PZ5023 - Capteur IFM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PZ5023 IFM au format PDF.

📄 27 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice IFM PZ5023 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : IFM

Modèle : PZ5023

Catégorie : Capteur

Caractéristiques techniques Capteur de proximité inductif, type PNP, tension d'alimentation 10-30 VDC, portée de détection 2 mm, fréquence de commutation 1 kHz.
Utilisation Conçu pour la détection sans contact d'objets métalliques dans des applications industrielles.
Maintenance et réparation Pas de maintenance requise, vérifier régulièrement le fonctionnement et l'absence de contaminants sur le capteur.
Sécurité Respecter les normes de sécurité électrique lors de l'installation, éviter les chocs mécaniques sur le capteur.
Informations générales Température de fonctionnement : -25 à +70 °C, indice de protection IP67, dimensions compactes pour une intégration facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - PZ5023 IFM

Comment installer le capteur IFM PZ5023 ?
Pour installer le capteur IFM PZ5023, commencez par choisir un emplacement adéquat, puis fixez le capteur à l'aide des vis fournies. Assurez-vous que le capteur est correctement orienté et que les connexions électriques sont sécurisées.
Quel est le champ de détection du capteur IFM PZ5023 ?
Le capteur IFM PZ5023 a un champ de détection de 2 m à 20 m, selon les conditions environnementales et les objets détectés.
Le capteur IFM PZ5023 fonctionne-t-il dans des conditions météorologiques extrêmes ?
Oui, le capteur IFM PZ5023 est conçu pour fonctionner dans des conditions climatiques variées, mais il est recommandé de le protéger des intempéries extrêmes pour garantir sa durabilité.
Comment régler la sensibilité du capteur IFM PZ5023 ?
La sensibilité du capteur peut être ajustée à l'aide du potentiomètre situé sur le boîtier du capteur. Tournez le potentiomètre dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la sensibilité et dans le sens inverse pour la diminuer.
Que faire si le capteur IFM PZ5023 ne détecte pas d'objets ?
Vérifiez d'abord que le capteur est correctement installé et orienté. Assurez-vous également que la source d'alimentation fonctionne correctement et que les connexions sont sécurisées. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le capteur.
Le capteur IFM PZ5023 est-il étanche ?
Le capteur IFM PZ5023 est conçu pour être résistant à l'eau, mais il est conseillé de vérifier le degré de protection IP indiqué dans le manuel pour garantir une utilisation appropriée dans des environnements humides.
Quelle est la durée de vie de la batterie du capteur IFM PZ5023 ?
Le capteur IFM PZ5023 ne fonctionne pas sur batterie, il doit être alimenté par une source d'alimentation externe. Assurez-vous de respecter les spécifications d'alimentation fournies dans le manuel.
Comment effectuer un diagnostic si le capteur IFM PZ5023 ne fonctionne pas correctement ?
Pour effectuer un diagnostic, commencez par vérifier l'alimentation et les connexions. Utilisez un multimètre pour tester la tension. Consultez le manuel pour des instructions sur les codes d'erreur ou les lumières indicatrices.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du capteur IFM PZ5023 ?
Le manuel d'utilisation du capteur IFM PZ5023 est disponible sur le site web du fabricant IFM ou peut être demandé directement au support client.

Téléchargez la notice de votre Capteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PZ5023 - IFM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PZ5023 de la marque IFM.

MODE D'EMPLOI PZ5023 IFM

LED vertes visualisation de la pression du circuit (LED allumées, ) et du point de consigne (LED clignotante, ) LED jaune état de commutation; allumée si la sortie a commuté bouton SET S / ENTER R visualisation et réglage du point de consigne haut (S); confirmation du point de consigne bas (R)* visualisation et réglage du point de de consigne bas (R); confirmation du point de consigne haut (S)*

  • Réglage en appuyant sur le bouton- poussoir et le maintenant appuyé, pas à pas en appuyant sur le bouton-poussoir plusieurs fois bouton SET R / ENTER S

Contenu Remarque sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . page 20

1. Fonctionnement et caractéristiques . . . . . . . page 20

2. Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . page 22

3. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 23

4. Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . page 23

5. Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 24

6. Mise en service / Fonctionnement . . . . . . . . page 25

7. Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 25

pression du circuit / seuil (en pas de 10%) affichage du point de consigne haut (S) (en pas de 1%) affichage du point de consigne bas (R) (en pas de 1%) réglage du point de consigne haut (S) réglage du point de consigne bas (R)

OUT 120bar + 32bar = 152bar Affichage S / R en pas de 1% = valeur la LED allumée (

+ 1/10 de la valeur de la LED clignotante (

OUT 7,5bar + 2bar = 9,5bar PBxxx3 0 ... 25 bar1. Fonctionnement et caractéristiques Le capteur de pression détecte la pression du circuit et indique par un signal de commutation si la valeur présélectionnée est atteinte ou non. De plus, une rampe de LED visualise la pression actuelle du circuit et le seuil de commutation (en pas de 10%). Applications (type de pression: pression relative):

  • commande PB5xx0 0 p. 400
  • bar 600 bar 1000 bar PB5xx1 0 p. 250
  • bar 400 bar 850 bar PB5xx2 0 p. 100
  • bar 300 bar 650 bar PB5xx3 0 p. 25
  • bar 100 bar 350 bar PB5xx4 0 p. 10
  • bar 50 bar 150 bar PB5xx6 0 p. 2
  • ,5 bar 20 bar 50 bar PB5xx7 0 bar 10 bar 30 bar Remarque sur la sécurité Avant la mise en service de l'appareil, veuillez lire la descrip- tion du produit. Assurez-vous que le produit est approprié pour l'application concernée sans aucune restriction d'utilisation. Le non-respect des remarques ou des données techniques peut provoquer des dommages matériels et/ou corporels. Pour toutes les applications, veuillez vérifier la compatibilité des matières du produit (voir données techniques) avec les fluides sous pression à mesurer. Pour les fluides gazeux sous pression, l'emploi est toujours limité à 25 bar maximum.Eviter les pics de pression statiques et dynamiques qui dépassent la valeur de surpression indiquée. Même si la pression d'éclatement est dépassée brièvement l'ap- pareil peut être détruit (danger de blessures)! Indication de la pression actuelle du circuit à partir de 5% de la valeur de l'étendue de mesure. “Toutes les LED ETEINTES” ne veut pas dire que le circuit n'est pas sous pression! L'appareil p. 1
  • peut être utilisé en N.O. ou N.F.
  • et travaille avec la fonction hystérésis. Si la pression du circuit augmen- te, la sortie commute lorsque la consigne haute est atteinte (S); si la pression du circuit diminue de nouveau, la sortie ne commute que lorsque la consigne basse (R) est atteinte. L'hystérésis est réglable: D'abord la consigne haute est réglée, ensuite à la différence souhaitée la consigne basse. Plage de réglage:

N.O. hystérésis N.F. Consigne haute (S) Consigne basse (R) en pas de

  • commande PB5xx0 20 p. 400
  • bar 12 p. 392
  • bar 4 bar 12,5 p. 250
  • bar 7,5 p. 245
  • bar 2,5 bar 5 p. 100
  • bar 3 p. 98
  • bar 1 bar 1,25 p. 25
  • bar 0,75 p. 24
  • ,5 bar 0,25 bar 0,5 p. 10
  • bar 0,3 p. 9
  • ,8 bar 0,1 bar 0,125 p. 2
  • ,5 bar 0,075 p. 2
  • ,45 bar 0,025 bar 0,05 p. 1
  • ,0 bar 0,03 ,98 bar 0,01 bar PB5xx1 PB5xx2 PB5xx3 PB5xx4 PB5xx6 PB5xx72. Modes de fonctionnement Mode Run (mode de fonctionnement normal), mode Display (visuali- sation du point de consigne haut / bas), mode programmation (régla- ge du point de consigne haut / bas). Mode Run: Après la mise sous tension l'appareil se trouve en mode Run. Il surveille et commute la sortie transistor selon l'hystérésis réglée. Les LED vertes indiquent la pression actuelle du circuit, la LED jaune indi- que l'état de commutation de la sortie. Mode Display: En appuyant brièvement sur le bouton-poussoir “SET S” ou “SET R” l'ap- pareil passe en mode Display. En ce mode il reste opérationnel et le point point de consigne haut / bas réglés peuvent être lus en pas de 1%). p. 0
  • Si un bouton-poussoir est appuyé brièvement, la valeur correspon- dante est indiquée pendant env. 5s. Ensuite l'appareil se remet en mode RUN. Mode de programmation: L'appareil passe en mode de programmation si le bouton-poussoir “SET S” ou “SET R” est appuyé pendant 5s. En ce mode il reste opérationnel avec les paramètres existants jusqu'à ce que les modifi- cations soient terminées. Le point de consigne haut peut être changé en appuyant sur le bou- ton- poussoir “SET S” et confirmé en appuyant sur le bouton-poussoir “ENTER S”. Le point de de consigne bas peut être changé en appuyant sur le bouton-poussoir “SET R” et confirmé en appuyant sur le bouton-poussoir “ENTER R”. L'appareil se remet en mode RUN si aucun bouton n'a été appuyé pendant 5s.

OUT 30bar + 8bar = 38bar valeur de l'échelle de la LED allumée + 1/10 de la valeur de l'échelle de la LED clignotante = valeur affichéeFRANÇAIS

Avant de monter / démonter le capteur, s'assurer que la pression n'est pas appliquée au circuit. Monter le capteur de pression à l’aide d’un montage process appro- prié (voir étiquette “Port Size”).

4. Raccordement électrique

L'appareil doit être monté par un électricien. Les règlements nationaux et internationaux relatifs à l'installati- on de matériel électrique doivent être respectés. Alimentation selon EN50178, TBTS, TBTP. Mettre l’installation hors tension avant le raccordement. Schéma de branchement:

embase M12 DC PNP embase M12 DC NPN embase SS DC PNP Couleurs des fils conducteurs des connecteurs femelles ifm: 1 = BN (brun), 2 = WH (blanc), 3 = BU (bleu), 4 = BK (noir).5. Programmation Augmenter le point de consigne haut / point de consigne bas Réduire le point de consigne haut / bas Laisser les LED clignotante et allumée passer jusqu'à la valeur de réglage maximum. Ensuite le cycle recommence à la valeur de réglage minimum. Blocage / Déblocage L'appareil peut être verrouillé afin d'éviter une fausse programmation non intentionnelle: Appuyer sur les deux boutons-poussoir pendant 10s. La visualisation s'éteint brièvement (confirmation du blocage / déblocage). Appareil livré: non bloqué.

Appuyer sur le bouton SET S* et maintenir appuyé jusqu'à ce que le seuil de commutation désiré soit atteint. Dès que l'indication est en marche, le seuil de commutation peut être augmenté (pas à pas en appuyant sur le bouton- poussoir plusieurs fois ou continuellement en le maintenant appuyé). Après 5s la LED clignotante passe de gauche à droite.

OUT Lorsque la LED 9 est atteinte, elle retourne à la LED 0 et la LED qui est constamment allumée avance d'un pas.**

OUT [bar]SET SENTER RSET RENTER S Appuyer sur le bouton ENTER S* brièvement (confirmation). Le seuil de commutation devient effectif; l'appareil devient opérationnel.

  • Bouton SET R pour régler le point de consigne bas Bouton ENTER R pour confirmer le réglage du point de consigne bas Le point de consigne haut (S) est toujours plus élevé que le point de consigne bas. Des valeurs pour S plus élevées que R ne sont pas acceptées. **Dépassement: Si la LED clignotant et la LED allumée dépassent la valeur de réglage maximum, le cycle recommence à la valeur de réglage minimum.FRANÇAIS

6. Mise en service / Fonctionnement

Après le montage, le câblage et le réglage vérifier le bon fonctionne- ment de l'appareil. Signaux de défaut durant le fonctionnement: Toutes les LED clignotent lors d’un court-circuit.

7. Données techniques

Tension d'alimentation [V] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ... 30 DC Courant de sortie [mA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 protection courts-circuits, protection inversion de polarité / protection surcharges, chien de garde intégré Chute de tension [V] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 2 Consommation [mA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Répétabilité [% de l'etendue de mesure] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < ± 0,25 Précision du point de commutation [% de l'etendue de mesure]. . . . < ± 2,0 Dérive / température [% de l'etendue de mesure par 10°C] . . . . . . . < ± 0,3 dans la plage de température [°C]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -25 ... +80 Retard à la disponibilité [s] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 Matières en contact avec le fluide . . . . . . INOX 303; céramique; FPM (Viton) Boîtier . . . . . . . . . . . . . . EEPDM/X (Santoprène); FPM (Viton); NBR (Buna N); PA; Pocan; PC (Macrolon); INOX 304 Protection PB5x00 ... PB5x07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 65 / III Protection PB5x20 ... PB5x22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 67 / III Protection PB5x23 ... PB5x27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 65* / III Résistance d'isolation [MΩ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 100 (500 V DC) Tenue aux chocs [g] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 (DIN / CEI 68-2-27, 11ms) Tenue aux vibrations [g] . . . . . . . . . . . . 20 (DIN / CEI 68-2-6, 10 - 2000 Hz) Cycles de commutation min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 millions Température ambiante [°C] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -25 ... +80 Température du fluide [°C]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -25 ... +80 Température de stockage [°C] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -40 ... +100 CEM CEI 1000/4/2 ESD (décharges électro.): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 / 8 KV CEI 1000/4/3 HF (champs électro.): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 V/m CEI 1000/4/4 Burst: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 KV CEI 1000/4/6 HF (perturb. conduite): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 V *Protection renforcé (IP 67) avec accessoirs (No de commande E30038).26 Maßzeichnung Scale drawing Dimensions 1 = Programmiertaste 2 = Prozeßanschluß 1 = programming button 2 = process connection 1 = bouton poussoir 2 = montage process