MP200NS - Machine à coudre JUKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MP200NS JUKI au format PDF.

📄 104 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice JUKI MP200NS - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JUKI

Modèle : MP200NS

Catégorie : Machine à coudre

Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à coudre électronique
Nombre de points de couture Plus de 200 points intégrés
Largeur de point maximum 7 mm
Longueur de point maximum 5 mm
Écran Écran LCD avec rétroéclairage
Enfilage automatique Oui
Fonction de couture inversée Oui
Accessoires inclus Pieds de biche variés, canettes, aiguilles
Poids Environ 6 kg
Dimensions Environ 40 x 20 x 30 cm
Consommation électrique Environ 70 W
Garantie 2 ans
Maintenance Nettoyage régulier, lubrification des pièces mobiles
Sécurité Système de protection contre la surchauffe
Utilisation recommandée Couture de tissus légers à moyens

FOIRE AUX QUESTIONS - MP200NS JUKI

Comment enfiler correctement ma JUKI MP200NS ?
Pour enfiler votre machine, suivez les étapes indiquées dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous que le fil est bien enroulé sur le porte-fil et passez-le dans les guides de fil en suivant les numéros indiqués.
Pourquoi ma machine à coudre ne coud-elle pas ?
Vérifiez que l'aiguille est bien installée et qu'elle n'est pas endommagée. Assurez-vous également que le fil est correctement enfilé et que le boîtier de la canette est bien en place.
Comment régler la tension du fil ?
La tension du fil peut être ajustée à l'aide du bouton de tension sur la machine. Testez différents réglages sur un morceau de tissu similaire à celui que vous allez coudre pour trouver la tension appropriée.
Que faire si le fil se casse pendant la couture ?
Si le fil se casse, vérifiez la qualité du fil utilisé, assurez-vous qu'il est correctement enfilé, et inspectez l'aiguille pour toute déformation. Remplacez le fil ou l'aiguille si nécessaire.
Comment nettoyer ma JUKI MP200NS ?
Débranchez la machine. Utilisez un pinceau doux pour enlever la poussière et les débris autour de la canette et de l'aiguille. Consultez le manuel pour les instructions spécifiques sur l'entretien.
Comment changer l'aiguille de la machine ?
Soulevez le pied-de-biche et retirez l'aiguille usée en la tirant vers le bas. Insérez une nouvelle aiguille avec le côté plat vers l'arrière et serrez la vis de fixation pour la maintenir en place.
Ma machine fait-elle un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème avec le moteur ou un manque de lubrification. Vérifiez que rien n'entrave le mouvement des pièces et appliquez un peu d'huile de machine si nécessaire, selon les recommandations du manuel.
Comment changer la canette ?
Ouvrez le couvercle du boîtier de la canette, retirez l'ancienne canette, placez la nouvelle dans le boîtier en suivant le sens de rotation indiqué, et assurez-vous que le fil passe correctement dans les guides.
Comment résoudre un problème de points irréguliers ?
Des points irréguliers peuvent être dus à une tension incorrecte ou à une aiguille inappropriée. Vérifiez la tension du fil et changez l'aiguille si elle est usée ou si elle ne correspond pas au type de tissu.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma JUKI MP200NS ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs autorisés JUKI ou sur le site web officiel de JUKI. Assurez-vous de connaître le numéro de modèle de votre machine pour commander les bonnes pièces.
Comment obtenir de l'aide si le problème persiste ?
Si les problèmes persistent, contactez le service client de JUKI ou un technicien de réparation agréé pour obtenir de l'aide supplémentaire.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MP200NS - JUKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MP200NS de la marque JUKI.

MODE D'EMPLOI MP200NS JUKI

FKDQJHLWZLWKDQHZRQH $SSOLFDWLRQDQGPRGL¿FDWLRQ

1HYHUXVHWKHPDFKLQHIRUDQ\DSSOLFDWLRQRWKHUWKDQLWVLQWHQGHGRQHDQGLQDQ\PDQQHURWKHUWKDQWKDW

DQ\SDUWRWKHUWKDQ-8.,JHQXLQHRQH

Il est inévitable que des travaux soient exécutés à proximité de pièces mobiles de la machine à coudre, de la machine automatique ou des dispositifs annexes (désignés par la suite sous le terme collectif de "ma- FKLQH&HODVLJQL¿HTX¶LOH[LVWHWRXMRXUVXQULVTXHG¶HQWUHUIRUWXLWHPHQWHQFRQWDFWDYHFXQHSLqFHPRELOH,O HVWYLYHPHQWFRQVHLOOpDX[RSpUDWHXUVFKDUJpVG¶H[SORLWHUODPDFKLQHGDQVODSUDWLTXHDLQVLTX¶DXSHUVRQQHO de maintenance et de réparation de la machine de lire attentivement les

couvrent des aspects qui ne figurent pas GDQVOHVFDUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHVGHYRWUHPDFKLQH$¿QGHIDFLOLWHUODFRPSUpKHQVLRQGXVHQVGHVpWL- quettes, les risques indiqués ont été classés sous les trois catégories différentes suivantes. Veiller à com- prendre pleinement les descriptions qui suivent et à respecter impérativement les consignes. eWLTXHWWHG¶DYHUWLVVHPHQW

1. Pour la sécurité, s’assurer que le l de terre du bloc d’alimentation a été connecté avant d’utiliser la

2. Avant de brancher ou de débrancher la che secteur, placer l’interrupteur d’alimentation sur arrêt.

3. Avant de procéder à l’inspection ou au réglage de la machine à coudre, au nettoyage, à l’enlage ou

au changement de l’aiguille, veiller à éteindre la machine et à relâcher la pédale de démarrage pour s’ assurer que la machine à coudre ne se mettra pas en route.

4. En cas d’orage et de foudre, s’arrêter de travailler et débrancher la che secteur par mesure de

5. Si l’on déplace brusquement la machine d’un endroit froid à un endroit chaud, il peut se former de la

condensation. S’assurer qu’il n’y a pas de risque de condensation avant de mettre la machine sous tension.

6. Ce produit étant un instrument de précision, veiller à ne pas l'asperger d'eau ou d'huile et à ne pas le

soumettre à des chocs tels que chutes.

7. Pour ne pas risquer un incendie, débrancher périodiquement la che secteur de la prise de courant et

nettoyer la base des broches et l’espace entre les broches.

8. Avant de procéder à l’entretien, à l’inspection ou au dépannage, veiller à mettre la machine hors ten

sion et vérier que la machine à coudre et le moteur sont complètement arrêtés. (Dans le cas d’un moteur à embrayage, noter que le moteur continue à tourner pendant un instant par inertie même après avoir mis la machine hors tension.)

9. Pour ne pas risquer un accident dû à un brusque démarrage de la machine, ne pas oublier de mettre la

machine hors tension.

10. Lorsqu'on bascule la tête de la machine en arrière ou qu'on la ramène sur sa position initiale, tenir sa

partie supérieure des deux mains et procéder avec précaution an de ne pas se prendre les doigts dans la machine.

1. Ne pas approcher les mains de l’aiguille lorsqu’on place l’interrupteur d’alimentation sur marche ou

pendant le fonctionnement de la machine.

2. Ne pas mettre les doigts derrière le couvercle du releveur de l pendant le fonctionnement de la

3. Avant de basculer la tête de la machine en arrière ou de retirer le couvre-courroie ou la courroie

trapézoïdale, placer l’interrupteur d’alimentation sur arrêt.

4. Pendant le fonctionnement, ne jamais approcher les doigts, les cheveux ou les vêtements du volant,

de la courroie trapézoïdale ou du moteur et ne rien placer sur ces pièces.

5. Si la machine est dotée d’un couvre-courroie ou d’un protège-doigts, ne jamais l’utiliser sans eux.

6. Lors qu’on bascule la tête de la machine en arrière, veiller à ne pas se pincer les doigts, etc., sous elle.

ATTENTION : Les dispositifs de sécurité tels que “protège-yeux” et protège-doigts” sont parfois omis dans les illustrations de ce manuel pour faciliter les explications. Lors de l’utilisation de la machine, veiller à ce que ces dispositifs soient toujours en place.xxvii

  • Avant la première mise en service qui suit l’installation, nettoyer complètement la machine. Enlever toute poussière ayant pu s’accumuler pendant le transport et bien huiler la machine.
  • S’assurer que la tension électrique est correctement réglée. S’assurer que la fi che secteur est correctement branchée à la prise.
  • Ne jamais utiliser la machine avec une tension électrique différente de la valeur spécifi ée.
  • La machine doit tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre lorsqu’on la regarde depuis la poulie. Ne pas la laisser tourner à l’envers.
  • Ne jamais opérer la machine à coudre si elle n’est pas suffi samment lubrifi ée.
  • Avant d’effectuer un essai de fonctionnement, retirer la boîte à canette et le fi l d’aiguille.

Pendant le premier mois d'utilisation, ne pas dépasser 1.800 sti/min pour la MP-200NS et 1.000 sti/min pour la MP-200NL.

= 2,5 dB); gemäß ISO 10821- C.6.2 -ISO 11204 GR2 bei 1.500 sti/min.– 6 – CARACTERISTIQUES ESPECIFICACIONES Désignation de modèle MP-200NS MP-200NL Type de points Point de sellier Application Pour une couture au point de sellier sur les vêtements d’homme et similaires Pour la couture au point de sellier des vêtements de femme ou similaires Vitesse maximale de couture

sti/min Vitesse de couture normale : 1.500 sti/min Longueur des points jusqu'à 8 mm : 1.500 sti/min Longueur des points supérieure à 8 mm : 1.200 sti/min Longueur des points 3,5 à 10 mm L’exécution de points arrière n'est pas possible. 10 mm (avec un écartement des aiguilles de 5 mm) L’exécution de points arrière n’est pas possible. Epaisseur maximale de couture possible – 2.5 mm Ecartement des aiguilles 1,6 mm, 2,0 mm (En option 1,2 mm, 2,5 mm) 5 mm (En option 3 mm, 4 mm) Aiguille Aguille de couture SCHMETZ 29-C-150 n° 80 à n°140 (standard : n° 90) ORGAN CPx1J nº 18U à 22U (Standard nº 22U) Aiguille de crochet SCHMETZ 29-C-151 n° 80 à n°140 (standard : n° 100) ORGAN CPx12J nº 19 à 23 (Standard nº 23) Lubrifi cation Huilage manuel Huile lubrifi ante : JUKI New Defrix Oil N° 2 Bruit • MP-200NS - Niveau de pression acoustique d’émission continu équivalent (L

) au poste de travail : Valeur pondérée A de 81,5 dB; (comprend K

= 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.2 -ISO 11204 GR2 à 2.000 sti/min. - Niveau de puissance acoustique (L

Valeur pondérée A de 87,5 dB; (comprend K

  • MP-200NL - Niveau de pression acoustique d’émission continu équivalent (L

) au poste de travail : Valeur pondérée A de 76,5 dB; (comprend K

1) Lors du transport de la machine à coudre, veiller à la transporter à deux.

(Attention) Ne pas la tenir par la poulie.

2) Ne pas placer d’objet protubérant, comme un tournevis, là où la machine à coudre sera installée.

3) Position d’installation de la genouillère

4) Position d’installation des bacs d'huile

Installer les bacs d'huile de façon que le bac avant vienne en contact étroit avec le bac arrière sur la partie

avec quatre vis à bois et la partie

5) Pose des sièges de charnière et des supports en caoutchouc de la tête de la machine

Fixer les sièges de charnière

et les supports en caoutchouc

fournis avec la machine sur la table à l’ aide de clous

. Coller un morceau de feutre

avec de la colle sur les supports en caoutchouc

6) Insérer la charnière

dans l’orifi ce du plateau, l’engager avec la charnière en caoutchouc de la table et abaisser la tête de la machine sur le caoutchouc de soutien de la tête aux quatre coins.

7) Installer solidement la barre de soutien de la tête

sur la table en l’insérant dans l’orifi ce de la table jusqu’ au bout.

en le vissant dans les orifi ces taraudés sous le volant.

2) Poser le corps principal du couvre-courroie

en vissant les deux vis avec des rondelles dans les orifi ces taraudés situés près de la plaque latérale du bras de la machine.

3) Poser la plaque inférieure

sur le couvre-courroie

du côté socle de la machine et la placer à l’intérieur du corps principal du couvre-courroie.

4) Poser la plaque auxiliaire du couvre-courroie

sur le couvre-courroie

5) Installer le dessus du couvre-courroie

sur le corps principal du couvre-courroie.

6) S’assurer que le couvre-courroie

du côté socle de la machine ne vient pas en contact avec le corps principal du couvre-courroie

et le fi xer sur la table à l’aide de deux rondelles et deux vis à bois. (Attention) Avant de basculer la tête de la machine, retirer la plaque auxiliaire du couvre-courroie

sur l’emplacement de pose situé sur la face supérieure du bras de la machine à l’aide des vis

von Zeit zu Zeit mit Fett (etwa einmal pro Jahr oder alle zwei Jahre). Une fois par jour, verser une quantité d'huile adéquate au point indiqué par la fl èche

. Avant la première utilisation de la journée, mettre une goutte d'huile sur les autres points indiqués par les fl èches. Un graissage additionnel n'est normalement pas nécessaire. Toutefois, si la machine est fréquemment utilisée, appliquer périodiquement de la graisse dans le boîtier d'engrenages de

1) Tourner le volant pour amener la barre à aiguille au point le plus haut de sa course.

représentée sur la fi gure.

3) Placer l’aiguille de couture en arrière et présenter l’aiguille de couture

et l’aiguille de crochet

manière que leurs méplats

soient tournés l’un vers l’autre.

4) Introduire complètement les aiguilles dans l’orifi ce.

5) Serrer à fond la vis du pince-aiguille

sur une position telle qu’elle soit tournée vers l’avant.

geführt haben. Faire passer le fi l dans l’ordre de

comme sur la fi gure après l’avoir fait passer dans le guide-fi l intermédiaire

comme sur l’illustration ci-dessous. Pour l’aiguille de couture seulement, effectuer l’enfi lage de gauche à droite. (Attention) Lorsque le fi l de chaînette ne sort pas, faire passer le fi l d'aiguille sous le presseur et le presser avant de commencer la couture.Realice el enhebrado del cabezal de la máquina siguiendo la secuencia del

1) Régler le cadran des points

sur la longueur des points désirée.

2) Il est possible de fi xer la longueur minimum des points à l’aide de la butée de levier

La longueur minimum des points a été réglée en usine à 3,5 mm. (Attention) 1. La couture ne peut pas être effectuée si la longueur des points n’est pas d’au moins 3,5 mm. L’exécution de points arrière n’est également pas possible.

2. Ne pas changer la direction de couture lorsque l’aiguille traverse le tissu. L’aiguille

risquerait de se casser ou le boucleur ou l’étendeur pourraient être endommagés.

est pas possible si la longueur des points est inférieure à 10 mm avec l

écartement des aiguilles (5 mm) de la MP-200NL dans les conditions de sortie d'usine. El ajuste de la longitud de puntada se realiza mediante el disco

dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour la diminuer, tourner l’écrou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Régler la tension du fi l tout en observant les points. Si la tension est insuffi sante, la boucle de fi l sur le tissu est excessive et il se produit des sauts de points. Si elle est excessive, le fi l est tiré et les points sont trop serrés. Gire la tuerca tensora

drehen. Pour régler la course

du ressort de relevage du fi l

et tourner le ressort avec le bloc- tension. Pour régler la tension, desserrer la vis

et tourner la tige de tension

tiefer. S’il n’est pas possible d’obtenir de bonnes performances de couture en réglant la tension du fi l, changer la hauteur du guide-fi l du releveur de fi l.

1) Réglage de la boucle de fi l

La taille de la boucle de fi l peut être réglée avec le guide-fi l du releveur de fi l (droit)

Pour agrandir la boucle, abaisser le guide-fi l du releveur de fi l (droit)

. Pour réduire la boucle, le remonter.

2) Réglage du serrage des points

Le guide-fi l du releveur de fi l (gauche)

permet de régler la condition de serrage des points sur la surface supérieure du tissu (sur la surface inférieure lors de la couture). Si les points sont insuffi samment serrés, remonter le guide-fi l du releveur de fi l (gauche)

zur Fixierung anziehen. Régler la pression du pied presseur en fonction du tissu. Lorsqu’on serre le régleur du ressort de presseur

en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, la pression du pied presseur augmente. Lorsqu’on le desserre, la pression du pied presseur diminue. Après le réglage, resserrer l’écrou

0,5 - 0,6 mm– 28 – Lors du réglage, ne pas faire fonctionner la machine sans s’être assuré que le griffe d’entraînement ne viendra pas en contact avec d’autres pièces. Pour régler la hauteur de la griffe d’entraînement, desserrer la vis de fi xation

de la manivelle d’arbre d’ entraînement

/ Parallel Parallèle/ Paralelo Paralleli– 30 – Régler la hauteur de la barre à aiguille

de façon que son premier trait de repère (depuis le haut) vienne en regard du bas de la bague inférieure de la barre à aiguille

Pour ce réglage, retirer le cache en caoutchouc du côté droit de la plaque frontale et desserrer la vis de fi xation

du support de barre à aiguille.

  • MP-200NS Après avoir réglé le trait de repère, tourner la barre à aiguille et la régler de façon que les deux aiguilles pénètrent dans les orifi ces d'aiguille

de la plaque à aiguille parallèlement à la paroi des orifi ces.

  • MP-200NL Après avoir réglé le trait de repère, tourner la barre à aiguille et la régler de façon que les deux aiguilles pénètrent dans les orifi ces d'aiguille obliques

de la plaque à aiguille parallèlement à la paroi des orifi ces. Après le réglage, resserrer la vis de fi xation

à fond. La altura de la barra de aguja

Second trait de repère

Troisième trait de repère

MP-200NS : 2 mm MP-200NL : 3 mm– 34 – (Attention) En tournant le volant à la main, s’ assurer qu’il n’y a pas de collision entre les pièces. N'utiliser la machine qu’après avoir réglé la relation entre l’ aiguille, le boucleur et l’étendeur.

Tourner le volant dans le sens normal depuis la position la plus basse de la barre à aiguille

pour amener le second trait de repère

(depuis le haut de la barre à aiguille) en regard du bas de la bague inférieure de la barre à aiguille

  • MP-200NL Tourner le volant dans le sens normal depuis la position inférieure de la barre à aiguille

pour amener le troisième trait de repère

(depuis le haut de la barre à aiguille) en regard du bas de la bague inférieure de la barre à aiguille

serrage du porte-boucleur

et régler de façon que l’extrémité supérieure du boucleur

vienne en regard de l’axe de l’aiguille de crochet

3) Régler le jeu entre l’extrémité supérieure du

et l’aiguille de crochet

entre 0 et 0,05 mm, puis resserrer la vis de serrage du porte-boucleur

4) Tourner le volant dans le sens normal depuis la

position la plus basse de la barre à aiguille pour amener l’extrémité supérieure du boucleur

regard de l’axe de l'aiguille de couture

du socle d'installation du boucleur, régler l’extrémité supérieure du boucleur

à MP-200NS : 2 mm, MP-200NL : 3 mm au-dessus du haut du chas de l’aiguille de couture

, puis resserrer la vis de fi xation

du guide-boucle et régler le guide-boucle

sur la position du côté de l’aiguille de couture

Régler le jeu entre le guide-boucle

et l’aiguille de couture

entre 0 et 0,05 mm et serrer les vis de fi xation

dans le guide-boucle.

de façon que le jeu entre elle et l’ extrémité supérieure du boucleur

soit compris entre 0 et 0,05 mm, puis serrer les vis de fi xation

1) Régler l’étendeur

de manière que son méplat dépasse de 1,2 mm de l’aiguille de crochet

lorsque qu’il se trouve complètement à gauche. Pour ceci, desserrer la vis

de la biellette de commande de l’étendeur et régler la longueur de la biellette.

2) Régler le jeu entre l’étendeur

et l’aiguille de crochet

entre 0 et 0,05 mm. Pour ceci, desserrer la vis de fi xation

du socle de montage de l’étendeur.

transportiert. Lors du réglage, veiller à ce que les pièces ne puissent pas venir en contact entre elles. Pour le réglage, exécuter quelques points d'essai avec le fi l et le tissu qui seront utilisés en faisant tourner la machine à la main, puis vérifi er le résultat. (Base) Etendre le fi l entre la partie

du boucleur comme sur l’illustration ci-dessous et accrocher le fi l de crochet sur l’aiguille de crochet

. Un saut de points se produit que la boucle de fi l en haut de l’ aiguille soit petite ou grande. Tourner la machine à la main pour exécuter deux ou trois points et s’assurer qu’une boucle est formée en haut de l’ aiguille.

1) Régler pour que l’extrémité supérieure

attrape le fi l au moment où la boucle de fi l d’ aiguille est accrochée à la gorge

2) Lorsque la boucle est grande et que le fi l n’est pas attrapé par la gorge

du boucleur, desserrer la vis

du bras du boucleur pour que le boucleur

et l’aiguille se rencontrent plus tôt. Avancer en même temps la phase de l’étendeur

par rapport à celle du boucleur.

3) Lorsque la boucle est petite et que fi l n’est pas attrapé par la gorge

, retarder la rencontre du boucleur

et de l’aiguille. Retarder en même temps la phase de l’étendeur

par rapport à celle du boucleur

Régler également l’étendeur pour qu’il accroche correctement la boucle et la transporte à l’aiguille de crochet

4) Réglage de la phase de l’étendeur

du pignon de commande de l’étendeur. Pour retarder la phase de l’étendeur, tourner l’entretoise de butée

dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour l’avancer, tourner l’entretoise de butée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Resserrer la vis de fi xation lorsque la boucle de fi l est correctement transportée vers l’aiguille de crochet. (Attention) Serrer la vis de fi xation

du pignon avec précaution. Si le jeu à l’arbre de manivelle de l’ étendeur est insuffi sant, le couple augmente. S’il est excessif, il y aura un jeu à l’extrémité supérieure de l’étendeur.

Parallel Doit être parallèle Para que sea paralela Parallele

1) Retirer la plaque à aiguille.

fi xant le socle de montage

de l’étendeur et la retirer avec le socle.

et retirer l’étendeur.

de manière que sa surface supérieure soit parallèle au socle de montage

et retirer celui-ci.

Il n’y a pas d’espace pour le réglage de l’étendeur lui-même car il est monobloc avec le socle d’ installation.

1) Tourner le volant pour amener la barre à aiguille sur sa position la plus haute.

2) Desserrer la vis de fi xation de presseur

et retirer le pied presseur

et retirer les aiguilles

vers le bas et le retirer de la barre à aiguille.

sur le pince-aiguille.

en inversant l’ordre du retrait.

8) Régler la synchronisation du boucleur et de l’aiguille, de l’étendeur et de l’aiguille et du boucleur et de l’

étendeur. (Note) Il est nécessaire de remplacer la plaque à aiguille pour utiliser les écartements des aiguilles de 1,2 mm ou 2,5 mm en option. Pour plus d'informations sur les pièces nécessaires, voir “LISTE DES PIECES DE LA SERIE MP- 200N”.

(Attention) Avant d’utiliser la machine, tourner le volant à la main et vérifi er l’état de la griffe d’ entraînement après avoir changé le réglage d’usine.

1) Tourner le volant sur la position où le bras de manivelle de l’arbre du culbuteur d’entraînement

est visible par l’orifi ce du plateau de la machine.

du bras de manivelle de l’arbre du culbuteur d’entraînement.

3) Tourner le bras de manivelle de l’arbre du culbuteur d’entraînement

depuis l’orifi ce du plateau de la machine à l’aide d’un tournevis et régler l’inclinaison de la griffe d’entraînement.

du bras de manivelle de l’arbre du culbuteur d’entraînement.

5) Tourner le volant à la main et vérifi er l’état de la griffe d’entraînement après le réglage.

Problèmes Causes Remèdes N° correspondant 1 Cassure du fi l Erafl ure sur le trajet du fi l, à la pointe du boucleur ou à la pointe de l’étendeur. Polir la partie érafl ée avec du papier émeri à grain fi n ou similaire. Tension du fi l excessive. Régler la tension du fi l. 10 Jeu excessif entre le boucleur et l’aiguille. Approcher le boucleur de l’aiguille.

Synchronisation incorrecte de l’aiguille et du boucleur. Régler la phase. 16 Jeu entre le boucleur et l’aiguille insuffi sant. Régler le jeu. 16 2 Saut de points (à l’endroit du tissu) Boucle affaissée à l’endroit du tissu. Augmenter la tension du fi l. 10 Régler le guide-fi l du releveur de fi l du côté droit.

Il y a une différence de niveau dans l'article de couture. Augmenter la hauteur de la griffe d'entraînement.

Aiguille de couture ne traversant pas la boucle à l’endroit du tissu. Tourner la barre à aiguille et la régler de manière que l’aiguille de couture pénètre au centre de la boucle à l’endroit du tissu. Saut de points (à l’envers du tissu) Boucleur n’accrochant pas le fi l. Régler le boucleur. 16,18 Etendeur n’accrochant pas le fi l. Régler l'étendeur. 17,18 3Effi lochage du fi l Erafl ure à l’extrémité supérieure du boucleur ou de l’étendeur. Polir la partie érafl ée avec du papier émeri à grain fi n ou similaire. Jeu excessif entre le boucleur et l’aiguille. Régler le jeu. 16,18 Etendeur n’accrochant pas le fi l. Régler l’étendeur. 17,18 Fil trop gros pour l’aiguille de crochet. Utiliser une aiguille plus grosse. 7 Tension du fi l excessive. Régler la tension du fi l. 10 4 Tension incorrecte du fi l Boucle trop grande à l’endroit du tissu. Régler la tension du fi l. 10 Régler le guide-fi l du releveur de fi l du côté droit.

Boucle trop serrée. Régler la tension du fi l. 10 Régler le guide-fi l du releveur de fi l du côté droit.

5 Cassure des fi ls du tissu (rupture sur une ligne) Tension du fi l excessive. Régler la tension du fi l. 10 Aspérités sur l’aiguille de crochet. Remplacer l’aiguille. 7 6 Le fi l de chaînette ne sort pas. Le fi l de chaînette ne sort pas en raison des conditions de tirage du tissu. Manipuler le tissu de façon qu'il soit légèrement tiré en arrière du côté gauche. La tension du fi l est insuffi sante ou excessive. Régler la tension du fi l. 10 Le fi l de chaînette saute en raison d'un mouvement irrégulier du fi l. Abaisser la griffe d'entraînement. 14 Diminuer le débattement du ressort de relevage du fi l.

7 Problèmes de couture généraux (Cas d'un fi lé ou similaire) Lorsqu'un fi l à grande résistance tel qu'un fi lé ou similaire est utilisé, s'il y a de nombreux points d'enfi lage (guide- fi l et autres), les variations de tension du fi l sont importantes. Réduire les variations de tension du fi l en diminuant le plus possible le nombre de points d'enfi lage entre le porte-bobines, le guide-fi l intermédiaire et le guide-fi l du bras.

8 Une cassure du fi l se produit lors de l’ utilisation d’un tissu en fi l tricoté synthétique. L’aiguille est trop grosse. Utiliser une aiguille aussi fi ne que le permet la couture.

9 Un tirage du fi l se produit lors de l’utilisation d’un tissu fi n. L’aiguille est trop grosse. Utiliser une aiguille aussi fi ne que le permet la couture.

10 Le passage sur des parties se chevauchant est impossible. La différence de niveau est importante. (Elle est de 1,6 mm ou plus.) Remonter la griffe d'entraînement. 14 Changer la phase de l'entraînement. (Pour ceci, consulter le revendeur.)– 56 –

Les spécifi cations données dans le présent Manuel d’utilisation sont sujettes à modifi cation sans préavis. Sírvase ponerse en contacto con nuestros distribuidores o agentes en su área siempre que necesite algu- na información más detallada.

  • Tous droits réservés partout dans le monde.