LK1920 - Machine à coudre JUKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LK1920 JUKI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à coudre industrielle à point droit, conçue pour la couture de matériaux épais. |
|---|---|
| Type de point | Point droit |
| Vitesse de couture | Jusqu'à 2500 points par minute |
| Alimentation | Électrique |
| Dimensions | Dimensions compactes adaptées aux espaces de travail réduits. |
| Utilisation | Idéale pour la couture de vêtements, de sacs et d'articles en cuir. |
| Maintenance | Lubrification régulière recommandée, nettoyage des pièces mobiles. |
| Sécurité | Équipée d'un dispositif de protection pour éviter les accidents. |
| Informations générales | Conçue pour un usage professionnel, garantie de performance et de durabilité. |
FOIRE AUX QUESTIONS - LK1920 JUKI
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LK1920 - JUKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LK1920 de la marque JUKI.
MODE D'EMPLOI LK1920 JUKI
2-1. Nomenclature des pièces de la machine ........2 2-2. Noms et fonctions des touches du panneau de commande ....................................3
3. INSTALLATION ..................................... 4
- 3-1. Installation de la table p. 4
- 3-2. Procédure d’installation du coffret de branchement p. 5
- 3-3. Connexion du cordon d’alimentation p. 6
- 3-4. Comment transporter la machine à coudre p. 7
- 3-5. Installation de la tête de la machine p. 7
- 3-6. lnstallation du couvercle du moteur p. 8
- 3-7. Pédales p. 8
- 3-8. Comment basculer la tête de la machine en arrière p. 9
- 3-9. Pose du panneau de commande p. 9
- 3-10. Raccordement du cordon p. 10
- 3-11. Manipulation des cordons p. 11
- 3-12. Installation de l’écran de protection des yeux p. 11
- 3-13. Installation du porte-bobines p. 12
- 3-14. Installation du couvercle auxiliaire de plaque à aiguille p. 12
- 3-15. Si la machine est transportée après réglage par défaut à la sortie d’usine p. 13
4. AVANT L’UTILISATION ...................... 14
- 4-1. Lubrication p. 14
- 4-2. Pose de l’aiguille p. 15
- 4-3. Enlage de la tête de la machine p. 15
- 4-4. Pose et retrait de la boîte à canette p. 16
- 4-5. Pose de la canette p. 16
- 4-6. Réglage de la tension du l p. 16
- 4-7. Réglage du ressort de relevage du l p. 17
- 4-8. Réglage de la hauteur du presseur intermédiaire (Uniquement pour la LK-1920) p. 17
- 4-9. Réglage de la cours du presseur intermédiaire (Uniquement pour la LK-1920) p. 17
5. UTILISATION (OPERATIONS DE
- BASE) p. 19
- 5-1. Sélection du modèle p. 19
- 5-2. Choix de la langue p. 19
- 5-3. Réglage du numéro de conguration p. 20
- 5-4. Réglage des données de l’élément p. 20
- 5-5. Vérication du contour de la conguration de couture p. 23
- 5-6. Couture p. 24
- 5-7. Remplacement de la conguration par une autre p. 25
- 5-8. Bobinage d’une canette p. 25
- 5-9. Réglage des pièces du bobineur p. 27
6. UTILISATION (OPERATIONS
- AVANCEES) p. 28
- 6-1. Exécution de la couture à l'aide des touches de conguration p. 28
- 6-2. Couture avec la fonction de combinaison (couture par cycles) p. 32
- 6-3. Couture en utilisant le compteur p. 35
- 6-4. Comment utiliser la fonction de pause p. 38
- 6-5. Copie ou suppression des différents types de données de conguration p. 39
- 6-6. Communication p. 41
- 6-7. Précautions pour l’utilisation p. 43
- 6-8. Réglage d’activation/désactivation de la conguration standard p. 44
7. ENTRETIEN ........................................ 45
7-1. Réglage de la hauteur de la barre à aiguille
TEUR LOGICIEL ................................. 50 8-1. Methode de changement des donnees de l’interrupteur logiciel .......................................50 8-2. Liste des fonctions de l’interrupteur logiciel
9-1. Mémoire morte des données LK-1910 / LK-
- 9-2. Raccordement de la pédale en option p. 55
- 9-3. Liste d'erreurs p. 58
- 9-4. Problèmes et remèdes p. 62
- 9-5. Tableau des pièces en option p. 63
- 9-6. Réservoir de l’huile de silicone p. 64
1 Dimensions de couture Sens X (largeur) 100 mm Sens Y (longueur) 60 mm 2 Vitesse maximale de couture 2.500 sti/min* (avec un pas de couture de 3 mm ou moins) 3 Longueur des points 0,1 à 10,0 mm (réglable par pas de 0,1 mm)
Mouvement d’entraînement du presse-tissu Entraînement intermittent (entraînement par deux arbres par moteur pas à pas) 5 Course de la barre à aiguille 41,2 mm 6 Aiguille DP × 5, DP × 17
Hauteur de relevage des presse-tissus 18 mm (standard), 22 mm (maximum) (Type pneumatique: 25 mm maxi) 8 Crochet Crochet semi-rotatif pliant (lubrication par mèche d'huile)
Course du presseur intermé- diaire 4 mm (standard) (0 et réglable entre 4 et 10 mm) (Uniquement pour la LK-1920)
Hauteur de relevage du pres- seur intermédiaire 18 mm (Uniquement pour la LK-1920) 11 Huile lubriante New Defrix Oil No. 2 (fournie par huileur) 12 Enregistrement des données Mémoire dans la PCI principale (80 Ko) EEP-ROM (32 Ko)
Fonction d’agrandissement / réduction 20 à 200 % (pas de 1 %) dans les directions X et Y
Méthode d’agrandissement / réduction L’agrandissement / réduction d’une conguration peut être effectué en augmentant / diminuant la longueur des points.
Fonction d'arrêt temporaire (pause
Permet d'interrompre momentanément le fonctionnement pendant un cycle de cou- ture.
Fonction de détection de cas- sure du l Détecte une cassure du l pour permettre à la machine de s'arrêter automatique- ment.
Limite de vitesse maximale de couture 200 et 2.500 sti/min* (pas de 100 sti/min). 18 Choix de congurations Congurations standard : 51 Congurations personnalisées : 1 - 200 Anciennes congurations personnalisées : 1 - 99 Congurations du support : 1 - 999 19 Compteur de l de canette HAUT/BAS (0 à 9999) 20 Moteur de la machine Servomoteur 21 Dimensions
1.200 mm (largeur) × 700 mm (longueur) × 1.160 mm (hauteur)
(Avec la table standard et le support) 22 Masse Tête de la machine 46 kg, Boîte de commande 5 kg
Consommation électrique 380 VA (Fonctionnement pendant 35 secondes à 2 500 sti/min ; au repos pendant deux secondes)
Température admissible en service 5 ˚C à 35 ˚C
Humidité admissible 35 à 85 % (sans condensation) 26 Tension du secteur Tension nominale ± 10 % 50/60 Hz 27 Pression d'air utilisée 0,5 à 0,55 MPa (Uniquement pour le type pneumatique) 28 Consommation d'air 1,3 ℓ/min (Uniquement pour le type pneumatique) 29 Bruit - Niveau de pression acoustique d’émission continu équivalent (L
) au poste de travail : Valeur pondérée A de 77,5 dB; (comprend K
= 2,5 dB) ; selon ISO 10821- C.6.3 -ISO 11204 GR2 à 2 500 sti/min pour le cycle de couture, 1,0 secondes ON (Conguration : N° 1). - Niveau de puissance acoustique (L
Valeur pondérée A de 77,5 dB; (comprend K
= 2,5 dB) ; selon ISO 10821- C.6.3 -ISO 3744 GR2 à 2 500 sti/min pour le cycle de couture, 1,0 secondes ON (Con- guration : N° 1).
- Réduire la vitesse maximale de couture selon les conditions de couture.
Plaque à détection de cassure du fil
Interrupteur du tire-fil
Interrupteur d’arrêt temporaire
Cadre d’entraînement (Uniquement pour la LK-1920)
Pédale de commande manuelle (Non installée pour le type pneumatique)
Pédale (Sa forme est différente pour le type pneumatique.) Première position : Interrupteur de presse-tissu. Deuxième position : Interrupteur de départ.
Coffret de branchement
Interrupteur d’alimentation 2-1. Nomenclature des pièces de la machine Régulateur d’air (Uniquement pour le type pneumatique)
2-2. Noms et fonctions des touches du panneau de commande
Afcheur LCD Afche diverses données telles que numéro de conguration, forme, etc.
Touche READY Appuyer sur cette touche pour commencer la couture. A chaque pression sur cette touche, la machine passe entre le mode de couture et le mode de saisie.
Touche RESET Appuyer sur cette touche pour annuler un état d’erreur, rame- ner le mécanisme d’entraîne- ment à son origine, réinitialiser le compteur, etc.
Taste MODE Cette touche sert à l’afchage de l’écran de mode.
Touche PRESSER et WINDER Cette touche permet de rele- ver ou d’abaisser le presseur. Lorsque le presseur remonte, la barre à aiguille se dé- place vers l'origine. Lorsqu'il s'abaisse, la barre à aiguille se déplace vers la droite. Appuyer sur cette touche pour bobiner la canette.
Touche ITEM SE- LECT Cette touche sert à sélection- ner le numéro de données et d’autres types de données.
Touche DATA CHANGE Cette touche sert à changer le numéro de conguration et d’autres types de données. Cette touche sert à déplacer l’entraînement vers l’avant sur une base point par point.
Touche EDIT Cette touche sert à afcher l’écran de modication pour sélectionner l’élément ou af- cher l’écran des détails.
Touche RETURN Cette touche sert à rétablir l’écran précédent.
Conguration di- recte Une conguration peut être mémorisée sur cette touche. Lorsqu'on appuie sur cette touche, la conguration qui y est mémorisée est immédia- tement exécutée. L'échelle X/ Y, la position de couture, etc., peuvent être modiées et mé- morisées.
Touche de tension du l Cette touche n’est pas utilisée pour les LK-1910 et -1920.
Touche de pinceur de l Cette touche n’est pas utilisée pour les LK-1910 et -1920.
Diode-témoin de couture La diode-témoin s’allume en mode de couture.
Installer solidement la boîte dé commande
, l'interrupteur d'alimentation
et le commutateur de pédale
sur la table (14117501)
. (Se reporter à "3-2. Procédure d’installation du coffret de branchement" p.5 pour l’installation du coffret de branchement.)
2) Accoupler la pédale au commutateur de pédale
à l'aide de la chaîne
3) Fixer solidement les câbles d'alimentation respectifs avec des cavaliers.
4) Fixer solidement la bonde d'évacuation d'huile
et y visser le acon de récupéra- tion d'huile
5) Placer le tampon élastique
sur le carter d'huile
et installer le carter d'huile
dans les orices des charnières de la table (4 points)
. Fixer ensuite le carter d'huile
en 4 points avec des vis à bois.
6) Fermer la partie centrale du acon de carter d'huile
avec le bouchon en caoutchouc après avoir vissé le acon.
dans l'orice de la table
en y appliquant de petits coups.
8) Accoupler la pédale à la biellette de pédale de commande manuelle A (côté tête de la machine) à
livrée avec la machine. 3-1. Installation de la table Pour le type pneumatique, il n'est pas nécessaire d'installer les pièces
En vue de prévenir des accidents éventuels provoqués par la chute de la machine à coudre, l’opération de déplacement de la machine doit être effectuée au moins par deux personnes.Remarque)Remarque)-
3-2. Procédure d’installation du coffret de branchement
1) Fixer la plaque de montage du
coffret de branchement
sur la table avec les ensembles de vis
(en quatre emplacements). Repousser la plaque de montage du coffret de branchement
jusqu’à ce que les vis soient ap- puyées contre la rainure en forme de U
. Ensuite, xer en place la plaque de montage du coffret de branchement. N° de pièce
Placer provisoirement les écrous sur les vis des ensembles de vis
et placer les deux ensembles de vis
sur le côté éloigné de la plaque de montage du coffret de branchement
WP0852086SC (Deux pièces)
3) Insérer le coffret de branchement tout en ali-
gnant la rainure en forme de U dans le cadre en aluminium du coffret de branchement
avec les ensembles de vis
4) Tout en plaçant les deux ensembles de vis
(deux ensembles) sur ce côté de la plaque de montage du coffret de branche- ment
, xer en place le coffret de branche- ment
3-3. Connexion du cordon d’alimentation Ne jamais utiliser une tension et une phase incorrectes. Table Marron Marron Bleu clair Bleu clair Bleu clair Vert/jaune Vert/ jaune Boîte de commande Vert/jaune Fiche Cordon d’alimentation Interrupteur d’alimentation GND
- Raccordement d'une alimentation monophasée de 200V, 220V, 230V et 240V Plaque si- gnalétique Étiquette indicatrice de l’alimentation (Par exemple : dans le cas 200 V) Marron Les spécications de tension à la sortie d'usine sont indiquées sur l'autocollant d'indication de tension. Raccorder le cordon conformément aux spécications.-
3-4. Comment transporter la machine à coudre Pour transporter la machine à coudre, il est nécessaire de tenir la section
et de soutenir les côtés de la machine à coudre de la main comme illustré sur la gure. Ne pas la tenir par la partie du moteur
La machine à coudre pèse un peu plus de 46 kg. Veiller à la transporter sans faute à deux ou plus. Placer le coussinet de charnière
sur l'axe de charnière, puis xer le corps de la machine à coudre. Installation de la chaîne de pédale (Pour type à solénoïde seulement) Accoupler la biellette de pédale de commande manuelle
à la pédale de commande manuelle avec la chaîne
3-5. Installation de la tête de la machine
En vue de prévenir des accidents éventuels provoqués par la chute de la machine à coudre, l’opération de déplacement de la machine doit être effectuée au moins par deux personnes.
3-6. lnstallation du couvercle du moteur lnstaller le couvercle du moteur
sur te corps de la machine à l'aide du jeux de vis dans le cou- vercle.
- Pédale simple pour le type à solénoïde
- Triple pédale pour le type pneumatique (en option) J26 Carte de circuits MAIN J18 Carte de circuits MAIN J26 Carte de circuits MAIN P.101 à P.105 P.1 à P.4 J19 J18 J19 PK-47 Cordon de raccot- dement Nom de signal P1 P101 Cadre d'entraînernent 1 P2 P102 Cadre d'entraînernent 2 P3 P103 Cadre d'entraînernent 3 - P104 Non utilise P4 P105 Départ 3-7. Pédales
Triple pédale PK pour le type pneumatique (en option) Raccorder la PK-47 au cordon de rac- cordement comme il est indiqué ci-des- sous. On peut utiliser soit la borne J18 soit la borne J26 de la carte principale (MAIN) pour la pé- dale. Si l'on raccorde deux pédales en même temps, la machine risque de ne pas fonction- ner. Retirer la pédale qui n'est pas utilisée.-
Basculer la tête de la machine avec précaution jusqu’à ce qu’elle vienne en contact avec la tige de support de tête
3-8. Comment basculer la tête de la machine en arrière
1. Avant de basculer la tête de la ma-
chine en arrière, s’assurer que la tige de support de tête
est xée sur la table.
2. Lorsqu'on bascule la tête de la ma-
chine en arrière, le cadre d'entraîne- ment
se déplace vers la gauche sous l'effet de son propre poids et peut heurter le presseur intermé- diaire ou une autre pièce et causer des dommages. 3-9. Pose du panneau de commande Si le panneau de commande est installé sous la table, l’installer sur la plaque de montage du pan- neau
dans quatre orices de montage. Ensuite, xer la plaque de montage du panneau sur la position souhaitée sous la table avec quatre vis à bois
Fixer la plaque de montage du panneau de com- mande
sur la table avec quatre vis à bois
Faire passer ensuite le câble par l’orice
Basculer la tête de la machine en arrière avec les deux mains en veillant à ne pas se pincer les doigts dans la tête. Avant cette opération, mettre la machine hors tension pour ne pas risquer un accident causé par la brusque mise en marche de la machine. Aussi, le retirer au préalable ou xer la plaque d'entraînement
au couvercle du support de plaque à aiguille
à l'aide de ruban adhésif ou par un moyen similaire. Basculer ensuite la tête de la machine en arrière.
3. Lorsqu'on bascule la tête de la machine en arrière, ne pas la tenir par le couvercle du mo-
ou le couvercle du support de la plaque à aiguille
. Ces couvercles risqueraient de se tordre. Basculer la tête de la machine en arrière en la tenant par le corps.
4. Effectuer cette opération avec la machine à l'horizontale pour qu'elle ne risque pas de tom-
du couvercle de la boîte de commande
. Déposer le couvercle de la boîte de commande
2) Connecter les cordons aux connecteurs respectifs sur
la plaquette principale (MAIN) et sur la plaquette secon- daire (SDC). (Fig. 1)
3) Fixer avec des vis le l de terre de la tête de machine et
le l de terre du moteur principal à l’emplacement illus- tré à la Fig. 2.
- [CN10 (J4)] est imprimé sur la marque du câble du connecteur J4 blanc 3P. Raccorder ce câble au J4 sur la PCI principale selon cette marque.
Plaquette principale (MAIN)Plaquette secondaire (SDC) Fig. 2Fig. 1 Fil de terre du moteur principalFil de terre de la tête de la machineCN17A CN15
J26 26P Tête de la ma-chine à coudreManocontactPour type pneumatique seulementPour type à solénoïde seulementPédale(Voir "3-7. Pédales" p.8 .)
Fil de terre du mo-teur principal
An de prévenir les blessures corporelles dues à une électrocution ou une brusque mise en marche de la machine à coudre, procéder à la tâche après avoir mis la machine hors tension et patienté 5 minutes ou plus. An d’éviter les accidents dus à des tâches inhabituelles ou une électrocution, solliciter les services d’un expert en électricité ou d’un ingénieur auprès de nos revendeurs lors du réglage des composants électriques. BlancBlancBlancBlancBlancBlancBlancRougeRouge Noir Noir Gris CN34 GrisJ55 BleuJ14 BlancJ15 BleuJ53 Rouge J59 JauneJ12 NoirJ13 BlancJ17 BlancJ4 Blanc J22B BlancJ21 JauneJ20 RougeJ26 BlancCN17A BlancCN15 BlancJ18 BlancJ19 Noir-
3-11. Manipulation des cordons Faire passer les cordons connectés à l’intérieur de la boîte de commande par la plaque de sortie de cordon
et les xer avec la lanière du collier de xation
. Attacher l’excédent de cordon avec la lanière du collier de xation
comme illustré sur la gure. Mettre en place le couvercle de la boîte de com- mande
avec quatre vis de xation
Avant d’utiliser l’écran de protection des yeux
le poser sur la partie de montage
3-12. Installation de l’écran de protection des yeux Lorsqu’on attache le cordon, il est né- cessaire d’incliner la machine à coudre au préalable.
An de prévenir les blessures corporelles dues à une électrocution ou une brusque mise en marche de la machine à coudre, procéder à la tâche après avoir mis la machine hors tension et patienté 5 minutes ou plus. An d’éviter les accidents dus à des tâches inhabituelles ou une électrocution, solliciter les services d’un expert en électricité ou d’un ingénieur auprès de nos revendeurs lors du réglage des composants électriques.
Toujours installer cet écran an d’avoir les yeux protégés en cas de cassure de l’aiguille.
1) Assembler le porte-bobines et le poser sur
l’orice du coin supérieur droit de la table.
2) Serrer le contre-écrou
pour xer le porte-bobines.
3) Lorsqu’une alimentation électrique par le
plafond est possible, faire passer le cordon d’alimentation dans la tige du porte-bobines
1) Installer le support du cache de plaque à
sur le cache auxiliaire de plaque à aiguille
à l'aide d'une vis de xation
6) et d'une rondelle
2) Installer le couvercle sur le bras de la ma-
chine à l'aide de la vis de xation
(L = 8). 3-14. Installation du couvercle auxiliaire de plaque à aiguille Régler le couvercle auxiliaire de plaque à aiguille approximativement au même niveau que la plaque à aiguille. S'il y a une différence de hauteur, la plaque d'entraînement risquera d'être prise avec le couvercle auxiliaire.
3-15. Si la machine est transportée après réglage par défaut à la sortie d’usine Avant de transporter la machine, xer son corps principal et la table avec le boulon de transport. Avant d'utiliser la machine, retirer le boulon. Si l'on utilise la machine sans retirer le boulon, les vibra- tions de la tête de la machine se transmettront à la table. Ceci peut affecter le mouvement d'entraî- nement ou endommager les pièces à l'intérieur de la boîte de commande. (Lors du transport de la machine) (Lors de l'utilisation de la machine)-
4-1. Lubrication Effectuer également les opérations
2) et 3) ci-dessus lors de la première
mise en service de la machine ou après une longue période d'inutili- sation.
3) Retirer le couvercle supérieur et mettre
de l’huile sur l’écran d’huile de la bielle de manivelle
, le coussinet avant
et le coussinet intermédiaire
Coussinet avant Coussinet intermédiaire
2) Mettre une goutte d’huile sur la coursière
1) Une fois par jour, mettre de l’huile par l’orice
de la tête de la machine jusqu’au repère rouge au centre de la jauge d’huile
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes.
4-3. Enlage de la tête de la machine Lors de l’enlage, laisser dépasser le l d’environ 40 mm du chas de l’aiguille. Desserrer la vis de xation
et présenter l’aiguille
avec sa longue rainure tournée
vers l’opéra- teur. L’introduire complètement dans l’orice de la barre à aiguille et resserrer la vis de xation
4-2. Pose de l’aiguille Si l’on obtient des points comme en
reposer l’aiguille en l’orientant légère- ment dans la direction
Lors de l’enlage du l sur l’aiguille, exécuter les étapes suivantes de la procédure pour abaisser le presseur médian et le râtelier d’alimentation au préalable. (* Uniquement pour la LK-1920)
1) Appuyer sur la touche READY
sur le panneau de commande.
2) Appuyer sur les touches PRESSER et WINDER
pour abaisser le presseur médian et le râtelier d’alimentation.
Après avoir terminé d’enler le l sur l’aiguille, appuyer à nouveau sur les touches PRESSER et WINDER
pour ramener le presseur médian et le râtelier d’alimentation à leur position supérieure.
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes.
Placer les mains ou les doigts sous le pied presseur peut présenter un risque de blessure, car le pied presseur peut les pincer ou l’aiguille les piquer. Ne pas placer les mains ou autres sous le pied pres- seur pour éviter les blessures.
1) Ouvrir le couvercle de crochet
2) Soulever le verrou
de la boîte à canette
et retirer celle-ci.
3) Pour remettre la boîte à canette en place, l’in-
troduire complètement sur l’arbre de navette et refermer le verrou. 4-4. Pose et retrait de la boîte à canette
Si la boîte à canette
n’est pas bien introduite, elle risque de glisser et de sortir pendant la couture.
dans la boîte à canette
avec le l dans la direction indiquée sur la gure.
2) Faire passer le l par la fente
de la boîte à canette
et le tirer. Il passera sous le ressort de tension et pourra être tiré par l’ouverture
3) Faire ensuite passer le l par l’orice
doigt et le tirer de 25 mm. 4-5. Pose de la canette
25 mm Si l’on installe la canette à l’envers dans la boîte à canette, le l ne sera pas tiré régulièrement. 4-6. Réglage de la tension du l LongueCourt Pour raccourcir la longueur de l restant sur l’ai- guille après la coupe du l, tourner le bloc-tension n° 1
dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour la rallonger, tourner le bloc-tension dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Raccourcir la longueur autant que possible sans toutefois que le l ne glisse hors du chas de l’ai- guille. La tension du l d’aiguille doit être ajustée avec la combinaison de tension de l
. La tension du l de canette doit être ajustée avec
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes.
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes.
Ne pas trop desserrer la vis de xation
car elle sortirait de son écrou. Ne la desserrer que d'un demi-tour. Ceci permettra de régler correctement la course. La course standard du ressort de relevage du l
est de 6 à 8 mm et la pression au départ est de 0,3 à 0,5 N.
et tourner le bloc-tension
Placer la lame d'un tournevis dans la fente de la tige de tension
Si la course du ressort du releveur de l a été modiée, ajuster la plaque de détection de rupture de l, en se reportant à "7-6. Disque de détection de cassure du l" p.48
4-7. Réglage du ressort de relevage du l
1) Abaisser le presseur intermédiaire
(Voir "4-3. Enlage de la tête de la ma- chine" p.15
2) Tourner le volant pour abaisser le presseur
au maximum. Régler la hauteur du presseur intermédiaire
au-dessus du tissu lorsqu'il se trouve sur le point le plus bas de sa course à 0,5 mm environ .
et régler la hauteur du presseur intermédiaire
1) Retirer le couvercle latéral du bras de la ma-
. La vis peut alors être déplacée dans les deux sens indi- qués par la èche.
3) Pour diminuer la course, déplacer la vis dans
(4 mm mini). Pour augmenter la course, déplacer la vis dans le sens
(10 mm maxi). 4-8. Réglage de la hauteur du presseur intermédiaire (Uniquement pour la LK-1920) 4-9. Réglage de la cours du presseur intermédiaire (Uniquement pour la LK-1920) (1) R
glage de la cours du presseur intermédiaire entre 4 et 10 mm
(2) Réglage de la course du presseur intermédiaire a 0 mm Butée de came de presseur intermédiaire
1) Retirer le couvercle supérieur.
2) Desserrer les deux vis de xation
de la came du presseur intermédiaire et déplacer la came de 7 à 10 mm dans le sens
tiale, desserrer les vis de xation
déplacer la came dans le sens
jusqu'à ce qu'elle touche la butée de came et aligner les points de repère
Pour spécier les valeurs des paramètres de couture, procéder comme il est indiqué ci-dessous.
5. UTILISATION (OPERATIONS DE BASE)
5-1. Sélection du modèle L’écran de sélection des modèles s’afche uni- quement lors de la première mise sous tension de la machine à coudre après avoir remplacé l’ancienne PCI principale par une neuve en raison d’une défaillance ou d’un autre problème de l’an- cienne PCI. Sélectionner le modèle de la machine à coudre, puis appuyer sur la touche RETURN
Après avoir sélectionné le modèle de la machine à coudre, l’écran de mise hors tension s’afche. Dans cet état, mettre la machine à coudre hors tension, puis à nouveau sous tension. 0 État de modèle non sélectionné1 LK-1910S (Type solénoïde, pédale standard)2 LK-1910A (Type pneumatique, unité à 3 pédales) LK-1910S2 (Type solénoïde, unité à 2 pédales)4 LK-1920S (Type solénoïde, pédale standard)5 LK-1920A (Type pneumatique, unité à 3 pédales) LK-1920S2 (Type solénoïde, unité à 2 pédales)
- Si le coffret de branchement est fourni avec une machine à coudre achetée normalement dans le commerce, l’écran de sélection des modèles ne s’afche pas.
5-2. Choix de la langue L’écran de sélection de la langue s’afche lors de la première mise sous tension de la machine à coudre après la sélection du modèle. Sélectionner la langue à afcher, puis appuyer sur la touche de retour
La langue à afcher sur l’écran peut être modiée au moyen de l’interrupteur logiciel U239 "Sélec- tion de la langue". Se reporter à "8. COMMENT UTILISER L'INTERRUPTEUR LOGICIEL" p.50 pour en savoir plus sur l’interrupteur logiciel.
Si l'on termine la sélection de langue en appuyant sur la touche de retour
sans sélectionner la langue, l'écran de sélection de la langue s'af- fiche chaque fois que la machine à coudre est mise sous tension.-
Une explication des numéros de con- guration est donnée dans le tableau plus loin. 5-3. Réglage du numéro de conguration 5-4. Réglage des données de l’élément Allumer l’interrupteur d'alimentation. Le numéro de conguration s’afche dans la par- tie supérieure gauche de l’écran. De plus, la forme de la conguration, l’échelle XY et la vitesse de couture de la conguration sont afchées dans la partie restante de l’écran. Lorsque la touche DATA CHANGE
est enfoncée, le numéro de conguration peut être modié.
Lorsque la touche EDIT
est enfoncée, l’écran de saisie des données de l’élément apparaît. Les éléments modiables s’afchent dans la section gauche de l’écran et les contenus dénis s’afchent dans la section droite de l’écran. Sélectionner un élément avec la touche ITEM SELECT
Ensuite, modier le contenu déni avec la touche DATA CHANGE
Appuyer sur la touche ITEM SELECT
pour afcher la taille X C001. Appuyer sur la touche DATA CHANGE
pour afcher la valeur souhaitée.
Il est dangereux de spécier une valeur supérieure à 100 % car ceci provoque la collision de l'aiguille et du presse-tis- su avec, pour conséquence, la cassure de l'aiguille ou d'autres problèmes. (1) Saisir la taille X-
(2) Saisir la taille Y Appuyer sur la touche ITEM SELECT
pour afcher la taille Y C002. Appuyer sur la touche DATA CHANGE
pour afcher la valeur souhaitée. (3) Saisir la vitesse de couture
Il est dangereux de spécier une valeur supérieure à 100 % car ceci provoque la collision de l'aiguille et du presse-tis- su avec, pour conséquence, la cassure de l'aiguille ou d'autres problèmes. Appuyer sur la touche ITEM SELECT
pour afcher la vitesse de couture C004. Appuyer sur la touche DATA CHANGE
pour afcher la valeur souhaitée. La plage de saisie maximum correspond à la vitesse de couture maximum de l’interrupteur logi- ciel U001. (4) Régler le commentaire Appuyer sur la touche ITEM SELECT
pour afcher le commentaire C005. Appuyer sur la touche EDIT
pour afcher l’écran de saisie des commentaires.-
Sur l'écran de saisie des commentaires, un maximum de 14 caractères peut être saisi On peut saisir des caractères alphanumériques et des symboles. Appuyer sur la touche ITEM SELECT
pour spécier la position de la saisie. Appuyer sur la touche DATA CHANGE
pour sélec- tionner les caractères à saisir.
(5) Valider le réglage Appuyer sur la touche READY
Le presse-tissu se déplace. Ensuite, la diode-té- moin de couture
s’allume après que le presse-tissu s’est soulevé pour permettre la cou- ture.
- Lorsqu'on appuie sur la touche READY
, les valeurs spéciées pour le numéro de congu- ration, l'échelle X/Y, etc., sont mémorisées.
- Lorsque la touche READY
est enfoncée, la diode-témoin de couture
. s’éteint. Le ré- glage de chaque élément peut être modié.
- Vérier le numéro de conguration avant utilisation. Si l’on appuie sur la touche READY
avec le numéro de conguration 0 afché, l’afchage d’erreur E010 apparaît à l’écran. À cette étape, réinitialiser le numéro de conguration. Si la machine est mise hors tension sans appuyer sur la touche READY
, les réglages pour le numéro de la conguration, l’échelle XY et la vitesse de couture maximum ne seront pas sauvegardés.
Veiller à ne pas se prendre les doigts dans le presseur lorsqu'il est relevé car il se déplace après être descendu. Après la saisie d’un commentaire, l’écran revient à
l’écran précédent en appuyant sur la touche de retour Une pression sur la touche RESET
efface le caractère sur la position de saisie actuelle. Lorsque la touche RESET
est maintenue enfoncée, tous les caractères saisis sont effa- cés.-
5-5. Vérication du contour de la conguration de couture
1) Appuyer sur la touche READY
pour allumer la diode-témoin de couture
2) Appuyer sur la touche du presse-tissu/bobi-
pour afcher "l’écran d’abaissement du presse-tissu".
3) Afcher l’écran de vérication de la forme
Dans ce mode, la machine à coudre ne dé- marre pas même si l’on enfonce la pédale.
4) Vérier la forme avec la touche DATA
5) Appuyer sur la touche RESET
pour revenir à la position de début de couture et soulever le presse-tissu. Lorsqu’on appuie sur la touche de retour
, l’écran de couture s’afche sur la position actuelle. Lorsqu'on enfonce la pédale dans l’état men- tionné ci-dessus, la machine à coudre com- mence la couture depuis la position actuelle.
1. Après avoir sélectionné la conguration de couture, toujours en vérier le contour. Si la congura-
tion dépasse du presse-tissu, l’aiguille heurtera celui-ci pendant la couture et risquera de se cas- ser et de blesser quelqu’un.2. Pour vérier le contour de la conguration de couture, appuyer sur la touche + / - avec la barre à aiguille abaissée. La barre à aiguille remonte alors, puis les presse-tissus se déplacent.-
5-6. Couture Type à solénoïde Départ Type pneumatique (triple pédale)
1) Placer le tissu sur la partie des presse-tissus.
2) Appuyer sur la pédale
. Le presse-tissu droit s'abaisse. Pour le remonter, appuyer à nouveau sur la pédale.
3) Appuyer sur la pédale
. Le presse-tissu gauche s'abaisse. Pour le remonter, appuyer à nouveau sur la pédale.
4) Appuyer sur la pédale
5) A la n de la couture, les presse-tissus reviennent sur leur position d'origine, puis remontent.
Type pneumatique Presse-tissu droit Presse-tissu gauche Type à solénoïde
1) Placer une pièce de tissu sur la partie du
2) Enfoncer la pédale sur la première position.
Le presse-tissu s'abaisse. Si l'on relâche la pédale, le presse-tissu remonte.
3) Après avoir abaissé le presse-tissu, enfoncer
la pédale sur la seconde position. La couture commence.
4) A la n de la couture, les presse-tissus
reviennent sur leur position d'origine, puis remontent.
Lorsqu'on utilise la triple pédale PK, déplacer la pédale de départ vers la gauche.-
5-7. Remplacement de la conguration par une autre Appuyer sur la touche READY
pour éteindre la diode-témoin de couture
. Régler un numéro de conguration avec la touche DATA CHANGE
Régler l’échelle d’agrandissement/réduction XY et la vitesse comme avec "5-4. Réglage des don- nées de l’élément" p.20
Appuyer sur la touche READY
pour allu- mer la diode-témoin de couture
en vue d’activer la couture.
5-8. Bobinage d’une canette (1) Bobinage pendant la couture Enler le bobineur et enrouler le l sur la canette dans le sens indiqué sur la gure.
Après avoir sélectionné la conguration de couture, toujours en vérier le contour.
Si la conguration dépasse du presse-tissu, l’aiguille heurtera celui-ci pendant la couture et ris- quera de se casser et de blesser quelqu’un.-
(2) Pour le bobinage d’une canette uniquement
1) Appuyer sur la touche READY
pour éteindre la diode-témoin de couture
2) Appuyer sur la touche du presse-tissu/bobi-
et sélectionner l’abaissement du presse-tissu.
Le bobineur de canette ne fonctionne pas immédiatement après la mise sous tension. Bobiner la canette après avoir spécié le numéro de conguration, etc., appuyé sur la touche
et fait s'al- lumer la diode-témoin de couture
3) Appuyer sur la touche ▼
. L’écran de bobinage de la canette apparaît.
4) Lorsque la pédale est enfoncée, la machine à
coudre commence à tourner.
5) Enfoncer à nouveau le contacteur de pédale
ou appuyer sur la touche RESET
pour arrêter la machine à coudre.
6) Appuyer sur la touche READY
et la touche de retour
pour quitter l’écran de bobinage de la canette. La sélection ne peut pas être effectuée lorsque la diode-témoin de couture
(1) Réglage de la tension du l du bobineur
1) Si la quantité de bobinage du l de canette
est trop importante, desserrer la vis de ré- glage
et déplacer le levier de l'enrouleur de bobine
. Puis le xer en place.
2) Si la quantité de bobinage du l de canette
est peu important, desserrer la vis de réglage
, et déplacer le levier de l'enrouleur de bo- bine
. Puis le xer en place. 5-9. Réglage des pièces du bobineur
1) Desserrer l'écrou
et régler la hauteur pour que le jeu entre le guide-l de canette et le couvercle supérieur soit d'environ 5 mm.
2) Si le l de canette est bobiné comme en
la hauteur doit être supérieure à 5 mm. S'il est bobiné comme en
, la hauteur doit être inférieure à 5 mm.
5 mm Guide-l de canette Couvercle supérieur Fil de canette Canette
(2) Réglage de la quantité de l de canette bobinée-
P-N° Touche “Selection” P-N° Touche “Selection” P-N° Touche “Selection” P-N° Touche “Selection” P1 P1 P8 P1+P4 P15 P4+P5 P22 P2+P3+P4P2 P2 P9 P1+P5 P16 P1+P2+P3 P23 P2+P3+P5P3 P3 P10 P2+P3 P17 P1+P2+P4 P24 P2+P4+P5P4 P4 P11 P2+P4 P18 P1+P2+P5 P25 P3+P4+P5P5 P5 P12 P2+P5 P19 P1+P3+P4P6 P1+P2 P13 P3+P4 P20 P1+P3+P5P7 P1+P3 P14 P3+P5 P21 P1+P4+P5 (1) Mémorisation sur une touche de conguration Exemple de paramétrage : Enregistrer les numéros de conguration 51 à P2 tout en réglant l’échelle X sur 50 %, l’échelle Y sur 80 % et la limite de vitesse maximale sur 2 000 sti/min.
1) Mettre l'interrupteur d'alimentation sur marche
et appuyer sur la touche de MODE
pour passer en mode de paramétrage (paramétrage de l'interrupteur logiciel). (La diode-témoin de couture
doit s'éteindre.) Appuyer sur la touche ITEM SELECT
pour sélectionner "04 Enregistrement de la conguration directe". Appuyer sur la touche EDIT
pour afcher le mode d’enregistrement des con- gurations.
2) Appuyer sur la touche ITEM SELECT
pour régler la conguration standard sur le
51. Appuyer sur la touche DATA CHANGE
sur 2. Lorsque la touche READY
est en- foncée, P 2 est enregistré et l’écran de mode apparaît. Appuyer sur la touche de MODE
- Lorsque la touche de sélection est maintenue enfoncée pendant une seconde à l’état où la conguration standard ou la conguration personnalisée est sélectionnée sur l’écran de saisie des données, cet écran peut être afché.
6-1. Exécution de la couture à l'aide des touches de conguration Les congurations personnalisées (N° 1 à 200) et les anciennes congurations personnalisées (N° 1 à
99) qui ont déjà été enregistrées peuvent être enregistrées sur P1 à P50. Il est possible de changer et
enregistrer l’échelle et la limite de vitesse maximale. Tout comme les congurations (N° 1 à 200), les congurations sont sélectionnables en faisant déler les numéros de conguration. Il faut noter que P1 à P25 peuvent également être rappelés via la commande une pression.
- Pour sélectionner P6 à P25, utiliser les combinaisons de touches (pression simultanée) de , , , et ) indiquées dans le tableau ci-dessous.-
3) Appuyer sur la touche EDIT
. Modi- er les données de l’élément avec la touche DATA CHANGE
Les données de l’élément pouvant être modi- ées sont celles décrites dans "6-1.(2) Liste des données d’élément" p.30
4) Régler l’échelle X sur "50" %, l’échelle Y sur
"80" % et la vitesse de couture sur "2000" sti/ min respectivement.-
5) Appuyer sur la touche READY
pour valider le paramétrage.
6) Appuyer sur la touche MODE
La mémorisation de conguration est validée.
7) Appuyer sur la touche MODE
La machine quitte le mode de paramétrage et revient en mode normal.
Nom de l’élé- ment Pictogramme Plage de saisie Remarques S001 Type de con- guration
Conguration standard / Conguration personnalisée / Anciennes congurations personnalisées S002 Numéro de conguration Conguration standard : 1 à 51 Conguration personnalisée : 1 à 200 Anciennes congurations personnalisées : 1 à 99 S003 Échelle X Lors de la saisie en pourcentage (%) : 20 à 200 % S004 Échelle Y Lors de la saisie en pourcentage (%) : 20 à 200 % S006 Vitesse de couture 200 à 2500 S012 Commentaire Le nombre de caractères saisissables : 14 (2) Liste des données d’élément-
La mémorisation de congurations P26 à P50 est possible. Il n'est pas possible de mé- moriser des congurations sur les touches à . Ne spécier la conguration qu'en la sélectionnant. Afcher la congura- tion avec la touche . La sélection des congurations P26 à P50 n'est pas possible lorsque la diode-témoin de couture est allumée. Appuyer sur l'une des touches P1 à P25 alors que la diode-témoin de couture est allumée. Le presseur s'abaisse. Veiller à ne pas se prendre les doigts dans le presseur. (3) Exécution de la couture Exemple d’exécution : Exécution d’une couture avec les données enregistrées en P2, puis avec les données enregistrées en P3.
1) Placer l’interrupteur d’alimentation sur
2) Appuyer sur la conguration directe .
3) Appuyer sur la touche READY
pour allumer la diode-témoin de couture. Une fois la diode-témoin allumée, le presse-tissu se soulève après le déplacement.
4) Vérier le contour de la conguration.
(Voir "5-5. Vérication du contour de la conguration de couture" p.23
est acceptable, procéder à la couture.
Après la n de la couture, appuyer sur la touche de conguration directe . Ensuite, le presse-tissu descend, retourne à l’origine, se déplace au point de début de la couture et se soulève. (Il est possible de commander un changement de conguration en appuyant sur une touche P même lorsque le témoin de cou- ture est allumé.)
7) Effectuer les opérations des étapes 4) et 5).
- P1 à P25 peut être spécié en sélectionnant la conguration. Afcher la conguration cible au moyen de la touche DATA CHANGE
0 à 200 ←→ P1 à P25 ←→ P26 à P50 Les touches P1 à P25 pour lesquelles aucune donnée n’a été enregistrée n’apparaissent pas. 0 à 200 ←→ P1 à P25
Cette machine permet d’exécuter la couture de plusieurs congurations de couture au cours d’un cycle dans l’ordre des données. Jusqu’à 99 congurations différentes peuvent être saisies. Utiliser cette fonc- tion pour coudre plus de deux boutonnières différentes sur les articles à coudre. La mémorisation de 99 cycles de couture est en outre possible. Copier et utiliser les données selon les besoins.
- Voir "6-5. Copie ou suppression des différents types de données de conguration" p.39
(1) Sélection des données de cycle
6-2. Couture avec la fonction de combinaison (couture par cycles)
1) Passer en mode de saisie
En mode de saisie alors que la diode-témoin couture
s’éteint, la sélection des don- nées du cycle est activée. Si la machine est en mode de couture, appuyer sur la touche READY
pour passer en mode de saisie. La sélection des données du cycle est acti- vée uniquement en mode de saisie.
2) Sélectionner les données de couture par
cycle Appuyer sur la touche ITEM SELECT
Les congurations mémorisées changent et s’afchent dans l’ordre. Le numéro de donnée de couture par cycle et le numéro de donnée de couture continue ayant été mémorisés après le dernier numéro de conguration mémorisé sont afchés. Sélectionner ici le numéro de donnée de couture par cycle que l’on désire exécuter.
3) Exécuter la couture
Lorsque la touche READY
est enfoncée alors que les données du cycle sont sélectionnées, la diode-témoin couture
s’allume pour indiquer que la couture est activée. Seule les données de couture par cycle n° 1 ont été mémorisées en usine. Toutefois, la machine ne peut pas passer en mode de cou- ture car la configuration de couture n’a pas été saisie. Saisir la configuration de couture comme il est indiqué sous (2) Méthode de modification des données de couture par cycle à la page suivante.
(2) Méthode de modication des données de couture par cycle
1) Passer en mode de saisie
En mode de saisie alors que la diode-témoin couture
s’éteint, la saisie des données du cycle est activée. Si la machine est en mode de couture, ap- puyer sur la touche READY
pour passer en mode de saisie.
2) Placer les données de couture par cycle
en mode de modication Lorsque la touche EDIT
est enfon- cée, l’afchage de modication des données du cycle
apparaît à l’écran. Le numéro de conguration
à coudre s’afche sur l’af- chage inversé. Les données peuvent alors être modiées.
3) Sélectionner le point à modier
Lorsqu’on enfonce la touche ITEM SELECT
le point à modier est changé et le point actuel apparaît sur l’afchage inversé. Lorsqu’on déplace le point à modier vers l’avant jusqu’à ce que le dernier point soit atteint, le pictogramme d’indication supplémentaire apparaît. Lorsque la touche EDIT
est enfoncée tout en sélectionnant le point à modier, le picto- gramme d’indication supplémentaire s’afche sur la position sélectionnée pour permettre l’inser- tion des données de la conguration.
4) Modier les données du point de modication sélectionné
Appuyer sur la touche DATA CHANGE
Les données du point de modication peuvent être modiées. Le numéro de conguration ayant été mémorisé est afché et peut être sélectionné. Appuyer sur la touche RESET
Les données de conguration du point de modication peuvent être effacées. Lorsque la touche RESET
est enfoncée pendant une seconde, toutes les données de conguration enregistrée peuvent être effacées. Pour modier les données, répéter les opérations des étapes
5) Annulation de l’insertion des données de conguration
L’insertion des données de conguration est annulée et le mode bascule sur le mode de saisie en ap- puyant sur la touche de retour
(3) Exécution de la couture
1) Mettre la machine sous tension.
2) Sélectionner la conguration par cycle au
moyen de la touche ITEM SELECT
Régler le numéro de conguration par cycle avec la touche DATA CHANGE
3) Appuyer sur la touche READY
pour allumer la diode-témoin de couture
Ensuite, le presse-tissu se soulève après le déplacement.
4) Si la forme de la conguration est correcte,
démarrer la couture.
5) L’étape des numéros de conguration com-
binés selon une base couture par couture avance jusqu’à ce qu’un cycle soit terminé. Après la n du cycle, la machine à coudre revient à la première étape du cycle pour permettre la couture à répétition.
Lorsqu’on souhaite revenir à la conguration précédente après la n de la couture ou pour sauter la conguration suivante, il faut ap- puyer sur la touche DATA CHANGE
pendant que la diode-témoin de couture
est allumée. L’afchage de la conguration change et le presse-tissu se déplace jusqu’au point de début de la couture.
- Il faut savoir que le contenu de P1 à P50 utili- sé pour C1 à C99 sera modié si l’on change le contenu de P1 à P50 après l’enregistrement de C1 à C99.
- Vérier la forme de la conguration sur une base conguration par conguration. (Se re- porter à "5-5. Vérication du contour de la conguration de couture" p.23
- Lorsque la touche ITEM SELECT est enfon- cée
sur l'écran de couture, les détails de la conguration à coudre peuvent être afchés.
6-3. Couture en utilisant le compteur
(1) Méthode de réglage de la valeur du compteur
Faire apparaître l’écran de réglage du compteur Appuyer sur la touche de MODE
, à l’état où la diode-témoin de couture
s’éteint, pour afcher l’écran de mode. Placer "02 Réglage du compteur" dans l’état sélectionné avec la touche ITEM SELECT
. Appuyer sur la touche EDIT
pour afcher l’écran de compteur
apparaît pour accep- ter le réglage. La valeur pour le compteur ne peut être réglée qu’en mode de saisie. En mode de couture, appuyer sur la touche READY
pour accéder au mode de saisie.
2) Sélection du type de compteur
Appuyer sur la touche ITEM SELECT
pour afcher le pictogramme
qui indique le type de compteur dans l’afchage inversé. Appuyer sur la touche DATA CHANGE
pour sélectionner le compteur désiré parmi les types indiqués ci-dessous.
3) Changement de la valeur de réglage du compteur
Appuyer sur la touche ITEM SELECT
pour afcher la valeur de réglage
du compteur dans l’afchage inversé. Appuyer sur la touche DATA CHANGE
pour sélectionner la valeur de comptage désirée.
4) Changement de la valeur actuelle du compteur
Appuyer sur la touche ITEM SELECT
pour afcher la valeur actuelle
du compteur dans l’afchage inversé. Pour réinitialiser la valeur de comptage, appuyer sur la touche RESET
Il est également possible de modier la valeur numérique à l’aide de la touche DATA CHANGE
(3) Procédure de réinitialisation de la valeur de comptage
Compteur PROGRESSIF de couture A chaque couture d’une forme, la valeur actuelle augmente d’une unité. Lorsque la valeur actuelle atteint la valeur de réglage, l’écran de comptage s’afche.
Compteur DEGRESSIF de couture A chaque couture d’une forme, la valeur actuelle diminue d’une unité. Lorsque la valeur actuelle atteint “0”, l’écran de comptage s’afche.
Compteur PROGRESSIF de pièces La valeur actuellement afchée sur le compteur augmente d’une unité chaque fois que la couture par cycles est exécutée. Lorsque la valeur actuelle atteint la valeur de réglage, l’écran de comptage s’afche.
Compteur DEGRESSIF de pièces La valeur actuellement afchée sur le compteur diminue d’une unité chaque fois que la couture par cycles est exécutée. Lorsque la valeur actuelle atteint “0”, l’écran de comp- tage s’afche.
Compteur progressif du l de canette La valeur actuelle sur le compteur augmente d’une valeur chaque fois que 10 points sont cousus. Lorsque la valeur actuelle atteint la valeur dénie, l’écran de comptage terminé s’afche.
Compteur dégressif du l de canette La valeur actuelle sur le compteur diminue d’une valeur chaque fois que 10 points sont cousus. Lorsque la valeur actuelle afchée sur le compteur atteint zéro (0), l’écran de comptage terminé s’afche.
Compteur non utilisé Lorsque la condition de comptage est atteinte pendant la couture, tout l’écran de comptage
clignote. Appuyer sur la touche RESET
pour réinitialiser le compteur. La machine revient en mode de couture. Le comptage reprend alors.
(2) Types de compteur-
(4) Comment vérier le compteur à l’état prêt
1) En mode de couture avec la diode-témoin de
allumée, appuyer sur la touche ITEM SELECT
pour afcher l’écran du compteur.
2) Sur l’écran du compteur, la valeur actuelle
sur le compteur peut être mise à jour avec la touche DATA CHANGE
La valeur actuelle sur le compteur peut être effacée avec la touche RESET
- Si la touche RESET du panneau est con- gurée, avec l’interrupteur logiciel U031, pour fonctionner en tant que bouton de pause, la fonction de pause est désactivée sur cet écran.
6-4. Comment utiliser la fonction de pause La machine à coudre peut être arrêtée pendant la couture.
2) L’erreur est réinitialisée en appuyant sur la
. Ensuite, l’écran d’entraînement avant/arrière apparaît.
3) Trois opérations peuvent être effectuées
après la réinitialisation de l’erreur.
1. Redémarrage de la couture avec l’interrupteur
2. Coupe du l en appuyant sur la touche RE-
, réglage de la position avec la touche DATA CHANGE
, puis redémarrage de la couture avec l’interrupteur de départ.
3. Coupe du l en appuyant sur la touche RE-
. Ensuite, retour à l'origine en appuyant à nouveau sur la touche RESET
1) La machine à coudre est arrêtée en appuyant
sur l’interrupteur de pause
. À cette étape, E050 s’afche sur l’écran.
6-5. Copie ou suppression des différents types de données de conguration Il est possible de copier un numéro de conguration déjà mémorisé sur un numéro de conguration libre. La copie par écrasement de la conguration est interdite. Pour écraser une conguration, l’effacer avant la copie. Les congurations copiables correspondent aux trois types suivants.
Copie de la conguration standard, de la conguration personnalisée et de l’ancienne congu- ration personnalisée sur la conguration personnalisée
2. Pour copier la conguration directe
3. Pour copier la conguration par cycle
1) Passer en mode de saisie
En mode de saisie alors que la diode-témoin Prêt-à-régler
s’éteint, la copie est acti- vée. Si la machine est en mode de couture, appuyer sur la touche READY
pour passer en mode de saisie.
2) Afchage de l’écran de mode
Appuyer sur la touche de MODE
pour afcher l’écran de mode. Placer la copie de la conguration dans l’état sélectionné avec la touche ITEM SELECT
. Ap- puyer ensuite sur la touche EDIT
3) Sélectionner le numéro de conguration
de la source de copie Appuyer sur la touche ITEM SELECT
pour sélectionner le numéro de la congura- tion source à copier. Les types de congurations sélectionnables sont les congurations standards, les con- gurations personnalisées et les anciennes congurations personnalisées.
4) Sélectionner le numéro de conguration de la destination de copie
Appuyer sur la touche DATA CHANGE
pour sélectionner le numéro de configuration à copier.
5) Commencer la copie
La copie démarre lorsque la touche READY
est enfoncée. Ensuite, l’écran revient à l’écran de saisie sur lequel le numéro de conguration créé par la copie est sélectionné. Lorsque la touche de retour
est enfoncée, la fonction de copie est annulée et l’écran re- vient à l’écran de mode.-
pour sélectionner le nu- méro de conguration à effacer. Appuyer sur la touche DATA CHANGE
pour sélectionner la corbeille . Appuyer ensuite sur la touche READY
. L’écran de conrmation de la suppression s’afche. La conguration est supprimée en appuyant sur la touche RESET
- La conguration standard ne peut pas être supprimée.
- Pour copier la conguration directe, sélectionner "06 Copie de la conguration directe" sur l’écran de mode. Pour copier la conguration par cycle, sélectionner "07 Copie de la conguration par cycle" sur l’écran de mode. La conguration directe et la conguration par cycle peuvent toutes deux être copiées en procédant de la même façon.
- La touche de conguration et la conguration par cycle peuvent être copiées en procédant de la même façon. Pour créer une nouvelle conguration par cycle, appuyer sur la touche ITEM SELECT
pour sélectionner une nouvelle création .
- Pour sélectionner une conguration person- nalisée copiée, appuyer sur la touche ITEM SELECT
pour afcher lorsque le numéro de la conguration s’afche en haut à gauche de l’écran. Appuyer ensuite sur la touche DATA CHANGE
pour sélectionner un numéro de conguration.-
Précautions à prendre lors de la manutention d’un dispositif USB
Ne pas laisser le dispositif ou le câble USB connecté au port USB pendant que la machine est en fonc- tionnement. Les vibrations de la machine risquent d’endommager la partie port, entraînant la perte des données enregistrées sur le dispositif USB ou l’endommagement du dispositif USB ou de la machine à coudre.
Ne pas insérer ou retirer un dispositif USB pendant la lecture ou l’écriture d’un programme ou de don- nées de couture. Cela risque de détériorer ou de faire dysfonctionner les données.
Lorsque l’espace de stockage d’un dispositif USB est partitionné, une seule partition estaccessible.
Cette machine à coudre peut ne pas reconnaître correctement certains types de dispositif USB.
JUKI decline toute responsabilité en cas de perte de données enregistrées dans le dispositif USB qui serait causée suite à l’utilisation de ce dernier avec cette machine à coudre.
Lorsque le panneau de commande afche l’écran de communication ou la liste des données de forme de conguration, le lecteur USB n’est pas reconnu même si vous insérez un support d’enregistrement dans la fente.
Concernant les dispositifs USB et support d’enregistrement de type cartes CF, en principe un seul dis- positif ou support d’enregistrement doit être connecté à la machine à coudre ou y être inséré. Si deux dispositifs ou supports d’enregistrement sont connectés ou insérés, la machine en reconnaîtra un seul. Voir les spécications USB.
Insérer le connecteur USB jusqu’à fond dans la prise USB sur le panneau IP.
Ne pas éteindre la machine pendant l’accès aux données sur le lecteur ash USB.
Se conformer à la norme USB 1.1
Dispositifs compatibles
Dispositifs d’enregistrement de type mémoire USB, hub USB, FDD et lecteur de carte
Dispositifs non compatibles Lecteur de CD, lecteur de DVD, lecteur de MO, lecteur de cassette, etc.
Taille du support d’enregistrement compatible FD (disquette) 1,44 Mo, 720 Ko Autres (mémoire USB, etc.), 4.1 Mo ~ (2 TB)
Reconnaissance des lecteurs Concernant les dispositifs externes de type USB, le disposi- tif qui est reconnu le premier est accédée. Toutefois, lors- qu’un support d’enregistrement est connecté à la fente inté- grée, l’accès à ce dernier aura la priorité absolue. (Exemple: si un support d’enregistrement est inséré dans la fente alors qu’une mémoire USB est déjà connectée au port port, le support d’enregistrement sera accédé.)
Restriction à la connexion Max. 10 dispositifs (Lorsque le nombre de dispositifs d’en- registrement connectés à la machine à coudre excède le nombre maximal, le 11e et au-delà ne seront pas reconnus sauf s’ils sont déconnectés puis immédiatement reconnec- tés. )
Courant de consommation Le courant de consommation prescrit pour les dispositifs USB compatibles est 500 mA maximum.
JUKI ne garantit pas le fonctionnement de tous les dispositifs compatibles. Certains peuvent ne pas fonctionner dû à un problème de compatibilité.-
(2) Comment utiliser la fonction de communication Cette machine à coudre est capable de recevoir/émettre des données au moyen d’une clé USB. Nom des données Extension Description des données Données au format vec- teur VD00 ××× .VDT (××× : 001 à 999) Données sur les points d’insertion de l'aiguille créées avec le PM-1. Ce format des données est couramment utilisé sur les machines à coudre JUKI. (Conguration personnalisée)
3) Sélection du sens de la communication
Appuyer sur la touche ITEM SELECT
pour afcher le pictogramme
, lequel montre la sélection du sens de la communication. Appuyer sur la touche DATA CHANGE
pour sélectionner le sens de communica- tion. : Les données afchées sur le panneau de commande sont écrites sur la clé USB. : Les données stockées sur la clé USB sont lues sur le panneau de commande.
1) Accéder au mode de communication
Appuyer sur la touche de MODE
pour afcher l’écran de mode. Placer la mode de communication dans l’état sélectionné avec la touche ITEM SELECT
. Ap- puyer ensuite sur la touche EDIT
2) Sélectionner le type de communication
Appuyer sur la touche DATA CHANGE
pour sélectionner le type de communica- tion.
4) Sélectionner le numéro
Appuyer sur la touche ITEM SELECT
pour sélectionner le numéro du chier
lire. Appuyer sur la touche DATA CHANGE
pour sélectionner le numéro du chier
écrire. Appuyer sur la touche READY
pour écrire les données sur le numéro de chier
6-7. Précautions pour l’utilisation Vitesse de couture Denim 8 pièces 2.200 à 2.500 sti/min Denim 12 pièces 2.200 à 2.500 sti/min Vêtements 2.200 à 2.500 sti/min Vêtements (avec l synthétique) 2.000 à 2.300 sti/min Tissus maillés 1.800 à 2.000 sti/min Corsetterie 1.800 à 2.000 sti/min (1) Après l'enlage et la mise sous tension de la machine, coudre la conguration désirée avec les disques de tension fermés. Après la coupe du l les disques de tension s'ouvrent. (2) Si le témoin d'erreur s'allume, en rechercher la cause et y remédier. (3) Ne pas tirer le tissu à la main pendant la couture. L'aiguille s'écarterait de sa position correcte. Si l'aiguille s'écarte de sa position correcte, appuyer deux fois sur la touche . Ceci ramène l'aiguille à l'origine nor- male. Fermés Ouverts Vitesses de couture de référence
- Pour empêcher une cassure du l sous l’effet de la chaleur, régler la vitesse de couture en fonc- tion des conditions de couture en se reportant au tableau ci-dessous.
- Pour la couture d’articles de corsetterie ou similaires, diminuer la hauteur de la barre à aiguille pour empêcher des sauts de points. (Voir "7-1. Réglage de la hauteur de la barre à aiguille" p.45
L’activation d’une conguration erronée est empêchée par la désactivation des congurations inutiles. En outre, les congurations nécessaires peuvent être activées et utilisées. Exemple de réglage : L’activation du numéro de conguration 51 est désacti- vée.
1) Mettre la machine à coudre en mode de sai-
sie. En mode de saisie alors que la diode-témoin de couture
s’éteint, le réglage des don- nées est activé. En mode de couture, appuyer sur la touche READY
pour passer au mode de saisie.
2) Appuyer sur la touche de MODE
pour afcher l’écran de mode. Sélectionner l’utilisation ou non de la conguration stan- dard dans l’état "utilisation" avec la touche ITEM SELECT
. Appuyer ensuite sur la touche de sélection.
3) Appuyer sur la touche ITEM SELECT
pour afcher le numéro de conguration 51.
pour sélectionner l’utilisation/abandon de la conguration. Utilisation Non-utilisation
: Trait pour DP × 5 : Trait pour DP × 17 Trait de repère supérieur
Abaisser la barre à aiguille
au maximum. Desserrer la vis d’accouplement de barre à aiguille
amener le trait de repère supérieur
de la barre à aiguille en regard du bas de la bague inférieure de barre à aiguille
Après le réglage, s’assurer que le couple n’est pas irrégulier.
- Si les conditions de couture provoquent des sauts de points, abaisser la barre à aiguille de 0,5 à 1 mm par rapport au trait de repère supérieur
7-1. Réglage de la hauteur de la barre à aiguille 0,8 à 1 mm
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes.
1) Tourner le volant à la main. Lorsque la barre
est remontée, la régler pour que son trait de repère inférieur
vienne en re- gard du bas de la bague inférieure de barre à aiguille
7-2. Réglage de la relation entre l’aiguille et la navette
Relation entre l’aiguille et les traits de repère
3) Effectuer un réglage pour que la pointe du
soit en regard de l’axe de l’aiguille
et que le jeu entre l’avant du chasse-navette et l’aiguille soit de 0 mm lorsque la face avant du chasse-navette
reçoit l’aiguille pour l’empêcher de se tordre. Resserrer ensuite la vis
du chasse-na- vette. 0,05 à 0,1 mm7,5 mm
du chasse-na- vette. Ouvrir les loquets
du crochet inté- rieur vers la droite et la gauche, puis retirer le presseur de crochet intérieur
Veiller alors à ce que le crochet intérieur
de la navette et régler la position longitudinale de celle-ci. Pour ceci, tourner l’axe de réglage de cour- sière
droite ou à gauche an d’obtenir un jeu de 0,05 à 0,1 mm entre l’aiguille
et la pointe du crochet intérieur
5) Après avoir réglé la position longitudinale de
la navette, régler le jeu entre l’aiguille et la navette à 7,5 mm. Resserrer la vis de xation
de la navette. Si la machine à coudre n'est pas utilisée pendant une période prolongée ou après avoir nettoyé la zone autour de la section du crochet, appliquer une petite quantité d’huile à la section
avant d'utiliser la machine à coudre.
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes.-
7-3. Réglage de la hauteur de relevage du presse-tissu 7-4. Couteau mobile et couteau xe
1) Régler le jeu entre l’avant de la plaque à
aiguille et le haut du petit levier de coupe-l
à 18,5 mm en desserrant la vis de réglage
et en déplaçant le couteau mobile dans le sens de la èche.
2) Régler le jeu entre le guide d’orice d’aiguille
à 0,5 mm en desser- rant les vis de xation
et en déplaçant le couteau xe.
0,5 mm Plaque à aiguille 18,5 mm Type à solénoïde Type pneumatique
du support d'entraînement
et déplacer le crochet de presse-tissu
pour augmen- ter la hauteur.
2) Après avoir réglé la hauteur, resserrer à fond
situées des côtés droit et gauche du support d'entraîne- ment
la hauteur, dé- placer la butée de presse-tissu dans le sens
2) Après avoir réglé la hauteur, serrer à fond les
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes.
Diminution(Biellette de libéra tion de tension)Augmentation(Disque de tension du l)
1) Retirer le couvercle supérieur. S'assurer que
l'axe de libération de tension
se trouve sur le cran de libération de tension
2) Si ce n'est pas le cas, pousser le poussoir de
à la main dans le sens
et tourner l'arbre principal dans le sens correct pour obtenir la condition illustrée sur la gure.
3) Dans la condition illustrée sur la gure, des-
du bras de réglage de libération de tension. Lorsqu'on déplace le bras de réglage de libération de tension
droite ou à gauche, l'ouverture des disques de tension change. Type S : 0,6 à 0,8 mm Type H : 0,8 à 1,0 mm Si l'ouverture des disques est insufsante, la longueur de l restant sur l'aiguille après la coupe du l ne sera pas régulière. Si l'ouverture est excessive, les disques se refermeront mal. 7-5. Réglage de l'ouverture des disques de tension
1) Régler de telle sorte que le disque du dé-
tecteur de cassure du l
soit toujours en contact avec le ressort du releveur de l
durant l’absence de l d’aiguille. (Mou du l: 5 mm approximativement)
2) A chaque fois que l’on modie la course du
ressort du releveur de l
, veiller à régler de nouveau le disque du détecteur de cas- sure du l
. An de procéder au réglage, desserrer la vis
7-6. Disque de détection de cassure du l Régler de telle sorte que le disque du dé- tecteur de cassure du l
n’entre pas en contact avec des pièces métalliques ad- jacentes autres que le ressort du releveur de l
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes.
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes.-
Lorsque le acon de récupération d’huile
polyéthylène est plein, le retirer et évacuer l’huile.
7-7. Vidange de l’huile usée 7-8. Remplacement d'un fusible La machine utilise les deux fusibles suivants : PLAQUETTE PRINCIPALE
Pour la protection de l’alimentation du moteur à impulsions 5A (fusible temporisé) PLAQUETTE SECONDAIRE
Pour la protection de l’alimentation de com- mande 2A (fusible à action rapide)
1. Pour ne pas risquer une électrocution, mettre la machine hors tension et attendre environ cinq
minutes avant d'ouvrir le couvercle de la boîte de commande.
2. Toujours couper l'alimentation avant d'ouvrir le couvercle de la boîte de commande. Utiliser un
fusible de rechange ayant la capacité spéciée.
1) Passer en mode de saisie
En mode de saisie alors que la diode-témoin Prêt-à-régler
s’éteint, la modication des données de l’interrupteur logiciel est activée. Si la machine est en mode de couture, ap- puyer sur la touche READY
pour passer en mode de saisie.
2) Afcher l’écran de modication des don-
nées de l’interrupteur logiciel Une pression sur la touche MODE
afche l’écran de mode (niveau opérateur). Sur cet écran, sélectionner les données de l’interrupteur logiciel (niveau 1). Appuyer sur la touche ITEM SELECT
pour sélectionner "01 Interrupteur logiciel 1". Lorsque la touche EDIT
est enfon- cée, l’écran des données de l’interrupteur logiciel apparaît. 8-1. Methode de changement des donnees de l’interrupteur logiciel
Certains éléments de données peuvent être modiés par le changement d’une valeur numérique, d’autres par la sélection d’un pictogramme. Les éléments de données modiés par le changement d’une valeur numérique portent un numéro tel que et leur valeur de réglage peut être augmentée ou diminuée avec la touche DATA CHANGE
Les éléments de données modiés par la sélection d’un pictogramme portent un numéro tel que et le pictogramme peut être sélectionné avec la touche DATA CHANGE
Pour plus d’informations sur les données de l’interrupteur logiciel, voir "8-2. Liste des fonctions de l’interrupteur logiciel" p.51
3) Sélectionner la donnée de l’interrupteur logiciel à modier
Appuyer sur la touche ITEM SELECT
pour sélectionner l’élément de données à modier.-
8-2. Liste des fonctions de l’interrupteur logiciel Nr. Paramètre Plage de ré- glage Réglage de sortie d'usine Remarques U001 Vitesse maximale de couture (La vitesse peut être spéciée par unités de 100 sti/ min.) 200 à 2500 2500 U002 Vitesse de couture du premier point (La vitesse peut être spéciée par unités de 100 sti/ min.) 200 à 900 200 U003 Vitesse de couture du second point (La vitesse peut être spéciée par unités de 100 sti/ min.) 200 à 2500 600 U004 Vitesse de couture du troisième point (La vitesse peut être spéciée par unités de 100 sti/ min.) 200 à 2500 1000 U005 Vitesse de couture du quatrième point (La vitesse peut être spéciée par unités de 100 sti/ min.) 200 à 2500 2500 U006 Vitesse de couture du cinquième point (La vitesse peut être spéciée par unités de 100 sti/ min.) 200 à 2500 2500 U019 Choix de la pédale du presse-tissu : Pédale standard : Unité à 2 pédales AMS : Pédale 1 pour le travail debout (PK51) : Unité à 3 pédales AMS (la pédale droite a priorité) : Unité à 3 pédales AMS (la pédale gauche a priorité) : Unité à 3 pédales AMS (pas de priorité)
U024 Opération de la pédale optionnelle 1 : Désactivé lorsqu'on appuie à nouveau sur la pédale : Désactivé lorsqu’on relâche la pédale
U025 Opération de la pédale optionnelle 2 : Désactivé lorsqu'on appuie à nouveau sur la pédale : Désactivé lorsqu'on relâche la pédale
U030 Sélection du point de base d'agrandissement/réduction de con- guration : Origine : Point de départ de la couture - L’origine est xe si une conguration inversée est utilisée. Plusieurs opérations de la machine à coudre peuvent être réglées en programmant l'interrupteur logi- ciel. Les valeurs de réglage initial à la sortie d'usine diffèrent selon le modèle.-
Nr. Paramètre Plage de ré- glage Réglage de sortie d'usine Remarques U031 Le fonctionnement de la machine peut être arrêté avec les touches du panneau (touche Clear) : Désactivé : Touche Reset du panneau : Interrupteur externe
U032 Permet de désactiver le son du vibreur sonore : Sans signal sonore : Signal sonore de fonctionnement du panneau de commande : Signal sonore de fonctionnement du panneau de commande + signal sonore d'erreur
U036 Permet de sélectionner la phase d'entraînement Lorsque les points sont insufsamment serrés, spécier une valeur dans le sens "–". −1 à 8 5 Un réglage excessif du côté "–" peut provoquer une cassure de l'aiguille. Faire attention lors de la couture de tissus épais. U037 Permet de sélectionner l'état du presse-tissu après la couture : Le presse-tissu remonte après s'être déplacé sur le point de départ de la couture. : Le presse-tissu remonte immédiatement après la n de la couture. : Le presse-tissu est remonté avec la pédale après s'être déplacé sur le point de départ de la couture.
U039 Permet d'exécuter un repérage de l'origine à la n de chaque couture (Sauf couture par cycles) : Sans repérage de l'origine : Avec repérage de l'origine
U040 Permet de spécier un repérage de l'origine lors de la couture par cycles : Sans repérage de l'origine : A la n de chaque conguration : A la n de chaque cycle
U041 Permet de sélectionner l'état du presse-tissu lorsque la machine est arrêtée par une commande de pause : Le presse-tissu remonte.
Le presse-tissu est remonté avec l'interrupteur de presse-tissu. : Le relevage du presse-tissu est désactivé.
Nr. Paramètre Plage de ré- glage Réglage de sortie d'usine Remarques U042 Permet de spécier la position d'arrêt de la barre à aiguille : Position HAUTE : Point mort haut - La barre à aiguille tourne en arrière après l'arrêt en position HAUTE et s'arrête lorsque l'arrêt au point mort haut est spécié. U046 Permet de désactiver la coupe du l : Normal : Coupe du l désactivée
U048 Permet de sélectionner l'itinéraire du retour à l'origine comman- dé par la touche Clear : Retour en ligne droite : Retour dans le sens inverse de la conguration - Cette fonction s'utilise lorsqu'un retour en ligne droite au point de départ de la couture depuis un point intermé- diaire de la conguration n'est pas possible. U049 Permet de spécier la vitesse de bobinage de la canette 800 à 2000 1600 La limite de vitesse maximale a priorité. U051 Le contrôle du tire-ls peut être interdit : Sortie du tire-ls interdite : Sortie du tire-fils activée
U071 Activation/désactivation de la détection de cassure du l : Interdit : Activé
U072 Nombre de points invalides au début de la couture pour la détection de cassure du l 0 à 15 8 U073 Nombre de points invalides pendant la couture pour la détection de cassure du l 0 à 15 3 U074 Le fonctionnement du ventilateur peut être réglé : Mode d’économie d’énergie : Fonctionne en continu
U075 Avec/sans détection de pression d’air : Sans : Activé - Pour les LK-1910A et LK-1920A, la détection de la pression de l’air peut être réglée sur
U105 Presseur intermédiaire : position de balayage du tire-l : Tire-ls supérieur : Tire-ls inférieur
- Afché uniquement pour la LK-1920.
Nr. Paramètre Plage de ré- glage Réglage de sortie d'usine Remarques U129 Activé/sans commande de refroidisseur d’aiguille : Sans : Activé
U132 Sélection du mode de la pédale de commande de tension N° 3 : Arbre d’inversion : Pédale de commande de tension N° 3 - Lorsque la conguration inversée est utilisée, le fonctionnement spéci- que à l’inversion est interdit au moyen de la sortie inversée. U133 Sélection de la trajectoire de retour à l’origine pour la congura- tion inversée : Traçage inversé interdit : Traçage inversé activé
U134 Avec ou sans contrôle du dispositif ottant à disque : Sans : Activé
U180 Type de sélection du presse-tissu pour AMS : Standard : Décalage de -12 mm (pour le presse-tissu pour AMS-206)
U185 Sélection du mode de point de bâti Mode de fonctionnement dans lequel l’aiguille pénètre le tissu unique- ment aux points de exion. : Sans : Activé
- Activé uniquement pour les anciennes congurations personnalisées
U239 Choix de la langue Ce bouton permet de sélectionner la langue d’afchage sur le pan- neau.
- Le nombre de langues disponibles dépend du type de machine à coudre expédié. : Pas encore sélectionné (afchage en anglais) : Japonais : Anglais : Chinois (chinois traditionnel) : Chinois (caractères simpliés) : Espagnol : Italien : Français : Allemand
Portugais : Turc : Vietnamien : Coréen : Indonésien : Russe - Pas encore sé- lectionné (afchage en anglais)-
9-1. Mémoire morte des données LK-1910 / LK-1920 La mémoire morte des données LK-1910 / LK- 1920 doit être utilisée en l’insérant dans le socle de circuit intégré sur la PCI principale. Vérier soigneusement le sens d’insertion. Les mémoires mortes (ROM) qui peuvent être utilisées 58C256 EEP-ROM Numéro de pièce JUKI : HL011194000 9-2. Raccordement de la pédale en option Si la pédale en option est utilisée, se reporter à "9-5. Tableau des pièces en option" p.63 pour sa- voir comment utiliser l’interrupteur logiciel.
(1) Raccordement de la pédale à deux positions J18 Blanc
An de prévenir les blessures corporelles dues à une électrocution ou une brusque mise en marche de la machine à coudre, procéder à la tâche après avoir mis la machine hors tension et patienté 5 minutes ou plus. An d’éviter les accidents dus à des tâches inhabituelles ou une électrocution, solliciter les services d’un expert en électricité ou d’un ingénieur auprès de nos revendeurs lors du réglage des composants électriques.
Il est très important de connecter avec précaution les câbles aux bons connecteurs sur la plaquette. Une mauvaise connexion présente un risque élevé.Socle de cir-cuit intégré
de xation dans la boîte de commande pour déposer le couvercle
2) Retirer les cordons de la pédale standard des
connecteurs J18 et J26 de la carte principale (MAIN).
3) Introduire le cordon de la double pédale dans
la boîte de commande et le brancher au connecteur J26 de la carte principale (MAIN). Double pédale : N° de pièce M85205800A0
4) Desserrer la lanière du collier de xation
Attacher et xer en place le câble de l’inter- rupteur au pied avec le collier de xation
avec les autres câbles.-
de xation dans la boîte de commande pour déposer le couvercle
2) Débrancher le cordon de la pédale standard au connecteur J18 sur la carte de circuits MAIN et
brancher à la place le câble adaptateur pour PK-57
P34 et le câble de conversion PK-57
J71 sur la face arrière du coffret de branchement. Ensuite, les xer en place en deux endroits avec les pinces collantes
De plus, xer en place le l de terre
du PK-57 avec une vis comme illustré sur la gure. PK-57 : N° de pièce JUKI GPK570010B0 Câble adaptateur pour PK-57 : N° de pièce M90135900A0 Bride adhésive : N° de pièce E9607603000 (Deux pièces)
4) Desserrer la lanière du collier de xation
. Attacher et xer en place le câble de l’interrupteur au pied avec le collier de xation
avec les autres câbles. (2) Raccordement de la PK-57 J18 Blanc
Il est très important de connecter avec précaution les câbles aux bons connecteurs sur la plaquette. Une mauvaise connexion présente un risque élevé. P34 J71
de xation dans la boîte de commande pour déposer le couvercle
2) Débrancher les cordons de pédale des
connecteurs J18 et J26 de la carte principale (MAIN).
3) Placer le cordon de l’unité à 2 pédales PK
dans le coffret de branchement et le raccor- der à l’ensemble de cordons de l’unité à 2 pédales. Ensuite, le raccorder à J26 sur la PCI principale. Double pédale PK : N° de pièce M85905130AA Cordon de raccordement de double pédale : N° de pièce M90315800A0
4) Desserrer la lanière du collier de xation
. Attacher et xer en place le câble de l’interrupteur au pied avec le collier de xation
avec les autres câbles.
Il est très important de connecter avec précaution les câbles aux bons connecteurs sur la plaquette. Une mauvaise connexion présente un risque élevé. J26 Blanc J18 Blanc-
Code d’erreur Indication Description de l'erreur Remède Remarques E007 Erreur de blocage machine L'arbre principal de la machine ne tourne pas en raison d'une anomalie. Placer l'interrupteur d'alimen- tation sur arrêt, puis éliminer la cause de l'anomalie. E010 Erreur de n° de conguration Les numéros de conguration sauvegardés n'ont pas été mémorisés dans la ROM de données ou leur lecture a été interdite. Le numéro de conguration "0" a été spécié. Appuyer sur la touche RESET et vérier le numéro de congu- ration. Vérier le contenu du para- mètre nº 201 de l'interrupteur logiciel. E011 Support externe non inséré La clé USB n’est pas insérée. Le refonctionnement est activé après la réinitialisation. E012 Erreur de lecture Les données ne peuvent pas être lues depuis la clé USB. Le refonctionnement est activé après la réinitialisation. E013 Erreur d'écriture Les données ne peuvent pas être écrites sur la clé USB. Le refonctionnement est activé après la réinitialisation. E014 Protection en écriture La clé USB est protégée contre l’écriture. Le refonctionnement est activé après la réinitialisation. E015 Erreur de format La clé USB ne peut pas être formatée. Le refonctionnement est activé après la réinitialisation. E016 Dépassement de capacité de support externe La capacité de la mémoire de la clé USB pour écrire les données de la conguration est insufsante. Le refonctionnement est activé après la réinitialisation. E017 Dépassement de capacité de l'EEP-ROM La capacité de la mémoire de la machine à coudre pour écrire les données de la con- guration est insufsante. Le refonctionnement est activé après la réinitialisation. E019 Dépassement de taille de chier Les données de la conguration à lire de- puis la clé USB sont trop importantes. (Max. : Environ 20 000 points) Le refonctionnement est activé après la réinitialisation. E024 Dépassement de taille des données de conguration Les données de conguration à écrire sur la mémoire de la machine à coudre sont trop importantes (Max. : Environ 20 000 points) Le refonctionnement est activé après la réinitialisation. E030 Erreur de position de barre à aiguille La barre à aiguille ne se trouve pas sur la position spéciée. Tourner la poulie manuelle pour ramener la barre à aiguille sur la position spéciée. E031 Chute de pression d’air La pression d’air est tombée. Fournir de l’air et réinitialiser la machine à coudre. Alors le fonctionnement est à nouveau activé. 9-3. Liste d'erreurs-
Code d’erreur Indication Description de l'erreur Remède Remarques E040 Dépassement de l’espace de couture La taille de la conguration est hors de la plage de couture. Appuyer sur la touche RESET. Ensuite, vérier la conguration et l’échelle X/Y. Cette erreur est émise lorsque l'espace maxi- mum de couture de 100 × 50 est dépassé. La collision du presse-tissu avec l'aiguille n'est pas empê- chée. E043 Erreur d'agrandissement Le pas de couture est supérieur à 10 mm. Appuyer sur la touche RESET et vérier la conguration et le taux d'échelle X/Y. E045 Erreur de données de conguration Les données de conguration ne peuvent pas être adoptées. Le refonctionnement est activé après la réinitialisation. E050 Pause La machine a été mise en pause car l'on a appuyé sur la touche RESET pendant le fonctionnement de la machine. (Voir le paramètre nº 31 de l'interrupteur logiciel.) Redémarrer ou effectuer un retour à l'origine après la coupe du l au moyen de la touche RESET. (Pour plus d'informa- tions, voir "6-4. Comment utiliser la fonction de pause" p.38
E061 Erreur de données de l’interrupteur logi- ciel Se produit lorsque les données de l’in- terrupteur logiciel sont corrompues ou la révision est ancienne. Le refonctionnement est activé après la réinitialisation. E063 Erreur d’identication de la tête de la machine Le type de tête de la machine et le type de boîte de commande ne correspondent pas. Éteindre la machine à coudre et s’adresser à JUKI ou au distributeur. E204 Alerte de connexion pour la clé USB utilisée pour la couture La couture a été exécutée 10 fois ou plus avec la clé USB insérée dans le port USB. Le refonctionnement est activé après la réinitialisation. E220 Information de délai d’ajout de graisse Indique le délai d’ajout de graisse aux points spéciés. Rajouter de la graisse aux points spéciés et mettre le paramètre nº 245 à «0» avec la touche RESET. On peut annu- ler l’état d’erreur avec la touche RESET lorsqu’il n’est pas possible de rajouter immédia- tement de la graisse pendant une opération de couture. E221 Erreur d’avertissement d’ajout de graisse La machine à coudre s’est arrêtée car le délai d’ajout de graisse aux points spéciés est expiré. Rajouter immédiatement de la graisse et mettre le paramètre nº 245 à «0» avec la touche RESET. E302 Erreur de basculement de la tête Le contacteur de détection de basculement de la tête a été activé. La machine ne peut pas fonc- tionner avec la tête basculée.-
Code d’erreur Indication Description de l'erreur Remède Remarques E303 Erreur de détection de phase Z La détection du point mort haut de la ma- chine ne peut pas être effectuée. Placer l’interrupteur d’alimen- tation sur OFF. Vérier si la broche de la PCB SDC CN15 est détachée ou desserrée. E405 Interdiction d’effacer les congurations directes La conguration directe est réglée dans les données de couture par cycle. Le refonctionnement est activé après la réinitialisation. E430 La valeur de réglage du compteur est atteinte La valeur de réglage du compteur est at- teinte.
Pour le type de compteur, la valeur du compteur afchée dépend du compteur prédéterminé. Le refonctionnement est activé après la réinitialisation. E730 Anomalie du codeur A La phase du codeur A ou B n'est pas détec- tée. Placer l’interrupteur d’alimen- tation sur OFF. Vérier si la broche de la PCB SDC CN15 est détachée ou desserrée. E731 Anomalie du codeur B La phase du codeur U, V ou W n'est pas détectée. Placer l’interrupteur d’alimen- tation sur OFF. Vérier si la broche de la PCB SDC CN15 est détachée ou desserrée. E733 Rotation du moteur en sens inverse Le moteur tourne à l'envers. Placer l'interrupteur d'alimenta- tion sur arrêt et vérier si l'ac- couplement du moteur principal n'est pas lâche. E811 Erreur de surtension La tension de la source d'alimentation est supérieure à la valeur spéciée. Vérier la tension de la source d'alimentation. E813 Erreur de tension insufsante La tension de la source d'alimentation est insufsante. Vérier la tension de la source d'alimentation. E901 Anomalie du circuit d'attaque du moteur Une erreur du circuit d'attaque du moteur est détectée. Placer l'interrupteur d'alimenta- tion sur arrêt, puis le remettre sur marche après quelques instants. E903 Anomalie de la source d'alimentation du moteur pas à pas L'alimentation du moteur pas à pas n'est pas produite. Placer l'interrupteur d'alimenta- tion sur arrêt et vérier le fusible F1 de la carte SDC. E904 Anomalie de la source d'alimentation du solénoïde L'alimentation du solénoïde n'est pas pro- duite. Placer l'interrupteur d'alimenta- tion sur arrêt et vérier le fusible F2 de la carte SDC. E905 Surchauffe de la carte SDC Surchauffe de la carte SDC Placer l'interrupteur d'alimenta- tion sur arrêt, puis le remettre sur marche après quelques instants. E907 Erreur de repérage de l'origine X Le capteur d'origine X ne change pas. Placer l’interrupteur d’alimenta- tion sur OFF. Vérier si J20 sur la PCI principale s’est détaché ou desserré.-
Code d’erreur Indication Description de l'erreur Remède Remarques E908 Erreur de repérage de l'origine Y Le capteur d'origine Y ne change pas. Placer l’interrupteur d’alimenta- tion sur OFF. Vérier si J21 sur la PCI principale s’est détaché ou desserré. E914 Erreur d'anomalie d'entraînement Un décalage de phase s'est produit entre l'entraînement et l'arbre principal. Placer l'interrupteur d'alimenta- tion sur arrêt et vérier si l'accou- plement du moteur principal n'est pas lâche. E915 Erreur de communication entre le pan- neau et la carte principale (MAIN) La communication entre le panneau et la carte principale (MAIN) est impossible. Placer l'interrupteur d'alimen- tation sur arrêt et vérier si le connecteur CN34 de la carte principale (MAIN) n'est pas lâche. E916 Erreur de communication entre le carte principale (MAIN) et la carte SDC La communication entre la carte principale (MAIN) et la carte SDC est impossible. Placer l'interrupteur d'alimen- tation sur arrêt et vérier si le connecteur CN32 de la carte principale (MAIN) ou le connec- teur CN15 de la carte SDC n'est pas déconnecté ou lâche. E918 Surchauffe de la carte principale (MAIN) Surchauffe de la carte principale (MAIN) Placer l'interrupteur d'alimenta- tion sur arrêt, puis le remettre sur marche après quelques instants. E946 Anomalie d'écriture de la mémoire de la carte INT L'écriture de la mémoire de la carte de la tête est impossible. Placer l’interrupteur d’alimenta- tion sur OFF. Vérier l’insertion de la mémoire morte dans U55 sur la PCI principale.
Panne de l’alimentation, débranchement du connecteur La spécication de la tension d'alimentation est incorrecte. Le connecteur est tombé. Placer l’interrupteur d'alimenta- tion sur OFF. Vérier la tension d'alimentation et vérier que le CN3 de la PCI FLT et le CN13 de la PCl SDC ne sont pas débranchés ou desserrés.-
9-4. Problèmes et remèdes Problème Cause Remède Page
de l’aiguille au dé- but de la couture d’arrêt.
Glissement des points au début de la couture.
Régler le jeu entre l’aiguille et la navette entre 0,05 et 0,1 mm.
Régler le départ en douceur au début de la couture d’arrêt.
Fil restant sur l’aiguille après la coupe du l trop court.
Corriger la phase de libération de tension du l du bloc-tension n° 2.
Augmenter la tension du ressort de rele- vage du l ou diminuer celle du bloc-ten- sion n° 1. 17, 18
Fil de canette trop court.
Diminuer la tension du l de canette. 17
Augmenter le jeu entre le guide d’orice d’aiguille et le couteau xe.
fréquemment ou un l en bres synthétiques se divise nement.
Navette ou chasse-navette rayés.
Démonter la pièce et éliminer les rayures à l’aide d’une pierre à aiguiser ou d’une meule ne.
Guide d’orice d’aiguille rayé.
Le meuler ou le remplacer.
Poussière de bres dans la gorge de la coursière.
Retirer la navette et enlever la poussière de bres de la coursière.
Tension du l d’aiguille excessive.
Réduire la tension du l d’aiguille. 17
Réduire la tension. 17
Fusion du l en bres synthétiques sous l’effet de la chaleur engendrée par l’aiguille.
3. L’aiguille se casse
Remplacer l’aiguille tordue. 15
Aiguille trop ne pour le tissu.
La remplacer par une aiguille plus grosse adaptée au tissu.
Corriger la position de l’aiguille et de la navette.
La phase d’entraînement est trop en retard.
Avancer la phase d’entraînement. 52
Lame du couteau xe émoussée.
Remplacer le couteau xe.
Différence de niveau entre le guide d’orice d’aiguille et le couteau xe insufsante.
Augmenter la courbe du couteau xe.
Couteau mobile incorrectement posi- tionné.
Saut du dernier point.
Corriger la synchronisation entre l’aiguille et la navette.
points se pro- duisent fréquem- ment.
Mouvements de l’aiguille et de la navette mal synchronisés.
Corriger les positions de l’aiguille et de la navette.
Jeu entre l’aiguille et la navette ex- cessif.
Corriger les positions de l’aiguille et de la navette.
Remplacer l’aiguille tordue. 15
sort à l’envers du tissu.
Augmenter la tension du l d’aiguille. 17
Retarder la phase d’entraînement. 52
Fil d’aiguille après la coupe du l trop long.
Augmenter la tension du bloc-tension n° 1. 17
lors de la coupe du l.
Couteau mobile incorrectement posi- tionné.
8. Lorsqu'on utilise
un l en bre synthétique, le l d'aiguille remonte au début de la couture ou le l restant sur l'ai- guille est exces- sif.
Dans le cas d'un l en bre synthé- tique, le l est plus dur que les autres ls et la résistance à la pénétration du tissu est faible.
Lors de la création d'une conguration, régler le pas de couture au début et à la n de la couture à 1 mm au maximum.-
9-5. Tableau des pièces en option Désignation des pièces Type N° de pièce Observations Ebauche de plaque d’entraînement Sans quadrillage / sans traitement 14224109 Avec quadrillage / sans traitement 14224000 Guide d’orice d’aiguille
A=1,6 B=2,6 Sans fente de dégagement D2426284M00 Type standard A=2,3 B=4,0 Sans fente de dégagement 14109607 Pour tissu épais A=1,6 B=2,0 Sans fente de dégagement D2426284C00 Pour articles de mode et en maille A=2,0 B=3,0 Sans fente de dégagement 14224307 A=2,5 B=3,5 Sans fente de dégagement B242628000D A=3,0 B=4,0 Sans fente de dégagement D2426MMCK0C Pièces du râtelier d’alimentation Râtelier d’alimentation de type entier / Avec quadrillage B2553210D0A Râtelier d’alimentation de type entier / Sans quadrillage 2553210D0B Râtelier d’alimentation de type séparé / Sans quadrillage B2554210D0A Râtelier d’alimentation de type séparé (droit) / Avec quadrillage B2554210D0B Râtelier d’alimentation de type séparé (gauche) / Avec quadrillage B2554210D0C Presseur intermédiaire (Uniquement pour la LK-1920)
Lorsqu'on utilise un l en bre synthétique, xer le réservoir d'huile de silicone
(B92118500A0) avec la vis de xation
Désignation des pièces Type N° de pièce Observations Ensemble de dispositif d'ouverture du disque de tension
Ensemble de refroidisseur d'aiguille
9-6. Réservoir de l’huile de silicone-
Orice d'installation de support de table - 4 points à l'arrière (percer lors du montage) Position de pose de la butée de tiroir (un point à l'arrière) 2 (tous les coins) 2 (tous les coins) Position d'installation de l'interrupteur d'alimentation - 2 points à l'arrière (percer lors du montage)
percés de 2, profondeur de 10 Orice percé de 28 4 orices percés de 7, dressage 14, profondeur 7,5
2, profondeur de 10 Orice d'installation de bonde d'évacuation d'huile (percer lors du montage) Orice percé de 30, lamage de 51, profondeur de 16
Orice percé de 16 Côté droit Orice percé de 17
Orice d'installation de commutateur de pédale - 2 points à l'arrière (percer lors du montage) Orice d'insertion de la chaîne de pédale de commande manuelle
Notice Facile