CM 21 - Multimètre BENNING - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CM 21 BENNING au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Multimètre numérique BENNING CM 21, mesure de tension AC/DC, courant AC/DC, résistance, continuité, diode. |
|---|---|
| Plage de mesure de tension | 0,1 mV à 600 V AC/DC |
| Plage de mesure de courant | 0,1 µA à 10 A AC/DC |
| Plage de mesure de résistance | 0,1 Ω à 40 MΩ |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mesure de fréquence, test de diode, test de continuité avec signal sonore. |
| Utilisation | Idéal pour les applications électriques et électroniques, diagnostics de pannes, vérification des installations. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des sondes et des câbles, remplacer les piles lorsque l'indicateur de batterie faible s'affiche. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité IEC 61010-1, catégorie de mesure CAT III 600 V. |
| Informations générales | Compact et léger, écran LCD rétroéclairé, fonction d'arrêt automatique pour économiser la batterie. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CM 21 BENNING
Questions des utilisateurs sur CM 21 BENNING
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CM 21 - BENNING et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CM 21 de la marque BENNING.
MODE D'EMPLOI CM 21 BENNING
- Mode d'emploi Traduction de la version allemande d’origine 5191 / 11/2021 frMentions légales 5191 / 11/2021 frBENNING CM 2-12 Mentions légales Remarques concernant la documentation S’assurer que la documentation applicable est bien employée pour le produit en question. La documentation contient des informations nécessaires à l’utilisation fiable du produit. Le produit ne doit être utilisé que dans le respect de la présente documentation et, singulièrement des consignes de sécurité et des avertissements qu’elle contient. Le personnel affecté aux différentes tâches doit posséder les compétences requises et, notamment être en mesure d’identifier les risques afin de prévenir les mises en péril qu’ils entraînenent. Fabricant et titulaire de droits BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH&Co.KG Münsterstraße135-137 46397 Bocholt Allemagne Téléphone: +492871/93-0 E-mail: duspol@benning.de Internet: www.benning.de Registre du commerce de Coesfeld HRA n°4661 Copyright © 2021, BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH&Co.KG Tous droits réservés. Le présent document et notamment tous ses contenus, textes, photographies et graphiques sont protégés par les droits d'auteur. Aucune partie de cette documentation ou de ses contenus ne peut être reproduite de quelque manière que ce soit (impression, photocopie ou tout autre procédé), ni traitée, dupliquée ou diffusée par voie électronique sans autorisation écrite expresse. Exclusion de responsabilité Le contenu de la documentation de service et son adéquation avec le matériel et le logiciel décrits ont été dûment contrôlés. Néanmoins, des divergences ne peuvent être exclues, de sorte que Benning décline toute responsabilité pour une totale adéquation. Le contenu de la présente documentation est contrôlé régulièrement, les corrections nécessaires sont mentionnées dans les éditions postérieures. Égalité de traitement générale La société Benning est consciente de l'importance du langage dans l'égalité du traitement entre les femmes et les hommes et s'efforce en permanence d'en tenir compte. Pour des raisons de lisibilité, il a été renoncé à la transposition continue de formules différenciées.Table des matières Table des matières 1 Introduction p. 7
- 1.1 Remarques générales p. 7
- 1.2 Historique p. 8
5.1 Conditions préalables pour effectuer les contrôles et mesures ..........................................26
5.2 Raccorder les câbles de mesure de sécurité......................................................................27
5.3 Effectuer les mesures de tension ou de fréquence.............................................................28
5.4 Effectuer les mesures de courant ou de fréquence ............................................................30
- 5.5 Effectuer les mesures de résistance p. 31
- 5.6 Effectuer le test de continuité p. 32
- 5.7 Effectuer les mesures de capacité p. 32
- 5.8 Effectuer le contrôle de diodes p. 33
- 5.9 Indicateur de tension p. 33
- 5.9.1 Effectuer un test de phase sans contact 5191 / 11/2021 fr BENNING CM 2-1 3Table des matières p. 34
5.9.2 Effectuer un contrôle du conducteur extérieur ou un test de phase....................................35
- 6 Entretien p. 36
- 6.1 Plan de maintenance p. 36
- 6.2 Assurer l'absence de tension p. 36
- 6.3 Nettoyer l'appareil p. 37
- 6.4 Remplacer les piles p. 38
- 6.5 Étalonner l'appareil p. 38
- 7 Caractéristiques techniques p. 39
- 8 Mise au rebut et protection de l'environnement p. 40
- Index des mots-clés p. 41
- 5191 / 11/2021 frBENNING CM 2-14Liste des illustrations Liste des illustrations Illustration 1 BENNINGCFlex1 p. 15
- Illustration 2 BENNINGTA1 p. 15
- Illustration 3 BENNINGTA2 p. 16
- Illustration 4 BENNINGTA3 p. 16
- Illustration 5 Jeu de câbles de mesure Ø4mm avec pointe de mesure de 2mm p. 16
- Illustration 6 Structure de l'appareil BENNINGCM2‑1 p. 17
- Illustration 7 Commutateur rotatif p. 18
- Illustration 8 Écran numérique p. 19
- Illustration 9 Fonction «MODE» p. 20
- Illustration 10 Mesure de tension alternative et de fréquence p. 28
- Illustration 11 Mesure de tension continue p. 29
- Illustration 12 Mesure de courant ou de fréquence p. 30
- Illustration 13 Mesure de résistance, mesure de capacité, test de continuité ou contrôle de diodes p. 31
- Illustration 14 Test de phase sans contact p. 34
- Illustration 15 Remplacement des piles (exemplaire) p. 38
- 5191 / 11/2021 fr BENNING CM 2-1 5Liste des tableaux Liste des tableaux Tableau 1 Historique p. 8
- Tableau 2 Symboles sur l'appareil p. 11
- Tableau 3 Symboles dans le mode d'emploi p. 11
- Tableau 4 Filtre passe-bas p. 20
- Tableau 5 Plages de tension alternative (V‑AC) p. 23
- Tableau 6 Plages de tension continue (V‑DC) p. 23
- Tableau 7 Plages de tension («LoZ», «AutoV») p. 23
- Tableau 8 Plages de courant alternatif (A‑AC) p. 24
- Tableau 9 Plages de courant continu (A‑DC) p. 24
- Tableau 10 Plages de résistance (Ω) p. 24
- Tableau 11 Test de continuité p. 24
- Tableau 12 Contrôle de diodes p. 25
- Tableau 13 Plages de capacité (μF) p. 25
- Tableau 14 Plages de fréquence (Hz) p. 25
- Tableau 15 Plan de maintenance p. 36
- Tableau 16 Caractéristiques techniques 5191 / 11/2021 frBENNING CM 2-16Introduction p. 39
1.1 Remarques générales
5191 / 11/2021 fr BENNING CM 2-1 7 1 Introduction Le multimètre numérique à pince ampèremétrique «TRUERMS» BENNINGCM2-1, ci-après dénommée «appareil», est prévu pour les contrôles dans les circuits avec une tension nominale jusqu'à un maximum de 600V‑AC ou 600V‑DC. L'appareil vous permet d'effectuer les contrôles et mesures suivants:
- Mesure de tensions continues et alternatives
- Mesure de courants continus et alternatifs
- Mesure de résistance
- Contrôle de diodes et test de continuité
- Mesure de fréquence Autres informations http://tms.benning.de/cm2‑1 Sur Internet, directement sous le lien donné ou sur le site www.benning.de (recherche de produits), vous trouverez, par exemple, les informations complémentaires suivantes:
- Mode d'emploi de l'appareil en plusieurs langues
- Informations supplémentaires (par exemple, des brochures, rapports techniques, FAQ) en fonction de l'appareil
1.1 Remarques générales
Groupe cible Le présent mode d’emploi s’adresse aux groupes de personnes suivants:
- Électrotechniciens et personnes instruites dans le domaine électrotechnique Connaissances fondamentales requises Pour comprendre ce mode d'emploi, il est indispensable de disposer de connaissances générales sur les appareils de contrôle et de mesure. En outre, il faut avoir des connaissances fondamentales sur les sujets suivants:
- L'électrotechnique générale Objet du mode d'emploi Le présent mode d'emploi décrit l'appareil et fournit des informations quant à son utilisation. Conservez ce mode d'emploi soigneusement pour toute référence ultérieure. Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement ce mode d'emploi pour en suivre toutes les consignes.1.2 Historique Introduction 5191 / 11/2021 frBENNING CM 2-18 REMARQUE Exclusion de responsabilité Assurez-vous que toute personne utilisant l'appareil a bien lu et compris le présent mode d'emploi avant de travailler avec l'appareil et qu'elle en respecte le contenu en tous points. Le non-respect du mode d'emploi peut entraîner des dommages sur le produit ainsi que des dommages matériels et/ou corporels. BENNING décline toute responsabilité pour les dommages et dysfonctionnements résultant du non-respect du mode d'emploi. Les appareils font l'objet d'un développement continu. BENNING se réserve le droit de toute modification de forme, d'équipement et de technique. Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont conformes à l'état actuel technique au moment de l'impression. Par conséquent, aucune revendication quant à des propriétés particulières de l'appareil ne saurait être déduite du contenu du présent mode d'emploi. Toute information contenue dans le présent mode d'emploi peut être modifiée à tout moment sans préavis préalable. BENNING n'est pas tenue de compléter ni de tenir à jour les indications figurant dans le présent mode d'emploi. Pour toute question d'ordre technique, veuillez contacter l' Assistance technique [}page9]. Marques déposées Toutes les marques déposées, même si celles-ci ne sont pas spécifiquement signalées, sont la propriété de leurs propriétaires respectifs et sont reconnues.
Statut d'édition Modifications 07/2021 • Edition initiale 11/2021 • Révision du mode d'emploi Tableau1: HistoriqueIntroduction
Veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente BENNING pour toute réparation et tout travail d'entretien qui pourraient être nécessaires. Assistance technique Veuillez contacter l'assistance technique pour toute question quant au maniement de l'appareil. Téléphone: +49287193-555 Télécopieur: +49287193‑6555 E-Mail: helpdesk@benning.de Internet: www.benning.de Gestion des retours Veuillez utilisez le portail de retours BENNING pour un traitement rapide et efficace des retours: https://www.benning.de/service-de/retourenabwicklung.html Téléphone: +49287193-554 E-mail: returns@benning.de Adresse de retour BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH&Co.KG Retourenmanagement Robert-Bosch-Str.20 D-46397Bocholt2.1 Concept d’avertissement Sécurité 5191 / 11/2021 frBENNING CM 2-110 2 Sécurité
Concept d’avertissement Le présent mode d'emploi contient des informations qui doivent être respectées pour votre sécurité personnelle et pour éviter tout dommage corporel et matériel. Les indications pour votre sécurité personnelle et pour prévenir tout dommage aux personnes sont précédées d'un triangle d'avertissement. Les indications destinées seulement à prévenir des dommages matériels sont présentées sans triangle d'avertissement. En fonction du niveau de dangerosité, les avertissements sont présentés par ordre décroissant comme suit. DANGER Situation de danger imminent pour les personnes Des blessures irréversibles, voire mortelles sont causées en cas de non-respect de cet avertissement. AVERTISSEMENT Danger pour les personnes Des blessures irréversibles, voire mortelles peuvent être causées en cas de non-respect de cet avertissement. ATTENTION Faible risque pour les personnes Des blessures mineures, voire de moyenne gravité peuvent être causées en cas de non- respect de cet avertissement. IMPORTANT Risque matériel sans danger pour les personnes Des dommages matériels peuvent être causés en cas de non-respect de cet avertissement. Si différents degrés de dangerosité interviennent, c’est toujours l’avertissement concernant le degré le plus élevé qui est employé. Un avertissement signalant des risques de dommages sur les personnes peut également inclure un avertissement concernant des dégâts matériels.
L'appareil a été fabriqué et testé conformément aux normes suivantes et a quitté l'usine dans un état irréprochable du point de vue de la sécurité technique.
2.3 Symboles utilisés
5191 / 11/2021 fr BENNING CM 2-1 11
2.3 Symboles utilisés
Symboles sur l'appareil Symbole Signification Il est permis d’appliquer l’appareil autour de conducteurs actifs et non isolés et de l’enlever de tels conducteurs. Tenez compte des instructions contenues dans ce mode d’emploi afin d’éviter tout risque. Avertissement! Danger électrique! Tenez compte des instructions contenues dans ce mode d’emploi afin d’éviter tout risque. CAT II La catégorie de mesureII s'applique aux circuits d'essai et de mesure qui sont directement branchés aux raccordements de l'utilisateur (par ex. les prises de courant) de l'installation secteur basse tension. CAT III La catégorie de mesureIII s'applique aux circuits d'essai et de mesure branchés au circuit de distribution de l'installation de réseau basse tension du bâtiment. CAT IV La catégorie de mesureIV s'applique aux circuits d'essai et de mesure branchés au point d'alimentation de l'installation de réseau basse tension du bâtiment. L'appareil est conforme aux directives de l'UE. L'appareil est conforme aux directives de l'Royaume-Uni. A la fin de sa durée de vie, jetez l'appareil devenu inutilisable aux systèmes de recyclage et de tri de déchets disponibles. L'appareil est doté d’une double isolation (classe de protectionII). Tenez compte du mode d'emploi. (DC) Tension continue ou courant continu (AC) Tension alternative ou courant alternatif Terre (tension par rapport à la terre) Tableau2: Symboles sur l'appareil Symboles dans le mode d'emploi Symbole Signification Avertissement général Avertissement d'une tension électrique Tableau3: Symboles dans le mode d'emploi2.4 Utilisation conforme à la destination Sécurité 5191 / 11/2021 frBENNING CM 2-112
2.4 Utilisation conforme à la destination
Utilisez l'appareil exclusivement dans le cadre des caractéristiques techniques associées. Toute condition de fonctionnement divergente est considérée comme une utilisation non conforme à la destination. Seul l'utilisateur de l'appareil est responsable de tout dommage en résultant. Tenez compte particulièrement des points suivants lors de l'utilisation de l'appareil:
- En cas d'une utilisation non conforme à la destination, tout recours à la responsabilité ou à la garantie devient caduc. Seul l'utilisateur de l'appareil est responsable de tout dommage en résultant. On entend par utilisation non conforme à la destination: – Toute utilisation de composants, d'accessoires, de pièces de rechange ou de remplacement qui n'ont pas été homologués ni approuvés par BENNING pour l'utilisation en question – Le non-respect, la manipulation, la modification ou l'utilisation détournée du mode d'emploi ou des instructions et consignes qu'il contient – Toute forme d'utilisation abusive de l'appareil – Toute utilisation autre que ou en plus de celle décrite dans le présent mode d'emploi
- Les droits à la garantie et à la responsabilité sont généralement exclus si les dommages sont dus à un cas de force majeure.
- Si les prestations après-vente prescrites ne sont pas effectuées régulièrement ou à temps pendant la période de garantie conformément aux spécifications du fabricant, une décision sur un droit à la garantie ne peut être prise que lorsque les résultats de l'examen sont disponibles. Pour toute question, s’adresser à l’Assistance technique [}page9]. Utilisation de l'appareil Respectez les obligations fondamentales lors de l'utilisation de l'appareil:
- N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est dans un état techniquement parfait et en état de fonctionnement sûr. Assurez-vous, avant chaque mise en marche, que l'appareil n'est pas endommagé.
- Le personnel doit être qualifié pour la tâche respective.
- Respectez les réglementations en vigueur en matière de sécurité au travail et de protection de l'environnement.
- N'utilisez l'appareil que dans un environnement sec.
- N'utilisez l'appareil que dans les circuits électriques de la catégorie de surtensionIII avec des conducteurs de 600V max. ou de la catégorie de surtensionIV avec des conducteurs de 300V max. par rapport à la terre.
- Utilisez des câbles de mesure de sécurité appropriées (autorisées). Pour les mesures dans les circuits électriques des catégories de surtensionIIIouIV, la partie conductrice protubérante d'une pointe de contact du câble de mesure de sécurité ne doit pas être plus longue que 4mm. Avant d'effectuer des mesures, mettez les capuchons protecteurs fournis avec l'appareil sur les pointes de contact (marquées CATIII et CATIV).
- Pour détecter une tension dangereuse et exclure un danger, mesurez d'abord une tension présente toujours sans filtre passe-bas (sans suppression des hautes fréquences, «HFR»).
- Pour éviter tout risque dû à des mesures erronées, remplacez immédiatement les piles déchargées.Sécurité
2.4 Utilisation conforme à la destination
5191 / 11/2021 fr BENNING CM 2-1 13 AVERTISSEMENT Tension dangereuse Un danger de mort ou de blessures graves est possible par contact avec une haute tension électrique en cas d'utilisation incorrecte!
- Ne touchez pas les pointes de mesure dénudées des câbles de mesure de sécurité.
- Raccordez les câbles de mesure de sécurité aux douilles de mesure de l'appareil pourvues de marquages correspondants et assurez-vous qu'ils sont bien fixés.
- N'utilisez que des câbles de mesure de sécurité autorisés.
- Mettez les capuchons protecteurs sur les pointes de contact des câbles de mesure de sécurité (pour les circuits électriques de la catégorie de surtensionIII ouIV). AVERTISSEMENT Ouvrir l'appareil Un danger de mort ou de blessures graves est possible par contact avec une haute tension électrique lors de l'ouverture de l'appareil! L'appareil peut être endommagé!
- Avant d'ouvrir le compartiment à piles, mettez l'appareil hors tension.
- N'ouvrez pas l'appareil (à l'exception du compartiment à piles).
- Veuillez contacter votre revendeur ou le service de gestion des retours [}page9] pour toute réparation qui pourrait être nécessaire. Protéger l'appareil contre toute utilisation involontaire Si l'appareil n'est pas dans un état techniquement parfait et en état de fonctionnement sûr, une utilisation sans danger n'est plus garantie. Prenez les mesures suivantes:
- Mettez l'appareil hors service.
- Enlevez l'appareil du point de mesure.
- Protégez l'appareil contre toute mise en marche involontaire. Les signes suivants indiquent qu’une utilisation sans danger n'est plus possible:
- L'appareil (le boîtier ou les câbles de mesure de sécurité) présente des dommages visibles ou est humide.
- L'isolation des câbles de mesure de sécurité est endommagée.
- L'appareil ne fonctionne pas correctement (par exemple, il y a des erreurs lors des mesures).
- L'appareil présente des conséquences reconnaissables d'un long stockage dans des conditions inadmissibles.
- L'appareil présente des conséquences reconnaissables d'un transport dans des condition défavorables.2.5 Dangers particuliers Sécurité 5191 / 11/2021 frBENNING CM 2-114
2.5 Dangers particuliers
DANGER Conducteurs dénudés ou lignes principales Danger de mort ou de blessures graves par contact avec une haute tension électrique lors du travail sur les conducteurs dénudés ou lignes principales!
- Respectez les réglementations en vigueur en matière de sécurité au travail.
- Si nécessaire, utilisez des équipements de protection appropriés. AVERTISSEMENT Tension dangereuse Un danger de mort ou de blessure grave est possible par contact avec une haute tension électrique lors du travail sur des composants ou des installations sous tension. Déjà les tensions à partir de 30V‑AC et 60V‑DC peuvent être mortelles!
- Respectez les réglementations en vigueur en matière de sécurité au travail.
- Si nécessaire, utilisez des équipements de protection appropriés.Contenu de l’emballage
2.5 Dangers particuliers
5191 / 11/2021 fr BENNING CM 2-1 15 3 Contenu de l’emballage Le contenu de l'emballage de l'appareil comprend les éléments suivants:
- 1x multimètre numérique à pince ampèremétrique «TRUERMS» BENNINGCM2‑1
- Câbles de mesure de sécurité (réf. 044145): – 1x câble de mesure de sécurité (rouge, l=1,4m) – 1x câble de mesure de sécurité (noir, l=1,4m)
- 1x étui protecteur compact
- 2x pile micro de 1,5V (AAA/ CEI LR03)
- 1x mode d'emploi Accessoires en option
- Transformateur de courant alternatif souple BENNINGCFlex1 (réf. 044068) Plage de courant alternatif: 30A/ 300A/ 3 000A Illustration1: BENNINGCFlex1
- Jeu de câbles de mesure de sécurité BENNINGTA1 (réf. 044124) Pinces crocodiles Ø4mm, 2pièces, rouge/ noir, version professionnelle, CATIII 1 000V, 36A Illustration2: BENNINGTA12.5 Dangers particuliers Contenu de l’emballage 5191 / 11/2021 frBENNING CM 2-116
- Jeu de câbles de mesure de sécurité BENNINGTA2 (réf. 044125) Jeu de câbles de mesure Ø4mm, 6pièces, rouge/ noir, version professionnelle, y compris: – Câbles de mesure (silicone) (CATIII 1 000V) – Pointes d'essai (pointe de mesure 4mm, CATII 1 000V) – Pinces crocodiles (CATIII 1 000V) Illustration3: BENNINGTA2
- Jeu de câbles de mesure de sécurité BENNINGTA3 (réf. 044126) Jeu de câbles de mesure Ø4mm, 8pièces, rouge/ noir, version professionnelle, CATIII 1 000V, y compris: – Câbles de mesure (silicone) – Pointes d'essai (pointe de mesure fine) – Pinces à griffes – Pinces crocodiles Illustration4: BENNINGTA3
- Jeu de câbles de mesure de sécurité Ø4mm avec pointe de mesure de 2mm (réf. 044146) Câbles de mesure Ø4mm, 2pièces, rouge/ noir, l=1,40m, avec pointe de mesure de 2mm, CATIV 600V/ CATIII 1 000V (avec capuchons protecteurs), CATII 1 000V (sans capuchons protecteurs) Illustration5: Jeu de câbles de mesure Ø4mm avec pointe de mesure de 2mmDescription de l’appareil
4.1 Structure de l'appareil
Structure de l'appareil
Illustration6: Structure de l'appareil BENNINGCM2‑1 1 Pince de mesure (pour enserrer le conducteur) 2 Touche «ACHFR/ DCAZERO» 3 Touche «HOLD/ MINMAX» 4 Commutateur rotatif 5 Écran numérique 6 Douille «+» 7 Douille COM 8 Levier d'ouverture 9 Bourrelet de pince ampèremétrique (protection contre le contact avec le conducteur) Face arrière de l'appareil
- Compartiment à piles avec couvercle L'appareil est alimenté par deux piles micro de 1,5V (AAA/ CEILR03).
- 2 autocollants sur le couvercle du compartiment à piles (notes et informations sur l'appareil)
- Numéro de série (autocollant)4.1 Structure de l'appareil Description de l’appareil 5191 / 11/2021 frBENNING CM 2-118 Commutateur rotatif Le commutateur rotatif permet de régler le contrôle ou la mesure souhaités.
Illustration7: Commutateur rotatif 1 Mesure de courant ou de fréquence 2 Mesure de résistance, mesure de capacité, test de continuité ou contrôle de diodes 3 Réglage du commutateur rotatif 4 Mesure de tension ou indicateur de tension 5 Appareil hors service 6 Mesure de tension ou de fréquenceDescription de l’appareil
4.1 Structure de l'appareil
5191 / 11/2021 fr BENNING CM 2-1 19 Écran numérique L'écran numérique est divisé en différentes sections:
- Affichage de la fonction réglée et de l'unité actuelle
- Zone d'affichage: afficheur à cristaux liquides 4caractères d’une hauteur de 14mm et avec points décimaux. La valeur affichée maximale est de 4 000chiffres.
- Affichage de l'état des piles: indique l'état de charge des piles (3segments au maximum). Si tous les segments sont éteints et le symbole clignote, les piles sont déchargées. En outre, l'écran numérique indique l'état de charge des piles lorsque l'appareil est allumé: «FULL» (pleine), «HALF» (à moitié vide) ou «Lo» (vide).
- Affichage de polarité (automatique): indique une polarité contraire à la définition des douilles par «-».
- Tension de contact dangereuse (symbole clignotant) Le taux de mesure nominal de l'appareil pour l'écran numérique est de 2mesures par seconde. L'éclairage de l'écran s'allume automatiquement dans des conditions de lumière sombre grâce à un capteur de lumière.
Illustration8: Écran numérique 1 Affichage de fonctions et unités 2 Zone d'affichage 3 Affichage de l'état des piles 4 Polarité 5 Tension de contact dangereuse4.2 Fonctions Description de l’appareil 5191 / 11/2021 frBENNING CM 2-120
Le commutateur rotatif permet d'allumer l'appareil (fonction de mesure souhaitée) ou de l'éteindre («OFF»). L'appareil confirme chaque actionnement de touche et du commutateur rotatif par un signal acoustique. Les actionnements de touche invalides sont confirmés par un double signal acoustique. L'appareil s'éteint automatiquement après 20minutes environ (APO, «Auto-Power- Off»). Pour rallumer l'appareil, mettez d'abord le commutateur rotatif sur la position «OFF», puis réglez la fonction de mesure souhaitée.
4.2.1 Touche «ACHFR/ DCAZERO»
La touche «ACHFR/ DCAZERO» a trois fonctions. Fonction «MODE» Appuyez sur la touche «ACHFR/ DCAZERO» pour sélectionner la deuxième, troisième ou quatrième fonction de la position respective du commutateur rotatif. Illustration9: Fonction «MODE» Fonction «HFR(AC)» (filtre passe-bas) La fonction «HFR(AC)» sert à activer un filtre passe-bas (suppression des hautes fréquences) pendant la mesure du courant alternatif ou de la tension alternative. Ce filtre passe-bas vous permet de filtrer les impulsions à haute fréquence, par exemple sur les entraînements moteurs cadencés. Maintenez appuyée la touche «ACHFR/ DCAZERO» pendant deux secondes environ afin d'activer ou de désactiver la fonction. Lorsque la fonction est activée, le symbole «HFR» s'affiche sur l'écran numérique. La fréquence limite (-3dB) du filtre est de fg= 800Hz. Lorsque la fréquence limite fg est atteinte, la valeur affichée est inférieure d'un facteur 0,707 à la valeur réelle sans filtre. Sans filtre passe-bas Avec filtre passe-bas Tableau4: Filtre passe-basDescription de l’appareil
5191 / 11/2021 fr BENNING CM 2-1 21 Fonction «ZERO(DC)» La fonction "ZERO (DC)" est utilisée pour la compensation à zéro avant les mesures de courant continu. Afin d'effectuer la compensation à zéro, maintenez appuyée la touche «ACHFR/ DCAZERO» pendant deux secondes environ jusqu'à ce que le symbole «Δ» soit affiché sur l'écran numérique. Pour cela, l'appareil ne doit pas se trouver à proximité d'un conducteur sous tension.
4.2.2 Touche «HOLD/ MINMAX»
La touche «HOLD/ MINMAX» a deux fonctions. Fonction «HOLD» La fonction «HOLD» permet de maintenir affichée la valeur mesurée actuelle. En appuyant sur la touche «HOLD/ MINMAX», vous maintenez affichée la valeur mesurée actuelle et le symbole «H» apparaît sur l'écran numérique. Appuyez de nouveau sur la touche «HOLD/ MINMAX» afin d'annuler la valeur maintenue et d'afficher la valeur mesurée actuelle. Fonction «MINMAX» La fonction «MINMAX» permet de saisir et d'enregistrer la valeur mesurée minimale et maximale pendant la mesure du courant ou de la tension (DC et AC). Maintenez appuyée la touche «HOLD/ MINMAX» pendant deux secondes environ afin d'activer ou de désactiver la fonction. Lorsque la fonction est activée, le symbole «MaxMin», «Max» ou «Min» s'affiche sur l'écran numérique. Appuyez sur la touche «HOLD/ MINMAX» afin de basculer l'affichage.
- MaxMin: valeur mesurée actuelle
- Max: valeur mesurée maximale
- Min: valeur mesurée minimale
4.2.3 Autres options de réglage
L'appareil dispose d'autres options de réglage. Pour changer un réglage, appuyez sur l'une des touches suivantes et réglez simultanément n'importe quelle fonction de mesure à partir de la position «OFF» du commutateur rotatif.
- Touche «ACHFR/ DCAZERO»: Sert à activer ou désactiver le capteur de lumière pour l'éclairage automatique de l'écran (affichage «ON» ou «OFF»)
- Touche «HOLD/ MINMAX»: Affichage de tous les symboles de l'écran numérique4.3 Plages de mesure Description de l’appareil 5191 / 11/2021 frBENNING CM 2-122
4.3 Plages de mesure
L'appareil est pourvu d'une commutation automatique de la plage de mesure. Un préréglage n'est donc pas nécessaire. Le dépassement d'une plage de mesure est signalé par «0L» ou «-0L» et en outre par un avertissement acoustique selon la fonction de mesure réglée. Attention: Il n'y a aucun affichage et avertissement en cas de surcharge! En cas de tensions de contact dangereuses (à partir de 60V‑DC ou 30V‑AC RMS), le symbole « » est en outre affiché en clignotant. Précision de mesure La précision de mesure est indiquée en tant que la somme des valeurs suivantes:
- d'une part relative de la valeur mesurée
- d'un nombre de chiffres (les incréments de la dernière position) Cette précision de mesure est spécifiée pour 1à100% de la valeur finale de la plage de mesure et s'applique pour une température de 23°C ±5°C et une humidité relative de l'air inférieure à 80%. En cas de températures divergentes, respectez le coefficient de température en additionnant la valeur suivante à la précision de mesure spécifiée: 0,2[1/°C] xla précision de mesure spécifiéex la différence par rapport à la plage de température de référence[°C] Spécifications supplémentaires pour les fonctions AC La valeur mesurée est obtenue et affichée en tant que valeur efficace vraie («TRUERMS»). Pour les courbes non sinusoïdales, la précision de la valeur affichée est réduite. Il se produit donc une erreur supplémentaire pour les facteurs de crête suivants:
- Facteur de crête de 1,0 à 2,0: +1,0%
- Facteur de crête de 2,0 à 2,5: +2,5%
- Facteur de crête de 2,5 à 3,0: +4,0% Facteur de crête maximal du signal de mesure:
- Pour 2 000chiffres: 3,0
- Pour 4 000chiffres: 1,5 Tenez compte des autres caractéristiques suivantes:
- Les valeurs mesurées <10chiffres sont réglés à 0 sur l'écran numérique.
- Les signaux rectangulaires ne sont pas spécifiés.
- Erreur de positionnement du conducteur dans la pince de mesure: ±1% de la valeur mesurée Fonction «HFR(AC)» (filtre passe-bas) Tenez compte des caractéristiques suivantes pour la fonction «HFR(AC)» (filtre passe-bas):
- Erreur supplémentaire pour la mesure du courant alternatif et de la tension alternative: – Plage de fréquence 15à 60Hz: ±4% par rapport à la précision de mesure spécifiée – Plage de fréquence >60Hz: non spécifié
- Fréquence limite fg(-3dB): 800HzDescription de l’appareil
4.3 Plages de mesure
5191 / 11/2021 fr BENNING CM 2-1 23
4.3.1 Plages de tension
Plages de tension alternative (V‑AC) Protection contre les surcharges: 600V‑AC/ V‑DC Plage de mesure Résolution Précision de mesure 400mV 0,1mV ±(1,5%+ 5chiffres) 4V 0,001V ±(1,5%+ 2chiffres) 40V 0,01V 400V 0,1V 600V 1V Tableau5: Plages de tension alternative (V‑AC)
- Plage de fréquence: – Plage de mesure 40à 600V: 15Hz à 1kHz – Plage de mesure 400mVà 4V: 15à 500Hz
- Plage de fréquence: 15Hz à 1kHz
- Résistance d'entrée: <4kΩ4.3 Plages de mesure Description de l’appareil 5191 / 11/2021 frBENNING CM 2-124
4.3.2 Plages de courant
Plages de courant alternatif (A‑AC) Protection contre les surcharges: 400A‑AC/ A‑DC Plage de mesure Résolution Précision de mesure 15à 500Hz 0,5à 1kHz 40A 0,01A ±(2,5%+ 5chiffres) ±(3,5%+ 5chiffres) 400A 0,1A Tableau8: Plages de courant alternatif (A‑AC)
- Plage de fréquence: 15Hz à 1kHz Plages de courant continu (A‑DC) Protection contre les surcharges: 400A‑AC/ A‑DC Plage de mesure Résolution Précision de mesure 40A 0,01A ±(2,5%+ 5chiffres) 400A 0,1A Tableau9: Plages de courant continu (A‑DC)
4.3.3 Plages de résistance
Protection contre les surcharges: 600V‑AC/ V‑DC Plage de mesure Résolution Précision de mesure
Avant de mesurer, déterminez un éventuel décalage en court-circuitant les câbles de mesure et soustrayez-le de la valeur mesurée.
- Les valeurs mesurées >10MΩ peuvent fluctuer de 50chiffres.
4.3.4 Test de continuité
Protection contre les surcharges: 600V‑AC/ V‑DC Plage de mesure Résolution Précision de mesure 400Ω 0,1Ω ±(1,0%+ 5chiffres) Tableau11: Test de continuité
- Le ronfleur intégré émet un signal acoustique quand il y a une résistance inférieure à une plage de 20à 200Ω.
- Temps de réponse du ronfleur: <500μsDescription de l’appareil
4.3 Plages de mesure
5191 / 11/2021 fr BENNING CM 2-1 25
4.3.5 Contrôle de diodes
Protection contre les surcharges: 600V‑AC/ V‑DC Plage de mesure Résolution Précision de mesure 1,5V 0,001V ±(1,5%+ 5chiffres) Tableau12: Contrôle de diodes
- Tension en circuit ouvert: 1,8V environ
4.3.6 Plages de capacité
Conditions préalables: Déchargez les condensateurs et mettez les câbles de mesure de sécurité en contact avec les condensateurs en respectant la polarité indiquée. Protection contre les surcharges: 600V‑AC/ V‑DC Plage de mesure Résolution Précision de mesure 1μF 0,001μF ±(2,0%+ 5chiffres) 10μF 0,01μF 100μF 0,1μF 1mF 0,001mF 10mF 0,01mF Tableau13: Plages de capacité (μF)
4.3.7 Plages de fréquence
- Fréquence minimale: 1Hz5.1 Conditions préalables pour effectuer les contrôles et mesures Utiliser l'appareil 5191 / 11/2021 frBENNING CM 2-126 5 Utiliser l'appareil L'appareil permet d'effectuer différents contrôles et mesures.
5.1 Conditions préalables pour effectuer les
contrôles et mesures
- Enlevez l'appareil (les câbles de mesure de sécurité) du point de mesure avant de régler une position de commutation sur le commutateur rotatif de l'appareil.
- N'utilisez que des câbles de mesure de sécurité [}page27] autorisés.
- Faites attention aux sources de parasites existantes. Toutes sources de parasites fortes à proximité de l'appareil peuvent entraîner un affichage instable ainsi que des erreurs de mesure.
- Pour effectuer les contrôles et mesures, respectez les plages de mesure et les précisions de mesure correspondantes spécifiées dans le chapitre Plages de mesure [}page22]. DANGER Tension maximale admissible Danger de mort ou de blessures graves par contact avec une haute tension électrique!
- N'utilisez l'appareil que dans les circuits électriques de la catégorie de surtensionIII avec des conducteurs de 600V max. ou de la catégorie de surtension CATIV avec des conducteurs de 300V max. par rapport à la terre.Utiliser l'appareil
5.2 Raccorder les câbles de mesure de sécurité5191 / 11/2021 fr BENNING CM 2-1 27
5.2 Raccorder les câbles de mesure de sécurité
Pour certains contrôles et mesures, il faut raccorder les câbles de mesure de sécurité à l'appareil. Conditions
- Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page26].
- Câbles de mesure de sécurité Les câbles de mesure de sécurité doivent être autorisés pour l'appareil (par exemple, les câbles de mesure de sécurité compris dans le contenu de l'emballage) et doivent être dans un état techniquement parfait et en état de fonctionnement sûr. – Vérifiez les spécifications en ce qui concerne la tension nominale et le courant nominal. – Contrôlez l'isolation des câbles de mesure de sécurité. – Contrôlez la continuité des câbles de mesure de sécurité. – Éliminez les câbles de mesure de sécurité défectueuses.
- Capuchons protecteurs (en fonction de la catégorie de surtension)
- Pendant les contrôles et mesures, ne touchez les câbles de mesure de sécurité que dans la zone prévue pour vos mains. AVERTISSEMENT Tension dangereuse Un danger de mort ou de blessures graves est possible par contact avec une haute tension électrique en cas d'utilisation incorrecte!
- Ne touchez pas les pointes de mesure dénudées des câbles de mesure de sécurité.
- Raccordez les câbles de mesure de sécurité aux douilles de mesure de l'appareil pourvues de marquages correspondants et assurez-vous qu'ils sont bien fixés.
- N'utilisez que des câbles de mesure de sécurité autorisés.
- Mettez les capuchons protecteurs sur les pointes de contact des câbles de mesure de sécurité (pour les circuits électriques de la catégorie de surtensionIII ouIV). Procédure
1. Raccordez le câble de mesure de sécurité noir à la douille COM de l'appareil.
2. Raccordez le câble de mesure de sécurité rouge à la douille «+» de l'appareil.
3. Mesures ou contrôles dans les circuits des catégories de surtensionIII ouIV: Mettez les
capuchons protecteurs sur les pointes de contact des câbles de mesure de sécurité.5.3 Effectuer les mesures de tension ou de fréquence Utiliser l'appareil 5191 / 11/2021 frBENNING CM 2-128
5.3 Effectuer les mesures de tension ou de
fréquence Conditions
- Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page26].
- Câbles de mesure de sécurité autorisés
- Plages de tension [}page23] et plages de fréquence [}page25] Illustration10: Mesure de tension alternative et de fréquenceUtiliser l'appareil
5.3 Effectuer les mesures de tension ou de fréquence
5191 / 11/2021 fr BENNING CM 2-1 29 Illustration11: Mesure de tension continue Procédure
1. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position «Hz » ou «VoltSense/
Lo‑ZAuto‑V». – «Hz »: Utilisez la touche «ACHFR/ DCAZERO» afin de régler la fonction de mesure souhaitée (fréquence, tension alternative ou continue). – «VoltSense/ Lo-ZAuto-V»: La fonction de mesure correspondante (tension alternative ou continue) et la plage de mesure optimale sont réglées automatiquement. La résistance d'entrée est réduite à 3kΩ environ afin de supprimer les tensions inductives et capacitives (tensions réactives).
2. Raccordez les câbles de mesure de sécurité à l'appareil [}page27].
3. Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure et lisez la
valeur mesurée sur l'écran numérique.5.4 Effectuer les mesures de courant ou de fréquence Utiliser l'appareil 5191 / 11/2021 frBENNING CM 2-130
5.4 Effectuer les mesures de courant ou de
fréquence Conditions
- Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page26].
- Aucune tension ne doit être appliquée aux douilles de l'appareil («COM» et «+»). Enlevez les câbles de mesure de sécurité connectés.
- Plages de courant [}page24] et plages de fréquence [}page25] Illustration12: Mesure de courant ou de fréquence Procédure
1. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position «Hz ».
2. Utilisez la touche «ACHFR/ DCAZERO» afin de régler la fonction de mesure souhaitée
(fréquence, courant alternatif ou continu).
3. Pour les mesures de courant continu: Maintenez appuyée la touche «ACHFR/
DCAZERO» pendant deux secondes environ afin de passer l'appareil au mode initial par une compensation à zéro. Le symbole «Δ» est affiché sur l'écran numérique.
4. Actionnez le levier d'ouverture et enserrez le conducteur unifilaire sous tension au centre
avec la pince de mesure.
5. Lisez la valeur mesurée sur l'écran numérique.Utiliser l'appareil
5.5 Effectuer les mesures de résistance
5191 / 11/2021 fr BENNING CM 2-1 31
5.5 Effectuer les mesures de résistance
- Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page26].
- Câbles de mesure de sécurité autorisés
- Plages de résistance [}page24] Illustration13: Mesure de résistance, mesure de capacité, test de continuité ou contrôle de diodes Procédure
1. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position « ».
La fonction «mesure de résistance» est réglée automatiquement (le symbole «Ω» est affiché, « » est masqué).
2. Raccordez les câbles de mesure de sécurité à l'appareil [}page27].
3. Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure et lisez la
valeur mesurée sur l'écran numérique.5.6 Effectuer le test de continuité Utiliser l'appareil 5191 / 11/2021 frBENNING CM 2-132
5.6 Effectuer le test de continuité
- Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page26].
- Câbles de mesure de sécurité autorisés
- Test de continuité [}page24]
- Tenez compte de l'illustration quant au test de continuité [}page31]. Procédure
1. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position « ».
2. Raccordez les câbles de mesure de sécurité à l'appareil [}page27].
3. Utilisez la touche «ACHFR/ DCAZERO» afin de régler la fonction «test de
continuité» (symbole « »).
4. Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure.
Lorsque le ronfleur émet un signal acoustique, la résistance de ligne entre la douille COM et la douille «+» est inférieure à une valeur entre 20et 200Ω.
5.7 Effectuer les mesures de capacité
- Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page26].
- Câbles de mesure de sécurité autorisés
- Plages de capacité [}page25] IMPORTANT Condensateurs non déchargés La mesure de capacité de condensateurs qui ne sont pas complètement déchargés peut endommager l'appareil.
- Déchargez complètement les condensateurs avant de mesurer la capacité.
- Pendant la mesure de capacité, aucune tension ne doit être appliquée aux douilles de l'appareil («COM» et «+»).
- Tenez compte de l'illustration quant à la mesure de capacité [}page31]. Procédure
1. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position « ».
2. Raccordez les câbles de mesure de sécurité à l'appareil [}page27].
3. Utilisez la touche «ACHFR/ DCAZERO» afin de régler la fonction «mesure de
capacité» (symbole «n»).
4. Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec le condensateur déchargé en
respectant la polarité et lisez la valeur mesurée sur l'écran numérique.Utiliser l'appareil
5.8 Effectuer le contrôle de diodes5191 / 11/2021 fr BENNING CM 2-1 33
5.8 Effectuer le contrôle de diodes
- Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page26].
- Câbles de mesure de sécurité autorisés
- Contrôle de diodes [}page25]
- Tenez compte de l'illustration quant au contrôle de diodes [}page31]. Procédure
1. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position « ».
2. Raccordez les câbles de mesure de sécurité à l'appareil [}page27].
3. Utilisez la touche «ACHFR/ DCAZERO» afin de régler la fonction «contrôle de
diodes» (symbole « »).
4. Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure et lisez la
valeur mesurée sur l'écran numérique. – Pour une diode Si normale dans le sens de passage: affichage de la tension directe avec une valeur entre 0,4V et 0,8V. «000»: indique un court-circuit de la diode. «OL»: indique une coupure de la diode. – Pour une diode dans le sens de blocage: affichage de «OL». En cas de diodes défectueuses, «000» ou d'autres valeurs sont affichés.
5.9 Indicateur de tension
AVERTISSEMENT Utilisation incorrecte de la fonction Un danger de mort ou de blessures graves est possible par contact avec une haute tension électrique si la fonction «indicateur de tension» est utilisée de manière incorrecte!
- Tenez compte du fait que même sans l'émission d'un signal acoustique ou optique, il est possible qu'une tension de contact dangereuse soit présente.
- N'utilisez pas la fonction «indicateur de tension» pour déterminer l'absence de tension.5.9 Indicateur de tension Utiliser l'appareil 5191 / 11/2021 frBENNING CM 2-134
5.9.1 Effectuer un test de phase sans contact
Un détecteur se trouve dans la zone de tête de l'appareil. Il détecte les champs alternatifs sans contact. Conditions
- Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page26].
- Aucune tension ne doit être appliquée aux douilles de l'appareil («COM» et «+»). Enlevez les câbles de mesure de sécurité connectés. Illustration14: Test de phase sans contact Procédure
1. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position «VoltSense/ Lo‑ZAuto‑V».
2. Appuyez sur la touche «ACHFR/ DCAZERO» afin d'activer la fonction «indicateur de
tension». «EF» est affiché sur l'écran numérique.
3. Positionnez la zone de tête de la pince de mesure près du point de mesure.
Au cas où les symboles « » et «EF» clignoteraient sur l'écran numérique, la phase d'une tension alternative mise à la terre est présente sur cette zone de mesure. Conseil pratique Ile est possible de retracer les interruptions de ligne (ruptures de câble) dans les câbles exposés, comme par exemple un enrouleur de câble, une guirlande lumineuse etc., depuis le point d'alimentation (phase) jusqu'au point d'interruption. Plage fonctionnelle: ≥230VUtiliser l'appareil
5.9 Indicateur de tension
5191 / 11/2021 fr BENNING CM 2-1 35
5.9.2 Effectuer un contrôle du conducteur extérieur ou un
test de phase Conditions
- Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page26].
- Câble de mesure de sécurité autorisé rouge
- Aucune tension ne doit être appliquée à la douille COM de l'appareil. Enlevez un câble de mesure de sécurité noire connecté. Procédure
1. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position «VoltSense/ Lo‑ZAuto‑V».
2. Raccordez le câble de mesure de sécurité rouge à la douille «+» de l'appareil [}page27].
3. Appuyez sur la touche «ACHFR/ DCAZERO» afin d'activer la fonction «indicateur de
tension». «EF» est affiché sur l'écran numérique.
4. Mettez en contact le câble de mesure de sécurité avec le point de mesure (composant).
Au cas où les symboles « » et «EF» clignoteraient sur l'écran numérique, la phase d'une tension alternative mise à la terre est présente sur ce point de mesure (composant).6.1 Plan de maintenanceEntretien5191 / 11/2021 frBENNING CM 2-136 6 Entretien Il est permis d'ouvrir le compartiment à piles pour les travaux de maintenance. En dehors decela, il n'y a aucun composant de l'appareil que vous pouvez remplacer. AVERTISSEMENT Ouvrir l'appareil Un danger de mort ou de blessures graves est possible par contact avec une haute tensionélectrique lors de l'ouverture de l'appareil! L'appareil peut être endommagé!• Avant d'ouvrir le compartiment à piles, mettez l'appareil hors tension.• N'ouvrez pas l'appareil (à l'exception du compartiment à piles).
- Veuillez contacter votre revendeur ou le service de gestion des retours [}page9] pour toute réparation qui pourrait être nécessaire.
6.1 Plan de maintenance
Le tableau suivant vous donne un aperçu de tous les travaux de maintenance et d'entretien quevous devez effectuer en permanence ou à intervalles réguliers.Intervalle MesuresRégulièrement, si nécessaire • Nettoyer l'appareilSi nécessaire• Remplacer les piles [}page38]Tous les 12mois• Étalonner l'appareil [}page38]Tableau15: Plan de maintenance
6.2 Assurer l'absence de tension
Si vous souhaitez ouvrir le compartiment à piles pour des travaux d'entretien, il faut d'abordmettre l'appareil hors tension. Procédure 1. Enlevez l'appareil du point de mesure.2. Enlevez les câbles de mesure de sécurité de l'appareil.3. Mettez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position «OFF».Entretien
6.3 Nettoyer l'appareil5191 / 11/2021 fr BENNING CM 2-1 37
6.3 Nettoyer l'appareil
Nettoyez l'appareil régulièrement et lorsque cela est nécessaire. Veillez à ce que le compartiment à piles et les contacts des piles ne soient pas contaminés par de l'électrolyte de pile. Conditions
- Chiffon propre et sec ou chiffon de nettoyage spécial
- Appareil hors tension [}page36] IMPORTANT Détergents inappropriés L'utilisation de détergents inappropriés peut endommager l'appareil.
- N'utilisez ni de solvants ni d'abrasifs ou de produits de polissage. Procédure
1. Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon propre et sec ou avec un chiffon de
2. Contrôlez le compartiment à piles. Pour ouvrir et fermer le compartiment à piles, suivez la
procédure décrite au chapitre Remplacer les piles [}page38].
3. En cas de contamination d'électrolyte ou en cas de dépôts blancs à proximité des piles ou
du compartiment à piles, nettoyez les piles et les zones contaminées au moyen d'un chiffon propre et sec. Si nécessaire, remplacez les piles [}page38].6.4 Remplacer les piles Entretien 5191 / 11/2021 frBENNING CM 2-138
6.4 Remplacer les piles
L'appareil est alimenté par deux piles micro de 1,5V (AAA/ CEILR03). Si les piles sont déchargées, remplacez-les. Conditions
- Piles déchargées dans l'appareil (tous les segments du symbole de pile sur l'écran numérique sont éteints et le symbole de pile clignote)
- 2nouvelles piles micro de 1,5V (AAA/ CEILR03)
- Appareil hors tension [}page36] Illustration15: Remplacement des piles (exemplaire) Procédure
1. Placez l'appareil sur la face avant (surface antidérapante).
2. Dévissez la vis du couvercle du compartiment à piles.
3. Enlevez le couvercle du compartiment à piles de l'appareil.
4. Enlevez les piles déchargées du compartiment à piles et éliminez-les suivant les lois en
5. Insérez les nouvelles piles dans le compartiment à piles en respectant la polarité correcte.
6. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place et serrez la vis.
6.5 Étalonner l'appareil
BENNING garantie la conformité aux spécifications techniques et indications de précision figurant dans le présent mode d'emploi pendant la première année à partir de la date de livraison. Afin de conserver la précision spécifiée des résultats de mesure, l'faites étalonner l'appareil annuellement par le service après-vente BENNING [}page9].Caractéristiques techniques
6.5 Étalonner l'appareil
5191 / 11/2021 fr BENNING CM 2-1 39 7 Caractéristiques techniques Classe de protection II (isolation double ou renforcée) Degré de contamination 2 Indice de protection (DINVDE 0470-1 CEI/ EN60529) IP30 1erchiffre 3= protection contre l'accès aux composants dangereux et protection contre les impuretés solides (d'un diamètre >2,5mm) 2èmechiffre 0= aucune protection contre l'eau Catégorie de surtension • CATIII 600V par rapport à la terre
- CATIV 300V par rapport à la terre Dimensions du boîtier (longueurx largeurx hauteur) 188mmx 56mmx 28mm Ouverture maximale de la pince 27mm Poids (avec piles) 0,225kg Durée de vie des piles (piles alcalines) 100h environ (sans rétroéclairage) Câbles de mesure de sécurité (réf.: 044145) Norme CEI/ DINEN61010‑031 (VDE0411‑031) Catégorie de surtension (ne s'applique qu'aux câbles de mesure de sécurité, respectez en outre les limites de l'appareil)
- Avec capuchon protecteur: – CATIII 1 000V par rapport à la terre – CATIV 600V par rapport à la terre
- Sans capuchon protecteur: – CATII 1 000V par rapport à la terre Classe de protection II (isolation double ou renforcée) Degré de contamination 2 Courant assigné max. 10A Longueur 1,4m Fonctionnement Altitude barométrique max. 2 000m Température de service 0à50°C (évitez l'exposition continue au rayonnement du soleil) Humidité relative de l'air max. 80%HR (0à30°C), 75%HR (30à40°C), 45%HR (40à50°C), sans condensation Stockage (enlevez les piles de l'appareil) Température ambiante -20à60°C (évitez l'exposition continue au rayonnement du soleil) Humidité relative de l'air max. 80%HR Tableau16: Caractéristiques techniques6.5 Étalonner l'appareil Mise au rebut et protection de l'environnement 5191 / 11/2021 frBENNING CM 2-140 8 Mise au rebut et protection de l'environnement A la fin de leur durée de vie, jetez l'appareil et les piles devenus inutilisables aux systèmes de recyclage et de tri de déchets disponibles.Index des mots-clés Index des mots-clés
Absence de tension 36 Accessoires 15 Adresse de retour 9 Appareil Étalonner 38 Nettoyer 37 Protéger l'appareil contre toute utilisation involon- taire 13 Assistance technique 9 Autres informations 7
Câbles de mesure de sécurité Raccorder 27 Caractéristiques techniques 39 CM 2-1 7 Commutateur rotatif 18 Concept d’avertissement 10 Connaissances fondamentales 7 Contenu de l’emballage 15 Contrôle Conditions 26 Contrôle de diodes 25 Effectuer 33 Contrôle du conducteur extérieur Effectuer 35 Copyright 2
Écran numérique 19 Égalité de traitement 2 Entretien 36 Étalonner 38 Exclusion de responsabilité 2, 12
Fabricant 2 Face arrière de l'appareil 17 Filtre passe-bas 20 Plages de mesure 22 Fonction Autres options de réglage 21 HFR (AC) 20 HOLD 21 MIN MAX 21 MODE 20 ZERO (DC) 21
Garantie 12 Gestion des retours 9 Groupe cible 7
Indicateur de tension 34, 35 Conseil pratique 34
Marques déposées 8 Mesure Conditions 26 Mesure de capacité Effectuer 32 Mesure de courant Effectuer 30 Mesure de fréquence Effectuer 29, 30 Mesure de résistance Effectuer 31 Mesure de tension Effectuer 29 Mise au rebut 40
Objet du mode d'emploi 7
Pile Remplacer 38 Plages de capacité 25 Plages de courant alternatif (A‑AC) 24 Plages de courant continu (A‑DC) 24 Plages de fréquence 25 Plages de mesure 22 5191 / 11/2021 fr BENNING CM 2-1 41Index des mots-clés Contrôle de diodes 25 Filtre passe-bas 22 Plages de capacité 25 Plages de courant alternatif (A‑AC) 24 Plages de courant continu (A‑DC) 24 Plages de fréquence 25 Plages de résistance 24 Plages de tension (LoZ, AutoV) 23 Plages de tension alternative (V‑AC) 23 Plages de tension continue (V‑DC) 23 Test de continuité 24 Plages de résistance 24 Plages de tension (LoZ, AutoV) 23 Plages de tension alternative (V‑AC) 23 Plages de tension continue (V‑DC) 23 Plan de maintenance 36 Précision de mesure 22 Protection de l'environnement 40 Protéger l'appareil contre toute utilisation involon- taire 13
Service après-vente et assistance technique Assistance technique 9 Symboles Appareil 11 Mode d'emploi 11
Test de continuité 24 Effectuer 32 Test de phase Effectuer 34, 35 Titulaire de droits 2 Touche
Utilisation conforme à la destination 12 Utiliser l'appareil 26 5191 / 11/2021 frBENNING CM 2-1425191 / 11/2021 fr BENNING CM 2-1 43Le texte et les illustrations correspondent au niveau technique au moment de l’impression. Sous réserve de modifications techniques. Aucune responsabilité en cas de fautes d'impression. BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Téléphone: +49 2871 93-0 Télécopieur: +49 2871 93-429 Internet: www.benning.de E-mail: duspol@benning.de 5191 / 11/2021 frBENNING CM 2-144
Notice Facile