Ranex Carlo 5000.198 - Éclairage

Carlo 5000.198 - Éclairage Ranex - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Carlo 5000.198 Ranex au format PDF.

📄 1 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Ranex Carlo 5000.198 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Luminaire d'extérieur
Marque Ranex
Modèle Carlo 5000.198
Dimensions (L x l x H) 15 x 15 x 5 cm
Poids 0,5 kg
Alimentation 12 V CC (basse tension)
Indice de protection IP44 (étanche aux projections d'eau)
Classe de protection III (très basse tension de sécurité)
Type d'ampoule LED intégrée ou à visser (selon version)
Puissance maximale 10 W
Flux lumineux 800 lm (estimation)
Température de couleur 3000K (blanc chaud)
Angle de faisceau 120°
Matériau du boîtier Aluminium et polycarbonate
Couleur Noir / Gris (selon modèle)
Installation Murale ou sur pied (fourni)
Température ambiante -20°C à +40°C
Durée de vie des LED Jusqu'à 25 000 heures
Entretien Nettoyer avec un chiffon doux et sec
Sécurité Verre de sécurité trempé ; remplacer immédiatement en cas de bris
Pièces détachées disponibles Ampoule, verre, joints
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Carlo 5000.198 Ranex

Ce luminaire peut-il être installé en extérieur ?
Oui, le Carlo 5000.198 est conçu pour une installation en extérieur grâce à son indice de protection IP44 qui le protège contre les projections d'eau.
Quelle est la tension d'alimentation requise ?
L'appareil fonctionne en basse tension 12V CC. Il nécessite un transformateur adapté (non fourni).
Puis-je utiliser une ampoule à intensité variable ?
Non, ce modèle n'est pas compatible avec un variateur d'intensité. Utilisez uniquement une ampoule standard à intensité fixe.
Comment remplacer l'ampoule ?
Dévissez le capot, retirez l'ancienne ampoule et remplacez-la par une neuve de même puissance (max 10W). Respectez les consignes de sécurité.
Le verre est-il résistant aux chocs ?
Oui, le verre est en verre de sécurité trempé. En cas de bris, remplacez-le immédiatement pour éviter tout risque de blessure.
Peut-on installer ce luminaire près d'une piscine ?
Oui, l'indice IP44 permet une installation à au moins 2 mètres du bord de la piscine, à l'abri des projections directes.
Quelle est la durée de vie des LED intégrées ?
Les LED ont une durée de vie estimée à 25 000 heures, ce qui correspond à environ 10 ans d'utilisation quotidienne de 6 heures.
Comment nettoyer le luminaire ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour dépoussiérer. Évitez les produits abrasifs ou solvants qui pourraient endommager la surface.
Que faire en cas de dysfonctionnement ?
Vérifiez d'abord l'alimentation et les connexions. Si le problème persiste, contactez le service client Ranex ou un électricien qualifié.
Ce produit est-il garanti ?
Oui, le Carlo 5000.198 bénéficie d'une garantie de 2 ans contre tout défaut de fabrication. Conservez la preuve d'achat.

Questions des utilisateurs sur Carlo 5000.198 Ranex

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Éclairage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Carlo 5000.198 - Ranex et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Carlo 5000.198 de la marque Ranex.

MODE D'EMPLOI Carlo 5000.198 Ranex

Ranex Carlo 5000.198 - 1

Ranex Carlo 5000.198 - 2

Ranex Carlo 5000.198 - 3

Ranex Carlo 5000.198 - 4

Ranex Carlo 5000.198 - 5

Ranex Carlo 5000.198 - 6

Ranex Carlo 5000.198 - 7

Ranex Carlo 5000.198 - 8

Ranex Carlo 5000.198 - 9

Ranex Carlo 5000.198 - 10

Ranex Carlo 5000.198 - 11

ORSuitable for outdoor installation.
NLGeschäft vor montage buten.
CNConçu pour montage & l'ésteurier.
GEGezeichnet für die Außenmertage.
LNPaisier for utenderi installasjon.
LCPLêmpad vor omkering utomhus.
GEErignet til montage uterden.
LPAdevaat osmentali internasi piros.
PLUradizione prezzinazione do installaci zewzettrinej.
DARIre nonconsolidazione nelle premisului.
PDPododuttare za livanoando montanorte.
KUKulso telephäre alkalamas.
KOAdevcat montárlí in sbapé exteriorne.
GOVhodné pre venokstiu intaláčku.
GPPrigodno za instalaciju o ukotjenimna.
GOVhodné pre venokviri instalaci.
PLNPrimema za zurunjo montažo.
LTAdatto per montaggio all'externa.
TAdequada para instalacijes externas.
APApto per la Instalación al aire libre.
RGKomtskolyte va esumpeje vrycomem.
REAdequada per unipartite externas.

Ranex Carlo 5000.198 - 12

CRSAn unknown safety glass must be replaced immediately.
NLVeilichthologous omniditelijk vervangen bij break.
RJRemplacement immateriamente te vermis de acutilat en cas de bris.
CSchehlerbetragii sp. 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
KKnutt skirkehetloglas må erstattes umidebbrar.
RJByt omeditek bytak abdʒetem omet af gij sänder.
SISkirkehetloglas skar aysjinkeligt adskifts efter brud.
RJSchehlerbetragii sp. 125899999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999
RJJezeli sziko bezodpryskowie urazdania zostalo mblete, niabey ney naychimizat wetensic.
RJVorlukka sevőrnek nevekta možednički nezkladna zavonostu.
RJBovko sevőrnek nevekta mokroša tryběda da sece smovia garáčka.
NMinden törölti biztosnogé uvedez azonal na keli ceštiřeni.
RJOnce gram de protiček spart trebuć hiscut imedial.
RJPrasstný zaštrný brotiný výklopičního výklopičního výklopičního výklopičního výklopičního výklopičního výklopičního výklopičního výklopičního výklopičního výklopičního výklopičního výklopičního výklosci.
RJZabojno zaštrný brotiný staka robo tom dísoj namjenčenovo.
RJPrasik bišečnostní skilo mulej izit svážomě zymělněno.
RJZabojno zaštrný skilo mešte koraje namjenčenovo.
SSistitně sustelo i světre di socižanea se è rítvo.
RJOstracová sustelo (sotro) prostavila a strubetílio penilealamenta.
RJOstracová sustelo (sotro) prostavila reto dose butúštitine specjalne.
RJTuplo prasifiková opromecnivá voško bó jepeva ne.
RJGvenik centipanýchlené hemangi birks kirydřejty takirdre mutaka výklopičního výklopičního výklopičního výklopičního výklopičního výklopičního výklopičního výklopičního výklopičního výklopičního výklopičního výklopičního výklové.

Ranex Carlo 5000.198 - 13

CB: The fixture is splash-proof.
CB: Het armatur is spatwatdericht.
C: L'armature est éthanie aux projections d'eau.
D: Die Armatur si sputtwasserdicht.
C: Armatur est et basément autant.
C: Armaturen âr tât mot stinkavten.
CB: Armaturet est starkkatı.
F: Valaisin on roiskevederpitávica.
R: Ucradenine jest bryopoguszeilne.
G: Ostenmetlenem výksele a námia forstaizatsianemi.
GC: Ostenstentnolo teve u cytostrána na namokrenne.
I: A szervénity froccensáló.
RG: Corulú de iluminat est resistente la stropre.
CG: Zanaderine je chránéni postnotikanu.
SG: Szeřijlka je zábanína protičkranja vode.
GG: Zafiziře je zábanína prostavitku.
NG: Nosilej je odporen proti curkorn.
L: La lampade à protetta contra gi spruzzi d'acqua.
P: A ferragem de concixa é a prova de salpicos.
R: El montaje está proteglo contra salpicaduras.
S: H repouvrý činní chlěpůny na měskalupne.
T: Tertbal svěděný Čaževnýklo.

Ranex Carlo 5000.198 - 14

Product class 3: The lifting is suitable only for low voltage, e.g., 120V
Biochemilabsorb 3: Net nature is unqualified (not known)
Bioscience-based: A natural est. is adjustable. Currance per base dose is 1.50 μg/min (e.g., 1.50 μg/min), per centimeter per unit (e.g., 1.50 μg/min), per unit (e.g., 1.50 μg/min), per unit (e.g., 1.50 μg/min), per unit (e.g., 1.50 μg/min), per unit (e.g., 1.50 μg/min), per unit (e.g., 1.50 μg/min), per unit (e.g., 1.50 μg/min), per unit (e.g., 1.40 μg/min), per unit (e.g., 1.40 μg/min), per unit (e.g., 1.40 μg/min), per unit (e.g., 1.40 μg/min), per unit (e.g., 1.40 μg/min), per unit (e.g., 1.40 μg/min), per unit (e.g., 1.40 μg/min), per unit (e.
Nucleosyltransferase: A natural est. is not available for long-term storage, del of 12 V
Sodiumsulfide: A natural est. is not available for long-term storage, del of 12 V
Sodium sulfide: A natural est. is not available for long-term storage, del of 12 V
Sodium sulfide: A natural est. is not available for long-term storage, del of 12 V
Sodium sulfide: A natural est. is not available for long-term storage, del of 12 V
Sodium sulfide: A natural est. is not available for long-term storage, del of 12 V

Carlo 5000.197/5000.198
ranex®
Ranex Carlo 5000.198 - 15

Ranex Carlo 5000.198 - 16

Ranex Carlo 5000.198 - 17

Ranex Carlo 5000.198 - 18

Ranex Carlo 5000.198 - 19

Ranex Carlo 5000.198 - 20

Ranex Carlo 5000.198 - 21

Ranex Carlo 5000.198 - 22

Ranex Carlo 5000.198 - 23

natural_image Two metallic circular and square mechanical components with mounting holes, no visible text or symbols

Ranex Carlo 5000.198 - 24
20140702.5000.197-198.GA.PK

Ranex Carlo 5000.198 - 25

Ranex Carlo 5000.198 - 26

Ranex Carlo 5000.198 - 27

Ranex Carlo 5000.198 - 28

Ranex Carlo 5000.198 - 29

Ranex Carlo 5000.198 - 30

Ranex Carlo 5000.198 - 31

Ranex Carlo 5000.198 - 32

Ranex Carlo 5000.198 - 33

Ranex Carlo 5000.198 - 34

Ranex Carlo 5000.198 - 35

Ranex Carlo 5000.198 - 36

Ranex Carlo 5000.198 - 37

Ranex Carlo 5000.198 - 38

Ranex Carlo 5000.198 - 39

Ranex Carlo 5000.198 - 40

Ranex Carlo 5000.198 - 41
Warning: Protect the battery against fire, too much heat and sunshine

Ranex Carlo 5000.198 - 42

Ranex Carlo 5000.198 - 43
Harmung: Schlüssen Sie den Batterie vor Feuer, zu viel Wärme und Sonnanschein

Ranex Carlo 5000.198 - 44

Ranex Carlo 5000.198 - 45

text_image sunshine hours - heures de soleil Sonnenlichtstunden - zonuren lighting time - heures d'éclairage Brennstunden - branden

Ranex Carlo 5000.198 - 46

Ranex Carlo 5000.198 - 47

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Ranex

Modèle : Carlo 5000.198

Catégorie : Éclairage