RBHX220B - Chaîne Hi-Fi PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RBHX220B PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Système Hi-Fi compact avec Bluetooth, CD, USB, FM/AM, et entrée auxiliaire. |
|---|---|
| Puissance de sortie | 20 W RMS. |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un placement facile dans divers espaces. |
| Utilisation | Idéal pour écouter de la musique à domicile, compatible avec divers formats audio. |
| Maintenance | Nettoyage régulier des grilles et des surfaces, mise à jour du firmware si disponible. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec l'alimentation fournie, éviter l'exposition à l'humidité. |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité des formats audio avant utilisation, garantie constructeur incluse. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RBHX220B PANASONIC
Questions des utilisateurs sur RBHX220B PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RBHX220B - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RBHX220B de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI RBHX220B PANASONIC
- Do not use or place this device near heat sources.• Do not use this device at high volume levels in places where it is necessary to hear environmental sounds for your own safety, such as railway crossings and construction sites.• The characteristic wideband voltage is equal to or greater than 75 mV. Allergy• Discontinue use of this device if you feel discomfort when the earphone pads or other components of this device come into contact with your skin.• Prolonged use can lead to rash or other allergic reactions. Precautions for listening with headphones• Excessive sound pressure caused by headphones or headset, can lead to hearing loss.• Do not use headphones at high volume levels. Otolaryngologists do not recommend listening to sound through headphones for long periods of time.• If you hear ringing in your ears, turn down the volume or stop the use of the device.• Do not use the device while operating a motor vehicle. In many regions this is forbidden as it can lead to dangerous situations on the roads.• If potentially dangerous situations arise, be extremely careful or temporarily discontinue use of the device.• Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen.• Verwenden Sie das Gerät nicht mit hoher Lautstärke an Orten, an denen Sie zu Ihrer eigenen Si-cherheit Umgebungsgeräusche hören müssen, wie z. B. an Bahnübergängen und auf Baustellen.• Die charakteristische Breitbandspannung ist größer gleich 75 mV. Allergien• Falls Sie bemerken, dass der direkte Hautkontakt durch die Ohrhörer oder durch andere Teile Ihnen nicht gut tut, dann sollten Sie das Gerät nicht länger benutzen.• Die fortgesetzte Nutzung kann zu Hautausschlägen oder anderen allergischen Reaktionen führen. Vorsichtsmaßnahmen für die Nutzung des Ohrhörers• Übermäßiger Schalldruck von In-Ear-Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Hörschäden führen. Die Verwendung von Kopfhörern kann zu Hörverlusten führen.• Benutzen Sie Kopfhörer nicht bei hohen Lautstärken. HNO-Ärzte raten davon ab, über einen Kopfhörer über einen längeren Zeitraum Tongeräusche zu hören.• Wenn Sie ein Summen in den Ohren hören, drehen Sie die Lautstärke herunter oder beenden die Verwendung des Geräts.• Verwenden Sie das Gerät nicht beim Lenken eines Kraftfahrzeugs. In vielen Regionen ist dies verbo-ten, da es zu gefährlichen Situationen im Straßenverkehr führen kann.• Wenn potenziell gefährliche Situationen entstehen, seien Sie extrem vorsichtig oder stellen Sie die Verwendung des Geräts vorübergehend ein.• N'utilisez ou ne placez pas cet appareil à proximité de sources de chaleur.• N’écoutez pas cet appareil à un volume élevé dans des endroits où vous avez besoin d’entendre les sons de l’environnement pour des raisons de sécurité, comme aux passages à niveau et sur les chantiers de construction.• Tension caractéristique à large bande égale ou supérieure à 75 mV. Allergie• Cessez toute utilisation si vous êtes gêné par les coussinets ou toute autre pièce entrant directement en contact avec la peau.
- Toute utilisation continue peut provoquer des éruptions cutanées ou d’autres réactions allergiques. Précautions d’écoute avec le casque• Une pression sonore excessive provenant des écouteurs ou du casque peut causer une perte de l'audition.
- N’utilisez pas votre casque à un volume élevé. Les oto-rhino-laryngologistes déconseillent l’écoute prolongée.• Si vous rencontrez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le volume ou n’utilisez pas l’appareil.
- Ne pas utiliser lorsque vous conduisez un véhicule motorisé. Il peut créer un danger pour la circulati- on et est illégal dans de nombreux lieux. • Vous devez faire preuve d’une prudence extrême ou cesser de l’utiliser temporairement dans les situations potentiellement dangereuses. May be less depending on the conditions of use. Time required to fully charging a fully discharged battery.• Specications are subject to change without notice. Kann je nach Einsatzbedingungen geringer ausfallen. Erforderliche Zeit zum vollständigen Auaden eines vollständig entladenen Akkus.• Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten. Il peut être plus court en fonction des conditions d’utilisation. Temps nécessaire pour recharger entièrement la batterie vide.• Caractéristiques sujettes à modications sans préavis.Before contacting a service technician, carry out the following checks. If you are unsure about any of the check points or the advice given does not help resolve the problem, ask your point-of-sale adviser for guidance.There is no sound• Ensure that the device and the Bluetooth device are connected correctly. ( ► Back page,
- Vériez si la musique est lue sur le dispositif Bluetooth
- Assurez-vous que l’appareil est sous tension et que le volume n’est pas trop faible.• Couplez et connectez à nouveau le dispositif Bluetooth et l’appareil ( ► Page précédente,
- Vériez si votre appareil prend en charge le prol Bluetooth A2DP. Reportez-vous également au manuel d'utilisation de l'appareil Bluetooth
Volume réduit• Augmentez le volume de cet appareil. ( ► Page précédente,
- Augmentez le volume de votre appareil Bluetooth
Le son provenant du dispositif devant être connecté est coupé. / Trop de bruit. / La qualité du son est mauvaise.
- Le son peut être perturbé si les signaux sont bloqués Ne couvrez pas entièrement cet appareil avec la paume de la main, etc.• Le dispositif peut se trouver en dehors de la portée de communication de 10 m Rapprochez le dispositif de l’appareil.• Retirez tous les obstacles se trouvant entre cet appareil et le dispositif.• Désactivez tous les dispositifs du réseau local (LAN) sans l qui ne sont pas utilisés.• Un problème de communication peut se poser si la batterie n’est pas complètement chargée. Char-gez l’appareil. ( ► Page précédente,
Le dispositif ne peut pas être connecté.• Supprimez les informations d’appairage concernant cet appareil du dispositif Bluetooth , puis eectuez de nouveau l’appairage. ( ►Page précédente,
Vous n’entendez pas votre interlocuteur• Assurez-vous que cet appareil et un téléphone compatible Bluetooth sont sous tension.• Vériez que l’appareil et le téléphone compatible Bluetooth sont connectés. ( ► Page précédente,
- Vériez les paramètres audio du téléphone compatible Bluetooth
- Faites basculer le dispositif appelant vers l’appareil s’il est réglé sur le téléphone compatible Bluetooth . ( ► Page précédente,
- Si le volume de la voix de l’interlocuteur est trop faible, augmentez le volume de l’appareil et du téléphone compatible Bluetooth
Impossible de passer un appel téléphonique
- Vériez si votre appareil prend en charge le prol « HFP ». Reportez-vous également au manuel d'utilisation de votre appareil compatible Bluetooth
L’appareil ne répond pas
- Cet appareil peut être réinitialisé lorsque toutes les opérations sont rejetées. Pour réinitialiser l’appa- reil, appuyez et maintenez enfoncé [⏻] pendant au moins 10 secondes. (Les informations sur les appareils appariés ne seront pas supprimées.)L'appareil ne se charge pas
- Le port USB que vous utilisez fonctionne-t-il correctement? Si votre ordinateur possède d’autres ports USB, débranchez le connecteur de son port actuel et branchez-le dans l’un des autres ports.• Si les mesures mentionnées ci-dessus ne sont pas applicables, débranchez le câble de recharge USB et branchez-le à nouveau.• Si le temps de charge et le temps de fonctionnement sont réduits, la batterie est peut-être déchargée. (Nombre de charges de la batterie installée: Environ 300.)Le voyant ne s’allume pas pendant la charge. / La charge prend plus de temps.• Le câble de recharge USB (fourni) est-il bien inséré dans la borne USB de l’ordinateur? ( ► Page précédente,
- Assurez-vous de charger la batterie à une température qui se situe entre 10 °C et 35 °C.L’appareil ne s’allume pas• L’appareil est-il en cours de charge ? L’appareil ne peut pas être mis sous tension pendant la charge. ( ► Page précédente,
Fabriqué par: Panasonic Marketing Europe GmbH Hangenauer Straße 43, D-65203 WiesbadenReprésentant autorisé en Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH Centre d'essais Panasonic Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne˂AVERTISSEMENT˃Suivez les instructions ci-dessous, sauf indication contraire dans d'autres documents.1. Installez l'appareil sur une surface ferme et plane, à l'exception des parties détachables ou non.2. Conservez dans un endroit sec et fermé.3. Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des vibrations excessives ou à des chocs contre d'autres objets pendant le transport.4. Éliminez les déchets conformément aux réglementations nationales et locales.Les conditions de vente ne sont pas xées par le fabricant et doivent être conformes à la législation nationale ou locale du pays de vente.Only use the supplied USB charging cable to connect to a computer.Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel zum Anschluss an einen Computer.Utilisez uniquement le câble de recharge USB fourni lors de la connexion à un ordinateur. This device is designed for use in temperate and tropical climates.Dieses Gerät ist für die Verwendung in gemäßigten und tropischen Klimazonen vorgesehen.Cet appareil est destiné à être utilisé sous des climats tempérés et tropicaux. Device Gerät Appareil General data Allgemein Général Bluetooth section Bluetooth -Daten Section Bluetooth
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages sur le produit,• N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, l’égouttement ou à la projection d’eau.• Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases, sur cet appareil.• Utilisez les accessoires préconisés.• Ne retirez pas les caches.• Ne réparez pas cet appareil vous-même. Conez l’entretien à un personnel qualié.
- En cas d'anomalie, cessez d'utiliser l'appareil et abstenez-vous de le modier ou de le réparer.IL N'EST PAS CONSEILLÉ DE FAIRE CE QUI SUIT:• Utiliser, stocker ou transporter à des températures extrêmement élevées ou basses.• Jeter la batterie au feu ou la mettre dans un four chaud, écraser ou couper la batterie car cela pourrait provoquer une explosion.• Des températures extrêmement élevées et des pressions d'air extrêmement basses peuvent provoquer une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inammable. English Expressions used in this document
- The product illustrations may dier from the actual product. Français Expressions utilisées dans ce document
- Les illustrations du produit peuvent diérer du produit réel. Deutsch In diesem Dokument verwendete Symbole
- Wenn der Akkuladestand während der Verwendung des Geräts nur noch niedrig ist, wechselt die blau blinkende LED zu rot.La batterie rechargeable (installée dans l’appareil) n’est pas chargée au départ. Chargez la batterie avant d’utiliser l’appareil.Connectez cet appareil à un ordinateur à l’aide du câble de recharge USB.(inclus)
- Les voyants LED s’allument en rouge pour indiquer que la charge est en cours. Une fois la charge terminée, le voyant s’éteint.• Le chargement complet prend environ 2,5 heures une batterie complètement déchargée.
- Contrôlez le sens des bornes et insérez-les ou retirez-les en les gardant droites sur la che Tout branchement à l’oblique ou dans le mauvais sens peut entraîner un dysfonctionnement suite à une déformation de la borne.)• L’appareil ne peut pas être mis sous tension pendant la charge.• Assurez-vous que l’ordinateur est allumé et n’est pas en mode veille ou veille prolongée.• N’utilisez aucun autre câble de recharge USB à l’exception de celui fourni.
- Lorsque le niveau de la batterie est faible pendant l’utilisation de l’appareil, le voyant clignotant en bleu passe au rouge. Bluetooth pairing 1 With the power o, press and hold the button [⏻] on this device until the LED ashes.
- When pairing with the device for the rst time: approx. 3 seconds• When pairing with a second or subsequent device: approx. 5 seconds• The product will start searching for the Bluetooth device to connect, and the LED will ash alterna-tely blue and red.2 Turn on the Bluetooth device and enable the Bluetooth function. 3 Select “RB-HX220B“ from the Bluetooth device menu.• If prompted to enter the access key, enter "0000 (four zero)" — the access key for this product.
1 Lorsque l’appareil est éteint, appuyez et maintenez enfoncée la touche [⏻] jusqu’à ce que le voyant se mette à clignoter.• En cas d’appairage d’un dispositif pour la première fois: environ 3 secondes.
- Lors de l’appairage d’un deuxième dispositif ou des dispositifs ultérieurs: environ 5 secondes.
- L’appareil commence à rechercher le dispositif Bluetooth pour la connexion et le voyant clignote alternativement en bleu et en rouge.2 Mettez l'appareil Bluetooth sous tension et activez la fonction Bluetooth
3 Sélectionnez “RB-HX220B“
à partir du menu du dispositif Bluetooth
- Si vous êtes invité à saisir un mot de passe, saisissez le mot de passe « 0000 (quatre zéros) » de cet appareil.
- Lorsque le voyant (bleu) clignote trois fois, environ toutes les 3 secondes, l’appairage (l’enregis- trement) est terminé. (Connexion établie)
- Si la connexion à un appareil n’est pas établie au bout d’environ 5 minutes, l’appareil se met hors tension. Eectuez à nouveau l’appairage. Amplication des basses fréquencesVous pouvez écouter de la musique avec des basses fréquences ampliées. Appuyez sur [BASS] sur cet appareil pour amplier les basses fréquences.• Les réglages en cours avant la mise hors tension de l'appareil ne sont pas conservés en mémoire. Appel téléphonique [ ]1 Appuyez sur [⏻] de l’appareil et répondez à l’appel entrant.• (HFP seulement) Pour rejeter un appel entrant, appuyez sur [⏻] et maintenez enfoncé.2 Démarrez une conversion 3 Pour mettre n à l'appel téléphonique, appuyez sur [⏻]
- (HFP uniquement) La réception d'un appel téléphonique peut être mauvaise si l'appareil est uti- lisé dans des endroits où le niveau de bruit ambiant est élevé, à l'extérieur ou dans des endroits soumis à des vents forts. Dans ce cas, déplacez-vous vers un autre endroit ou passez à l’appel vers un téléphone compatible Bluetooth pour continuer l'appel. (Pour alterner, appuyez sut deux fois rapidement [⏻] sur cet appareil.)• Avec un téléphone compatible Bluetooth , vous pouvez passer des appels téléphoniques. En utilisant le microphone de cet appareil et une application téléphonique compatible Bluetooth
Retour aux réglages d’usine par défautChargez la batterie avant de restaurer les réglages d'usine de l'appareil. 1 Lorsque l’appareil est éteint, appuyez et maintenez enfoncée la touche [⏻]
pendant au moins 5 secondes jusqu’à ce que le voyant se mette à clignoter alternativement en bleu et en rouge.2 Lorsque le voyant clignote alternativement en bleu et rouge, appuyez et maintenez enfoncé [+] pendant au moins 5 secondes.
- Les paramètres par défaut seront restaurés une fois que le voyant (bleu et rouge) clignote rapide- ment et que l’appareil se met hors tension.En cas de nouvel appairage d’un dispositif, supprimez les informations d’enregistrement (Dispositif: « RP-HTX80B ») dans le menu du dispositif Bluetooth , et enregistrez à nouveau cet appareil avec le dispositif Bluetooth . ( ►Page précédente,
- N’utilisez pas de solvants, y compris essence, diluant, alcool, liquide vaisselle, lingette chimique, etc. Cela peut déformer le boitier externe ou décoller le revêtement.Playback/ pause: Press [⏻] Increasing volume: Press [+] Decreasing volume: Press [-] Fast forward to the beginning the following composition: Press and hold [+] Back to the beginning of the current composition: Press and hold [-]• There are 16 levels for volume adjustment. When reached maximum or minimum volume, an acoustic signal sounds. Playback/ pause: [⏻] drücken Erhöhen der Lautstärke: [+] drücken Zurückschalten der Lautstärke: [-] drücken Schneller Vorlauf an den Anfang des folgenden Titels: [+] drücken und gedrückt halten Zurück zum Anfang des aktuellen Titels: [-] drücken und gedrückt halten
- 16-Stufen-Lautstärkeregelung vorhanden. Bei Erreichen der maximalen oder minimalen Lautstärke, ertönt ein akustisches Signal. Lecture/pause: Appuyez sur [⏻] Augmenter le volume: Appuyez sur [+] Baisser le volume: Appuyez sur [-] Avance rapide jusqu'au début de la composition suivante: Appuyez sur [+] Retour au début de la composition actuelle: Appuyez sur [-]
- Le volume peut être réglé sur 16 niveaux. Lorsque le volume maximum ou minimum est atteint, un signal sonore est émis. Connecting with a paired Bluetooth device1 Switch on this device. 2 Follow steps 2 and 3 in "Bluetooth
- Incorrect handling of the batteries can lead to electrolyte leaks which can get onto other objects and damage them. In the event of a battery leak, contact your retailer. If electrolyte comes into contact with any part of your body, ush the area thoroughly with water.• When disposing of the batteries, ask your local authorities or dealer for the correct method of disposal. 1. Remove the right earpiece pad. 2. Unscrew 4 screws and then remove the trim. 3. Cut the wires coming out of the battery one by one. 4. Remove the battery.Die folgenden Anweisungen sind nicht für Reparaturzwecke gedacht, sondern für die Ent-sorgung des Geräts. Nach der Demontage kann das Gerät nicht mehr repariert werden.• Wenn Sie das Gerät entsorgen, entfernen Sie den internen Akku und führen Sie ihn dem Recycling zu.• Nehmen Sie das Gerät auseinander, wenn der Akku vollständig entladen ist.• Bewahren Sie demontierte Teile außerhalb der Reichweite von Kindern auf.Umgang mit gebrauchten Akkus• Isolieren Sie die Anschlüsse mit Klebeband oder ähnlichem Material.• Nicht demontieren. Akku• Nicht erhitzen oder dem Feuer aussetzen.• Lassen Sie einen Akku nicht über einen längeren Zeitraum bei geschlossenen Fenstern und Türen in der Sonne im Auto liegen.• Die unsachgemäße Handhabung des Akkuus kann zum Auslaufen von Elektrolyt führen, der auf andere Gegenstände gelangen und diese beschädigen kann. Wenden Sie sich im Falle eines Auslaufens des Akkus an Ihren Fachhändler. Wenn Elektrolyt mit einem Körperteil in Berührung kommt, Zone gründlich mit Wasser abspülen.• Erkundigen Sie sich bei der Entsorgung des Akkus bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler nach der korrekten Entsorgungsmethode. 1. Entfernen Sie den rechten Ohraufsatz. 2. Lösen Sie die 4 Schrauben und entfernen Sie die Blende. 3. Schneiden Sie die Drähte, die aus dem Akku herauskommen, einzeln durch. 4. Nehmen Sie den Akku heraus.Les instructions suivantes ne sont pas destinées à des ns de réparation mais pour la mise au rebut de cet appareil. Cet appareil n’est pas récupérable une fois désassemblé.• Lors de la mise au rebut de cet appareil, retirez la batterie installée dans ce dernier et recyclez-la.• Démontez une fois la batterie épuisée.• Conservez les pièces démontées hors de portée des enfants.Collecte des batteries usagées• Isolez les bornes à l’aide d’un ruban adhésif ou d’un matériau similaire.• Ne les démontez pas. Batterie• Ne les chauez pas et ne les exposez pas à une amme.• Ne laissez pas la (les) batterie(s) dans un véhicule exposé directement aux rayons du soleil pen-dant un long moment avec les vitres et portières fermées.
- Une mauvaise manipulation de la batterie peut provoquer une fuite d’électrolyte qui peut endo- mmager les éléments avec lesquels le uide ayant fui entre en contact. Si de l’électrolyte fuit de la batterie, consultez votre revendeur Lavez abondamment à l’eau si de l’électrolyte entre en contact avec une partie de votre corps.
- Pour jeter les batteries usagées, veuillez contacter l’administration locale ou votre revendeur an de connaître la procédure de mise au rebut à suivre. 1 Retirez le coussinet de l’oreillette droite. 2 Retirez les 4 vis, puis soulevez et retournez. 3 Coupez les ls un par un avec des ciseaux, et retirez la batterie. 4 Retirez la batterie.
et maintenez enfoncéet maintenez enfoncé
Notice Facile