GRGR24PP - Réfrigérateur Hestan - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GRGR24PP Hestan au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Réfrigérateur Hestan GRGR24PP |
|---|---|
| Type d'appareil | Réfrigérateur |
| Capacité totale | Non spécifiée |
| Dimensions (L x P x H) | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Classe énergétique | Non spécifiée |
| Fonctionnalités | Non spécifiées |
| Utilisation | Conçu pour le stockage des aliments et des boissons à des températures fraîches. |
| Maintenance | Nettoyage régulier des surfaces intérieures et extérieures recommandé. |
| Réparation | Consulter un professionnel pour toute réparation technique. |
| Sécurité | Ne pas obstruer les ventilations. Suivre les instructions du fabricant pour éviter les accidents. |
| Informations générales | Vérifier les dimensions et la capacité avant l'achat pour s'assurer qu'il convient à votre espace. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GRGR24PP Hestan
Questions des utilisateurs sur GRGR24PP Hestan
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GRGR24PP - Hestan et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GRGR24PP de la marque Hestan.
MODE D'EMPLOI GRGR24PP Hestan
La cuisine en plein air est le rêve du perfectionniste et, grâce à ce nouvel investissement, vous vous en êtes maintenant rapproché. Nous vous souhaitons une sincère bienvenue dans la famille Hestan. Nous avons conçu et fabriqué nos produits pour garantir que vos invités vous complimenteront à propos du plat que vous leur servirez mais, au fond d'eux-mêmes, nos clients savent qu'il aurait pu être un peu plus tendre, un peu plus juteux, qu'il aurait suffi d'une pincée de sel supplémentaire ou de quelques secondes de moins sur la flamme. Nous avons pris le temps de connaître nos clients et nous sommes enthousiasmés par l'idée de faire ce voyage avec vous. C'est de cette même passion de perfectionnisme qu'est né le gril de plein air Hestan. Nos ingénieurs ont expérimenté, innové, ajusté et modifié, jusqu'à ce qu'ils aient créé les produits de plein air les plus puissants, polyvalents et fiables disponibles sur le marché.
Nous nous enorgueillissons de nos innovations incessantes, de notre ingénierie de pointe et de nos modèles conçus spécialement, mais aussi de notre connaissance approfondie de la clientèle que nous visons, ainsi que des intérêts et des besoins des utilisateurs finals que nous servons ou convoitons. Pour de nombreux clients, la cuisine de plein air représente beaucoup plus que la préparation d'aliments. Il s'agit d'une activité qui englobe, entre autres, des aspects culinaires, de loisirs et sociaux.
Nous sommes reconnaissants et fiers du fait que vous ayez choisi Hestan, et nous espérons que vous nous resterez fidèle. Nous prenons votre décision d'avoir choisi Hestan très au sérieux et vous promettons de vous offrir ce qui se fait de mieux.
Bienvenue chez Hestan Bienvenue chez Hestan
TABLES DES MATIERES
2 DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
3 NUMÉROS DE MODÈLE
4 PLAQUE SIGNALÉTIQUE
4 RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR
4 SÉCURITÉ IMPORTANTE DES ENFANTS
4 PRÉCAUTIONS AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL
6 UTILISATION
6 CONTRÔLE NUMÉRIQUE DE LA TEMPÉRATURE
9 ENTRETIEN - MODÈLE EXTÉRIEUR / HIVERNAGE
9 REMPLACEMENT DE LED
10 NETTOYAGE
12 ÉLIMINATION
13 DÉPANNAGE
14 PIÈCES / SERVICE
15 GARANTIE LIMITÉE
LISEZ ATTENTIVEMENT ET COMPLÈTEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'INSTALLER OU D'UTILISER VOTRE APPAREIL AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE BRÛLURE OU D'AUTRES BLESSURES. CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
IMPORTANTE! Lisez et comprenez toutes les informations contenues dans ce manuel avant de tenter l'installation. Tous les travaux de plomberie et d'électricité doivent être effectués par un technicien qualifié et conformes à tous les codes nationaux et locaux applicables.
INSTALLATEUR: LAISSER CE MANUEL AVEC LE PROPRIÉTAIRE DE L'APPAREIL. PROPRIÉTAIRE: CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
DANGER
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
AVIS
CELA INDIQUE UN DANGER QUI ENTRAÎNERA DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT SI LES PRÉCAUTIONS NE SONT PAS SUIVIES.
CECI INDIQUE UN DANGER QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT SI LES PRÉCAUTIONS NE SONT PAS SUIVIES.
CECI INDIQUE UN DANGER LORSQUE DES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS AU PRODUIT OU À LA PROPRIÉTÉ PEUVENT SURVENIR SI LES PRÉCAUTIONS NE SONT PAS SUIVIES.
CECI INDIQUE QUE DES DOMMAGES MATÉRIELS AU PRODUIT OU À LA PROPRIÉTÉ PEUVENT SURVENIR SI LES PRÉCAUTIONS NE SONT PAS SUIVIES.
DANGER
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION - RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE
UTILISÉ. Consultez le manuel de réparation / le guide du propriétaire avant le produit. Toutes les précautions de sécurité doivent être suivies. À réparer personnel qualifié. Soyez prudent lors de la manipulation, du déplacement et de sit afin d'éviter d'endommager le tube de réfrigérant ou d'augmenter le risque de
AVERTISSEMENT
Tous les travaux d'entretien doivent être exécutés par le personnel de service autorisé par l'usine et tous les composants doivent être remplacés par des
composants similaires afin de minimiser le risque d'inflammation possible en raison de pièces incorrectes ou d'un entretien inapproprié.
PRÉCAUTION
Si un entretien est nécessaire, les travaux de réparation doivent être effectués par un réparateur agréé Hestan. Le travail effectué par des
personnes non qualifiées pourrait être potentiellement dangereux et annulera la garantie.
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ (SUITE)
AVIS Ce produit contient de la mousse isolante thermique utilisant l'agent gonflant R-611 (Formiate de Méthyle). La mousse de ce produit ne contient pas de HFC, CFC ou HCFC.
Tous les modèles couverts dans ce manuel sont fabriqués à l'aide du réfrigérant R600a (Isobutane). Le R600a est un hydrocarbure. Ce fluide frigorigène est inflammable et ne doit être utilisé que dans des appareils qui satisfont aux exigences des normes UL / CEI 60335-1 et UL / CEI 60335-2-24 (pour couvrir les risques potentiels découlant de l'utilisation de réfrigérants inflammables). Par conséquent, le R600a ne peut être utilisé que dans les appareils de réfrigération conçus pour ce réfrigérant et répondant à la norme susmentionnée.
• Le R600a est plus lourd que l'air. La concentration sera toujours la plus élevée au niveau du sol.
• Les limites d'explosion sont les suivantes:
o Limite inférieure: 1,8% en volume
o Limite supérieure: 8,4% en volume
o Température d'inflammation: 860°F [460°C]
NUMÉROS DE MODÈLE
| No. de Modèle | Description |
| GRS_24 RÉFRIGÉRATE | UR INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR, PORTE SOLIDE, 24 po |
| GRS_24-XX RÉFRIGÉRATE | UR INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR, PORTE SOLIDE, COULEUR, 24 po |
| GRG_24 RÉFRIGÉRATE | UR INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR, PORTE EN VERRE, 24 po |
| GRG_24-XX RÉFRIGÉRATE | UR INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR, PORTE EN VERRE, COULEUR, 24 po |
| GRR24 TIROIRS POUR | RÉFRIGÉRATEUR INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR, 24 po |
| GRR24-XX TIROIRS POUR | RÉFRIGÉRATEUR INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR, COULEUR, 24 po |
| GRFR24 TIROIR RÉFRIGÉRATEUR INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR ET TIROIR CONGÉLATEUR, 24 po | |
| GRFR24-XX TIROIR RÉFRIGÉRATEUR INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR ET TIROIR CONGÉLATEUR, COULEUR, 24 po | |
| GRWS_24 RÉFRIGÉRATEUR INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR À DOUBLE ZONE AVEC VIN, PORTE SOLIDE, 24 po | |
| GRWS_24-XX | RÉFRIGÉRATEUR INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR À DOUBLE ZONE AVEC VIN, PORTE SOLIDE, COULEUR, 24 po |
| GRWG_24 RÉFRIGÉRATEUR INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR À DOUBLE ZONE AVEC VIN, PORTE EN VERRE, 24 po | |
| GRWG_24-XX | RÉFRIGÉRATEUR INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR À DOUBLE ZONE AVEC VIN, PORTE EN VERRE, COULEUR, 24 po |
| GFDS_241 DISTRIBUTEUR DE BIÈRE SIMPLE INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR, PORTE SOLIDE, 24 po | |
| GFDS_241-XX | DISTRIBUTEUR DE BIÈRE SIMPLE INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR, PORTE SOLIDE, COULEUR, 24 po |
| GFDS_242 DISTRIBUTEUR DE BIÈRE DOUBLE INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR, PORTE SOLIDE, 24 po | |
| GFDS_242-XX | DISTRIBUTEUR DE BIÈRE DOUBLE INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR, PORTE SOLIDE, COULEUR, 24 po |
_ = Modèle à charnière droite (R) ou gauche (L)

GRRSR24 illustré GRR24 illustré illustré
La plaque signalétique contient des informations importantes sur votre appareil Hestan, telles que le modèle et le numéro de série, ainsi que des informations sur le réfrigérant si un entretien est nécessaire.

text_image
PLAQUE SIGNALÉTIQUELa plaque signalétique est fixée sur le dessus intérieur de la caisse.
RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR
L'installation de cet appareil doit être effectuée conformément aux codes locaux. En l'absence de tels codes, installer cet appareil conformément au National Electrical Code et les codes locaux.
Tous les composants électriques doivent mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de tels codes, au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou au Code national de l'électricité du Canada CSA C22.1.
SÉCURITÉ IMPORTANTE DES ENFANTS
DANGER
Risque de coïncement de l'enfant. Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou congélateur:
- Enlevez les portes.
- Laissez les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas facilement grimper à l'intérieur.
NE JAMAIS laisser des enfants jouer à l'intérieur de l'appareil.

Lorsqu'il est correctement entretenu, votre produit de réfrigération Hestan fournira un service sûr et fiable pendant de nombreuses années. Lors de l'utilisation de cet appareil, les pratiques de sécurité de base doivent être suivies comme indiqué ci-dessous.
IMPORTANT: Conservez ces instructions à l'intention de l'inspecteur local si nécessaire.
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions au propriétaire.
PROPRIÉTAIRE: Veuillez conserver ces instructions pour référence future.
Cet appareil n'est PAS conçu pour être installé dans des maisons préfabriquées (mobiles) ou des véhicules récréatifs.
PRÉCAUTIONS AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL (suite)
AVANT L'INSTALLATION AVANT L'INSTALLATION
VEUILLEZ CONSULTER LE MANUEL D'INSTALLATION FOURNI. Inspectez soigneusement la produit pour détecter tout dommage caché. Si des dommages sont découverts, déposez votre réclamation immédiatement avec la société de transport. Hestan n'est pas responsable des dommages en transit. Retirez tous les matériaux d'emballage avant l'utilisation.
ADANGER RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION - RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE UTILISÉ. Soyez prudent lors de la manipulation, du déplacement et de l'utilisation du produit afin d'éviter d'endommager le tube de réfrigérant ou d'augmenter le risque de fuite.
PRÉCAUTION Lorsque vous déplacez l'unité, assurez-vous de protéger le revêtement de sol fini avec un matériau approprié pour éviter dommages dus au déplacement de l'appareil. Ne soulevez pas l'unité par le tiroir, les étagères ou les poignées de porte, car cela pourrait endommager déplacé selon les instructions.
⚠ AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures, au moins deux personnes sont nécessaires pour soulever l'appareil. Des unités plus grandes peuvent nécessitent du personnel supplémentaire.
Avant de déplacer l'unité, fermez la porte avec du ruban adhésif pour empêcher la porte de s'ouvrir pendant qu'elle est déplacée. Déplacez soigneusement l'unité vers le site d'installation et placez-la devant l'ouverture.
⚠ PRÉCAUTION Si l'unité a été posée sur le dos ou sur les côtés, placez-la à la verticale et attendez au moins 24 heures avant de brancher l'alimentation.
AVIS L'appareil ne doit PAS être totalement enfermé ou des dommages peuvent survenir. La circulation de l'air ne doit pas être restreinte. Le condenseur à l'avant de l'armoire doit être doté d'un espace d'air d'au moins 2 po [5 cm]. Assurez-vous de fournir un accès afin que le couvercle avant puisse être retiré pour nettoyer le condenseur.
⚠️DANGER Ne stockez pas de liquides inflammables (c'est-à-dire d'essence ou de liquide à briquet) ou de vapeurs à proximité de l'appareil pour éviter un incendie.
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUERISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Coupez l'alimentation avant d'installer ou d'entretenir l'appareil. Ne pas le faire peut entraîner la mort ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT

text_image
E ATION ELECTRIALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET MISE A LA TERREALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET M
- Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en cas de court-circuit. Lisez la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES du manuel d'installation pour des instructions complètes.
• NE PAS mettre à la terre un tuyau de gaz. - NE PAS utiliser de rallonge avec cet appareil.
- NE PAS avoir de fusible dans le circuit NEUTRE ou MISE À LA TERRE. Un fusible dans le circuit NEUTRE ou MISE À LA TERRE pourrait provoquer un choc électrique.
Toutes les unités sont fournies avec un cordon d'alimentation électrique flexible avec fiche de mise à la terre à trois broches. Il est impératif que cette fiche soit connectée à une prise à trois broches correctement mise à la terre. Si la prise n'est pas le type de mise à la terre approprié, contactez un électricien.
- Ne retirez jamais la broche de mise à la terre de cette fiche.
• N'utilisez jamais d'adaptateur à 2 broches. - Si une prise à 2 broches est rencontrée ou si un cordon d'alimentation plus long est requis, faites appel à un électricien qualifié pour le faire remplacer conformément aux codes électriques applicables.
- L'unité est conçue pour une alimentation CA de 115 volts et doit être branchée sur un circuit protégé par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) lorsqu'elle est installée à l'extérieur.
INTERRUPTEUR GÉNÉRALINTERRUPTEUR GÉNÉRAL
Les produits de réfrigération Hestan sont équipés d'un interrupteur d'alimentation général situé derrière la plinthe à grilles de transfert. Retirez la plinthe/grille pour allumer ou éteindre l'unité.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEURÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Les unités à porte sont équipées d'une lumière intérieure qui s'allume lorsque la porte est ouverte. Tous les modèles sont dotés en standard d'un éclairage LED réglable bleu et blanc. La caisse est également dotée d'un interrupteur d'éclairage manuel pour donner la possibilité de voir les produits par une porte en verre.
Assurez-vous toujours que l'interrupteur d'éclairage manuel est en position OFF (arrêt) avant de fermer la porte en bois massif ou en inox. Si l'interrupteur manuel de l'éclairage est laissé allumé pendant une période prolongée, cela augmentera la consommation d'énergie et réduira la durée de vie des LED.
Avant d'entreposer des denrées périssables, allumez l'unité et laissez-le fonctionner pendant un minimum de 24 heures pour permettre aux températures de se stabiliser. Lors du chargement d'aliments dans l'unité, ne bloquez pas les grilles de transfert internes et les ouvertures de la grille du ventilateur, car cela diminuera la performance.
VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE DU PRODUIT VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE
-
Pour vérifier avec précision la température du produit entreposé dans le compartiment réfrigéré, insérez un thermomètre précis dans une bouteille de plastique incassable remplie partiellement d'eau. Serrez bien le bouchon de la bouteille.
-
Placez la bouteille dans la zone souhaitée pendant 24 heures. Évitez d'ouvrir l'unité pendant la période d'essai. Après 24 heures, vérifez la température de l'eau. Réglez la température en conséquence en utilisant les procédures suivantes:
RÉGULATEUR NUMÉRIQUE DE TEMPÉRATURE

text_image
88.8 SETFigure 1. Régulateur Numérique de Température
Définitions des Boutons de Programmation :

text_image
SET Bouton SET (consigne) Bouton DEFROST (dégivrage) Flèche HAUT Flèche BAS Bouton ON/OFF (marche/arrêt)INSTRUCTIONS DE COMMANDE À DEUX ZONES INSTRUCTIONS DE COMMANDE À DEUX
ON / OFF (Marche/Arrêt)
Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour allumer ou éteindre l'unité.
Compartiment Supérieur:
Pour afcher la température du compartiment supérieur, appuyez et relâchez le bouton DEFROST (dégivrage) (flocon de neige fondant).
Compartiment Inférieur (doit être la zone la plus froide):
L'affichage indique toujours la température du compartiment inférieur.
RÉGULATEUR NUMÉRIQUE DE TEMPÉRATURE (suite)
Affichage de la consigne:
Appuyez, puis relâchez le bouton SET (consigne); St1 s'affichera. Appuyez à nouveau sur SET (consigne) pour afficher la consigne du compartiment inférieur.
Appuyez à nouveau sur SET (consigne); St2 s'affichera. Appuyez à nouveau sur SET (consigne) pour afficher la consigne du compartiment supérieur.
Changement de la température du Compartiment Inférieur:
- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SET (consigne) jusqu'à ce que l'écran affiche St1 avec un « F » clignotant.
- Appuyez à nouveau sur SET (consigne) pour afficher la température actuelle du compartiment inférieur (« F » continuera à clignoter).
- Utilisez la touche flèche HAUT ou BAS pour atteindre la température désirée. Le régulateur mémorisera la nouvelle température.
Changement de la température du Compartiment Supérieur:
- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SET (consigne) jusqu'à ce que l'écran affiche St1 avec un « F » clignotant. Appuyez une fois sur la flèche BAS; l'écran affichera St2.
- Appuyez à nouveau sur SET (consigne) pour afficher la température actuelle du compartiment supérieur (« F » continuera à clignoter).
- Utilisez la touche flèche HAUT ou BAS pour atteindre la température désirée. Le régulateur mémorisera la nouvelle température.
REMARQUE: Selon le modèle et la configuration, les régulateurs ont été programmés pour ne permettre qu'une plage de réglage de température du compartiment inférieur comme spécifiée dans le tableau ci-dessous. La plage du compartiment supérieur est illimitée mais doit être maintenue dans la plage spécifiée dans le tableau du compartiment supérieur. Voir le tableau ci-dessous pour la plage spécifiée pour votre unité.
Unités à Deux Zones
| MODÉLE PLAGE | DE TEMPÉRATURE |
| GRFR24 | Supérieure de 30° à 42°F [-1° à +6°C] / Inférieure de -10° à 10°F [-23° à -12°C] |
| GRWS_24 / GRWG_24 | Supérieure de 45° à 65°F [+7° à +18°C] / Inférieure de 30° à 42°F [-1° à +6°C] |
Échelle de Température Deux Zones
Pour changer de °F à °C, appuyez et maintenez la flèche vers le bas pendant 3 secondes.
Pour démarrer un Dégivrage Manuel (modèle GRFR24 uniquement)
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton DEFROST et (dégivrage) (flocon de neige fondant) pour 3 - 5 secondes. Flocon de neige fondant s'allumera.
INSTRUCTIONS DE COMMANDE À ZONES SIMPLE INSTRUCTIONS DE COMMANDE À Z
ON / OFF (Marche/Arrêt)
Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour allumer ou éteindre l'unité.
Pour régler la température cible
Appuyez, puis relâchez le bouton SET (consigne). L'écran affichera la température de consigne actuelle.
RÉGULATEUR NUMÉRIQUE DE TEMPÉRATURE (suite)
Pour changer la Température de Consigne
- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SET (consigne) jusqu'à ce que l'écran affiche la température de consigne actuelle avec un « F » clignotant.
- Utilisez le bouton flèche HAUT et BAS pour atteindre la température désirée.
Pour démarrer un Dégivrage Manuel (modèles de congélateur uniquement)
Appuyez sur le bouton DEFROST (dégivrage) (flocon de neige fondant).
Pour voir la Température Maximale mémorisée
Appuyez sur le bouton flèche HAUT pour voir la température maximale mémorisée.
Pour réinitialiser la température maximale de stockage, lorsqu'elle est afchée, appuyez et maintenez le bouton SET (consigne) jusqu'à ce que « rst » clignote à l'écran.
Pour voir la Température Minimale mémorisée
Appuyez sur le bouton flèche BAS pour voir la température minimale mémorisée.
Pour réinitialiser la température minimale de stockage, lorsqu'elle est afchée, appuyez et maintenez le bouton SET (consigne) jusqu'à ce que « rst » clignote à l'écran.
REMARQUE: Selon le modèle et la configuration, les régulateurs ont été programmés pour ne permettre qu'un seul réglage de la température dans une plage spécifiée. Voir le tableau ci-dessous pour la plage spécifiée pour votre unité.
Unités à Zones Simple
| MODÉLE RÉ | GLAGE TEMP. MIN. RÉGLA | GE TEMP. MAX. |
| GRS_24 33°F | [+1°C] 42°F [+6°C] |
Fonctions des voyants LED
Le tableau suivant décrit les fonctions des voyants LED.
| Voyant Mode Fonction | ||
![]() | ON (Allumé) Le compresseur est en marche | |
![]() | Clignotant | Anti-court cycle Retard activé |
![]() | ON (Allumé) Dégivrage activé | |
![]() | ON (Allumé) Alarme activée | |
![]() | Clignotant | Vous êtes en train de programmer l'unité |
AVIS Une alarme sonore retentit si la porte reste entrouverte pendant plus d'une minute. La fermeture complète de la porte effacera la condition d'alarme. Un temps prolongé passé avec l'ouverture de la porte peut endommager l'équipement.
ENTRETIEN SAISONNIER POUR LES MODÈLES EXTÉRIEURS HOMOLOGUÉS UL
HIVERNAGEHIVERNAGE
Ce processus doit avoir lieu lorsque les basses températures quotidiennes sont égales ou inférieures aux températures indiquées ci-dessous:
Modèles de réfrigérateur: 38°F [+3°C] Centre de boissons/biere: 42°F [+6°C]
Modèles de congélateur: 32°F [0°C] Réserve de vin: 45°F [+7°C]
Il est préférable d'hivériser votre unité avant les basses températures indiquées ci-dessus.
- Éteignez l'unité en appuyant sur le bouton OFF (arrêt) du régulateur. Le régulateur affiche le mot « OFF » (arrêt) et éteignez l'interrupteur général situé derrière la grille (si le cordon d'alimentation est accessible, débranchez le cordon d'alimentation. Sinon, éteignez le disjoncteur de la prise électrique dans laquelle la caisse est branchée).
- Retirez tout le contenu de l'unité.
- Retirez la grille avant.
- Nettoyez le condenseur à l'aide d'un aspirateur pour enlever les débris (feuilles, poussière, etc.) accumulés à l'intérieur de la grille.
- Réinstallez la grille avant.
- Nettoyez l'intérieur de l'unité à l'aide d'un détergent pour inox et lustrez (voir page 10).
- Nettoyez l'extérieur de l'unité à l'aide d'un détergent pour inox et lustrez (voir page 10).
REMARQUE: Ne placez pas de couvercle sur l'unité. Bien que cela ne soit pas requis, vous pouvez choisir de retirer l'unité de l'emplacement extérieur et l'entreposer à l'intérieur.
PRÉCAUTION
L'utilisation de l'unité à des températures inférieures à celles recommandées annule la garantie.
DÉMARRAGE DE PRINTEMPS DÉMARRAGE DE PRINTEMPS
Ce processus doit avoir lieu après que les basses températures quotidiennes sont ci-dessus aux températures indiquées ci-dessous:
Modèles de réfrigérateur: 38°F [+3°C] Centre de boissons/biere: 42°F [+6°C]
Modèles de congélateur: 32°F [0°C] Réserve de vin: 45°F [+7°C]
- Retirez la grille.
- Vérifez le condenseur pour vous assurer qu'il est exempt de débris et utilisez un aspirateur pour nettoyer si nécessaire.
- Refixez la grille à l'unité.
- Nettoyez l'intérieur de l'unité à l'aide d'un détergent pour inox et lustrez (voir page 10).
- Nettoyez l'extérieur de l'unité à l'aide d'un détergent pour inox et lustrez (voir page 10).
- Branchez l'unité dans la prise électrique ou allumez le disjoncteur.
- Allumez l'interrupteur général situé derrière la grille. Appuyez une fois sur le bouton OFF (arrêt) pour allumer l'unité. L'écran du régulateur affichera la température réelle à l'intérieur de la caisse.
- Le processus de refroidissement commencera à apporter l'unité à la température réglée. Il est recommandé de faire fonctionner l'unité pendant 24 heures afin de stabiliser la température de fonctionnement avant de l'utiliser.
DANGER
N'essayez jamais de réparer ou d'effectuer l'entretien de l'unité avant de débrancher son alimentation électrique!
REMPLACEMENT DE LUMIERE LEDREEMPLACEMENT DE LUMIERE LED
Pour recevoir des pièces et / ou un service ainsi que le nom et le numéro de téléphone du représentant de service autorisé Hestan le plus proche, veuillez contacter votre revendeur ou distributeur Hestan, ou le service clientèle Hestan en appelant le 888-905-7463 ou en envoyant un e-mail à outdoorwarranty@hestan.com
ENTRETIEN DE L'ACIER INOXYDABLEENTRETIEN DE L'ACIER INOXYDABLE
L'acier inoxydable est couramment utilisé dans les appareils des cuisines de restaurants et de résidences à cause de sa robustesse, de sa capacité de résistance à la corrosion et de sa facilité de nettoyage. Ces caractéristiques du métal sont malheureusement tenues pour acquises et on présume qu'aucun problème n'apparaîtra en cours de service. Un certain soin est toutefois nécessaire pour garantir une longue durée de service de l'appareil.
L'inox est un métal « passif », car il contient d'autres métaux, comme le chrome, le nickel et le manganèse, qui stabilisent les atomes. Le chrome fournit une pellicule passive invisible qui recouvre la surface de l'acier, agissant comme un bouclier contre la corrosion. Tant que la pellicule est intacte et non contaminée, le métal est passif et inoxydable. Si la pellicule passive de l'inox a été rompue, le matériel peut commencer à se corroder et rouiller.
Trois matériaux ou procédés peuvent briser la couche passive de l'inox et faciliter la corrosion :
- Abrasion mécanique
• Accumulations et eau - Chlorures
L'abrasion mécanique se réfère aux éléments susceptibles de rayer une surface d'acier. Les plaquettes en acier, les brosses métalliques et les racloirs sont des exemples parfaits.
L'eau sort du robinet à divers degrés de dureté. L'eau dure peut laisser des taches. S'ils ne sont pas éliminés, ces dépôts briseront la couche passive et rouilleront l'inox. D'autres dépôts résultant de la préparation des aliments doivent être rapidement éliminés à l'aide d'un détergent approprié.
Les chlorures se trouvent presque partout. Ils sont dans l'eau, dans la nourriture et dans le sel de table. L'une des sources de chlorure la plus dangereuse sont les détergents domestiques et industriels.
EMPECHER LE ROUILLEMENT DE L'ACIER INOXYDABLE EMPÊCHER LE ROUILLEMENT DE
Utilisez des outils non-abrasifs pour nettoyer les produits en inox. Les chiffons doux et les tampons à récurer en plastique ne nuisent pas à la couche passive de l'acier. Nettoyez conformément aux lignes de polissage. Certains aciers inoxydables ont des lignes ou des « grains » de polissage visibles. Lorsque des lignes visibles sont présentes, frottez toujours dans un mouvement parallèle aux lignes. Lorsque les grains ne sont pas visibles, frottez en ligne droite, pas dans un mouvement circulaire.
Utilisez des détergents alcalins, alcalins chlorés ou sans chlorures. Alors que de nombreux détergents traditionnels sont chargés de chlorures, l'industrie fournit un choix grandissant de détergents sans chlorure. Si vous n'êtes pas sûr du contenu en chlorures du détergent utilisé, communiquez avec le fournisseur du détergent concerné. Si votre détergent actuel contient des chlorures, demandez à votre fournisseur une alternative. Évitez les détergents contenant du sel quaternaire, car ce dernier peut également attaquer l'inox et causer la corrosion ou le rouillement.
Gardez les équipements alimentaires propres. Utilisez des détergents alcalins, alcalins chlorés ou sans chlorures à la concentration recommandée. Évitez la formation de taches tenaces de calcaire par des nettoyages fréquents. La cause la plus probable de dommages sont les chlorures dans l'eau. N'oubliez pas, l'ajout de chaleur aux détergents contenant des chlorures augmente considérablement leur effet sur l'inox.
L'utilisation de détergents chlorés doit être immédiatement suivie d'un rinçage et essuyage. Il est préférable d'essuyer tout de suite tous détergents ou eau restants. Après avoir essuyé les équipements, laissezles sécher à l'air. L'oxygène aide à maintenir la pellicule passive de l'inox.
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR/EXTÉRIEUR DE LA CAISSE
PRÉCAUTION
N'utilisez JAMAIS de l'acide chlorhydrique (acide muriatique) sur l'inox. N'utilisez pas de détergents ou de chiffons abrasifs sur les surfaces intérieures ou extérieures ou sur les pièces amovibles.
Les panneaux de verre peuvent être nettoyés à l'aide d'un détergent pour verre standard disponible sur le marché.

NETTOYAGE (suite)
Pour nettoyer les surfaces et les pièces amovibles nonmétalliques intérieures et extérieures, lavez avec une solution douce d'eau tiède et du savon avec un peu de bicarbonate de soude. Rincez et séchez soigneusement. Évitez de projeter de l'eau sur les ampoules, les commandes, les moteurs des ventilateurs et les façades en bois inachevé du casier à vin.
Nettoyage du condenseur
Le condenseur (situé derrière le couvercle de la grille avant) doit être nettoyé tous les trois (3) mois. Utilisez une brosse à poils doux et un aspirateur pour enlever la poussière et les peluches.
DANGER
RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE - RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. N'endommagez pas les tubes de réfrigération.
PRÉCAUTION
Évitez d'endommager ou écraser les ailettes ou les tubes du condensateur.
ENTRETIEN DES SURFACES PEINTES (LE CAS ÉCHÉANT)
Les appareils Hestan sont disponibles en standard en acier inoxydable ou offrent également 11 couleurs au choix. Les peintures en poudre résistantes appliquées sur ces panneaux sont communément utilisées sur les pièces automobiles, ainsi que sur les appareils électroménagers à usage commercial et résidentiel à cause de leur excellente résistance à l'écaillage et à divers produits chimiques. Le fini devrait bien résister à l'extérieur dans la plupart des situations. Toutefois, comme pour toute surface peinte, le nettoyage de ce fini doit être effectué avec un soin particulier.
Pour nettoyer la surface à revêtement de peinture en poudre :
- Éliminer avec précaution tous les dépôts avec une éponge humide.
- Utiliser une brosse (non abrasive) ou un chiffon doux et une solution de détergent ménager doux pour enlever la poussière, le sel et les autres dépôts. Ne jamais utiliser de nettoyants à base de solvants, nettoyants pour acier inoxydable, dégraissants puissants, produits à nettoyer les fours, etc. sur les surfaces peintes, car ils peuvent endommager la peinture de façon irréparable.
- Rincer à l'eau douce propre et sécher avec un chiffon propre.
AUTRES CONSIDÉRATIONS AUTRES CONSIDÉRATIONS
Gardez toujours la zone de la grille de ventilation avant exempte d'obstacles et de débris. Les environnements de jardin sont agressifs pour le fini de ce gril. Une explosion prolongée au soleil, à l'eau, aux produits chimiques de jardin et aux éléments pourrait altérer l'aspect de l'acier inoxydable. Cela est particulièrement évident en bord de mer.
Les matériaux utilisés pour nos appareils ont été testés dans des solutions salines présentant une salinité supérieure à celle de l'eau de mer. Ils ont été également testés par une exposition à des aliments très acides. Pendant et après ces tests, nous nous sommes aperçus que ces matériaux pouvaient résister à une telle exposition pendant des périodes prolongées. Les substances corrosives susmentionnées, ainsi que la négligence, peuvent toutefois conduire à une situation dans laquelle ces conditions pourraient se combiner pour causer certains dégâts.
Dans les régions désertiques, le sable chassé par le vent est extrêmement abrasif et une exposition constante à celui-ci finira par piquer et rayer la surface.
Détergents recommandés pour des situations spécifiques
| TâcheDétergentCommentaires | ||
| Nettoyage de routine Savon, ammoniaque, détergent | Appliquez avec une éponge ou un'chiffon doux | |
| Empreintes et taches | Areal 20, Lac-O-Nu, Lumin Wash, O-Cedar Cream Polish | Fournit film barrière pour minimiser les empreintes. Peut être utilisé sur toutes les finitions. Frottez la surface avec un chiffon, tel qu'indiqué sur l'emballage. |
| Taches tenaces et décolorations AllChem Concentrated Cleaner, Samae, Twinkle,Cameo Copper Cleaners, Grade FFF ItalianPumice Whiting, Steel Bright, Lumin Cleaner, ZudRestoro, Sta-Clean, Highlite Cooper's StainlessSteel Cleaner ou Revere Stainless Steel Cleaner | Appliquez avec une éponge ou un chiffon humide, puis rincez à l'eau claire et séchez. | |
| Old Dutch, Lighthouse Sunbrite, WyandotteBab-O, Gold Dust, Sapollo, Bon Ami ou Comet | ||
| Liquid NuSteel ou Dubois Temp Pour ces produits | ||
| Teinte de chaleur ou décoloration lourde Penny-Brite, Copper Brite, Paste Nu-Steel, DuboisTemp ou Tarnite | frottez la surface avec un chiffon sec en utilisant seulement une petite quantité de détergent. Rincez à l'eau et séchez. | |
| Bar Keepers Friend, Revere Stainless Steel Cleaner, Allen Polish, Steel Bright WyandotteBab-O ou Zud | Frottez la surface avec un chiffon sec | |
| Dépôts tenaces, rouille, décoloration, taches atmosphériques industrielles | Oakite No. 33 Dilac, Texo NY, Flash-Klenz Caddy Cleaner, Turco Scale 4368 ou Permag 57 | Lors de l'utilisation de ces détergents, appliquez avec une éponge ou un chiffon humide, rincez et essuyez. |
| Rouille, décoloration ou corrosion provoquée par des détergents contenant de l'acide chlorhydrique (muriatique) ou de l'eau de Javel | 3M Scotch Pad, type A, grade « fin » | Trempez et nettoyez avec un chiffon propre.Laissez reposer pendant 15 minutes ou plus selon les instructions sur l'emballage, puis rincez et essuyez. |
| L'utilisation de noms brevetés est destinée uniquement à indiquer un type de détergent et ne constitue pas une approbation. L'omission de tout détergent spécialisé n'implique pas son inadéquation. Tous les produits doivent être utilisés en stricte conformité avec les instructions sur l'emballage.REMARQUE : N'utilisez PAS de laine d'acier ou de tampons à récurer pour nettoyer l'inox. | ||
ÉLIMINATION
DANGER
Risque de coïncement de l'enfant. Avant de jeter votre ancien réfrigérateur:
- Enlevez les portes.
- Laissez les étagères en place afn que les enfants ne puissent pas facilement grimper à l'intérieur.
- Ne laissez pas les enfants jouer dans, sur ou autour de l'appareil.
AVERTISSEMENT

Risque d'incendie ou d'explosion. Veuillez éliminer l'appareil conformément aux réglementations fédérales ou locales pour son réfrigérant inflammable et son gaz de soufflage.
Si l'unité semble défectueuse, lisez d'abord la section UTILISATION de ce manuel. Si le problème persiste, consultez cette section de dépannage pour voir si vous pouvez trouver la cause et la solution du problème et le résoudre sans appeler le service technique.
▲AVERTISSEMENT
N'essayez jamais de réparer ou d'effectuer l'entretien de l'unité avant de débrancher son alimentation électrique!
DANGER
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION - RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE UTILISÉ. Consultez le manuel de réparation / le guide du propriétaire avant de tenter de réparer ce produit. Toutes les précautions de sécurité doivent être suivies. À réparer uniquement par un personnel qualifié. Ne percez pas les tuyaux de réfrigérant.
| Problème Cause Solution | ||
| Pas d’éclairage intérieur. | Le panneau à LED est inutilisable. | Contactez le service clientèle Hestan. |
| La lumière reste allumé quand l'interrupteur de porte est fermé. | L'interrupteur manuel est allumé. Éteignez l'interrupteur manuel. | |
| La porte ne fait pas contact avec l'interrupteur de porte. | Assurez-vous que la porte se ferme hermétiquement. | |
| Fonctionnement bruyant. | Des sons faibles se faisant entendre du compresseur, du moteur du ventilateur et des vannes. | Fonctionnement normal. |
| « Crépitement » pendant le dégivrage. Fonctionnement normal. | ||
| L'afchage LED du régulateur montre rapidement « P1 » | La sonde du thermostat a échoué. Contactez le service clientèle Hestan. | |
| L'afchage LED du régulateur montre rapidement « P2 » | La sonde de l'évaporateur a échoué. Contactez le service clientèle Hestan. | |
| L'afchage LED du régulateur montre rapidement « HA » | Le compartiment intérieur a dépassé la valeur prédéfnie d'alarme de haute température pendant plus de 30 minutes. | * Assurez-vous que la porte est complètement fermée.* Vérifez la garniture de la porte. Remplacez si nécessaire.* Vérifez le condenseur et nettoyez-le si nécessaire.* Assurez-vous que la plaque grillagée n'est pas obstruée. Si la température ambiante a récemment changé radicalement, le compartiment risque d'être alecté.* Assurez-vous que l'éclairage intérieur est éteint.* Un produit chaud a été récemment placé dans la caisse. Attendez 24 heures pour que le produit se refroidisse, puis revérifez la température. |
| L'afchage LED du régulateur montre rapidement « LA » | Le compartiment intérieur a dépassé la valeur prédéfnie d'alarme de basse température pendant plus de 30 minutes. | * Assurez-vous que la porte est complètement fermée.* Vérifez la garniture de la porte. Remplacez si nécessaire.* Si la température ambiante a récemment changé radicalement, le compartiment risque d'être alecté. |
| L'afchage LED du régulateur montre rapidement « dA » | La porte est ouverte. | * Assurez-vous que la porte est complètement fermée. |
| L'unité ne fonctionne pas. | Le courant électrique n'arrive pas à l'unité. | * Le disjoncteur de la maison s'est déclenché. Réinitialisez le disjoncteur.* Le clavier ON/OFF (marche/arrêt) est éteint. Allumez-le.* S'il s'agit d'un modèle à deux zones, vérifez l'interrupteur d'alimentation des deux zones (voir page 6). |
| Le condenseur est sale. Nettoyez le condenseur. | ||
DÉPANNAGE (suite)
| Problème Cause Solution | ||
| Les compartiments sont plus chauds que d'habitude. | La commande est préréglée sur chaud. | Abaissez la température de consigne. Voir les instructions de changement de la consigne pour le modèle spécifique. |
| La lumière reste allumée. Éteignez l'interrupteur d'éclairage manuel. | ||
| Le condensateur est sale ou obstrué. | Nettoyez le condenseur et dégagez l'obstruction. | |
| La porte est ouverte ou a été ouverte plus souvent récemment. | Attendez 24 heures et revérifez la température. | |
| Les grilles de transfert internes et/ou la protection du ventilateur est obstruée. | * Réinitialisez la température préréglée si nécessaire - voir pages 6-8 du présent guide.* Assurez-vous que les grilles de transfert et/ou le ventilateur ne sont pas obstrués. | |
| Un produit chaud a été récemment placé dans la caisse. | Attendez 24 heures pour que le produit se refroidisse, puis revérifez la température. | |
| Le système fonctionne pendant une longue période de temps. | Le condensateur est sale ou obstrué. | Nettoyez le condenseur et dégagez l'obstruction. |
| La porte a été maintenue ouverte pendant une longue période ou a été ouvert plus fréquemment, ou un produit chaud a été récemment placé dans la caisse. | Attendez 24 heures et revérifez la température. | |
| Journée chaude et température ambiante élevée. | Il est normal que le système fonctionne plus fréquemment. | |
| De la condensation se forme à l'extérieur du compartiments. | Humidité élevée et/ou ouverture fréquente de la porte. | Fonctionnement normal. |
| De la condensation se forme à l'intérieur du compartiments. | Humidité élevée et/ou ouverture fréquente de la porte. | Fonctionnement normal. |
| La porte ne se ferme et scelle pas correctement. | Assurez-vous que la porte se ferme correctement. Vérifez la garniture de la porte et remplacez-la si nécessaire.Si la condensation persiste, contactez le service clientèle Hestan. | |
PIÈCES
Veuillez visiter le site Web Hestan pour accéder aux informations sur les pièces de votre produit Hestan. Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine Hestan. Les pièces et accessoires d'origine Hestan sont conçus pour fonctionner correctement avec les produits Hestan et offrir une durée de vie supérieure. L'utilisation de pièces autres que Hestan peut endommager l'appareil et annuler la garantie.
SERVICE
Toutes les réparations dans le cadre ou en dehors de la garantie doivent être effectuées par du personnel d'entretien qualifié. Pour localiser un réparateur agréé dans la région, s'adresser au concessionnaire Hestan, au représentant local ou à l'usine. Avant d'appeler, veiller à avoir les numéros de modèle et de série à portée de la main. La plaque signalétique est fixée sur le dessus intérieur de la caisse.
Hestan Commercial Corporation ("Hestan") garantit à l'acheteur original que pendant la période de Garantie de Base, les produits de Hestan seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication, et pendant la période de Garantie Prolongée, le système de réfrigération scellé hermétiquement contenu dans le réfrigérateur encastré de Hestan sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication. Ce système est constitué entièrement d'un compresseur, un condenseur, un déshydrateur, la tubulure de raccordement, un évaporateur et une vanne de dérivation du gaz chaud.
La période de Garantie de Base est la suivante:
- Pour un produit ou un modèle de présentoir au sol neuf, la période de deux (2) ans commençant de la date d'achat par l'acheteur original.
La période de Garantie Prolongée ne couvre que le système de réfrigération scellé hermétiquement contenu dans les réfrigérateurs encastrés de Hestan. La période de Garantie Prolongée est la partie de la période de cinq (5) ans commençant à la date d'achat par l'acheteur original qui n'est pas couvert par la période de Garantie de Base.
RECOURS:RECOURS:
Hestan fournira les pièces et la main-d'œuvre nécessaires pour réparer ou remplacer (au choix de Hestan) toutes les pièces présentant des vices de matériaux ou de fabrication pendant la période de garantie de base. Hestan fournira les pièces de rechange, mais pas la main-d'œuvre, pour toutes les pièces du système de réfrigération scellé hermétiquement présentant des vices de matériaux ou de fabrication pendant la période de garantie prolongée.
Le coût du fret pour expédier les pièces de rechange sera payé par Hestan. Pièces de rechange sont garanties jusqu'à la fin de la période de garantie originale ou pendant quatrevingt-dix (90) jours, la période la plus longue étant retenue.
ENREGISTREMENT:ENREGISTREMENT:
Votre produit Hestan peut être enregistré via le formulaire d'enregistrement de garantie en ligne at www.hestanhome.com.
AUTRES CONDITIONS GÉNÉRALES AUTRES CONDITIONS GÉNÉRALES:
Cette garantie s'applique uniquement aux produits installés dans les cinquante états des États-Unis, le District de Columbia et les dix provinces du Canada.
Pour obtenir la couverture décrite dans la présente garantie, Hestan ou son distributeur ou concessionnaire agréé doivent recevoir un avis écrit de la demande de garantie pendant la période de garantie applicable. Pour recevoir des pièces et/ou des services d'entretien et le nom et le numéro de téléphone du représentant de service agréé par Hestan le plus proche, veuillez contacter votre distributeur ou concessionnaire Hestan ou le service clientèle de Hestan au 888-905-7463, ou en envoyant un courriel à outdoorwarranty@hestan.com.
Tous les services fournis par Hestan en vertu de cette garantie doivent être effectuée par des représentants de service agréés par Hestan, sauf indication contraire écrite par Hestan. Le service sera fourni pendant les heures ouvrables normales.
Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur original du produit Hestan et ne peut pas être cédée ou transférée.
Cette garantie ne couvre pas:
- Les dommages survenant pendant le transport des produits.
- Les produits utilisés d'une manière non appropriée à une utilisation résidentielle ou commerciale légère.
- Les produits qui sont : mal installés; mal utilisés ou utilisés de façon abusive; utilisés à basse tension; câblés d'une manière non conforme aux codes de l'électricité; pas correctement exploités conformément aux instructions de Hestan; pas nettoyés ou entretenus conformément aux instructions Hestan; modifés; ou endommagés par la foudre ou autres catastrophes naturelles.
- Les consommables tels que les ampoules.
- Les dommages cosmétiques.
- Les ajustements des commandes, l'inversion de la porte, le nettoyage du condenseur ou autre entretien de routine.
- Les produits dont la preuve d'achat originale, la date de livraison ou le numéro de série ne peut pas être vérifié.
- Les produits dont les pièces défectueuses ne sont pas retournées pour inspection si demandé par Hestan.
- Les dommages matériels causés par les produits, y compris mais non limité à la perte d'aliments en raison de la détérioration et les dommages causés par les fuites d'eau.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, POURVU, TOUTEFOIS, QUE DANS LA MESURE REQUISE PAR LA LOI, LES GARANTIES IMPLICITES SONT INCLUDES, MAIS NE S'ÉTENDENT PAS AU-DELÀ DE LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE STIPULÉE DANS LES PRÉSENTES.
LA SEULE RESPONSABILITÉ DE HESTAN ET VOTRE SEUL RECOURS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE SONT ÉNONCÉS DANS LE PARAGRAPHE INTITULÉ « RECOURS » CIDESSUS.
HESTAN N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX DÉCOULANT DE LA VENTE, L'UTILISATION OU L'INSTALLATION DU PRODUIT OU DE TOUTE AUTRE CAUSE QUE CE SOIT, QU'ELLE SOIT FONDÉE SUR LA GARANTIE (EXPRESSE OU IMPLICITE) OU AUTREMENT FONDÉE SUR UN CONTRAT, UN DÉLIT CIVIL OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ. LA RESPONSABILITÉ DE HESTAN EN CE QUI CONCERNE UN PRODUIT NE DÉPASSERA EN AUCUN CAS LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT.
Il se peut que certains États, Provinces et Territoires n'autorisent pas la limitation de durée d'une garantie implicite ni l'exclusion ou la restriction des dommages directs ou indirects. Les limitations ou exclusions qui précèdent peuvent par conséquent ne pas être applicables. La présente garantie confère des droits précis, auxquels peuvent s'en ajouter d'autres qui varient selon le lieu.
Toute question relative à la présente Garantie limitée peut être adressée à Hestan Commercial Corporation au (888) 905-7463
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE RÉFÉRENCE FUTURE
HESTAN




