque "INFO" (touche UP) |
| (7) | accès au masque "SET" (touche ENTER) |
| (8) | accès au masque "pLAN" (touche DOWN) |
| (9) | Visualisation écran:sans image: unité main non connectée au réseau (stand alone) |
| MULTIZONEunité main connectée à un réseau p.LAN pour plusieurs espacesambiants | |
| SINGLEZONEunité main connectée à un réseau p.LAN pour un seul espaceambiant | |
| SLQUEUNITunité secondary |
Tab. 5. b
(*) Types de descriptions:
EN FONCTIONNEMENT, production d'eau atomisée en cours, • ALARME BLOQUANTE: production désactivée par l'alarme, • OFF DE SUPERVISION: production désactivée par supervision, * OFF DE P. HORAIRE: production désactivée durant la plage horaire pré-confi gurée, * OFF À DSIATNCE: interruption de la production moyennant ouverture du contact "Remote ON/OFF", - OFF DEPUIS CLAVIER: production désactivée depuis le clavier (voir masque "SET"), • MODALITÉ MANUELLE: modalité manuelle activée (voir menu maintenance) • AUCUNE DEMANDE: unité allumée sans demande de production.
Types de description de l'état de l'unité ligne 2:
• DRAIN - VIDANGE : machine en phase de vidange ; • FILL - REMPLISSAGE : machine en phase de remplissage de la ligne d'eau ; • CLEANING - NETTOYAGE : machine en phase de nettoyage des têtes sur la ligne d'air ; • WASHING - LAVAGE : machine en phase de lavage de la ligne d'eau
Série de masques de lecture uniquement pour visualiser les principales valeurs d'état de l'unité. Pour accéder, appuyer sur UP depuis le masque "Principal". Les masques "INFO" sont deux, pour passer d'un masque à l'autre appuyer sur UP ou DOWN. Appuyer sur ESC pour retourner au masque "Principal".
Info (1/2)
| visualisation U.M. | ||
| Demande | 50-100 | % |
| ligne d'air | ON/OFF | |
| ligne d'eau | ON/Vidange | |
| Type Fonct. | ON/OFF ou Modulante | |
| Press. Capteur | bar/psi | |
| date et heure | jj/mm/aa 00:00 |
Info (2/2)
| visualisation U.M. | ||
| modèle humidificateur | ||
| En production | OUI/NON | |
| Heures de Production | h | |
| date et heure | jj/mm/aa 00:00 |
5.7 Masque "SET
Permet de configurer les principales valeurs de l'humidificateur. Depuis le masque principal, appuyer sur:
• ENTER pour accéder au menu; - ENTER pour passer d'une valeur à l'autre; - UP/DOWN pour modifier la valeur sélectionnée; - ENTER pour confirmer et passer à la valeur suivante.
| Paramètre gamme défaut U.M. | |||
| Point de consigne | 0....100 | 50 | %RH-°C/°F |
| Humidificateur | AUTO / OFF | OFF | - |
| Prod. Max. | 50....100 | 100 | % |
| Bande Prop. | 2....19.9 | 5 | %RH-°C/°F |
| Pt de cons. S.Limite (Point de consigne de la sonde de limite)* | 0....100 | 80 %rH | |
| Bande Prop.* | 2....19.9 | 5 | %rH |
* visibles uniquement si la sonde de limite est activée
5.8 Masque "pLAN
Depuis le masque principal, appuyer sur:
• DOWN pour accéder au menu; - ENTER pour sélectionner l'unité; - UP et DOWN pour se déplacer d'une unité à l'autre; • ENTER pour confirmer.
Unités raccordées
Pour accéder, appuyer sur PRG depuis le masque principal
Touches:
- UP et DOWN: navigation à l'intérieur de sous-menus, masques et gammes de valeurs et de configurations;
- ENTER: confirmer et sauvegarder les modifications effectuées;
- ESC: pour retourner en arrière (si pressé plusieurs fois, il permet de retourner au masque "Principal").
| 1. Usager (pas de mot de passe) | 1. Seuils de l'alarme | Seuils de la sonde princ. |
| Alarme hauteAlarme BasseSeuils de la sonde delimiteAlarme hauteRetard de l'alarme | ||
| 2. Horloge Horloge | HeureJourMoisAnnéeFormatJour | |
| Activation des p.horairesP.horaires On/OffPoint de consignevariable | ||
| Début de lavagePériode de lavagedurée du lavageactivation du remplissagedurée de remplissageFonct. spéciales (3/3)sélect. de visualisationdu masque princ.LangueChoix de la langue lorsde l'allumage? | |
| 5. Supervision Config. | de la supervisionNumero d'identificationpour réseau BMS)Com. speedType de ProtocolActivation ON/OFF depuissuperviseur |
| 6. Alarmes externes | Alarmes externesTraitement de l'eauLogiqueCompresseurLogiqueFlussostatLogique |
| 7. Config. pLAN Config. | pLAN (1/2)pLANModeAppuyer sur flèche en baspour configurer l'unitéConfig. pLAN (2/2)M1:S2:S3:S4:S5:S6:Retard des alarmes: |
| 1. Rétablissement dela conf. | ConfigurationSauvegarde de la config.Chargement de la config.Paramètres par défautRétablissement desparamètrespar défautcode:Type d'humidificateurde système |
| 2. Info de système Info | Boot (lecture uniquement)Bios (lecture uniquement)Code:Version:Date: |
| 3. Procédure manuelle | Commandes manuelles (1/2)Procédure manuelleVanne d'airVanne d'eauVanne de vidangeVanne de fin de ligneÉtat de productionCommandes manuelles (1/2)Relais des alarmesSortie propVanne prop |
| 4 Compteur Compteur | heures de productionremise à zéro des heures |
| 5. Historique desAlarmes | Historique des alarmes |
| Alarme (lectureuniquement)Historique effacéHeure (lectureuniquement)Date (lecture uniquement) |
6. MENU USAGER
Depuis le menu principal, appuyer sur:
• PRG pour accéder au menu principal; • ENTER pour sélectionner et accéder au menu sélectionné; • UP/DOWN pour se déplacer entre les sous-menus; • ENTER pour entrer dans les sous-menus; • UP/DOWN pour modifier les paramètres; • ENTER pour confirmer le paramètre sélectionné et passer au paramètre suivant; • ESC pour retourner au menu précédent.
Masques du menu utilisateur:
| 1. Seuils d'alarme 4. Configuration des plages horaires | |
| 2. Horloge 5. Prog. hebdomadaire | |
| 3. Activation des p. horaires | 6. Prog. du point de consigne |
6.1 Seuils d'alarme
| paramètre nom du par. gamme défaut U.M. | ||||
| Seuils de la sonde principal | alarme haute 0.. | 100.0 100.0 | % | |
| alarme Basse | 0...100.0 | 0.0 % | ||
| Seuils de la sonde de limite | alarme haute 0.. | 100.0 100.0 | % | |
| Retard alarme | 0...999 | 1 | min | |
6.2 Horloge
| Permet de configurer l'allumage temporisé de l'humidifi cateur |
| paramètre | gamme |
| heure / min | 0,...23 / 0,...,59 |
| jour | 1,...,31 |
| mois | 1,...,12 |
| année | 00,...,99 |
| format | jj/mm/aa - mm/jj/aa |
| jour | lundi.....dimanche |
Tab. 6. b
6.3 Activation des plages horaires
| Activation du réglage des plages horaires et du point de consigne |
| paramètre | activation |
| P.horaires On/Off | OUI/NON |
| point de consigne variable | OUI/NON |
Lorsque les plages horaires sont configurées sur l'écran, apparaît le symbole

6.4 Configuration des plages horaires
| Remarque: le masque est visible si la «programmation ON/OFF" a été activée (voir masque d'activation des plages horaires). |
Configuration des intervalles de fonctionnement de l'humidificateur au cours d'une journée (24h):
| plaque horaire | ON | OFF | |
| P1 | P1-1 | 09:00 | 13:00 |
| P1-2 | 14:00 | 21:00 | |
| P2 | 14:00 | 21:00 | |
| P3 | toujours ON | ||
| P4 | toujours OFF | ||
À travers les paramètres P1... P4, il est possible de configurer combien de fois activer ou désactiver la production d'eau atomisée en 24h:
P1 2 plages horaires quotidiennes de ON
P2 Plage horaire simple de ON
P3 Toujours ON
P4 Toujours OFF
6.5 Programmation hebdomadaire
Remarque : le masque est visible si la «programmation ON/OFF» a été activée (voir masque d'activation des plages horaires).
Configuration du fonctionnement hebdomadaire de l'humidificateur à travers les paramètres P1... P4 (configurés au masque précédent)
| paramètre | type de plage horaire |
| Lundi | P1...P4 |
| Mardi | P1...P4 |
| Mercredi | P1...P4 |
| Jeudi | P1...P4 |
| Uendredi | P1...P4 |
| Samedi | P1...P4 |
| Dimanche | P1...P4 |
Tab. 6. e
6.6 Programmation du point de consigne
Remarque : le masque est visible si le "point de consigne variable" a été activé (voir masque d'activation des plages horaires).
Configuration de différents niveaux de point de consigne au cours d'une journée (24 h):
| paramètre | ON | SETP. |
| heures | %RH | |
| Z1 | 00:00 | 0.0... |
| Z2 | 00:00 | 0.0... |
| Z3 | 00:00 | 0.0... |
| Z4 | 00:00 | 0.0... |
Tab. 6. f
À travers les paramètres Z1... Z4, il est possible de configurer jusqu'à 4 différents points de consigne d'humidité pouvant varier au cours d'une journée (paramètres Z1, Z2, Z3, Z4).

En configurant les plages horaires "quotidiennes" et de "point de consigne variable", il est possible de programmer la production d'eau atomisée selon les exigences de l'appareil.
Remarque:
- durant la plage horaire de non fonctionnement (dite "OFF"), l'humidificateur N'est PAS éteint, mais temporairement désactivé pour la production d'eau atomisée, même avec configuration manuelle;
- les plages horaires "quotidiennes" sont prioritaires par rapport à celles de "point de consigne variable". Par exemple, en configurant P4 tous les lundis (humidificateur éteint), les paramètres Z1, Z2, Z3, Z4 (différentes valeurs de point de consigne) ne seront pas respectés, car ce jour-là l'humidificateur n'est pas programmé pour fonctionner.
7. MENU installateur
Depuis le masque principal, appuyer sur:
• PRG pour accéder au menu principal; • DOWN pour se positionner sur le menu installateur; • ENTER pour se positionner dans le mot de passe; • UP/DOWN pour saisir le mot de passe "77"; • ENTER pour accéder au menu sélectionné; • UP/DOWN pour se déplacer entre les sous-menus; • ENTER pour sélectionner le paramètre et se déplacer entre les paramètres; • UP/DOWN pour modifier le paramètre; • ENTER pour confirmer le paramètre sélectionné et passer au paramètre suivant; • ESC pour retourner au menu précédent.
Masques du menu installateur:
| 1. Type de réglage |
| 2. Configuration des sondes |
| 3. Options fonctionnelles |
| 4. Fonctions spéciales |
| 5. Supervision |
| 6. Alarmes externes |
| 7. Configuration pLAN |
Pour naviguer à l'intérieur du masque:
- UP ou DOWN pour modifier la valeur (à l'intérieur des options/gamme),
- ENTER pour confirmer et déplacer le curseur sur la valeur suivante • ESC pour retourner au menu installateur.
7.1 Type de réglage
Configurations : type de fonctionnement (ON/OFF ou modulant), type de signal ou sonde, sonde principale, sonde de limite, unité de mesure et arrêt secondary offline.
| paramètre | options /gamme | description | |
| Type de fonctionnement | ON/OFF | ||
| modulant | |||
| Type de signal ou sonde | Contact externe | ||
| Signal proportionnel externe | |||
| Signal proportionnel externe et sonde de limite | |||
| Sonde d'humidité | |||
| Sonde d'humidité et sonde de limite | |||
| Sonde de température | |||
| Sonde de température et sonde de limite | |||
| Sonde principale | choisir entre: NTC; 0-1 V; 2-10 V; 0-10 V (défaut); 0-20 mA; 4-20 mA; 0-135 ohm; 135-1k ohm | ||
| Sonde de limite | |||
| Unité de mesure | °C - bar (défaut) | ||
| °F - psi | |||
| arrêt slave offline | OUI défaut | si le réseau pLAN est offline, les unités secondaries s'arrêtent | |
| NON | si le réseau pl.AN est offline, les unités secondaries continuent | ||
Tab. 7. a
7.2 Configuration des sondes
Configuration de la valeur minimale, maximale et offset des sondes utilisées.
| paramètre | configurations | gamme | défaut | U.M. |
| Config. Sonde princ. | Valeur Min | 0...100 | 0 | %RH °C/°F |
| Valeur Max | 0...100 | 100 | %RH °C/°F | |
| Offset | -10...10 | 0 | %RH °C/°F | |
| Config. Sonde de limite | Valeur Min | 0...100 | 0 | %RH °C/°F |
| Valeur Max | 0...100 | 100 | %RH °C/°F | |
| Offset | -10...10 | 0 | %RH °C/°F |
Tab. 7. b
7.3 Options fonctionnelles
Options fonctionnelles (1/2)
| paramètre description gamme déf. U.M. | ||||
| Capteur P à distance | capteur de pression de fin de ligne pour auto-équilibrage de l'instal. d'air comprimé | OUI/NON | NON | |
| max. pression air | 0..4 2.1 | bar | ||
| min. pression air | 0..4 1.2 | bar | ||
| offset max pres. air | 0..9 9.0 | |||
| offset min pres air | 0..9 9.0 | |||
Options fonctionnelles (2/2)
| paramètre description | gamme déf. U.M. | |||
| vanne de fin de ligne | pour permettre la vidange automatique et le lavage périodique de la ligne d'eau | OUI/NON | OUI | |
| logique des relais d'alarmes | configuration de l'état de relais d'alarmes | NO/NF NO | ||
| point de consigne du signal proportionnel: | 3...60 | 10 | % | |
Fonctions spéciales: nettoyage automatique (1/3)
Cycles d'auto-nettoyage des brides afin de réduire la fréquence de maintenance.
| paramètre | gamme | défaut | U.M. |
| Actué | OUI/NON | OUI | |
| Période | 0...999 | 30 | min |
| Durée | 60...999 | 160 | s |
Fonctions spéciales: lavage (2/3)
lavage automatique périodique de la ligne d'eau afin d'augmenter l'assainissement de l'installation
| paramètre | gamme | défaut | U.M. |
| lavage | manuel/automatique | man. | |
| début du lavage | NON/OUI | NON | |
| Période de lavage | 1...99 | 6 | h |
| durée du lavage | 0...15 | 10 | min |
| activation du remplissage | NON/OUI | NON | |
| durée de remplissage | 1...1000 | 5 | s |
Tab.7. e
Fonctions spéciales (3/3)
| paramètre | gamme | déf. U.M. | |
| sélection de la visualisation du masque principal | % signal; Heures; %rH; °C/°F | %rH | |
| Langue | italien, anglais, français, allemand, espagnol | ||
| Choix de la langue lors de l'allumage? | OUI/NON | OUI | |
Tab.7. f
7.5 Supervision
| paramètre | gamme | déf. | U.M. |
| numéro d'identification pour réseau BMS | 0...200 | 1 | |
| communication speed | 1200; 2400; 4800; 9600; 19200 | 19200 | bps |
| type de protocole | Carel; Modbus*, Lon; RS232; Winload | Carel | |
| Activation ON/OFF depuis superviseur | OUI/NON | NON |
Tab. 7. g
Tableau des variables en supervision
| paramètre | gamme | déf. | U.M. |
| traitement de l'eau | NON/OUI | NON | |
| logique | NF/NO | NF | |
| compresseur | NON/OUI | NON | |
| logique | NF/NO | NF | |
| flussostat | NON/OUI | NON | |
| logique | NF/NO | NF |
Tab. 7. h
7.7 Configuration plan
Configuration plan: modalité (1/2)
| paramètre | gamme | déf. | U.M. |
| pLAN | Master/Master+Slave | Master | |
| Mode | multizone/singlepoint | multizone |
Tab.7. i
Configuration PLAN: présence et noms des unités (2/2)
| paramètre | gamme | déf. | U.M. |
| M1(*) | OUI/NON | OUI | |
| S2/S3/S4/S5/S6(*) | OUI/NON | NON | |
| Retard des alarmes | 0...99 | 30 | S |
Les unités Main et Secondary sont nommées par défaut, il existe dans tous les cas la possibilité de les renommer en utilisant la liste des caractères énumérés ci-dessous.
| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L |
| M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X |
| Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| + | - | * | : | : | , | ( ) | / | # | % | ||
Pour modifier le caractère de l'espace sélectionné, utiliser les touches UP et DOWN. Pour confirmer le caractère et passer à l'espace suivant, appuyer sur ENTER.
8. MENU maintenance

Attention: les opérations décrites dans ce menu doivent exclusivement être effectuées par un personnel qualifié.
Depuis le masque principal, appuyer sur:
• PRG pour accéder au menu principal; • DOWN pour se positionner sur le menu maintenance; • ENTER pour se positionner dans le mot de passe; • UP/DOWN pour saisir le mot de passe "77" - ENTER pour accéder au menu sélectionné; - UP ou DOWN pour se déplacer entre les sous-menus; - ENTER pour sélectionner le paramètre et se déplacer entre les paramètres; • UP/DOWN pour modifier le paramètre; - ENTER pour confirmer le paramètre sélectionné et passer au paramètre suivant; - ESC pour retourner au menu précédent.
Masques du menu de maintenance:
- Rétablissement de la configuration.
- Info du Système
- Procédure manuelle
- Compteur
- Historique des alarmes
Configuration
Fonctions:
- sauvegarder les configurations effectuées,
- rappeler la configuration sauvegardée
| paramètre | gamme | défaut |
| sauvegarder lesconfigurations | OUI/NON | NON |
| charger la configuration | OUI/NON | NON |
Tab. 8. a
Paramètres par défaut
Fonctions:
- rappeler les paramètres par défaut
- code??
| paramètre | gamme | défaut |
| rétablissement des paramètres par défaut | OUI/NON | NON |
| code | uniquement visualisation |
Tab. 8. b
8.2 Informations de système (lecture uniquement)
| information | visualisation |
| Boot | lecture uniquement |
| Bios | lecture uniquement |
| Code | lecture uniquement |
| Version | lecture uniquement |
| Date | lecture uniquement |
8.3 Procédure manuelle

Attention: celle-ci doit exclusivement être effectuée par un personnel qualifié, toute utilisation impropre pourrait causer de graves dommages.
Elle permet de tester manuellement les principales fonctions et utilisations de l'humidificateur.
Procédure manuelle (1/2)
| paramètre gamme défaut | |
| procédure manuelle (*) | OUI/NON NON |
| vanne d'air | ON/OFF OFF |
| vanne d'eau | ON/OFF OFF |
| vanne de vidange | ON/OFF OFF |
| vanne de fin de ligne | ON/OFF OFF |
| état de production | ON/OFF OFF |
Procédure manuelle (2/2)
| paramètre gamme défaut | |
| relais des alarmes | OUI/NON NON |
| sortie proportionnelle | ON/OFF OFF |
| vanne proportionnelle | ON/OFF OFF |
Tab. 8. e
Pour activer chaque procédure manuelle, il est avant tout nécessaire d'activer le paramètre de la procédure manuelle.
8.4 Compteur
| paramètre gamme/visualisation | |
| heures de production | visualisation |
| remise à zéro des heures | OUI/NON |
Tab. 8. f
8.5 Historique des alarmes
Trace enregistrée des alarmes apparues (événements). La mémoire de l'humidificateur enregistre jusqu'à 200 événements (avec description et date, appuyer sur DOWN pour faire défiler la liste).
| paramètre visualisation | |
| Alarme | description de l'évènement |
| Historique effacé | |
| Heure | hh:mm |
| Date | dd/mm/yy |
Tab. 8. g
9. Tableau des alarmes
Lors du déclenchement d'une alarme, la touche relative d'alarme commence à clignoter de manière intermittente.
Dans ces conditions, en appuyant une fois sur la touche d'alarme, le type d'alarme est visualisé.
En cas d'alarmes potentiellement dangereuses, l'humidificateur arrête automatiquement la production. Pour certains événements d'alarme, le relais d'alarme est activé en même temps que la signalisation (voir tableau ci-dessous).
| alarmes visualisées | signifi cation cause solution reset | relais | d'alarme | action notes | |||
| haute humidité humidité hors des limites confi gurées | valeur relevée par la sonde supérieure au seuil d'alarme d'humidité | vérifi er le paramètre confi guré manuel non actif signalisation | aniquement | allumé | |||
| basse humidité | humidité hors des limites confi gurées | vérifi er le paramètre confi guré manuel non actif signalisation | aniquement | allumé | |||
| sonde d'humidité en panne ou débranchée | sonde d'humidité en panne ou débranchée | vérifi er le raccordement et le fonctionnement de la sonde | manuel actif arrêt de production | allumé | |||
| haute humidité de la sonde de limite | humidité limite hors des valeurs limites confi gurées | vérifi er le paramètre confi guré | manuel non actif signalisation uniquement | clign. réin | tialisation possible uniquement en éteignant depuis "set" la machine, il semble que cela soit signalé uniquement en séquence à d'autres alarmes mais sans la provoquer. | ||
| sonde de limite en panne ou débranchée | sonde de limite en panne ou débranchée | sonde d'humidité de limite déconnectée ou endommagée | vérifi er le raccordement et le fonctionnement de la sonde | manuel actif arrêt de production | allumé | ||
| Slave (2-3-4-5-6) unit offline | unité secondary non branchée à la pLAN | réseau pLan déconnecté | vérifi er le branchement du câble réseau plan aux bornes du contrôle | manuel actif signalisation uniquement | allumé | ||
| Master unit offline | unité main non branchée à la pLAN | réseau plan déconnecté | vérifi er le branchement du câble réseau Plan aux bornes du contrôle | manuel actif signalisation uniquement | allumé | ||
| alarme de basse pression | pression d'air insuffisante | insuffisante pression d'air | vérifi er la pression de la ligne d'air | manuel actif arrêt de production | allumé | pour unité ON/OFF | |
| compresseur alarme | du compresseur d'air | alarme d'anomalie du compresseur | vérifi er le compresseur d'air | manuel actif signalisation uniquement | allumé | ||
| fl ussostat | alarme du fl ussostat UTA | alarme d'absence d'air dans UTA | vérifi er UTA | manuel actif signalisation uniquement | allumé | ||
| installation de traitement de l'eau | alarme de l'unité de traitement de l'eau | alarme d'anomalie de l'unité de traitement de l'eau | vérifi er l'installation de traitement de l'eau | manuel actif signalisation uniquement | allumé | ||
| capteur de pression en panne ou débranché | capteur de pression en panne ou débranché | capteur de pression en panne ou débranché | vérifi er le capteur de pression | manuel actif arrêt de production | allumé | pour les unités proportionnelles avec capteur de pression de l'air | |
| pression hors échelle | pression de l'air hors des limites confi gurées | insuffisante pression d'air | vérifier la pression de l'air d'alimentation | manuel actif arrêt de production | allumé | pour les unités proportionnelles avec capteur de pression de l'air | |
| panne de l'horloge | erreur de l'horloge | batterie tampon complètement déchargée ou problèmes génériques de l'horloge | remplacer l'horloge | manuel non actif signalisation uniquement | éteint |
Tab. 9. a
10.1 Schémas électriques
Schémas électriques pour version ON/OFF, Main codes: MC***C*M**

flowchart
graph TD
A["Microcontroller"] --> B["J9 J10 J11"]
B --> C["J12 J13 J14 J15"]
C --> D["J15"]
D --> E["J16"]
E --> F["J17"]
F --> G["J18"]
G --> H["J19"]
H --> I["J20"]
I --> J["J21"]
J --> K["J22"]
K --> L["J23"]
L --> M["J24"]
M --> N["J25"]
N --> O["J26"]
O --> P["J27"]
P --> Q["J28"]
Q --> R["J29"]
R --> S["J30"]
S --> T["J31"]
T --> U["J32"]
U --> V["J33"]
V --> W["J34"]
W --> X["J35"]
X --> Y["J36"]
Y --> Z["J37"]
Z --> AA["J38"]
AA --> AB["J39"]
AB --> AC["J40"]
AC --> AD["J41"]
AD --> AE["J42"]
AE --> AF["J43"]
AF --> AG["J44"]
AG --> AH["J45"]
AH --> AI["J46"]
AI --> AJ["J47"]
AJ --> AK["J48"]
AK --> AL["J49"]
AL --> AM["J50"]
AM --> AN["SERIAL CARD"]
AN --> AO["POS"]
AO --> AP["PRESSOSTATO LINEA ARIA PRESSURE SWITCH AIR LINE"]
subgraph Transformer
direction TB
direction LR
1["TRASFORMATORE TRANSFORMER"] --> 2["ON/OFF"]
2 --> 3["124V 110/230V"]
3 --> 4["GO COM1 COM2 COM3 COM4 COM5 COM6 COM7 COM8 COM9 COM10 COM11 COM12 COM13 COM14 COM15 COM16 COM17 COM18 COM19 COM20 COM21 COM22 COM23 COM24 COM25 COM26 COM27 COM28 COM29 COM30 COM31 COM32 COM33 COM34 COM35 COM36 COM37 COM38 COM39 COM40 COM41 COM42 COM43 COM44 COM45 COM46 COM47 COM48 COM49 COM50 COM51 COM52 COM53 COM54 COM55 COM56 COM57 COM58 COM59 COM60 COM61 COM62 COM63 COM64 COM65 COM66 COM67 COM68 COM69 COM70 COM71 COM72 COM73 COM74 COM75 COM76 COM77 COM78 COM79 COM80 COM81 COM82 COM83 COM84 COM85 COM86 COM87 COM88 COM89 COM90 COM91 COM92 COM93 COM94 COM95 COM96 COM97 COM98 COM99<br> end<br> subgraph Control<br> direction LR<br> 1 --> 2<br> 2 --> 3<br> 3 --> 4<br> 4 --> 5<br> 5 --> 6<br> 6 --> 7<br> 7 --> 8<br> 8 --> 9<br> 9 --> 10<br> 10 --> 11<br> 11 --> 12<br> 12 --> 13<br> 13 --> 14<br> 14 --> 15<br> 15 --> 16<br> 16 --> 17<br> 17 --> 18<br> 18 --> 19<br> 19 --> 20<br> 20 --> 21<br> 21 --> 22<br> 22 --> 23<br> 23 --> 24<br> 24 --> 25<br> 25 --> 26<br> 26 --> 27<br> 27 --> 28<br> 28 --> 29<br> 29 --> 30<br> 30 --> 31<br> 31 --> 32<br> 32 --> 33<br> 33 --> 34<br> 34 --> 35<br> 35 --> 36<br> 36 --> 37<br> 37 --> 38<br> 38 --> 39<br> 39 --> 40<br> 40 --> 41<br> 41 --> 42<br> 42 --> 43<br> 43 --> 44<br> 44 --> 45<br> 45 --> 46<br> 46 --> 47<br> 47 --> 48<br> 48 --> 49<br> 49 --> 50<br> 50 --> 51<br> 51 --> 52<br> 52 --> 53<br> 53 --> 54<br> 54 --> 55<br> 55 --> 56<br> 56 --> 57<br> 57 --> 58<br> 58 --> 59<br> 59 --> 60<br> 60 --> PS[PS PRESSOSTATO LINEA ARIA PRESSURE SWITCH AIR LINE"]
Fig. 10. a
Schémas électriques pour version ON/OFF, Secondary codes: MC***C*S**

flowchart
graph TD
A["pC05+"] --> B["SERIAL CARD"]
B --> C["PS"]
C --> D["PRESSOSTATO LINEA ARIA PRESSURE SWITCH AIR LINE"]
D --> E["ON/OFF"]
E --> F["F3.4A"]
F --> G["TRANSFORMATORE TRANSFORMER"]
G --> H["110/230V"]
H --> I["ON/OFF"]
I --> J["COM1 COM2 COM3"]
J --> K["F1.1A"]
J --> L["F2.1A"]
J --> M["N/W"]
J --> N["GND II"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
style F fill:#fcc,stroke:#333
style G fill:#cff,stroke:#333
style H fill:#ffc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
style J fill:#ffc,stroke:#333
style K fill:#fcc,stroke:#333
style L fill:#fcc,stroke:#333
style M fill:#fcc,stroke:#333
Fig. 10. b
Schémas électriques pour modulation version, Main codes: MC***H*M**

flowchart
graph TD
subgraph pC05+
A["Microcontroller"] --> B["Valvola"]
B --> C["Serial Card"]
C --> D["Filter for EMC Noise (ONLY FOR 230V CE version)"]
end
subgraph ALIMENTATORE Vdc Power Supplier
E["ALIMENTATORE Vdc Vdc Power Supplier"] --> F["ON/OFF"]
F --> G["TRASFORMATORE TRANSFORMER"]
G --> H["ELETTROVALVOLA ACOVA WATER SOLENOID VALVE"]
H --> I["ELETTROVALVOLA ACOVA WATER SOLENOID VALVE"]
I --> J["ELETTROVALVOLA ACOVA WATER SOLENOID VALVE"]
end
subgraph Control
K["Control Panel"] --> L["Valvola"]
L --> M["Serial Card"]
M --> N["Filter for EMC Noise (ONLY FOR 230V CE version)"]
end
subgraph Display
O["Display Panel"] --> P["Valvola"]
P --> Q["Serial Card"]
Q --> R["Filter for EMC Noise (ONLY FOR 230V CE version)"]
end
subgraph Control
S["Control Panel"] --> T["Valvola"]
T --> U["Serial Card"]
U --> V["Filter for EMC Noise (ONLY FOR 230V CE version)"]
end
subgraph Display
W["Display Panel"] --> X["Valvola"]
X --> Y["Serial Card"]
Y --> Z["Filter for EMC Noise (ONLY FOR 230V CE version)"]
end
subgraph Control
AA["Control Panel"] --> AB["Valvola"]
AB --> AC["Serial Card"]
AC --> AD["Filter for EMC Noise (ONLY FOR 230V CE version)"]
end
subgraph Display
AE["Display Panel"] --> AF["Valvola"]
AF --> AG["Serial Card"]
AG --> AH["Filter for EMC Noise (ONLY FOR 230V CE version)"]
end
subgraph Control
AI["Control Panel"] --> AJ["Valvola"]
AJ --> AK["Serial Card"]
AK --> AL["Filter for EMC Noise (ONLY FOR 230V CE version)"]
end
subgraph Display
AM["Display Panel"] --> AN["Valvola"]
AN --> AO["Serial Card"]
AO --> AP["Filter for EMC Noise (ONLY FOR 230V CE version)"]
end
subgraph Control
AQ["Control Panel"] --> AR["Valvola"]
AR --> AS["Serial Card"]
AS --> AT["Filter for EMC Noise (ONLY FOR 230V CE version)"]
end
subgraph Display
AU["Control Panel"] --> AV["Valvola"]
AV --> AW["Serial Card"]
AW --> AX["Filter for EMC Noise (ONLY FOR 230V CE version)"]
end
subgraph Control
AY["Control Panel"] --> AZ["Valvola"]
AZ --> BA["Serial Card"]
BA --> BB["Filter for EMC Noise (ONLY FOR 230V CE version)"]
end
subgraph Display
BZ["Control Panel"] --> CA["Valvola"]
CA --> CB["Serial Card"]
CB --> CC["Filter for EMC Noise (ONLY FOR 230V CE version)"]
end
subgraph Control
DA["Control Panel"] --> DB["Valvola"]
DB --> DC["Serial Card"]
DC --> DD["Filter for EMC Noise (ONLY FOR 230V CE version)"]
end
subgraph Display
DE["Control Panel"] --> DF["Valvola"]
DF --> DG["Serial Card"]
DG --> DH["Filter for EMC Noise (ONLY FOR 230V CE version)"]
end
subgraph Control
DI["Control Panel"] --> DJ["Valvola"]
DJ --> DK["Serial Card"]
DK --> DL["Filter for EMC Noise (ONLY FOR 230V CE version)"]
end
subgraph Display
DJA["Control Panel"] --> DKA["Valvola"]
DKA --> DLA["Serial Card"]
DLA --> DW["Filter for EMC Noise (ONLY FOR 230V CE version)"]
end
subgraph Control
DXA["Control Panel"] --> DXA1["Valvola"]
DXA1 --> DXA2["Serial Card"]
DXA2 --> DXA3["Filter for EMC Noise (ONLY FOR 230V CE version)"]
end
subgraph Display
DXB["Control Panel"] --> DXB1["Valvola"]
DXB1 --> DXB2["Serial Card"]
DXB2 --> DXB3["Filter for EMC Noise (ONLY FOR 230V CE version)"]
end
subgraph Control
DXC["Control Panel"] --> DXC1["Valvola"]
DXC1 --> DXC2["Serial Card"]
DXC2 --> DXC3["Filter for EMC Noise (ONLY FOR 230V CE version)"]
end
subgraph Display
DXD["Angate/Resistor/Resistor"] --> DXD1["Angate/Resistor/Resistor"]
DXD1 --> DXD2["Angate/Resistor/Resistor"]
DXD2 --> DXD3["Angate/Resistor/Resistor"]
DXD3 --> DXD4["Angate/Resistor/Resistor"]
DXD4 --> DXD5["Angate/Resistor/Resistor"]
DXD5 --> DXD6["Angate/Resistor/Resistor"]
DXD6 --> DXD7["Angate/Resistor/Resistor"]
DXD7 --> DXD8["Angate/Resistor/Resistor"]
DXD8 --> DXD9["Angate/Resistor/Resistor"]
DXD9 --> DXD10["Angate/Resistor/Resistor"]
subgraph Control
DQ1["GND"] --> DQ2["N/A"] --> DQ3["-"] --> DQ4["-"] --> DQ5["-"] --> DQ6["-"] --> DQ7["-"] --> DQ8["-"] --> DQ9["-"] --> DQ10["-"] --> DQ11["-"] --> DQ12["-"] --> DQ13["-"] --> DQ14["-"] --> DQ15["-"] --> DQ16["-"] --> DQ17["-"] --> DQ18["-"] --> DQ19["-"] --> DQ20["-"] --> DQ21["-"] --> DQ22["-"] --> DQ23["-"] --> DQ24["-"] --> DQ25["-"] --> DQ26["-"] --> DQ27["-"] --> DQ28["-"] --> DQ29["-"] --> DQ30["-"] --> DQ31["-"] --> DQ32["-"] --> DQ33["-"] --> DQ34["-"] --> DQ35["-"] --> DQ36["-"] --> DQ37["-"] --> DQ38["-"] --> DQ39["-"] --> DQ40["-"] --> DQ41["-"] --> DQ42["-"] --> DQ43["-"] --> DQ44["-"] --> DQ45["-"] --> DQ46["-"] --> DQ47["-"] --> DQ48["-"] --> DQ49["-"] --> DQ50["-"] --> DQ51["-"] --> DQ52["-"] --> DQ53["-"] --> DQ54["-"] --> DQ55["-"] --> DQ56["-"] --> DQ57["-"] --> DQ58["-"] --> DQ59["-"] --> DQ60["-"] --> DQ61["-"] --> DQ62["-"] --> DQ63["-"] --> DQ64["-"] --> DQ65["-"] --> DQ66["-"] --> DQ67["-"] --> DQ68["-"] --> DQ69["-"] --> DQ70["-"] --> DQ71["-"] --> DQ72["-"] --> DQ73["-"] --> DQ74["-"] --> DQ75["-"] --> DQ76["-"] --> DQ77["-"] --> DQ78["-"] --> DQ79["-"] --> DQ80["-"] --> DQ81["-"] --> DQ82["-"] --> DQ83["-"] --> DQ84["-"] --> DQ85["-"] --> DQ86["-"] --> DQ87["-"] --> DQ88["-"] --> DQ89["-"] --> DQ90["-"] --> DQ91["-"] --> DQ92["-"] --> DQ93["-"] --> DQ94["-"] --> DQ95["-"] --> DQ96["-"] --> DQ97["-"] --> DQ98["-"] --> DQ99["-"] --> DQ100["-"]
Schémas électriques pour modulation version, Secondary codes: MC***H*S**

flowchart
graph TD
subgraph Control
A["Valvola Proporzionale Modulating Valve"] --> B["J1"]
A --> C["J24"]
A --> D["J3"]
A --> E["J4"]
A --> F["J5"]
B --> G["Serial Card"]
C --> G
D --> G
E --> G
F --> G
end
subgraph External
H["Transformer"] --> I["ALIMENTATORE Vdc<br>Vcc POWER SUPPLIER"]
I --> J["OUT"]
J --> K["CON"]
J --> L["COM1"]
J --> M["COM2"]
J --> N["COM3"]
J --> O["CON1"]
J --> P["CON2"]
J --> Q["CON3"]
J --> R["CON4"]
J --> S["CON5"]
J --> T["CON6"]
J --> U["CON7"]
J --> V["CON8"]
J --> W["CON9"]
J --> X["CON10"]
J --> Y["CON11"]
J --> Z["CON12"]
end
subgraph External
AA["TRASFORMATORE TRANSFORMER"] --> AB["F3 4A"]
AB --> AC["110/230V"]
AC --> AD["DN/OFF"]
AE["VALVOLA PROPORZIONALE"] --> AF["OUT"]
AF --> AG["CON1"]
AF --> AH["CON2"]
AF --> AI["CON3"]
AF --> AJ["CON4"]
AF --> AK["CON5"]
AF --> AL["CON6"]
AF --> AM["CON7"]
AF --> AN["CON8"]
AF --> AO["CON9"]
AF --> AP["CON10"]
AF --> AQ["CON11"]
AF --> AR["CON12"]
end
subgraph External
AS["FLTRD DISTURSE EMC FILTER FOR EMC NOISE (ONLY FOR 230V (E version))"]
AS --> AT["OUT"]
AS --> AU["CON1"]
AS --> AV["CON2"]
AS --> AW["CON3"]
AS --> AX["CON4"]
AS --> AY["CON5"]
AS --> AZ["CON6"]
AS --> BA["CON7"]
AS --> BB["CON8"]
AS --> BC["CON9"]
AS --> BD["CON10"]
AS --> BE["CON11"]
AS --> BF["CON12"]
end
subgraph External
BG["VALVOLA PROPORZIONALE MODULATING VALVE"]
end
subgraph External
BH["ELETTROVALVILA AOTA AIR SOLENOTID VALVE"] --> BI["NC"]
BI --> BJ["NC"]
BJ --> BK["NC"]
BK --> BL["NC"]
BL --> BM["ELETTROVALVILA AOTA AIR SOLENOTID VALVE"]
end
subgraph External
BN["ELETTROVALVILA AOTA AIR SOLENOTID VALVE"] --> BO["NC"]
BO --> BP["NC"]
BP --> BQ["NC"]
BQ --> BR["NC"]
BR --> BS["ELETTROVALVILA AOTA AIR SOLENOTID VALVE"]
end
subgraph External
BT["ELETTROVALVILA AOTA AIR SOLENOTID VALVE"] --> BU["NC"]
BU --> BV["NC"]
BV --> BW["NC"]
BW --> BX["ELETTROVALVILA AOTA AIR SOLENOTID VALVE"]
end
subgraph External
BY["ELETTROVALVILA AOTA AIR SOLENOTID VALVE"] --> CA["NC"]
CA --> CB["NC"]
CB --> CC["NC"]
CC --> CD["ELETTROVALVILA AOTA AIR SOLENOTID VALVE"]
end
subgraph External
CE["F3 4A"] --> CF["F3 4A"]
end
subgraph External
GD["F3 4A"] --> GH["F3 4A"]
end
10.2 Principe de fonctionnement.
Le contrôle de l'humidificateur - en fonction du signal en entrée provenant d'une sonde, depuis contact ON/OFF ou régulateur externe - active le cabinet pour démarrer la production d'eau atomisée (à la capacité maximale) et interrompt la production lorsque le point de consigne est atteint. Outre la sonde ambiante, on active la sonde de limite pour le contrôle de l'humidité en un point significatif de l'installation afin d'éviter l'excessive condensation. En général le contrôle de l'humidité est situé dans les conduites des unités de traitement de l'air.
La logique d'activation est:
Demandée ON (contact fermé) → Humidificateur en production Aucune demande OFF (contact ouvert) → Humidificateur en stand-by (non en production)
États des sorties:
Humidificateur en production:
- Ligne d'eau active (Électrovanne de vidange NO active, électrovanne de remplissage NF active)
- Ligne d'air active (Électrovanne d'activation de la ligne d'air NF active)
Humidificateur à l'arrêt (non en production):
- Ligne d'eau désactivée (Électrovanne NO de vidange désactivée, électrovanne de remplissage NF désactivée)
- Ligne d'air désactivée (Électrovanne d'activation de la ligne d'air NF désactivée)
Fonctionnement des versions modulantes
Le contrôle de l'humidificateur - en fonction du signal en entrée provenant d'une sonde d'humidité, de la température ou d'un régulateur externe - active et module la quantité d'air comprimé pour obtenir la capacité d'humidification proportionnelle sur demande du régulateur externe ou selon la différence entre la valeur souhaitée (point de consigne) et celle mesurée par la sonde.
Même dans ce cas, est prévu le fonctionnement avec la sonde de limite. Avec celle-ci est déterminée l'humidité dans un point significatif de l'installation afin d'éviter l'excessive condensation.
En mode de fonctionnement modulant, le système gère un point de consigne d'humidité, avec éventuellement un signal de limite transmis par la deuxième sonde, un point de consigne de la température ou un signal de demande (proportionnel).
Le réglage standard de la production d'humidité s'effectue moyennant une vanne proportionnelle (AO2) commandée par un signal 0...10 V. Le système se comporte de la façon suivante:
États des sorties:
Humidificateur en production:
- Ligne d'eau active (Électrovanne de vidange NO active, électrovanne de remplissage NF active)
- Ligne d'air active (Électrovanne d'activation de la ligne d'air NF active Vanne proportionnelle pilotée de manière proportionnelle à la pression nécessaire)
Humidification non demandée:
- Ligne d'eau désactivée (Électrovanne de vidange NO de vidange désactivée, électrovanne de remplissage NF désactivée)
- Ligne d'air désactivée (Électrovanne d'activation de la ligne d'air NF désactivée, vanne proportionnelle fermée)
La présence de la demande et l'entité de la commande de la vanne d'air proportionnelle dépend du type de réglage choisi.
Le réglage ON/OFF et modulant se partagent le rapport entre les grandeurs : au signal maximal applicable à l'électrovanne proportionnelle correspond la valeur nominale (Pnom) de la production.
Réglage on/off depuis contact
L'action (de type "tout ou rien") est activée par un contact externe qui détermine le point de consigne et le différentiel de réglage. Le contact externe peut être un humidostat, qui selon l'état détermine le fonctionnement de l'humidificateur:
- contact fermé: l'humidificateur atomise l'eau, si le contact de ON/OFF à distance est fermé;
- contact ouvert: la production s'arrête.
Réglage on/off avec sonde d'humidité
L'action (de type "tout ou rien") est activée par la mesure de la sonde, la production démarre et atteint son maximum lorsque l'humidité relative est inférieure au point de consigne configurée du différentiel sélectionné. Pour configurer le point de consigne et le différentiel de la sonde principale de réglage: Menu SET.
Pour contrôler si la mesure relevée par la sonde est à l'intérieur des valeurs prédéfinies, le contrôleur en réglage autonome permet la programmation de deux seuils d'alarme:
- seuil d'alarme de haute humidité;
- seuil d'alarme de basse humidité.
Lorsque ces seuils sont dépassés, après un retard configuré, l'état d'alarme est activé.

line
| X-axis Label | Y-axis Value | |---|---| | P. Max | 100 | | Set point | 0 | | Hy | 0 |Fig. 10. e
Réglage on/off avec sonde de température
L'action (de type "tout ou rien") est activée par la mesure de la sonde, la production démarre et atteint son maximum lorsque la température est supérieure au point de consigne configurée du différentiel sélectionné. Pour configurer le point de consigne et le différentiel de la sonde principale de réglage: Menu SET.
Pour contrôler si la mesure relevée par la sonde est à l'intérieur des valeurs prédéfinies, le contrôleur en réglage autonome permet la programmation de deux seuils d'alarme:
- seuil d'alarme de haute température;
- seuil d'alarme de basse température.
Lorsque ces seuils sont dépassés, après un retard configuré, l'état d'alarme est activé.

line
| Temperature (°C/°F) | Request | |---|---| | 0 | 0 | | 100 | P. Max. | | 100 | H |Fig. 10. f
Réglage proportionnel
La capacité est proportionnelle à la valeur d'un signal "Y" provenant d'un dispositif externe. Le type de signal est sélectionnable parmi les suivants : 0...1 Vdc, 0...10 Vdc, 2...10 Vdc, 0...20 mA, 4...20 mA, 0...135 Ohm, 135...1000 Ohm (menu d'installation > type de réglage > type de signal). Toute l'excursion est indiquée avec BP (bande proportionnelle). La production maximale de l'humidificateur, correspondant à la valeur maximale du signal externe, peut être programmée entre 50% et 100%. La production minimale correspond à 10% (défaut, gamme 3-60%) du signal externe:
- si point de consigne < à 10%, hystérèse de 2%;
- si point de consigne > à 10%, hystérèse de 5%.

line
| Signale proportion | Request | | :--- | :--- | | 0 | 0 | | Set point | (50%) P. Min. | | 100 | P. Max |Fig. 10. g
Réglage proportionnel avec sonde de limite
Voir "réglage proportionnel" avec la présence d'une sonde de limite, en général située dans la conduite de l'air en aval de l'humidificateur. Permet de réduire la capacité lorsque l'humidité relative (en aval de l'humidificateur) est à l'intérieur de la bande proportionnelle de la sonde de limite. La capacité est limitée jusqu'à s'arrêter si l'humidité relative, en aval de l'humidificateur, atteint le point de consigne de limite %rH2. Pour configurer le point de consigne et le différentiel de la sonde de limite "menu quick set".

line
| Set point | Request | | --------- | ------- | | 0 | P. Max | | 50 | P. Max | | 100 | 0 |Fig. 10. h
Réglage autonome avec sonde d'humidité relative
La production dépend de la mesure de la sonde et augmente lorsque diminue l'humidité relative. La production atteint le maximum lorsque l'humidité relative est inférieure au point de consigne configuré (St) d'une valeur au moins égale au différentiel. La production maximale peut être programmée entre 50% et 100% de la valeur nominale de l'humidificateur. Pour configurer le point de consigne et le différentiel de la sonde principale de réglage: "menu quick set".
La production minimale est déterminée par une hystérèse d'activation "hy", égale à 0,2% HR.
Pour contrôler si la mesure relevée par la sonde est à l'intérieur de valeurs prédéfinies, le contrôleur en réglage autonome permet la programmation de deux seuils d'alarme:
- seuil d'alarme de haute humidité;
- seuil d'alarme de basse humidité.
Lorsque ces seuils sont dépassés, après un retard configuré, l'état d'alarme est activé.

line
| Set point | Request | | --------- | ------- | | 0 | P. Max | | 50 | P. Max | | 50 | H | | 100 | P. Min |Fig. 10. i
Réglage autonome avec sonde principale d'humidité et sonde de limite
Voir "réglage avec sonde principale", combinée avec une sonde de limite dans la conduite d'air en aval de l'humidificateur. Ce type de réglage permet de réduire la capacité lorsque l'humidité relative, en aval de l'humidificateur, est située à l'intérieur de la bande différentielle de la sonde de limite. La production s'arrête si l'humidité relative, en aval de l'humidificateur, atteint le point de consigne de limite %rH2.
Réglage de la température pour les applications de rafraîchissement
Pour utiliser l'humidificateur en mode rafraîchissement adiabatique, au lieu de la sonde d'humidité ambiante, il y a une sonde de température. La production d'eau atomisée est liée à la mesure T effectuée par la sonde de température (AO1) et augmente lorsque la distance du point de consigne augmente. La production maximale (Pmax), qui se développe lorsque la température ambiante est supérieure au point de consigne d'une valeur égale au différentiel (T differential), peut être configurée entre 50% et 100% de la production nominale (Pnom). Hystérèse d'activation configurable (défaut 0,2 °C) indiquée à la figure 4.2 de hy.

line
| Set point | Request | | --------- | ------- | | 0 | 0 | | 50 | P.Max | | 100 | P.Max |Réglage de la température avec sonde de limite de l'humidité
La production d'eau atomisée est en fonction de la mesure de la sonde de température, avec une deuxième sonde d'humidité (AO3) qui limite la production, pour limiter le niveau d'humidité de l'air rafraîchi. La sonde de limite a un point de consigne (L point de consigne), un différentiel (L diff.) et une hystérèse d'activation (0,2% U. R.). La production est le résultat de la différence entre les deux lectures.
10.4 Contrôle de la pression
Le contrôle de la pression de la ligne d'air est fondamental car il permet le réglage de la production. Selon les modèles, le réglage peut s'effecter à travers:
- Vanne de réglage manuel (Fonctionnement ON/OFF)
- Vanne de réglage manuel et transducteur de pression de la ligne (Fonctionnement ON/OFF) • vanne proportionnelle (Fonctionnement Réglage)
- vanne proportionnelle et transducteur de pression (Fonctionnement Réglage)
Modèles MC avec réglage on/off
Le contrôle s'effectue moyennant les manomètres présents sur la ligne d'air qui signalent si la valeur est au-dessus ou en-dessous de celle définie par le réglage du régulateur manuel de pression. Le réglage de la correcte pression de fonctionnement sera délégué à l'opérateur, en phase de mise en marche de l'installation, à travers les manomètres présents sur la ligne et avec la vanne de réglage manuel.
Modèles MC avec réglage on/off et transducteur de pression (conseillé)
Le transducteur est disponible comme composant en option, sur demande, avec câble d'une longueur de : 10 m, 50 m ou 100 m.
Le système fonctionne en modalité "tout ou rien" et visualise le signal du transducteur de pression, en fournissant des indications à l'opérateur pour le réglage de la ligne d'air à travers la vanne de réglage manuelle.
Modèles MC avec réglage avec vanne proportionnelle
Le système fournit un signal à la vanne proportionnelle pour la modulation de la pression de la ligne d'air d'un minimum à un maximum, selon la demande de la sonde d'humidité ou du régulateur externe.
Les valeurs de pression minimale ou maximale sont configurées dans les paramètres relatifs.
Si sur le long de la ligne il y a des pertes de charge significatives -relevables par un opérateur à travers un manomètre situé à la fin de la ligne - il est possible de configurer, moyennant paramètre (voir menu installateur > options fonctionnelles (1/2)), un offset de pression pour compenser ces pertes. L'offset de pression est additionné au signal fourni par la vanne proportionnelle pour compenser les pertes de charge.
Modèles MC avec réglage avec vanne proportionnelle et transducteur de pression (conseillé)
Le transducteur est disponible comme composant en option sur demande de Carel SpA, le kit comprend :
- transducteur
- connecteur • câble avec longueur de 10 m, 50 m ou 100 m.
Dans ce cas, outre le réglage avec vanne proportionnelle, le transducteur de pression installé en fin de ligne relève la pression de l'air et guide le contrôle électronique (qui gère la vanne proportionnelle) afin de compenser les pertes de pression de cette même ligne.
De cette manière, le système est en mesure de fournir la pression nécessaire et est en outre en mesure de s'auto-régler et de gérer les éventuelles pertes de charge sur la ligne.
10.5 Vidange/remplissage
Attention: cette fonction nécessite de l'installation en fin de ligne d'eau d'une électrovanne de vidange NO CAREL, disponible comme option.
Pour des questions d'hygiène, lorsque le système n'est pas en fonction, la ligne d'eau est vidée afin d'éviter toute formation bactérienne à l'intérieur de celle-ci. Ceci est possible à travers les électrovannes de vidange, normalement ouvertes, présentes à l'intérieur du cabinet et en fin de ligne. L'opération de remplissage s'effectue de la manière suivante, en partant de la condition de vidange:
- l'électrovanne NF de remplissage d'eau du cabinet est activée (ouverte);
- l'électrovanne NO de vidange du cabinet est activée (fermée);
- l'électrovanne NO de fin de ligne est désactivée (ouverte). La durée du remplissage est configurable depuis le paramètre et dépend de la longueur de la ligne. En phase de remplissage, la ligne d'air est désactivée. Une fois ce temps écoulé, l'électrovanne NO de vidange située en fin de ligne d'air sera fermée et la ligne d'air sera activée afin de pouvoir reprendre la production. La fonction est activable depuis paramètre, lorsque désactivée. États illustrés aux chapitres 3 et 4.
10.6 Lavage périodique de la ligne d'eau
Fonction nécessaire pour des questions d'hygiène/sanitaires durant les périodes d'inactivité de l'humidificateur. Pour activer cette fonction: menu installateur > fonctions spéciales > fonctions spéciales (2/3). Peut être effectué en automatique à temps ou manuellement.
La procédure de lavage est semblable au remplissage précédemment décrit, en partant de la condition de vidange.
- l'électrovanne NF de remplissage d'eau du cabinet est activée (ouverte).
- l'électrovanne NO de vidange du cabinet est activée (fermée).
- l'électrovanne NO de fin de ligne est désactivée (ouverte). La durée du lavage est plus longue que le remplissage et même dans ce cas, cela dépend de la longueur de la ligne.
La durée et la période du lavage sont configurables depuis paramètres.
En phase de lavage, la ligne d'air est désactivée.
10.7 Nettoyage automatique des têtes d'atomisation
Pour activer cette fonction : menu installateur > fonctions spéciales > fonctions spéciales (1/3) ; peut s'effectuer :
• Durant un cycle de production - À la fin d'un cycle de production
Le nettoyage consiste à désactiver le remplissage d'eau, maintenir active la ligne d'air (à 100% en cas de fonctionnement Réglage, simplement activé en cas de ON/OFF), activer (ouvrir) les électrovannes NO de vidange de l'eau de fin de ligne et du cabinet.
La durée de cette opération sera configurable depuis le paramètre usager, il sera en outre possible de configurer la périodicité avec laquelle sera effectué le cycle de production et si l'effectuer ou non à la fin de celui-ci.
10.8 Overboost de pression
Afin de garantir la correcte ouverture et modulation des têtes d'atomisation, au début de chaque cycle de production, celles-ci sont alimentées uniquement avec de l'air comprimé, avec une pression de:
• 2,1bar pour les versions ON/OFF.
• de 3 bar pour les versions proportionnelles.
Durant cette phase, la ligne d'eau n'est pas activée.
Cette fonction n'est pas gérée par le paramètre.
11.1 Tête d'atomisation
Les têtes d'atomisation disponibles sont en acier inox AISI 316 avec 5 différents débits ayant toujours les mêmes dimensions et poids. Chaque tête d'atomisation présente sur la buse une marque sur laquelle sont indiqués le modèle et donc le débit.
Marquage Code Capacité
| A MCAA200000 2,7 l/h | ||
| B MCAB200000 4,0 l/h | ||
| C MCAC200000 5,4 l/h | ||
| D MCAD200000 | 6,8 l/h | |
| E | MCAE200000 | 10 l/h |
Tab. 11. a

Il est composé d'un ensemble de composants en mesure de simplifier et d'accélérer les procédures de montage des têtes d'atomisation sur les lignes air-eau; il peut être utilisé aussi bien pour l'eau normale que pour l'eau déminéralisée (agressive).
Un seul modèle est disponible :
- MCK1AW0000 pour le montage des têtes sur les lignes dans l'espace ambiant ou dans les conduites.
Kit MCK1AW0000
- raccord coude 90° FF 1/4"
- petite colonne H43 MF 1/4"
- raccord niple 1/4"
- vanne 2 voies MF 1/4"
- vanne 2 voies PVSF 1/4"
- raccord 180° M 1/4"
- tube nylon B TFN ∅ 6/8 mm
- raccord 90° FF 1/4" ∅ 6/8 mm
- manchon FF 1/4"

text_image
N.PA11 O866 DIN 74324 AIM 29 9 8 2 3 4 7 linea aria / air line -HULSAN.PA11 O866 DIN 74324 AIM 29... 6 5 linea acqua / water lineFig. 11. b
12.1 Dimensionnement d'une installation MC
Pour le dimensionnement d'une installation MC, il faut considérer beaucoup de facteurs tels que les débits d'air, la vitesse du flux, la présence d'éventuelles batteries froides, les dimensions mécaniques de la centrale sur laquelle est installé l'humidificateur. Pour le correct dimensionnement et étant donné la relative complexité des facteurs en jeu, il est recommandé que les applications soient conçues en utilisant la documentation que CAREL met à disposition.
Pour calculer les besoins d'un espace ambiant à humidifier, il faut tenir compte d'une série d'éléments:
• volume du local (m³);
- conditions actuelles du local: température (°C) et humidité relative (% H. R.);
- conditions souhaitées dans le local: température (°C) et humidité relative (% H. R.);
- caractéristiques des matériaux présents à l'intérieur (quantité, facteur hygroscopique, nombre de personnes);
- temps requis pour fonctionner à régime;
- éventuelles émissions d'air externe (infiltrations, ouverture occasionnelle de portes ou de fenêtres);
- quantité d'air externe de renouvellement (m³/h);
- conditions externes de projet: température (°C) et humidité (% H. R.); • condensation sur la batterie froide.
Remarque: Au cas où il n'y aurait pas de renouvellement de l'air une fois arrivés à la valeur d'humidité relative souhaitée, l'installation d'humidification fonctionnera très peu afin de maintenir le degré d'humidité atteint.
Il est donc important, afin de contenir les coûts au cas où il y aurait demande de grandes potentialités, de vérifier la nécessité ou non de fonctionner à régime avec des temps plus ou moins longs.
12.2 Calcul du compresseur
Faire très attention au dimensionnement du compresseur. La consommation d'air est déterminée par la potentialité de l'installation et non par le débit maximal du cabinet. Il faut donc considérer le nombre de têtes d'atomisation de l'installation et leur débit. Le débit d'air de chaque tête peut avoir les valeurs suivantes:
| MCAA2 | MCAB2 | MCAC2 | MCAD2 | MCAE2 | |
| Nm ^3 /h | 3,43 | 5,08 | 6,86 | 8,64 | 12,7 |
| CFM | 2 | 3 | 4 | 5 | 7,5 |
Tab. 12. b
La consommation d'air pour toutes les têtes est égale à:
- 0,41 m3/h par litre d'eau à la pression de fonctionnement de 2,1 bar;
- 1,27 Nm3/h par litre d'eau à la pression atmosphérique;
- 0,75 CFM par litre d'eau à la pression atmosphérique.
Le tableau ci-dessous reporte les consommations spécifiques pour chaque tête en m3/h et CFM (Cubic Feet per Minute), se référant à la pression atmosphérique:
Exemple de calcul:
Installation de 18 têtes de type MCAC2 alimentées par un cabinet de 230 l/h.
$$ V = C _ {t e t e} \times n ^ {\circ} = 6, 8 6 \times 1 8 = 1 2 3, 5 N m c / h = 2 0 5 8 l / m $$
(se référant aux données de la plaque du compresseur)
où:
V = volume d'air aspiré par le compresseur ou émis dans l'espace ambiant par l'installation (Nmc/h)
C_tête = consommation d'air de chaque tête (Nmc/h)
n° = nombre de têtes
Remarque : Afin de garantir le débit d'air correct dans chaque condition, il est conseillé d'utiliser un facteur supplémentaire de 10%.
12.3 Dimensionnement des lignes d'air entre cabinet et système de distribution
Il est très important que les tuyaux qui amènent l'air et l'eau aux têtes d'atomisation soient en cuivre ou dans un matériau plastique. NE PAS UTILISER DE TUYAUX EN ACIER GALVANISE, ceux-ci pourraient relâcher des impuretés qui boucheraient ou endommageraient les têtes. En alimentant le cabinet avec de l'eau déminéralisée, il faut exclusivement utiliser des tuyaux en matériau plastique ou en acier inox. Au cas où le cabinet serait alimenté avec de l'eau déminéralisée (agressive), il faut de préférence utiliser comme matériau de scellement du Téfl on ou du Téfl on liquide.
En alternative à ce qui est indiqué ci-dessus, il est conseillé d'utiliser des tuyaux en polypropylène permettant de rendre plus rapides et plus simples toutes les opérations de connexion grâce à une plaque de soudure.
Pour déterminer les diamètres des tuyaux de refoulement air/eau, prendre comme indication les tableaux ci-dessous. Faire attention à ce que le diamètre interne des tuyaux choisis soit comme reporté au tableau au point "Dint".
Contrôler toujours que la pression nominale des tuyaux soit appropriée à la pression de fonctionnement de l'installation. Dans tous les cas, il est conseillé d'utiliser des tuyaux avec PN8 ou supérieur.
| débit de l'installation l/h | type de têtes longueur des lignes | ||||||||||||
| A B | C D E | 5 m | 10 m | 25 m | 50 m | ||||||||
| n° de têtes installées par type | air | eau | air | eau | air | eau | air | eau | |||||
| ∅ int.mm | ∅ int.mm | ∅ int.mm | ∅ int.mm | ∅ int.mm | ∅ int.mm | ∅ int.mm | ∅ int.mm | ||||||
| 30 | 11 | 8 | 6 | 4 | 3 | 15 | 12 | 20 | 14 | 20 | 15 | 25 | 18 |
| 60 | 22 | 15 | 11 | 9 | 6 | 20 | 12 | 25 | 14 | 30 | 15 | 30 | 18 |
| 120 | 44 | 30 | 22 | 18 | 12 | 30 | 12 | 30 | 14 | 35 | 15 | 40 | 18 |
| 230 | 85 | 58 | 43 | 34 | 23 | 35 | 12 | 40 | 14 | 45 | 15 | 55 | 18 |
| débit de l'installation l/h | type de têtes longueur des lignes | ||||||||||||
| A B | C D E | 16 feet | 32 feet | 80 feet | 160 feet | ||||||||
| n° de têtes installées par type | air eau | air eau air eau | air eau | ||||||||||
| ∅ int.mm | ∅ int.mm | ∅ int.mm | ∅ int.mm | ∅ int.mm | ∅ int.mm | ∅ int.mm | ∅ int.mm | ||||||
| 65 11 8 6 4 3 5/8 1/2 | 3/4 5/ | 8 3/4 | 5/8 | 1 | 3/4 | ||||||||
| 130 | 22 | 15 | 11 | 9 | 6 | 3/4 | 1/2 | 1 | 5/8 | 1 1/4 | 5/8 | 1 1/4 | 3/4 |
| 260 | 44 | 30 | 22 | 18 | 12 | 1 1/4 | 1/2 | 1 1/4 | 5/8 | 1 3/8 | 5/8 | 1 1/2 | 3/4 |
| 500 | 85 | 58 | 43 | 34 | 23 | 1 3/8 | 1/2 | 1 1/2 | 5/8 | 1 3/4 | 5/8 | 2 1/4 | 3/4 |

Remarque : Si la ligne d'air dépasse 50 mètres de longueur,
dimensionner le tuyau de manière à ce que la perte de charge ne soit pas 0,2 bar.
Essayer de limiter au minimum indispensable le nombre de raccords sur les lignes d'air et d'eau.
L'introduction de raccords à coude, en "T" et de raccords de réduction contribue à augmenter les pertes de charge des lignes. Les valeurs des diamètres reportées dans le tableau ont été choisies en considérant l'utilisation d'une paire de raccords par ligne. Si le nombre de raccords double, choisir le tuyau de section supérieure.

13.1 Notes pour une correcte installation

Remarque : voir chapitre 2 pour le raccordement des têtes d'atomisation.
La ligne de l'air sert aussi de support pour toutes les têtes. Le tuyau de l'eau doit toujours se trouver plus en bas par rapport aux têtes d'atomisation afin d'en garantir la vidange et le séchage lorsque l'installation est en phase d'extinction.
Dimensionner les lignes d'eau et d'air selon ce qui est reporté dans le tableau du paragraphe 4.3.
13.2 Montage de la tête d'atomisation
Pour chaque tête d'atomisation est disponible le kit de montage dans l'espace ambiant qui simplifie et accélère les opérations d'installation. Le kit de montage peut être utilisé aussi bien pour l'eau normale que pour l'eau agressive. Le dessin (paragraphe 3.2) illustre comment monter le kit.
- Toutes les têtes d'atomisation doivent être installées afin que ne se vérifient pas de variations de pressions qui rendraient non uniformes les cônes d'eau atomisée.
- Le kit de montage permet de tourner la tête verticalement de manière à orienter le jet dans le sens souhaité.
- À la fin de chaque ligne, il est conseillé de disposer d'une vanne à bille facilement accessible pour le nettoyage (purge) des lignes et nécessaire lors de la première mise en marche et lors de chaque remise en marche saisonnière.
- Le tuyau de l'eau ne doit pas former de "poches" sur son parcours de manière à ce que l'installation puisse se vider complètement par gravité lorsqu'elle s'arrête.
- Faire attention à ne pas inverser les deux entrées eau/air des têtes d'atomisation ; l'entrée d'air est toujours indiquée par une étiquette avec l'inscription "AIR".
13.3 Positionnement des sondes d'humidité
Le système de contrôle du cabinet prévoit le raccordement de :
• signal du régulateur externe. - Sonde d'humidité ambiante. • Signal du régulateur externe plus limite. - deux sondes d'humidité : espace ambiante plus limite - d'une sonde de température et d'une sonde de limite.
En cas d'installation de sondes d'humidité et de température:
- La sonde de contrôle de l'humidité ambiantedoit être située à l'intérieur de la conduite de l'air de retour. Ce capteur peut aussi être positionné dans l'espace ambiant dans lequel on veut effectuer le contrôle de l'humidité, en faisant toutefois attention à ce que la zone dans laquelle il est situé ne soit pas sujette à des flux d'air plus chaud ou plus froid que ceux de l'espace ambiant ou qu'il n'entre pas en contact avec des parois périmétrales.
- La sonde de température doit suivre les mêmes indications reportées ci-dessus pour la sonde d'humidité.
- La sonde de limite de haute humidité, elle doit être installée en aval du collecteur d'atomisation dans une position où toutefois elle ne peut pas être mouillée par le jet d'eau atomisée (par ex. après la batterie froide ou après un séparateur de gouttes de condensation ou près du ventilateur).
13.4 Règles importantes à respecter
Il y a certaines règles importantes à respecter lorsque l'on installe une installation d'humidification MC:
- Le jet d'eau atomisée ne doit toucher aucun objet le long de son parcours afin de ne pas donner lieu à de la condensation et donc à des égouttements. Les éventuels obstacles présents sur la trajectoire du jet d'eau pourront dans tous les cas être évités en orientant de manière adéquate les têtes d'atomisation. Dans le tableau sont reportés la longueur et le ∅ max du jet en relation à l'humidité présente dans l'espace ambiant. Il est en outre important que les têtes soient montées de manière à éviter que les cônes des deux jets ne puissent se croiser. Il est conseillé de les monter à l'intérieur de la zone à humidifier, le plus en haut possible sans toutefois mouiller le plafond.

text_image
Luce/Light no sì/yesFig. 13. a

text_image
no sl/yesFig. 13. b
| débit des têtes | hauteur d'installation minimale | diamètre max du cône | distance du cône visible <50% U.R | distance du cône visible >50% U.R |
| 2,7 l/h | 4 m | 0,75 m | 3,00 m | 4,55 m |
| 4,0 l/h | 4 m | 0,75 m | 3,35 m | 4,90 m |
| 5,4 l/h | 4,6 m | 0,90 m | 3,65 m | 5,20 m |
| 6,8 l/h | 6,1 m | 1,20 m | 4,00 m | 6,10 m |
| 10,0 l/h | 9,4 m | 1,50 m | 4,60 m | 7,00 m |
Tab. 13. a
- Les lignes d'air/eau en hauteur ne doivent pas présenter de variations de hauteur.
- Si les fonctions de remplissage et de lavage ont été prévues, installer en fin de ligne l'électrovanne de vidange NON fournie comme option. Le tuyau de vidange raccordé en aval de l'électrovanne doit avoir un diamètre égal ou supérieur au diamètre de la ligne en amont. Au cas où n'en serait pas prévue l'installation, installer
- À la fin de la ligne d'air il est conseillé de disposer d'une vanne à bille pour le nettoyage (purge) de la ligne facilement accessible et nécessaire pour la première mise en marche et lors de chaque remise en marche saisonnière.
- Pour le contrôle de la pression de la ligne d'air, il est recommandé d'utiliser un des dispositifs suivants à installer à la fin de la ligne:
- Manomètre (fourni comme option)
- Transducteur de pression (fourni comme option)
- Avec les dispositifs susmentionnés, selon le type de cabinet utilisé, nous avons les informations suivantes:
Avec cabinet on/off:
- Avec le manomètre installé en fin de ligne nous sommes en mesure de visualiser la perte de pression de la ligne et, si nécessaire, de l'augmenter en l'amenant à 2,1 bar moyennant le régulateur de pression manuel situé à l'intérieur du cabinet.
- Avec le transducteur de pression nous sommes en mesure de visualiser, directement sur l'écran du cabinet, la pression de fin de ligne et, si nécessaire, de l'augmenter en agissant sur le réducteur de pression manuel.
Avec cabinet avec réglage modulant:
- Avec le manomètre en fin de ligne, nous sommes en mesure d'évaluer la pression en fin de ligne et, si nécessaire, de l'augmenter en agissant sur le paramètre du contrôle électronique.
- Avec le transducteur de pression, le cabinet réglera automatiquement la pression de l'installation à la valeur optimale de manière à compenser les éventuelles pertes de charge sur la ligne.
- Le tuyau de vidange du cabinet doit être directement raccordé à une évacuation dont la hauteur doit être au moins de 50 mm en dessous du niveau des têtes.
- La position du cabinet devra être choisie de manière à garantir le parcours le plus court pour atteindre les lignes en hauteur. Au cas où les lignes en hauteur seraient trop longues (>50 m), l'insertion du cabinet au centre de la ligne est conseillée de manière à égaliser les pressions.
- Les têtes d'atomisation doivent être distribuées de manière à couvrir uniformément toute la zone intéressée. Il est important que le cabinet de contrôle soit toujours situé en position barycentrique par rapport à la distribution des têtes.
- Le capteur d'humidité devra si possible être positionné dans une zone centrale de l'espace à humidifié, dans un point où il n'y a pas de courants d'air traité et où n'arrive pas l'eau nébulisée des têtes d'atomisation. Il est en outre opportun d'éviter de monter le capteur d'humidité sur une paroi périmétrale du bâtiment car la température de celle-ci pourrait sentir la température externe et influencer la lecture de la sonde.
- L'utilisation de câbles blindés est recommandée pour le branchement au cabinet de contrôle des dispositifs suivants:
- sondes d'humidité, limite et température du capteur de pression de la ligne d'air (en option)
- électrovanne de vidange de la ligne d'eau (en option).
Éviter des parcours de câbles près d'autres câbles de puissance (moteurs électriques, compteurs, câbles de haute tension, etc...)
14. Instructions pour l'installation dans des conduites
Pour les applications dans les conduites, il est conseillé d'utiliser la solution avec deux sondes:
- sonde d'humidité ou signal depuis régulateur externe
- sonde de limite. Cette solution est utilisable indifféremment pour les deux typologies de cabinet:
- ON/OFF
- Modulant
Le cabinet conseillé pour cette typologie d'application est celui modulant. En modulant la capacité du système d'atomisation, il est possible de fournir la production maximale possible sans jamais atteindre les conditions de saturation à l'intérieur de la conduite. Le collecteur d'atomisation (fig. 11) est composé d'une ligne d'eau située plus en bas. À la fin des lignes sont prévues deux vannes à bille pour la purge.

| cabinet | ligne d'air | ligne d'eau |
| 230 l/h 22 mm (1/2"G) 22 mm (1/2"G) | ||
| 60 l/h 14 mm (1/2"G) 14 mm (1/2"G) |
Tab. 14. a
14.1 Positionnement du collecteur d'atomisation
À la figure 14 sont représentées des possibles solutions pour le collecteur de diffusion de l'eau atomisée.
Le cabinet de contrôle devra si possible être installé à proximité du collecteur avec les têtes d'atomisation.
Mesures critiques pour le montage du collecteur de diffusion dans la centrale:
- Distance des têtes par rapport aux surfaces de la conduite:
La distance maximale H atteinte par les jets d'eau atomisée est donnée dans le tableau ci-dessous. La distance H est très importante afin d'éviter que le jet d'eau atomisée ne puisse mouiller la conduite ; c'est la manière d'installer le collecteur la plus typique (fig. 14. a).

Distance maximale H en mm atteinte par le jet
| vitesse del'air en m/s | 2,7 l/h | 4,0 l/h | 5,4 l/h | 6,8 l/h | 10 l/h |
| distance H en mm | |||||
| 2,0 | 660 | 737 | 914 | 1219 | 1792 |
| 3,0 | 610 | 686 | 838 | 1092 | 1605 |
| 4,0 | 559 | 610 | 737 | 965 | 1419 |
| 5,0 | 508 | 559 | 660 | 838 | 1232 |
| 6,0 | 457 | 508 | 559 | 711 | 1045 |
| 7,5 | 406 | 432 | 483 | 584 | 859 |
| 10,0 | 356 | 381 | 406 | 432 | 635 |
Si la hauteur disponible n'est pas suffisante, le collecteur de diffusion pourra être installé comme à la fig. 14. b. Ce type d'installation permet l'humidification dans les conduites de petites dimensions. L'éventuelle perte par condensation au séparateur de gouttes sera cependant supérieure.

Ne pas monter les têtes en contre-courant
Si, en fonction du tableau ci-dessus, la hauteur de la conduite n'est pas suffisante, la solution est celle de monter le collecteur à l'extérieur de la conduite avec la partie terminale des buses qui vaporise vers l'intérieur, comme reporté à la fig. 14. c. De cette manière, on récupère environ 20 cm.

text_image
air flow14.2 Règles importantes à respecter
- La distance minimale entre les deux têtes successives ne doit jamais être inférieure à 100 mm. Celle-ci est également la distance minimale entre les têtes situées aux extrémités et la paroi latérale de la conduite.
- Pour déterminer l'intervalle entre unetête et l'autre, diviser la largeur de la conduite pour le nombre de têtes plus une. Si l'intervalle est inférieur à 100mm, il est conseillé d'utiliser plusieurs collecteurs ou, si possible, utiliser les têtes de taille supérieure.
- Si la hauteur de la conduite (D) est supérieure à:
$$ D = 2 \times H + 1 0 0 \mathrm{mm} $$
(où H est la distance maximale en mm atteinte par le jet des têtes au ciel de la conduite tab. 4), le collecteur pourra alors être situé au centre de la conduite avec les têtes tournées alternativement en haut et en bas.
- Pour pouvoir installer le collecteur de distribution avec cet à 90° à l'intérieur de celle-ci, la hauteur minimale de la conduite (M) est égale à:
$$ M = H + 1 8 0 \mathrm{mm} $$
Si cette dimension n'est pas disponible, il faudra alors installer les têtes à l'extérieur de la conduite avec le jet tourné vers l'intérieur (fig. 14. c) ou utiliser des têtes de capacité inférieure.
- Le jet d'eau atomisée ne doit jamais rencontrer d'obstacles (barres de renfort pour parois) avant sa vaporisation totale (parcours d'évaporation libre - PL).
- Ne jamais monter les têtes dans la direction opposée au flux de l'air.
- Si les fonctions de remplissage et de lavage sont prévues, installer en fin de ligne d'eau l'électrovanne de vidange NON fournie en option. Le tuyau de vidange raccordé en aval de l'électrovanne doit avoir un diamètre égal
ou supérieur au diamètre de la ligne en amont. Au cas où ne serait pas prévue l'installation, installer une vanne à
- Àlafindelaligned'airilestconseillédedisposerd'unevanneàbille pour le nettoyage (purge) de la ligne facilement accessible et nécessaire pour la première mise en marche et lors de chaque remise en marche saisonnière.
- Pour le contrôle de la pression de la ligne d'air, il est recommandé d'utiliser un des dispositifs suivants à installer à la fin de la ligne:
• Manomètre (fourni comme option)
- Transducteur de pression (fourni comme option)
Avec les dispositifs susmentionnés, selon le type de cabinet utilisé, nous avons les informations suivantes:
Avec cabinet on/off:
- Avec le manomètre installé en fin de ligne nous sommes en mesure de visualiser la perte de pression de la ligne et, si nécessaire, de l'augmenter en l'amenant à 2,1 bar moyennant le régulateur de pression manuel situé à l'intérieur du cabinet.
- Avec le transducteur de pression nous sommes en mesure de visualiser, directement sur l'écran du cabinet, la pression de fin de ligne et, si nécessaire, de l'augmenter en agissant sur le régulateur de pression manuel.
Avec cabinet avec réglage modulant:
- Avec le manomètre en fin de ligne, nous sommes en mesure d'évaluer la perte de pression de la ligne et, si nécessaire, de l'augmenter en agissant sur le paramètre du contrôle électronique.
- Avec le transducteur de pression, le cabinet réglera automatiquement la pression de l'installation de manière à récupérer la perte de pression de la ligne.
14.3 Positionnement des sondes d'humidité
En cas d'installation de sondes d'humidité :
- La sonde de contrôle de l'humidité ambiante doit être située à l'intérieur de la conduite de l'air de retour. Ce capteur peut aussi être positionné dans l'espace ambiant dans lequel on veut effectuer le contrôle de l'humidité, en faisant toutefois attention à ce que la zone dans laquelle il est situé ne soit pas sujette à des flux d'air plus chaud ou plus froid que ceux de l'espace ambiant ou qu'il n'entre pas en contact avec des parois périphériques.
- La sonde de température doit suivre les mêmes indications reportées ci-dessus pour la sonde d'humidité.
- La sonde de limite de haute humidité, elle doit être installée en aval du collecteur d'atomisation dans une position où toutefois elle ne peut pas être mouillée par le jet d'eau atomisée (par ex. après la batterie froide ou après un séparateur de gouttes ou près du ventilateur).
14.4 Collecteurs pour installation dans la conduite
Pour l'installation dans la conduite sont disponibles des kits de collecteurs spéciaux, dimensionnés en fonction du nombre de têtes d'atomisation nécessaires et ayant les dimensions des UTA/conduites.
15. Réglages principaux
Il y a trois organes qui fondamentalement nécessitent des réglages fonctionnels:
- les têtes d'atomisation;
- les lignes d'air et d'eau;
- régulateur électronique.
Têtes
La vis à l'arrière de la tête sert à régler le débit d'eau atomisée. Celle-ci est réglée en usine aux valeurs de référence (2,1 bar air, 0,35 bar eau) pour le débit de projet qui peut être de 2,7; 4,0; 5,4; 6,8 ou 10 l/h. Si devait se vérifier une giclée visiblement plus ou moins intense que celle des autres têtes semblables ou si les conditions permettent une absorption supérieure ou inférieure, il sera possible d'intervenir sur cette vis de réglage en augmentant ou en diminuant le débit d'eau.
Il est conseillé que cette opération soit effectuée par un personnel agréé (centres d'assistance CAREL).
Ligne d'air et d'eau
Les pressions de l'air et de l'eau sur les respectives lignes doivent avoir les valeurs suivantes:
- Entrée de l'air dans le cabinet: 5...7 bar
- Sortie de l'air dans le cabinet: 2,1 bar
- Entrée de l'eau dans le cabinet: 3...7 bar
- Sortie de l'eau:
- 0,35 bar si les têtes et le cabinet sont à la même hauteur; • (0,35+Hx0,1) bar si les têtes et le cabinet sont à des hauteurs différentes. H est la hauteur entre les têtes et la ligne d'eau du cabinet en mètres.

Remarque : hauteur maximale entre cabinet et ligne d'eau 20 m.
Le système d'humidification MC modulant est en mesure de moduler la production d'eau atomisée en agissant sur la pression de l'air utilisé par les têtes, permettant ainsi en proportion une variation du débit.
- La valeur de pression minimale est configurée par défaut à 1,2 bar. - La valeur de pression maximale est configurée par défaut à 2,1 bar.
Ces valeurs peuvent être modifiées de manière à optimiser :
- la pression minimale en fonction du type de tête d'atomisation utilisée
- la pression maximale en fonction des pertes de charge de la ligne (voir aussi chapitres 5.3; 6.2).
en cas d'unité modulante avec transducteur de pression de fin de ligne d'air, le réglage de la pression maximale s'effectue automatiquement. (le transducteur est fourni par CAREL en option).
16.1 Procédures de maintenance
Bien que le système d'humidification MC ne nécessite en général aucune maintenance particulière, il est opportun de procéder de façon régulière à une maintenance systématique de prévention à échéance annuelle ou avant chaque remise en marche saisonnière. Plus l'eau est riche en sels ou d'impuretés, plus fréquents devront être les contrôles.
Organes à contrôler:
Compresseur: suivre les instructions du constructeur
Têtes d'atomisation: une fois par an, démonter et nettoyer la buse, lubrifier les joints toriques avec du gras siliconique et si nécessaire les changer.
Lignes d'air et d'eau: une fois par an les lignes d'air et d'eau devraient être purgées afin d'éliminer tout sédiment, toute trace d'huile et toute saleté. Pour cela, suivre les procédures de mise en marche de l'installation.
Régulateurs de pression et vannes à solénoïde : une fois par an les ouvrir et éliminer les détritus et les incrustations présents.
Régulateur électronique pCO² + terminal PGD et sondes d'humidité : une fois par an contrôler l'état des sondes et si nécessaire les recalibrer. Ne pas utiliser d'air comprimé ni de solvants pour le nettoyage du capteur sonde.
16.2 Kit et accessoires en option relatifs à la ligne d'air/eau (voir chap. 2)
| électrovanne NO de fin de ligne NW (eaux normales) M CK D V W L 0 0 0 | ||||||||||
| électrovanne NO de fin de ligne AW (eaux agressives) M CK D V W L 0 0 1 | ||||||||||
| transducteur de pression l=10 m M C K P T 0 1 0 0 0 | ||||||||||
| transducteur de pression l=50 m M C K P T 0 5 0 0 0 | ||||||||||
| transducteur de pression l=100 m | M | C | K | P | T | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| manomètre de l'air en sortie 0...4 bar | M | C | K | M | A | 0 | 4 | 0 | 0 | 0 |
| manomètre de l'eau en sortie AW 0...2,5 bar | M | C | K | M | W | 0 | 2 | 5 | 0 | 1 |
| Kit d'assainissement à rayons UV | M | C | K | S | U | V | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Lampe UV | M | C | K | U | V | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| récipient du filtre à eau 5" | M | C | F | I | L | W | A | T | 0 | 5 |
| Cartouche du filtre à eau 5μ | M | C | C | 0 | 5 | P | P | 0 | 0 | 5 |
| filtre à air 1/2" | M | C | F | I | L | A | I | R | 0 | 1 |
| filtre à huile 3/8" pour air | M | C | F | I | L | O | I | L | 0 | 1 |
| Sondes d'humidité pour conduite 10...90% H.R. | D | P | D | C | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 |
| Sondes d'humidité pour conduite 0...100% U.R. | D | P | D | C | 2 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 |
| Sondes d'humidité ambiante 10...90% U.R. | D | P | W | C | 1 | 2 | 0 | 0 | ||
| Sondes de température de l'humidité pour local technique -10...70 °C/ 0...100% U.R. | D | P | P | C | 2 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 |
| Sondes de température de l'humidité pour local technique 0...50 °C / 10...90% U.R. | D | P | P | C | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 |
Tab. 16. a
16.3 Kit et accessoires en option relatifs aux têtes d'atomisation (voir chap. 11)
| Kit de montage des têtes d'atomisation | M | C | K1 | A | W | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Tête d'atomisation mod. A 2,7 l/h | M | C | A | A | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Tête d'atomisation mod. B 4,0 l/h | M | C | A | B | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Tête d'atomisation mod. C 5,4 l/h | M | C | A | C | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Tête d'atomisation mod. D 6,8 l/h | M | C | A | D | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Tête d'atomisation mod. E 10 l/h | M | C | A | E | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Tab. 16. b
16.4 Pièces de rechange de la ligne d'air/eau (voir paragraphe 1.4)
| dessin de la ligne code et description éclaté code des | composants | description des composants | n. | ||
![]() | MCKA060D00 ligne d'air ON/OFF 60 l/h | ![]() | MCKMA12000 | manomètre 0..12 bar 1 | |
| MCKMNFD000 | collecteur 2 | ||||
| MCKMR0A060 | réducteur de pression de l'air manuel 60 l/h | 3 | |||
![]() | MCKA060DU0 ligne d'air ON/OFF 60 l/h UL | MCKFSVBC00 | NC électrovanne air/eau 4 | ||
| MCKMA04000 | manomètre de l'air en sortie 0..4 bar | 5 | |||
| MCKPS00000 | pressostat 6 | ||||
![]() | MCKA230D00 ligne d'air ON/OFF 230 l/h | ![]() | MCKMA12000 | manomètre 0..12 bar 1 | |
| MCKMNFD000 | collecteur 2 | ||||
| MCKMR0A230 | réducteur de pression de l'air manuel 230 l/h | 3 | |||
![]() | MCKA230DU0 ligne d'air ON/OFF 230 l/h UL | MCKFSVAC00 | électrovanne NF d'air 230 l/h | 4 | |
| MCKMNFD000 | collecteur 2 | ||||
| MCKPS00000 | pressostat 6 | ||||
![]() | MCKA060H00 ligne d'air modulante 60 l/h | ![]() | MCKMA12000 | manomètre 0..12 bar 1 | |
| MCKMNFD000 | collecteur 2 | ||||
| MCKAMVA000 | vanne modulante | 3 | |||
![]() | MCKA060HU0 ligne d'air modulante 60 l/h UL | MCKFSVBC00 | électrovanne NF d'air 60 l/h/eau NW | ||
| MCKMNFD000 | collecteur 2 | ||||
![]() | MCKA230H00 ligne d'air modulante 230 l/h | ![]() | MCKMA12000 | manomètre 0..12 bar 1 | |
| MCKMNFD000 | collecteur 2 | ||||
| MCKAMVA000 | vanne modulante | 3 | |||
![]() | MCKA230HU0 ligne d'air modulante 230 l/h UL | MCKFSVAC00 | électrovanne NF d'air 230 l/h | ||
| MCKMNFD000 | collecteur 2 | ||||
![]() | MCKW000000 ligne d'eau normale ON/OFF 60/230 l/h | ![]() | MCKMA12000 | manomètre 0..12 bar 1 | |
| MCKMNFD000 | collecteur 2 | ||||
| MCKMR0W000 | réducteur de pression de l'eau manuel | 3 | |||
![]() | MCKW0000U0 ligne d'eau normale ON/OFF 230 l/h UL | MCKFSVBC00 | électrovanne NF d'air 60 l/h/eau NW | 4 | |
| MCKMW02500 | manomètre de l'eau en sortie NW 0..2,5 bar | 5 | |||
| MCKDSVWC00 | électrovanne NO d'eau NW | 6 | |||
![]() | MCKW000001 ligne d'eau agressive ON/OFF 60/230 l/h | ![]() | MCKMW10001 | manomètre en entrée AW 0..10 bar | 1 |
| MCKMNFD000 | collecteur 2 | ||||
| MCKMR0W000 | réducteur de pression de l'eau manuel | 3 | |||
![]() | MCKW0000U1 ligne d'eau agressive ON/OFF 230 l/h UL | MCKFSVWC01 | électrovanne NF d'eau AW 4 | ||
| MCKMW02501 | manomètre de l'eau en sortie AW 0..2,5 bar | 5 | |||
| MCKDSVWC01 | électrovanne NO d'eau AW | 6 | |||
| électrovanne NF d'air 60 l/h/eau NW M C K F S V B C 0 0 | |||||||
| électrovanne NF d'air 230 l/h M C K F S V W C 0 0 | |||||||
| électrovanne NO d'eau NW M C K D S V W C 0 0 | |||||||
| électrovanne NF d'eau AW M C K F S V W C 0 1 | |||||||
| électrovanne NO d'eau AW M C K D S V W C 0 1 | |||||||
| manomètre 0...12 bar MCKMA12000 | |||||||
| manomètre en entrée AW 0...10 bar MCKMW10001 | |||||||
| manomètre de l'air en sortie 0...4 bar MCKMA04000 | |||||||
| manomètre de l'eau en sortie NW 0...2,5 bar | M | C | K | M | W | 0 | 2 |
| manomètre de l'eau en sortie AW 0...2,5 bar | M | C | K | M | W | 0 | 2 |
| réducteur de pression d'air manuel 60 l/h | M | C | K | M | R | 0 | A |
| réducteur de pression d'air manuel 230 l/h | M | C | K | M | R | 0 | A |
| réducteur de pression de l'eau manuel | M | C | K | M | R | 0 | W |
| vanne modulante | M | C | K | A | M | V |
16.5 Contrôles du pCO programmés
| contrôle du pCO programmé 60 l/h ON/OFF Main CE | M | C | K | C | 0 | 6 | C | D | M | 0 |
| contrôle du pCO programmé 60 l/h ON/OFF Main UL | M | C | K | C | 0 | 6 | C | 1 | M | 0 |
| contrôle du pCO programmé 60 l/h ON/OFF Secondary CE | M | C | K | C | 0 | 6 | C | D | S | 0 |
| contrôle du pCO programmé 60 l/h ON/OFF Secondary UL | M | C | K | C | 0 | 6 | C | 1 | S | 0 |
| contrôle du pCO programmé 230 l/h ON/OFF Main CE | M | C | K | C | 2 | 3 | C | D | M | 0 |
| contrôle du pCO programmé 230 l/h ON/OFF Main UL | M | C | K | C | 2 | 3 | C | 1 | M | 0 |
| contrôle du pCO programmé 230 l/h ON/OFF Secondary CE | M | C | K | C | 2 | 3 | C | D | S | 0 |
| contrôle du pCO programmé 230 l/h ON/OFF Secondary UL | M | C | K | C | 2 | 3 | C | 1 | S | 0 |
| contrôle du pCO programmé 60 l/h modulants Main CE | M | C | K | C | 0 | 6 | H | D | M | 0 |
| contrôle du pCO programmé 60 l/h modulants Main UL | M | C | K | C | 0 | 6 | H | 1 | M | 0 |
| contrôle du pCO programmé 60 l/h modulants Secondary CE | M | C | K | C | 0 | 6 | H | D | S | 0 |
| contrôle du pCO programmé 60 l/h modulants Secondary UL | M | C | K | C | 0 | 6 | H | 1 | S | 0 |
| contrôle du pCO programmé 230 l/h modulants Main CE | M | C | K | C | 2 | 3 | H | D | M | 0 |
| contrôle du pCO programmé 230 l/h modulants Main UL | M | C | K | C | 2 | 3 | H | 1 | M | 0 |
| contrôle du pCO programmé 230 l/h modulants Secondary CE | M | C | K | C | 2 | 3 | H | D | S | 0 |
| contrôle du pCO programmé 230 l/h modulants Secondary UL | M | C | K | C | 2 | 3 | H | 1 | S | 0 |
16.6 Kit et pièces de rechange du tableau électrique (voir paragraphe 1.4)
| collecteur | M | C | K | M | N | F | D | 0 | |||
| pressostat | M | KPS00000 | |||||||||
| alimentateur 110/230 Vac 12 Vdc 0,5 A | M | C | K | A | L | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| transformateur | M | C | K | T | R | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| fusibles | M | C | K | F | U | S | E | 0 | |||
| régulateur de la vanne modulante | M | C | K | A | R | V | A | 0 | |||
| kit pGD0 pour la configuration de l'adresse pLAN | P | G | D | 0 | 0 | 0 | 2 | F | 0 | K | |
Tab. 16. e
17. Résolution des problèmes
17.1 Tableau de résolution des problèmes
| ligne problème cause solution | |||||
| 1 | visualisation de l'état d'alarme | C1 | alarme actif | S1 | vérifier l'alarme dans le "tableau des alarmes" |
| 2 unité | alimentée et activée, l'interrupteur frontal est sur la position "1" et l'humidifi cateur ne fonctionne pas. | C1 | la tension n'arrive pas au cabinet S1 vérifier que les bornes | S2 vérifier l'intégrité des fusibles | LN soient sous tension |
| C2 | les fusibles ont sauté | ||||
| 4 saturation et condensation à l'intérieur de la conduite causées par l'arrêt du ventilateur. | C1 | absence de détection de l'alarme du flussostat | S1 | vérifier de bien avoir connecté le flussostat aux bornes ID6-COM de l'unité | |
| S2 vérifier la correcte confi guration du contact d'alarme du fl ussostat: menu installateur>alarmes externes. | |||||
| 5 La pression de l'air en sortie n'arrive pas à 2,1bar | C1 | compresseur sous-dimensionné | S1 vérifier le débit du compresseur en fonction des consommations prévues par l'installation | ||
| C2 | pour unités proportionnelles, sans transducteur de fin de ligne: limite de pression maximale trop basse. | S2 vérifier les valeurs de pression maximale confi gurées: menu installateur>options fonctionnelles | |||
| C3 | pour unité ON/OFF réglage du réducteur de pression trop basse. | S3 vérifier le réglage du réducteur de pression | |||
| 6 sur les installations proportionnelles: la pression de l'air oscille en sortie | C1 | ligne d'air longue et avec matériau déformable S1 d'terminuer la pression en entrée au cabinet en évitant de baisser la pression aux têtes en dessous des 2,1bar | |||
| 7 avec ligne d'air en fonction, les têtes n'atomisent pas d'eau. | C1 | la pression d'air en sortie est trop basse | S2.1 unité ON/OFF: vérifier la pression d'air en entrée et le réducteur de pression d'air | ||
| S2.2 unités proportionnelles, sans transducteur de pression de fin de ligne: vérifier la limite de pression de l'air menu installateur>options fonctionnelles | |||||
| C2 | électrovanne NF de la ligne d'eau non alimentée | S2 | vérifier l'alimentation 24 V de l'électrovanne. | ||
| C3 | électrovanne NO de la ligne d'eau non alimentée | S3 | vérifier l'alimentation 24 V de l'électrovanne. | ||
| C4 | réducteur de pression d'eau fermé (tout dévissé) | S4 | régler le réducteur de pression pour avoir en sortie 0,35bar | ||
| C5 | absence de réglage du réducteur en fonction de la hauteur des têtes | S5 | régler le réducteur de pression pour avoir en sortie 0,35bar plus 0,1 bar par mètre de dénivellement entre cabinet et ligne de distribution | ||
| C6 | réducteur de pression d'eau encrassé | S6 | démonter le réducteur de pression d'eau et éliminer les impuretés. | ||
| 8 la pression d'eau atteint des valeurs élevées et il n'est pas possible de la régler. | C1 | réducteur de pression d'eau encrassé | S1 | démonter le réducteur de pression d'eau et éliminer les impuretés. | |
| 9 sur installation dans une conduite: basse absorption de l'eau atomisée et zone sous la zone d'atomisation des têtes mouillée | C1 | vitesse de l'air dans la conduite trop élevée en fonction du parcours libre entre têtes d'atomisation et séparateur de gouttes. | S1 vérifier le dimensionnement de l'installation | ||
| C2 | superposition des cônes d'eau atomisée ou contact des cônes d'eau atomisée avec les parois de la conduite | S2 optimiser le positionnement des têtes | |||
| 10 | perte d'eau de l'électrovanne NO du cabinet ou de la fin de ligne | C1 | impuretés dans l'électrovanne qui en empêchent la fermeture complète. | S1 démonter l'électrovanne, retirer la bobine, dévisser le manchon, éliminer les impuretés, nettoyer le corps et le manchon et remonter le tout. | |
| 11 | avec unité à l'arrêt ou en stand-by avec électrovanne NF fermée, perte d'eau | C1 | impuretés dans l'électrovanne qui en empêchent la fermeture complète. | S1 | démonter l'électrovanne, retirer la bobine, dévisser le manchon, éliminer les impuretés, nettoyer le corps et le manchon et remonter le tout. |
| 12 | têtes d'atomisation avec fl ux irrégulier, le réglage moyennant la vis de réglage prévue à cet effet ne comporte aucune amélioration | C1 | têtes d'atomisation encrassées | S1 | démonter la tête et nettoyer. |
| C2 | pression d'air et d'eau aux têtes hors limite | S2 | vérifier la pression de l'air et de l'eau au cabinet et en fin de ligne | ||
| C3 | présence d'huile dans la ligne d'air | S3 | vérifier les conditions du filtre séparateur d'huile en amont du cabinet | ||
| 13 | Les têtes produisent un jet d'eau en cas d'absence d'air | C1 | raccordements air eau inversés | S1 | inverser le raccordement en respectant ce qui est reporté sur les têtes |
| 14 | L'humidité ambiante se stabilise à des valeurs en dessous du point de consigne | C1 | La potentialité de l'installation n'est pas suffisante par rapport à la demande de l'espace ambiant | S1.1 | revoir le dimensionnement de l'installation |
| S2.1 | agir sur le réglage des têtes pour augmenter la production | ||||
| S3.1 | augmenter le nombre de têtes en fonction du débit maximal du cabinet. En faisant attention aux points 8 et 9. | ||||
Tab. 17. a





















