SINGER C5200 - Machine à coudre

C5200 - Machine à coudre SINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C5200 SINGER au format PDF.

📄 76 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice SINGER C5200 - page 6
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Machine à coudre électronique avec 200 points de couture intégrés, y compris des points de décoration et des points utilitaires.
Type de point Points droits, zigzag, surjet, décoratifs, etc.
Largeur et longueur de point Largeur de point réglable jusqu'à 7 mm et longueur de point réglable jusqu'à 4,5 mm.
Enfile-aiguille automatique Oui, facilite le processus d'enfilage.
Écran LCD Affichage numérique pour une sélection facile des points et des réglages.
Utilisation Convient aux débutants et aux couturiers expérimentés pour divers projets de couture.
Accessoires inclus Pied à coudre standard, pied pour boutonnière, pied pour fermeture éclair, etc.
Maintenance Nettoyage régulier de la machine, lubrification des parties mobiles selon le manuel d'utilisation.
Réparation Service après-vente recommandé pour les réparations complexes.
Sécurité Équipée d'un système de protection contre les surcharges électriques.
Informations générales Poids léger, design compact, idéale pour un usage domestique.

FOIRE AUX QUESTIONS - C5200 SINGER

Comment enfile-t-on la canette sur la SINGER C5200 ?
Pour enfilez la canette, retirez le porte-canette, placez la canette pleine dans le porte-canette, puis tirez le fil dans la fente de la canette et faites-le passer à travers le trou de la canette.
Que faire si le fil se casse pendant la couture ?
Vérifiez la tension du fil, assurez-vous que le fil est correctement enfilé et que l'aiguille est en bon état. Remplacez l'aiguille si nécessaire.
Comment régler la tension du fil sur la SINGER C5200 ?
La tension du fil peut être réglée à l'aide du cadran de tension situé sur le dessus de la machine. Tournez le cadran vers la droite pour augmenter la tension et vers la gauche pour la diminuer.
Pourquoi ma machine à coudre fait-elle des points irréguliers ?
Des points irréguliers peuvent être causés par une tension incorrecte, un enfilage incorrect, ou une aiguille usée. Vérifiez ces éléments pour corriger le problème.
Comment nettoyer et entretenir ma SINGER C5200 ?
Pour nettoyer la machine, dévissez la plaque à aiguille, retirez les peluches et les débris, puis utilisez une brosse douce. Lubrifiez les parties mobiles selon les instructions du manuel.
Quel type d'aiguille dois-je utiliser avec la SINGER C5200 ?
Utilisez des aiguilles universelles de taille 70/10 à 90/14 pour la couture générale. Choisissez une aiguille spéciale si vous travaillez avec des tissus spécifiques.
Comment changer l'aiguille sur la SINGER C5200 ?
Pour changer l'aiguille, dévissez la vis de l'aiguille à l'aide d'un tournevis, retirez l'aiguille usée et insérez la nouvelle aiguille à fond, puis resserrez la vis.
Comment utiliser les points décoratifs de la SINGER C5200 ?
Sélectionnez le point décoratif désiré à l'aide du sélecteur de points, puis ajustez la longueur et la largeur du point selon vos préférences avant de commencer à coudre.
Ma machine ne s'allume pas, que dois-je faire ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Si la machine ne s'allume toujours pas, vérifiez le fusible ou contactez le service après-vente.
Comment régler la longueur de point sur la SINGER C5200 ?
Pour régler la longueur de point, utilisez le cadran de réglage de la longueur de point situé sur le panneau de contrôle. Tournez-le pour obtenir la longueur souhaitée.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de la SINGER C5200 ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus avec la machine. Vous pouvez également le télécharger en ligne sur le site officiel de SINGER dans la section support.

Questions des utilisateurs sur C5200 SINGER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C5200 - SINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C5200 de la marque SINGER.

MODE D'EMPLOI C5200 SINGER

Cette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes IEC/EN 60335-2-28 et UL1594.

Consignes de sécurité importantes

Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes :

Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser cette machine à coudre à usage domestique. Conservez les instructions dans un lieu approprié près de la machine. Veillez à les transmettre avec la machine si celle-ci est donnée à une autre personne.

DANGER – Pour reduire le RISQUE de decharge electrique:

- Vous ne devez jamais laisser une machine à coudre sans surveillance lorsqu'elle est branchée. Débranchez toujours cette machine à coudre de la prise immédiatement après l'avoir utilisée et avant de la nettoyer, d'enlever les capots, de lubrifier ou lorsque vous faites n'importe quels autres réglages mentionnés dans le manuel d'instruction.

Avertissement — pour reduire le RISQUE de brulures, d'incendie, de decharge electrique ou de blessures corporelles:

  • Ne laissez personne jouer avec la machine. Il est fortement recommandé de redoubler d'attention lorsque cette machine à coudre est utilisée par ou près d'enfants.
  • N'utilisez cette machine à coudre que pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel. N'utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, conformément aux indications fournies dans ce manuel.
  • Ne faites jamais fonctionner cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommagés, si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle est tombée par terre ou a été endommagée ou plongée dans l'eau. Retournez la machine au distributeur ou au centre technique le plus proche de chez vous pour toute révision, réparation ou réglage mécanique ou électrique.
  • Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si une ou plusieurs ouvertures de ventilation sont bouchées. Évitez toute présence de peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de commande.
  • N'approchez pas les doigts des parties mobiles, en particulier au niveau de la zone située autour de l'aiguille de la machine.
  • Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L'utilisation d'une plaque inappropriée risquerait de briser les aiguilles. • N'utilisez jamais d'aiguilles tordues.
  • Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de faire dévier l'aiguille puis de la casser.
  • Portez des lunettes de sécurité.
  • Éteignez la machine (interrupteur sur « 0 ») lors des réglages au niveau de l'aiguille, par exemple : enfilage de l'aiguille, changement d'aiguille, bobinage de la canette, changement de pied presseur, etc.
  • Ne faites jamais tomber, ni glisser un objet dans les ouvertures.
  • N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
  • N'utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs, ou lorsque de l'oxygène est administré.
  • Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur sur « 0 »), puis retirez la prise du secteur.
  • Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise et non le cordon.
  • La pédale est utilisée pour faire fonctionner la machine. Évitez de placer d'autres objets sur la pédale.
  • N'utilisez pas la machine si elle est mouillée.
  • Si le voyant LED est endommagé ou cassé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualifiée, afin d'éviter les risques.
  • Si le cordon de la pédale est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualifiée, afin d'éviter les risques.
  • Cette machine est équipée d'une double isolation. N'utilisez que des pièces détachées d'origine. Voir les instructions relatives à l'entretien des appareils à double isolation.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, s'ils sont supervisés ou ont reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les éventuels risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien à réaliser par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 70dB(A).

La machine ne doit être utilisée qu’avec une pédale du type JF-1000 fabriquée par Jaguar International Corporation ou YC-485EC fabriquée par Taiwan Yamamoto Electric Corp.

Pour les PAYS hors EUROPE :

Cette machine à coudre n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité les surveille ou les aide à utiliser la machine à coudre. Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine à coudre.

Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 70 dB(A).

La machine ne doit être utilisée qu'avec une pédale du type JF-1000 fabriquée par Jaguar International Corporation ou YC-485EC fabriquée par Taiwan Yamamoto Electric Corp.

Entretien des produits équipés d'une DOUBLE isolation

Une machine à double isolation est équipée de deux systèmes d'isolation au lieu d'une mise à la terre. Aucun branchement à la terre n'est livré avec un produit à double isolation et ne doit non plus y être ajouté. L'entretien d'un produit à double isolation nécessite une attention toute particulière ainsi qu'une bonne connaissance technique et doit obligatoirement être effectué par du personnel qualifié. Les pièces détachées d'un appareil à double isolation doivent être des pièces d'origine. La mention « DOUBLE ISOLATION » doit figurer sur tout appareil équipé d'une double isolation.

SINGER C5200 - Entretien des produits équipés d'une DOUBLE isolation - 1

Veuillez noter qu'en cas de mise au rebut, ce produit doit bénéficier d'un recyclage sécurisé, conforme à la législation nationale applicable aux produits électriques/électroniques. Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures municipales générales, utilisez des centres de collecte prévus à cette fin. Contactez votre gouvernement local pour obtenir des informations au sujet des systèmes de collecte disponibles. Lorsque vous remplacez un ancien appareil par un nouveau, le distributeur peut être légalement obligé de reprendre votre ancien appareil pour le mettre au rebut, sans frais.

Le dépôt d'appareils électriques dans une décharge municipale présente le risque de fuite de substances dangereuses dans les nappes phréatiques, qui peuvent ensuite s'introduire dans la chaîne alimentaire, devenant ainsi un risque pour votre santé et votre bien-être.

SINGER est une marque exclusive de

The Singer Company Limited S. à. r. l. ou de ses Affiliés.

© 2019 The Singer Company Limited S. à. r. l. ou de ses Affiliés.

Tous droits réservés.

Préparation de la machine ----12

Porte-bobine,

Levier du pied presseur----13

Plaque de reprise,

Utilisation du bras libre 14

Préparation de la canette ----15

Comment enlever le boîtier de la canette,

Mise en place de la canette dans le

Boîtier de la canette ----16

Mise en place du boîtier de la canette,

Enfilage du fil supérieur ----17-18

Utilisation de l'enfileur de chas

d'aiguille 19

Rappel du fil inférieur ----20

Tableau des tissus,

Du fil et des aiguilles----21-22

Changement d'aiguille----23

Réglage de la tension

du fil supérieur ----24-25

Fonctions du panneau de commande,

Réglage de la position d'aiguille

Pour le point droit----26-27

Réglage de la tension du fil inférieur,

Remplacement du pied presseur----28

Messages d'aide----29

Bouton d'opération du point de

Marche arrière----30

2. Pour COUDRE

Tableau de référence rapide des

Largeurs et longueurs de points ---- 31-34

Guide de référence des motifs ---- 35

À Point droit 36-37

Pour garder la couture droite

Point de matelassage d'apparence

fait à la main ----38-39

Mise en place de fermetures à glissière

Passepoil

Point zigzag 40

Réglage de la largeur et de la longueur du point

Zigzag multi-point,

Point de lingerie 41-42

Point bourdon, Positionnement des motifs

Pose de boutons ----43

Point invisible 44-45

Point décoratifs et points

extensibles----46-51

Point droit extensible, point nid d'abeille,

Point surjet extensible, Point plume,

Point ric-rac, Point surjet double,

Point entrecroisé, Point entredeux,

Point d'échelle, Point épingle,

Point de languette, Point épingle oblique,

Point surjet oblique, Point croisé,

Point grec, Point d'arrêt,

Point d’épingle, Point surjet renforcé,

Point d'assemblage des rebords

Autres points décoratifs et idées pour la

couture décorative à la machine ----52

Confection des boutonnières ---- 53-55

Boutonnière automatique,

Boutonnière gansées (renforcées)

3. Entretient de la machine

Nettoyage des griffes et autour

de la navette----56-57

4. Accesoires en options

Grand plateau de rallonge,

Accessoires optionnels----58-62

MINEUR de couture

63-65

Version pour l'Europe

Poids de l'équipement: 6,6 kg

température ambiante: température normale

Niveau de bruit acoustique: moins de 70 dB(A)

Machine identification

  1. Disque de tension du bobineur
  2. Releveur de fil
  3. Réglage de la tension du fil supérieur
  4. Plaque frontale
  5. Coupe-fil
  6. Boîte d'accessoires/table de rallonge
  7. Axe du bobineur
  8. Butée d'arrêt du bobinage
  9. Guide de référence des points
  10. Bouton du point de marche-arrière
  11. Poignée
  12. Porte-bobine horizontal
  13. Volant
  14. Interrupteur moteur/lumière
  15. Prise du cordon d'alimentation
  16. Plaque d'identification
  17. Guide-fil
  18. Levier de la boutonnière
  19. Lever du pied presseur
  20. Guide-fil
  21. Enfileur de chas d'aiguille
  22. Guide-fil
  23. Vis du pied presseur
  24. Aiguille
  25. Plaque d'aiguille
  26. Barre d'aiguille
  27. Coupe-fil
  28. Lever de verrouillage du pied
  29. Vis de l'aiguille
  30. Pied presseur zigzag
  31. Griffes d'entraînement
  32. Cordon d'alimentation
  33. Rhéostat
  34. Manuel d'instruction
  1. Aiguilles
  2. Canettes
  3. Porte-bobine auxiliaire
  4. Rondelle feutre
  5. Chapeau pour bobine
  6. Séparateur de boutonnière/découseur et brosse
  7. Tournevis pour plaque aiguille
  8. Plaque de reprisage
  9. Pied fermeture à glissière
  10. Pied boutonnière

Le pied qui accompagne la machine à coudre est appelé le pied universel et est utilisé pour la plus grande partie des travaux de couture.

SINGER C5200 - Machine identification - 1

Débranchez toujours la machine de l'alimentation électrique en retirant la fiche de la prise murale.

Avant d'utiliser la machine pour la première fois, assurez-vous de bien essuyer tout surplus d'huile sur et autour de la plaque d'aiguille.

CORDON d'alimentation/rhéostat

Branchez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise de la machine (1) et à la prise murale (2) comme indiqué sur l'illustration. Connectez la fiche du rhéostat (3) au connecteur de la machine.

REMARQUE: lorsque le rhéostat est débranché, il est impossible d'utiliser la machine.

La machine ne fonctionnera pas avant de mettre l'interrupteur Moteur/Lumière en mode OFF. Le même interrupteur contrôle l'alimentation et la lumière. Lorsque vous entretenez la machine, ou changer une aiguille, etc., assurez-vous de la débrancher de la prise murale.

Réglage de l'interrupteur moteur/lumière à « OFF »

Interrupteur moteur/lumière « Fermé » Interruptor corriente/luz “OFF”

Interrupteur moteur/lumière « Ouvert » Interruptor corriente/luz “ON”

SINGER C5200 - CORDON d'alimentation/rhéostat - 1

SINGER C5200 - CORDON d'alimentation/rhéostat - 2

Tirez la bobine vers vous.

Placez la bobine sur la tige et fixez-y un chapeau de bobine pour assurer un débit de fil bien régulier. Si la bobine est dotée d'une fente de retenue de fil, elle doit être placée à droite.

Porte-bobine vertical

Fixez le porte-bobine et la rondelle feutre sur le capot supérieur. Placez la bobine sur le porte-bobine.

SINGER C5200 - Porte-bobine vertical - 1

flowchart
graph TD
    A["Spool\nBobine\nCarrete"] --> B["Spool pin felt disc\nRondelle feutre\nDisco del pasador carrete"]
    B --> C["Vertical spool pin\nPorte-bobine vertical\nPasador de carrete vertical"]
    C --> D["Thread retaining slot\nFente de retenue de fil\nRanura de retención de hilo"]
    D --> E["Spool pin cap\nChapeau de bobine\nTapa del portacarrete"]
    E --> F["Spool\nBobine\nCarrete"]
    F --> G["Spool pin\nPorte-bobine\nPortacarrete"]

PORTA carrete horizontal

Il y a trois positions pour votre pied presseur

  1. Abaisser le levier pour coudre.
  2. Soulever le levier en position moyenne pour insérer ou enlever le tissu, et changer le pied.
  3. Soulever le levier à sa position la plus haute, pour accommoder les tissus épais.

Utilisez la plaque de reprisage lorsque vous devez contrôler vous-même l'entraînement du tissu pour coudre des boutons, pour le piquage à mouvement libre et pour effectuer du reprisage par vous-même.

Cette machine peut s'utiliser aussi bien à plat ou comme bras libre.

En conservant la table de rallonge en place, vous obtiendrez une plus grande surface de travail.

Pour retirer la table de rallonge, tenez-la fermement avec les deux mains et tirez-la à gauche vers l'extérieur, comme indiqué sur l'illustration.

Pour la remettre en place, faites glisser la table de rallonge à sa place jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

En retirant la table de rallonge, la machine se transforme en bras-libre pour confectionner des vêtements d'enfants, des poignets, des pantalons ainsi que tout autre vêtement difficile d'accès.

Assurez-vous d'utiliser des bobines de type « classe 15

  1. Placez une bobine de fil sur un portebobine et fixez-la correctement à l'aide du chapeau de bobine. Tirez le fil hors de la bobine et faites-le passer par le guide-fil, comme indiqué dans l'illustration. Assurez-vous de bien insérer le fil dans les disques de tension du bobineur.
  2. Faites passer l'extrémité du fil par le trou de la canette, comme indiqué. Assurez-vous que l'axe du dévidoir est à gauche ou déplacer le vers la gauche, placer la canette sur cet axe.
  3. Poussez le tout vers la droite jusqu'au déclic. Tenez le bout de fil à la verticale.
  4. Mettez la machine en marche. La ^4. canette va se remplir. Dès que la canette est pleine, elle s'arrêtera de tourner. Poussez l'axe vers la gauche pour pouvoir enlever la canette et couper le fil.
  1. Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel toward you (counter-clockwise).
  2. Retirez la table d'extension / boîte d'accessoires. Ouvrez le couvercle d'accès au fil de bas en le tirant vers le bas. Avec vos doigts, ouvrez le verrou du fil de bas comme indiqué, et retirez le boîtier du fil de bas du fuseau.
  3. Release the latch, and bobbin will drop out of the case.
  4. Élevez l'aiguille le plus haut possible en tournant le volant vers vous (sens antihoraire).
  5. Retirez la table de rallonge / boîte d'accessoires. Ouvrez la porte qui donne accès au boîtier de la canette en la tirant vers le bas. Avec vos doigts, tirez sur le loquet, tel qu'illustré, pour retirer le boîtier de la canette.
  6. Relâchez le loquet du boîtier de la canette et celle-ci tombera facilement.

SINGER C5200 - Assurez-vous d'utiliser des bobines de type « classe 15 - 1

  1. Tenez le fil à l'horloger dans votre main droite tout en tenant le boîtier dans votre main gauche.
  2. Insert the bobbin into the case with about 4" (10 cm) of thread showing outside of the case.
  3. While holding the bobbin securely down in the case, pull the thread through the slit in the case and then underneath the flat tension spring. It will click when the thread is seated correctly in the tension.
  4. Keep about 4" (10 cm) tail of thread trailing outside of the case.
  5. Tenez la canette dans la main droite de façon à ce que le fil de la canette se tourne dans le sens horaire, tout en tenant le boîtier de la canette dans la main gauche.
  6. Insérez la canette à l'extérieur de la canette.
  7. En vous assurant que la canette reste en place dans le boîtier de la canette, passez le fil dans la fente et en dessous du ressort de tension du boîtier de la canette. Si le fil est bien inséré en place il s'enclenchera en place.
  8. Tirez environ 10 cm (4 pouces) de fil à l'extérieur du boîtier de la canette.

SINGER C5200 - Assurez-vous d'utiliser des bobines de type « classe 15 - 2

  1. Release the latch to lock the bobbin case in place.
  2. Tenez le loquet ouvert, en vous assurant que la tige de localisation du boîtier de la canette pointe vers le haut.
  3. Faites glisser le boîtier de la canette sur la tige centrale de la navette, tout en maintenant le fil vers vous.

REMARQUE: assurez-vous que la tige de localisation s'insère correctement dans la fente située au-dessus de la navette.

  1. Relâcher le loquet pour enclencher le boîtier de la canette en place.

Locating groove Fente Ranura de posicionamiento Locating pin Tige de localisation Ranura de posicionamiento

A. Soulevez le pied presseur. Assurez-vous toujours que le pied presseur est soulevé avant de faire l'enfilage du fil supérieur. (Si le pied presseur n'est pas soulevé, la tension du fil pourrait être inadéquate.) B. Faites tourner le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans sa position la plus haute.

(B)

C. Enfilez le fil de la machine avec votre main gauche tout en tenant le fil fermement de la main droite, dans l'ordre suivant comme montré dans l'illustration.

* Faites passer le fil par le relevéreur de fil (3) de la droite vers la gauche. * Faites passer le fil par l'orifice de l'aiguille (5) de l'avant vers l'arrière. (Reportez-vous à la page suivante pour les instructions concernant le fonctionnement de l'enfileur de chas d'aiguille automatique.)

IMPORTANT: pour vous assurer que la machine est correctement pourvue de fil dans les disques de tensions, effectuez cette simple vérification.

1.) Avec le pied presseur relevé et l'aiguille non enfilée, tirez sur le fil. Vous ne devriez sentir qu'une légère résistance. 2.) Ensuite, abaissez le pied presseur et tirez de nouveau le fil vers l'arrière de la machine. Cette fois, vous devriez sentir une forte résistance. Si vous ne sentez pas de résistance, le fil a été mal enfilé et vous devez le ré-enfiler.

Amenez l'aiguille en position haute en tournant le volant vers vous (sens antihoraire).

  1. Accrochez le fil au guide-fil comme indiqué dans l'illustration.
  2. Abaissez le levier tout en tenant l'extrémité du fil.
  3. Tournez le levier vers l'arrière de la machine.
  4. Guidez le fil dans la fourchette 3 d'accrochage et le tirer vers le haut. 4
  5. Ramenez le levier à sa position d'origine, et l'aiguille sera alors automatiquement enfilée.
  6. Relâchez le levier et tirez le fil vers l'extérieur.

REMARQUE: Afin de faciliter l'enfilage, il est recommandé de régler votre machine au point droit lors de l'utilisation de l'enfileur d'aiguille.

  1. Lightly pull up the top thread, and pick up bobbin thread, which will appear through the needle plate slot.
  2. Pull both top and bobbin threads together toward the back of the machine under the presser foot, leaving about 6" (15 cm) clear.
  3. Relevez le pied presseur.
  4. Retenez légèrement le fil de l'aiguille avec votre main gauche, faites tourner le volant vers vous (sens antihoraire) avec votre main droite, l'aiguille doit descendre en premier lieu et continuer de tourner jusqu'à ce que l'aiguille atteigne sa position la plus haute.

REMARQUE: pour faire remonter rapidement le fil de la canette, avec le point droit sélectionné, touchez et relâchez l'interrupteur de couture arrière. La machine exécute un cycle et s'arrête avec l'aiguille relevée.

C'est là une des caractéristiques de la machine à coudre avec ordinateur.

  1. Tirez légèrement sur le fil du dessus, et le fil de la cannette ainsi capturé apparaîtra dans le trou de la plaque d'aiguille.
  2. Placez les deux fils sous le pied presseur vers l'arrière en laissant dépasser environ 15 cm (6 po) de fil.

①

ne② I of

SINGER C5200 - Assurez-vous d'utiliser des bobines de type « classe 15 - 7

SINGER C5200 - Assurez-vous d'utiliser des bobines de type « classe 15 - 8

Le choix d'une aiguille et du fil correspondant au tissu est très important. Le tableau suivant vous aidera à faire un choix, avant d'entreprendre votre ouvrage. Normalement, vous devriez utiliser la même grosseur et le même type de fil dans la canette et comme fil supérieure.

TISSUSFILAIGUILLES*
Les tissus ci-dessous peuvent être de n'importe quelle, fibre: coton, lin, soie, laine, synthétique, rayonne, composite. Ils sont énumérés en fonction de leur poids.TYPECALIBRE
LÉGERS Batiste, Gaze, CrêpePolyester-coton100% PolyesterTout usage2020tige rouge11/80bague orange
MOYENSVelours côté, Flanelle, Gabardine, Guigan, Toile de lin, Mousseline, Crêpe de laine.Polyester-coton100% PolyesterTout usage2020tige rouge14/90bague bleu
MOYENS-LOURDSTissus apprétés, Toile forte, Tissu de manteau, Toile de jean, Coutil, Toile à voiles.Polyester-coton100% PolyesterTout usageTrès lourds2020tige rouge16/100bague pourpre18/110bague orange
TRICOTSJersey contrecollé à du tricot, Tricot double, Jersey, Tricot.Polyester-coton100% PolyesterTout usage2045tige jaune11/80bague orange14/90bague bleu16/100bague pourpre

Pour obtenir les meilleurs résultats de couture, utilisez toujours une aiguille de marque SINGER.

Débranchez toujours la machine de l'alimentation électrique en retirant la fiche de la prise murale.

  1. Relevez la barre d'aiguille à sa position la plus haute en tournant le volant vers vous (sens antihoraire).
  2. Desserrer la vis du serre-aiguille (sens antihoraire).
  3. Enlever l'aiguille en la tirant vers le bas.
  4. Insérez la nouvelle aiguille dans le serre-aiguille, le côté plat à l'arrière.
  5. Poussez l'aiguille vers le haut, jusqu'à la butée.
  6. Resserrez la vis de l'aiguille à l'aide du tournevis.

REMARQUE: resserrez-la correctement, mais pas trop.

Conseil utile : en plaçant un morceau de tissu sous le pied presseur et en abaissant le pied presseur, vous faciliterez l'opération de remplacement de l'aiguille, et ceci évitera qu'une aiguille ne tombe dans la fente de la plaque d'aiguille.

SINGER C5200 - Assurez-vous d'utiliser des bobines de type « classe 15 - 9

90% de la couture sera exécutée avec le cadran de réglage de tension (en haut de la machine) réglé à 5.

Conseil utile : un léger ajustement sur le côté de + ou - 5 améliorera l'apparence de la couture.

Une belle apparence du point est grandement influencée par le bon équilibre entre le fil de la canette et le fil supérieur. Elle est parfaite lorsque les deux fils se nouent entre les deux épaisseurs de tissu.

Si, lorsque vous débutez une couture, vous vous apercevez que le point est irrégulier, vous devrez ajuster la tension. Équilibrez tous ces ajustements avec le pied presseur en position « Bas ».

Une tension est équilibrée (points identiques du fil supérieur et inférieur) et est souhaitable, lors de la couture au point droit seulement.

Pour les fonctions de couture zigzag et décorative, la tension du fil doit être inférieure à celle de la couture de points droits.

Les points seront toujours plus beaux et moins froissés, lorsque le fil supérieur apparaît du côté inférieur du tissu.

Bouton de sélection des numéros des MOTIFS

Lorsque la machine est mise en fonction, le point droit est sélectionné et les réglages individuels sont illustrés sur l'écran ACL.

Pour sélectionner les motifs, utilisez le bouton du côté gauche pour sélectionner le chiffre de gauche, et le bouton du côté droit pour sélectionner le chiffre de droite, en vous référant au guide de référence des motifs.

La machine à coudre exécutera un motif sélectionné à une longueur et une largeur préréglées à 5 par défaut.

Les réglages automatiques par défaut de la longueur et de la largeur du point apparaissant à l'écran sont soulignés.

Vous pouvez changer manuellement la longueur et la largeur du point ou la position de l'aiguille, du point droit, selon vos préférences en appuyant sur les boutons d'ajustement manuel.

REMARQUE: certains motifs offrent plus d'options de modification que d'autres.

13 positions d'aiguille sont utilisables pour la couture droite en utilisant le contrôle de largeur de point. 13 positions d'aiguille disponibles pour acolchados, puntadas de revestimiento, etc.

SINGER C5200 - Bouton de sélection des numéros des MOTIFS - 1

flowchart
graph LR
    A["Left Hand Icon"] --> B["Toward left: Vers la gauche, Hacia izquierda"]
    B --> C["Multi-function button: Touche multifonctions, Botón de múltiples funciones"]
    C --> D["Toward right: Vers la droite, Hacia derecha"]

Le fil de la canette ne nécessite pas d'ajustements aussi fréquents que pour le fil supérieur.

Si la tension est bien balancée, mais que le tissu plisse énormément, il se peut que la tension du fil supérieur et inférieur soit trop forte et doive être ajustée.

Pour vérifier si le fil de la cannette est bien équilibré, suspendre le boîtier de la cannette en le retenant par le fil et faites une seule fois un mouvement de bas en haut. Une tension équilibrée fera que la canette se dévidera de 2 à 3 cm (1 à 2 po).

Si la tension est trop lâche la canette se dévidera continuellement.

Si la tension est trop serrée la canette ne se dévidera pas.

Lorsque vous devez ajuster la tension du boîtier de la canette, faites seulement un petit ajustement avec un tournevis.

Fabric puckers La couture est froncée. El tojido se arruga Increase Mouvement de de bas en haut. Aumentar Decrease Augmentez ou diminuez la tension Disminuir

Relevez l'aiguille au maximum, ainsi que le levier du pied presseur.

  1. Poussez le levier de verrouillage et enlevez le pied.
  2. Placez le pied choisi sur la plaque d'aiguille comme illustré.
  3. Rabaissez le levier du pied presseur de façon à ce que le pied s'enclenche de lui-même sur son support.

Presser foot lifter Levier de verrouillage du pied Palanca pie prensatelas Foot release lever Levier de verrouillage du pied. Palanca de desprendimiento prensatelas Foot holder Support du pied. Sujetador prensatelas

Si une opération ne se fait pas correctement, un message d'aide apparaîtra. Lorsque le message d'aide apparaît, résolvez le problème en suivant les instructions ci-dessous.

→ Lower buttonhole lever when sewing buttonholes. → Raise buttonhole lever when sewing stitch patterns. Le levier de la boutonnière n'est pas abaissé ni soulevé. → Abaissez le levier de boutonnière pour coudre une boutonnière. → Soulevez le levier de boutonnière pour coudre les autres motifs. La palanca del ojalador no está abajo o arriba. → Bajar la palanca de ojalador al hacer ojales. → Levantar la palanca del ojalador al coser patrones de puntada.

SINGER C5200 - Bouton de sélection des numéros des MOTIFS - 4

Le rhéostat se débranche lorsque vous l'utilisez. → Poussez sur la connexion du rhéostat.

SINGER C5200 - Bouton de sélection des numéros des MOTIFS - 5

Le bouton de marche arrière / point d'arrêt a été activé après que le point de boutonnière ait été sélectionné.

Le point d'arrêt se fera automatiquement lorsque la boutonnière sera terminée. Il ne sera donc pas nécessaire d'appuyer sur le bouton de marche arrière / points d'arrêt.

* Fonction du point arrière pour le point droit et zigzag. ( Ⓤ)

La couture arrière se met en marche lorsque vous appuyez sur ce bouton. La machine continue de coudre en marche arrière tant que vous appuyez sur ce bouton.

* Fonction du point d'arrêt pour la jonction avec d'autres points.

La machine à coudre exécute 4 petits points pour terminer la couture de tous les motifs, sauf pour les points droits, zigzag et boutonnière. La position des points d'arrêt se trouve exactement dans le motif où l'on pousse sur le bouton marche arrière / point d'arrêt.

REMARQUE: cette fonction est très utile pour terminer le motif de couture et pour éviter l'effilochage au début et à la fin de la couture.

Le point droit est le point le plus utilisé pour tout genre de couture. Apprenez à vous servir correctement de la machine, en suivant les étapes ci-dessous.

Remarque: en fonction du poids du tissu, une légère mise au point fine de la tension peut être nécessaire.

  1. RÉGLAGES

Pied presseur - Pied universel

Réglage de la tension du fil supérieur - 5

A. Réglage de la tension du fil supérieur

B. Touche couture arrière

C. Levier du pied presseur

  1. Tirez les deux fils sous le pied presseur vers l'arrière de la machine, en laissant environ 15 cm (6 po) de fil.
  2. Placez le tissu sous le pied presseur et abaissez le pied.
  3. Tourner le volant vers vous (sens antihoraire), jusqu'à ce que l'aiguille pénètre dans le tissu.
  4. Démarrez la machine. Guidez le tissu légèrement avec les mains. Lorsque vous arrivez au bord du tissu, arrêtez la machine à coudre.
  1. Tournez d'abord le volant vers vous (sens antihoraire), jusqu'à ce que l'aiguille arrive à sa position la plus haute, puis relevez le pied presseur, tirez le tissu vers l'arrière et coupez la longueur de fil excessive au moyen du coupe-fil placé au bas de la plaque frontale, comme indiqué sur l'illustration.

Pour piquer une ligne droite, utilisez les guides sur la plaque d'aiguille. Le numéro indiqué est la distance entre l'aiguille au centre et la ligne sur la plaque.

Ce point est conçu pour ressembler à un point de surpiqûre et de matelassage cousu à la main.

  1. Enfilez la bobine en utilisant la couleur désirée pour la surpiqûre. Ce fil sera tiré vers le dessus du tissu lorsque la machine sera en mode de couture.
  2. Enfilez la machine en utilisant un fil invisible ou de même couleur que le tissu et qui ne se verra pas
  3. Augmentez la tension du fil supérieur petit à petit jusqu'à ce que vous obteniez l'apparence désirée.

REMARQUE: pour une apparence remarquable, expérimentez avec des combinaisons différentes de tensions et de longueur de point.

Utilisez le pied fermeture à glissière, au moyen duquel vous pouvez piquer aussi bien à gauche qu'à droite, ou aussi au plus près du cordonnet.

SINGER C5200 - Remarque: en fonction du poids du tissu, une légère mise au point fine de la tension peut être nécessaire. - 1

Aiguille à gauche du pied presseur.

Aiguille à droite du pied presseur.

Pour coudre le côté droit, fixer le côté gauche du pied fermeture glissière au support du pied de façon à ce que l'aiguille passe dans l'ouverture du côté gauche du pied.

Pour coudre le côté gauche, fixer le côté droit du pied au support du pied.

Placez le cordonnet dans la bande de biais et épinglez ou faufilez-la sur le tissu.

Placez le pied de fermeture à glissière vers la gauche, de façon à ce qu

l'aiguille entre dans l'encoche située du côté gauche du pied.

Conseil utile : à l'aide de la commande de largeur de point, vous pouvez effectuer un léger ajustement de la position de l'aiguille pour coudre plus près du biais.

RÉGLAGES : Pied presseur - Pied universel Réglage de la tension du fil supérieur - 5

Le fil supérieur peut paraître sur l'envers, selon le fil, le tissu et la vitesse de couture, mais le fil de la canette ne doit jamais paraître sur l'endroit.

Si le fil de la canette tire vers le haut ou si des fronces se produisent, réduise légèrement la tension à l'aide de la commande de réglage de la tension du fil supérieure.

Under side Côté de dessous Reverso Top side Côté de dessus Cara

Une case gris foncé indique la valeur automatique / par défaut réglée automatiquement lors de la sélection du motif.

Pour le motif zigzag, la longueur du point est de 2 mm et la largeur du point est de 5 mm.

RÉGLAGES : Pied presseur - Pied universel Réglage de la tension du fil supérieur - 5

Comme son nom l'indique, le point est solide, car il fait trois points courts là où le zigzag normal n'en fait seulement qu'un. Pour cette raison, on le recommande pour surjeter tous les types de tissus. Il est aussi idéal pour les points d'arrêt, le reprisage et pour la pose d'élastique plat.

REMARQUE: la réparation d'une déchirure ou un surjet, comme indiqué dans l'illustration, nécessite l'ajustement manuel de la commande sur la longueur.

06

RÉGLAGES : Pied presseur - Pied universel Réglage de la tension du fil supérieur - 5

Retournez le bord, faites un ourlet et pressez. Placez le tissu le bon côté en haut, de façon à ce que le point de zigzag se réalise sur le repli du tissu, tirez le tissu pour former une sorte de coquille. Coupez l'excès de tissu au dos, près de la ligne de couture.

Conseil utile : pour obtenir une apparence plus agréable, essayez d'utiliser des réglages différents pour largeur, la longueur et la tension.

SINGER C5200 - Remarque: en fonction du poids du tissu, une légère mise au point fine de la tension peut être nécessaire. - 4

Ceci est un point très rapproché pour un appliqué et une bride, etc.

Lorsque vous utilisez ce point, pensez à diminuer la tension supérieure. Réglez la longueur du point entre 0.5 et 2.0 pour le point bourdon.

Utilisez un entoilage pour éviter les fronces.

REMARQUE: lorsque vous cousez un point bourdon dense (à points serrés), il faut utiliser le pied pour point bourdon.

SINGER C5200 - Remarque: en fonction du poids du tissu, une légère mise au point fine de la tension peut être nécessaire. - 5

RÉGLAGES : Pied presseur - Pied universel Plaque de reprisage.

SINGER C5200 - Remarque: en fonction du poids du tissu, une légère mise au point fine de la tension peut être nécessaire. - 6

SINGER C5200 - Remarque: en fonction du poids du tissu, une légère mise au point fine de la tension peut être nécessaire. - 7

Placez le tissu et le bouton sous le pied presseur. Abaissez le pied. Tournez le volant pour vous assurer que l'aiguille passe nettement dans les trous gauche et droit du bouton (régler la largeur du point en fonction du bouton). Coudre le bouton lentement en utilisant approximativement 10 points. Si une tige de maintien est requise, placez une aiguille de reprisage sur la partie supérieure du bouton et coudre.

Conseil utile : pour fixer le fil, tirez les deux fils vers l'arrière du tissu et liez-les ensemble.

RÉGLAGES : Pied presseur - Pied universel

: Réglage de la tension du

fil supérieur - 5

Le point ourlet invisible est principalement utilisé pour confectionner des rebords dont la couture est pratiquement invisible sur les rideaux, pantalon, robes, etc.

  • Point ourlet invisible régulier pour tissu tissé.
  • Point invisible régulier pour tissu normal
  • Point invisible pour les tissus extensibles.
  • Puntada invisible super elástico para las telas suves, elástico

Medium to heavyweight fabric Tissus moyens et lourds Material de peso medio a pesado

  1. Avec un fil assorti, cousez le rebord coupé. Sur un tissu léger, faites un rebord d'environ 1,3 cm (1/2 po) ou moins et repassez. Sur un tissu moyen ou épais, surjetez le rebord coupé.
  2. Maintenant, pliez le tissu comme indiqué dans l'illustration, l'envers tourné vers le haut.
  3. Placez le tissu sous le pied. Faites tourner le volant à la main vers vous (sens antihoraire) jusqu'à ce que l'aiguille se déplace complètement vers la gauche. Elle ne devrait percer que le repli du tissu.

REMARQUE: en plus des ajustements possibles sur le pied, le contrôle de la largeur du point peut être utilisé. Le contrôle de la largeur du point change le déplacement de l'aiguille pour un point plus ou moins large.

Effectuez la couture lentement, tout en guidant soigneusement le tissu le long du bord du guide.

  1. Lorsque l'ourlet est terminé, les points sont presque invisibles sur l'endroit du tissu.

REMARQUE: La couture d'ourlets invisible demande de la pratique. Pour débuter, faites un essai de couture.

RÉGLAGES : Pied presseur - Pied universel Réglage de la tension du fil supérieur - 5

Les points extensibles sont utilisés surtout sur les tricots et les tissus extensibles, mais peuvent tout aussi bien être utilisés sur des tissus tissés.

Ce point est beaucoup plus solide que le point ordinaire, vu qu’il s’exécute en trois fois, une fois en avant, une fois en arrière et encore une fois en avant. Il est particulièrement utile pour renforcer les coutures sur les tissus de sport extensibles ou non, et pour les coutures en courbes qui demandent beaucoup de force. AJUSTES : Pie prensatelas - Pie universal : Control tensión hilo - 5

Le point nid d'abeille est idéal pour la couture de smocks et utile pour surfiler et coudre de la dentelle élastique et extensible.

  1. Pour la couture de smocks, débuter en cousant plusieurs rangs de fronce sur le tissu sur lequel vous voulez faire du smock.
  2. Coupez une pièce de tissu d'entoilage (comme un organdi) et placez-le sous la section froncée.
  3. Coudre plusieurs rangs de points nids d'abeilles sur les fronces pour les tenir en place.

Point extensible spécial pour assembler et surfiler en une seule opération. Il est utilisé dans l'industrie de la confection, surtout pour les vêtements de sport, comme les maillots de bain. Il peut cependant aussi s'utiliser sur des tissus non extensibles.

C'est très efficace pour réparer des coutures défaites ou des vêtements endommagés.

SINGER C5200 - Remarque: en fonction du poids du tissu, une légère mise au point fine de la tension peut être nécessaire. - 8

L'aspect agréable de ce point lui permet de servir de couture visible à plat, pour assembler les dentelles ou pour l'insertion de pièces de type lingerie. Il est aussi idéal pour le matelassage et l'assemblage.

SINGER C5200 - Remarque: en fonction du poids du tissu, une légère mise au point fine de la tension peut être nécessaire. - 9

Le Ric-Rac est principalement utilisé pour la couture décorative. Il est idéal pour les rebords des collets, des poignets, des manches et des ourlets. Lorsque la largeur est ajustée manuellement à un point très étroit, il peut être utilisé pour faire des coutures résistantes.

SINGER C5200 - Remarque: en fonction du poids du tissu, une légère mise au point fine de la tension peut être nécessaire. - 10

Le point surjet double a trois utilités principales. Il est parfait pour l'application d'élastique à plat, pour surjeter et pour coudre et surjeter en une seule opération. Il est principalement utilisé sur des tissus légèrement extensibles ou non extensibles, tels que des drap, du tweed et du coton moyen ou épais.

Utilisez principalement pour coudre des points décoratifs à la machine.

Utile pour la couture décorative de bordures et pour une couture l'ancienne. Le point entredeux est le plus souvent cousu à l'aide d'une aiguille sabre (Style SINGER 2040) pour créer des trous dans le motif du point.

Conseil utile : un léger ajustement + de la tension augmente la taille du trou lorsqu'une aiguille sabre est utilisée.

SINGER C5200 - Remarque: en fonction du poids du tissu, une légère mise au point fine de la tension peut être nécessaire. - 11

Le point d'échelle est principalement utilisé pour la couture d'ourlets à fil tiré. Il peut également être utilisé pour effectuer la couture par dessus une mince bande d'une couleur opposée ou semblable. Placez le point au centre pour obtenir un effet spécial pour la décoration. Une autre utilisation du point d'échelle est le couchage sur des rubans étroits, des fils ou de l'élastique. Pour les travaux de fil tiré, choisissez un tissu de type toile grossier et après la couture, tirez le fil de l'échelle pour obtenir une apparence ouverte et aérée.

Le point épingle est un motif de couture traditionnel utilisé pour le bord de style picot et pour la finition d'appliqué.

Le point de languette est traditionnellement un point de broderie manuelle utilisé pour coudre les languettes. Ce point universel peut également être utilisé pour fixer une frange, pour fixer des bordures, pour du laçage, pour un appliqué et pour des ourlets avec un fil tiré.

SINGER C5200 - Remarque: en fonction du poids du tissu, une légère mise au point fine de la tension peut être nécessaire. - 12

Excellent pour les projets de couture de bordures des hinges de tables. Le point ressemble à un point picot (ourlet cocotte) pouvant être effectué sur les tissus fragiles. Cousez le long de la bordure du tissu et coupez près de l'extérieur de la couture.

Le surjet sert à la réalisation de couture et de surjet en une seule opération. Avec ce point, vous pouvez faire des coutures étroites et souples, parfaitement adaptées aux maillots de bain, vêtements de sport, T-shirts, vêtements de bébé en nylon extensible et jersey.

Utile pour coudre et faire la finition des tissus extensibles, ainsi que pour la confection décorative.

Un motif traditionnel utile pour la décoration des bordures ou la finition des rebords de tissus.

Utilisé principalement pour coudre des points décoratifs à la machine.

22 23

C'est un point polyvalent utilisé pour joindre des pièces de tissu aussi bien que pour la couture décorative à la machine.

Ces deux points sont parfaits pour fixer un élastique plat. C'est aussi un point très solide. Il permet également de poser aisément un élastique sur une pièce de lingerie. Il convient aussi au smocking.

SETTINGS : Presser foot - All purpose foot : Thread tension control - 5

RÉGLAGES : Pied presseur - Pied universel Réglage de la tension du fil supérieur - 5

C'est un point décoratif très apprécié (utilisé pour la couture des manches ou des devants de blouses et de robes). Pour assembler deux morceaux de tissus, laisser un peu d'espace entre les deux. Pour préparer le tissu, pliez sous le rebord, et pressez. Bâtissez les bords pliés sur du papier tissu en laissant des espaces d'environ 3 mm (1/8 po), coudre le rebord à 3 mm (1/8 po), en tenant le pli du tissu sur les deux bords avec l'aiguille. Retirez les bâtis et le papier; puis repassez.

Utilisé principalement pour coudre des points décoratifs à la machine.

SINGER C5200 - Remarque: en fonction du poids du tissu, une légère mise au point fine de la tension peut être nécessaire. - 14

RÉGLAGES : Pied presseur - Pied universel

Réglage de la tension du fil supérieur - 5 ou -1

Vous devriez effectuer un essai sur une pièce du même tissu à coudre pour vérifier le résultat.

Avant de débuter une couture, vérifier qu'il y a assez de fil enroulé sur la canette, afin de ne pas manquer de fil lors de la couture.

Pour de meilleurs résultats, stabilisez le tissu en plaçant en dessous un entoilage qui disparait au lavage ou qui se déchire après la couture.

Conseil utile : le fil de la canette ne devrait pas apparaître sur le dessus du tissu, donc il pourrait être nécessaire de légèrement diminuer le réglage de la tension du fil.

AJUSTES : PIED PRÉSANTELAS - PIED UNIVERSAL

UTILISATION DU PIED À BOUTONNIÈRE La machine à coudre vous offre deux différentes largeurs de boutonnières à brides; à œillet et boutonnières arrondies cousues au moyen d'un système mesurant la taille du bouton et qui calcule la taille de la boutonnière. Tout ceci s'effectue en une simple étape.

* Utilisez un entoilage dans la partie du vêtement où les boutonnières doivent être placées.

* Faites une boutonnière d'essai sur un échantillon du tissu que vous utilisez. Essayez ensuite la boutonnière avec le bouton choisi.

74 75 76 77 78 79

PROCEDIMIENTO

  1. Sélectionnez l'un des motifs de boutonnières.
  2. Remplacez le pied presseur par le pied à boutonnière. (Reportez-vous à la section Remplacement du pied presseur, à la page 28.)
  3. Introduisez le bouton dans le pied à boutonnière. (Reportez-vous à la section Utilisation du pied à boutonnière, page précédente)
  4. Abaissez le levier de boutonnière (C) de manière qu'il s'abaisse verticalement entre les butées (A) et (B).
  5. Marquez soigneusement la position de la boutonnière sur le vêtement.
  6. Placez le tissu sous le pied. Tirez le fil de la bobine sous le tissu sur une longueur d'environ 10 cm (4 po) vers l'arrière.
  7. Alignez la marque de la boutonnière du tissu sur la marque du pied presseur, puis abaissez le pied à boutonnière.
  8. Tout en tenant le fil supérieur, démarrez la machine.
  9. Ajuste la palanque de ojales (C) de manière que baje verticalmente entre les topes (A) et (B).
  10. Marque cuidadosamente la posición del ojal en la vestimenta.
  11. Collez le matériel sous le pied. Tirez du fil de la bobine sous le matériel à un long de approximately 10 cm vers l'arrière.
  12. Alineez la marque du ojal sur le material avec la marque sur le prensatelas de ojales, et puis faites descendre le prensatelas.

La couture sera complétée automatiquement dans l'ordre indiqué sur l'illustration.

1 2 3 4 5 6 7 Buttonhole foot alignment position Position d'alignement du pied à boutonnière. Posición de alineación del pie de ojaladora Fabric marking Marque du tissu Marca de material

  1. Une fois la couture terminée, utilisez.

Un outil d'ouverture de boutonnière pour ouvrir le tissu au centre de la boutonnière. Veillez à ne pas couper le fil de la couture.

Passer le cordonnet (fil de passe ou f de soie) par-dessus la tige du pied boutonnière et tirez les deux extrémités sous le pied vers le devant. Coudre la boutonnière de manière que le zigzag recouvre le cordonnet. La boutonnière terminée, détachez le cordonnet du pied, tirer les bouts vers l'avant et tailler la longueur supplémentaire.

ATTENTIONDébranchez toujours la machine de l'alimentation électrique en retirant la fiche de la prise murale.

Pour assurer un meilleur rendement de la machine, il est nécessaire de garder les pièces essentielles toujours propres.

Toujours débrancher la machine de la prise.

A. Relevez l'aiguille à sa position la plus haute.

B. 1. Enlevez la boîte à canette de la coursière.

  1. Poussez de chaque côté les deux taquets.
  2. Enlevez le couvercle de la coursière et la navette.

C. Nettoyer les griffes et l'emplacement de la navette avec la brosse.

REMARQUE: mettre une goutte d'huile pour machine à coudre sur le doigt au centre de la coursière, comme indiqué par la flèche.

D. 1. Bien vérifier que la coursière forme une demi-lune à gauche de la machine.

  1. En tenant la navette par le centre, la replacer pour reformer la demi-lune du côté droit.
  2. Positionnez le cache-coursière correctement sur la navette.
  3. Repoussez les deux taquets à leur place pour tenir l'ensemble.

Nettoyage de la machine à coudre et du rhéostat

Après l'utilisation, garder la machine à coudre et le rhéostat propres, utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière sur la machine et le rhéostat.

REMARQUE: Employez des chiffons secs pour éviter un choc électrique.

Pour fixer à la machine, relevez le pied de support du grand plateau de rallonge, et faites-le glisser en positionnant les tiges A, B, C et D comme indiqué.

Utilisez le pied à galets pour les cuirs, les daims, le plastique et le velours afin de faciliter l'entraînement du matériau. Cependant, lorsque vous piquez sur du cuir fin ou du daim, vous obtiendrez de meilleurs résultats avec le pied pour point zigzag.

Le Pied à Fermeture Glissière Invisible procure une fermeture dissimulée sur une variété de vêtements et d'accessoires. On le voit généralement sur le côté ou en arrière de jupes et des robes.

Préparation de la machine

  • Installez le Pied à Fermeture Glissière Invisible. • Réglez la machine au Point Droit.
  • Réglez la longueur du point à moyenne.
  • Assurez-vous que l'aiguille est bien alignée.
  • Attach Invisible Zipper Foot
  • Set machine to Straight Stitch
  • Régler la longueur du point à moyen • Vérifier que la position de l'aiguille est alignée
  • Longueur de pointade longue ou moyenne
  • Asegurarse de que la aguja esté alineada

SINGER C5200 - Préparation de la machine - 1

Le Pied Pose de Bouton est dessiné pour tenir fermement le bouton en place lorsqu'on le fixe à un vêtement ou tout autre projet.

Préparation de la Machine

• Abaissez ou couvrez les griffes.

- Vissez le Pied de Pose de Bouton

• Sélectionnez le Point Droit.

Le Pied Point Invisible est principalement utilisé pour confectionner des rebords pratiquement invisibles sur des rideaux, pantalons, robes, etc.

Point invisible pour les tissus extensibles.

Point ourlet invisible régulier pour tissu tissé.

SINGER C5200 - Préparation de la machine - 2

Préparation de la machine

• Installez le Pied Point Invisible. • Sélectionnez le Point: 04 ou 07 • Réglez la Tension à 5

Instructions de couture

  1. Avec un fil qui se marie, cousez le rebord coupé. Sur un tissu léger, faites un rebord d'environ 1/2" ou moins et repassez. Sur un tissu moyen ou épais, surjetez le rebord coupé.
  2. Maintenant, pliez le tissu avec l'envers tournée vers le haut.
  3. Placez le tissu sous le pied. Faites tourner le volant à la main vers vous (sens antihoraire) jusqu'à ce que l'aiguille se déplace complètement vers la gauche. Elle ne devrait percer que le repli du tissu.

Si ce n'est pas le cas, ajustez le guide (B) sur le Pied Point Invisible (A) de façon à ce que l'aiguille transperce juste le rebord du tissu et que le guide s'appuie sur le rebord.

Coudre lentement, tout en guidant soigneusement le tissu le long du bord du guide.

  1. Lorsque l'ourlet est terminé, les points sont presque invisibles sur l'endroit du tissu.

Note: La couture d'ourlets invisible demande de la pratique. Pour débuter, faites un essai de couture.

Le Pied Point Invisible est principalement utilisé pour confectionner des rebords pratiquement invisibles sur des rideaux, pantalons, robes, etc.

Préparation de la machine

• Installez le Pied Point Surjet - Sélectionnez: No. 8 (Largeur du Point 5.0) • Ou Sélectionné: No. 10 ou 14 (Largeur du Point 5.0-7.0) • La Tension réglée à 5

Instructions de couture

Pressez le bord du tissu tout contre la plaque de guidage du pied de point surjet de façon à ce que l'aiguille pique tout près du bord du tissu. a. Le point n°03 (largeur : 5,0) est utilisé pour empêcher les tissus de s'effilocher. b-c. Avec les points n°10 et 14, vous pouvez coudre des points de surjet et des points ordinaires en une seule opération. Ces points sont donc pratiques pour la couture de tissus qui s'effilochent facilement et les matières extensibles.

ATTENTION! Pour éviter des incidents : Le pied de surjet ne doit être utilisé qu'avec les motifs 03, 10 et 14 et la largeur du point ne doit pas être inférieure à 5,0. Veillez à ne pas changer le mode ni l'élongation du point. L'aiguille pourrait alors piquer dans le pied presseur et se casser pendant les travaux de couture ultérieurs.

La machine ne coud pas.

* L'interrupteur est hors tension. Le mettre sous tension.

* Le levier pour boutonnière n'est pas relevé lorsque vous cousez des motifs de points.

- Relevez le levier pour boutonnière.

* Le levier pour boutonnière n'est pas abaissé lorsque vous cousez une boutonnière.

Abaissez le levier pour boutonnière.

Le bobineur est engagé.

- Désengager le bobineur (voir page 15)

La machine est coincée.

* Le fil est cassé dans la navette. - La nettoyer (voir page 56-57)

* L'aiguille est endommagée. - Remplacer l'aiguille (voir page 23).

Le tissu n'avance pas.

* Le pied presseur n'est pas abaissé - l'abaisser.

* La longueur du point est trop courte. - l'augmenter.

Problèmes de FIL

La machine saute des points.

* L'aiguille n'est pas bien insérée (voir page 23).

* L'aiguille est courbée ou épointée - la remplacer (voir page 23).

* Le fil est pris dans la navette - nettoyer la navette (voir page 56 - 57). Les points sont irréguliers.

* La grosseur de l'aiguille n'est pas adéquate pour le fil et le tissu (voir page 17 - 18).

* La machine n'est pas enfilée correctement (voir page 17 - 18).

* La tension supérieure est trop lâche (voir page 24 - 25).

* Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes, le guider correctement.

* La canette n'a pas été enroulée régulièrement - la refaire.

L'aiguille casse.

* Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes - le guider correctement.

* La grosseur de l'aiguille n'est pas adéquate pour le fil et le tissu (voir page 23).

* L'aiguille n'est pas bien insérée (voir page 23).

* Trop de fil apparaît en dessous du tissu.

* Le fil du haut n'est pas enfilé correctement (voir page 17-18).

Problèmes de FIL

Les fils s'emmêlent:

* Les fils supérieur et inférieur ne sont pas tirés sous le pied presseur et vers l'arrière, avant de commencer les coutures - les maintenir pendant quelques points.

Le fil de l'aiguille casse.

* La machine n'est pas correctement enfilée (voir page 17 - 18).

* La tension du fil supérieur est trop serrée (voir page 24 - 25).

* L'aiguille est tordue - remplacer l'aiguille (voir page 23).

* La grosseur de l'aiguille n'est pas correcte pour le fil et le tissu (voir page 21 - 22).

Le fil de la canette casse.

* La boîte à canette n'est pas enfilée correctement (voir page 16-17)

* La bourre du tissu s'est accumulée dans la boîte à canette ou la coursière - l'enlever (voir page 56 - 57).

Le tissu fronce.

* La tension du fil supérieur et inférieur est trop serrée. - l'ajuster (voir page 24 - 25).

* La longueur du point est trop longue pour les tissus légers et fins. - la réduire.

Machine no cose.

* Assurez que la fiche du rhéostat est totalement insérée (poussez-la dans son réceptacle).

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SINGER

Modèle : C5200

Catégorie : Machine à coudre