T514 - Tapis de course Nautilus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T514 Nautilus au format PDF.
| Marque | Nautilus |
| Modèle | T514 |
| Type de produit | Tapis de course |
| Dimensions (L x l x h) | 188 x 81 x 137 cm |
| Poids de l'unité montée | 93 kg |
| Poids d'expédition | 106 kg |
| Alimentation électrique | 120 V ~ 15 A, 60 Hz, circuit dédié non GFI |
| Moteur | 2,75 CHP DC |
| Plage de vitesse | 0,8 – 19,3 km/h |
| Plage d'inclinaison | 0 – 12 % |
| Taille de la plateforme | 51 x 140 cm |
| Type de courroie | 2 plis |
| Poids maximal utilisateur | 158 kg |
| Nombre de programmes d'exercice | 16 |
| Écran | Double écran LCD rétro-éclairé |
| Moniteur de fréquence cardiaque | Contact et télémétrie (sangle Polar incluse) |
| Ventilateur intégré | Oui |
| Sécurité | Clé de sécurité magnétique, arrêt d'urgence |
| Entretien recommandé | Lubrification silicone tous les 3 mois ou 50 h ; nettoyage régulier |
| Usage | Domestique |
| Normes | ANSI/UL1647, CAN/CSA-C22.2 No.68-92, RoHS |
FOIRE AUX QUESTIONS - T514 Nautilus
Questions des utilisateurs sur T514 Nautilus
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tapis de course au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T514 - Nautilus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T514 de la marque Nautilus.
MODE D'EMPLOI T514 Nautilus


| Précautionsdesécuritéimportantes—Montage | 41 | Précautionsdesécuritéimportantes—Fonctionnement | 52 |
| Spécifications | 42 | Composants | 56 |
| Avantlemontage | 43 | Fonctionnement | 64 |
| Outils | 44 | Entretien | 71 |
| Quincaillerie | 44 | Dépannage | 76 |
| Pièces | 45 | Coordonnées | 79 |
| Montage | 46 | ||
| Miseàniveaudelamachine | 51 |
©2010Nautilus, Inc., Tousdroitsréservés
™ et ® indiquent une marque de commerce ou une marque déposée. Les marques de commerce de Nautilus, Inc. (www.nautilus.com) comprennent NAUTILUS ®, BOWFLEX ®, SCHWINN ® et UNIVERSAL ® et leurs logos respectifs.
Les autres marques de commerce sont la propriété de leur détenteur respectif.
Instructions de sécurité importantes

Indique une situation potentiellement dangereuse, laquelle, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Veuillez-vous conformer aux avertissements suivants:

Lisez et assimilez tous les avertissements apposés sur cette machine.
Lisez attentivement et comprenez le Manuel de montage.
• Tenez toujours les personnes présentes et les enfants à l'écart du produit que vous montez. - Ne connectez pas le module d'alimentation à la machine avant d'y être invité. • N'assemblez pas cette machine à l'extérieur, sur une surface mouillée ou dans un endroit humide. - Assurez-vous que le montage est effectué dans un espace de travail approprié, à l'écart de la circulation et de l'exposition aux passants. - Certains composants de la machine peuvent être lourds ou encombrants. Faites appel à une deuxième personne pour procéder aux étapes de montage concernant ces pièces. N'effectuez pas seul les étapes de montage nécessitant le levage d'objets lourds ou des mouvements difficiles. • Installez cette machine sur une surface plane, horizontale et solide. - Ne tentez pas de changer la conception ou la fonctionnalité de cette machine. Cela pourrait compromettre la sécurité et rendre caduque la garantie. - Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez exclusivement des pièces de rechange et la quincaillerie de marque Nautilus®. Le fait de ne pas utiliser des pièces de rechange authentiques pourrait provoquer un risque pour les utilisateurs, empêcher la machine de fonctionner correctement ou annuler la garantie. - N'utilisez pas la machine et ne la mettez pas en marche tant qu'elle n'est pas complètement montée et inspectée pour vérifier que ses performances correspondent aux stipulations du Guide du propriétaire. - Lisez et assimilez dans son intégralité Guide du propriétaire fourni avec cette machine avant de l'utiliser pour la première fois. Conservez le Guide du propriétaire et le Manueldemontage pour consultation future.
Tapis roulant Nautilus® T514
| Dimensions | Capacités | |
| Longueur74"/188cmPoidsmaximumde | l’utilisateur | 350lb/158kg |
| Largeur32"/81cmProgrammesd’exercice | 16 | |
| Hauteur54"/137cmPlagedevitesse0.5–12mph/0,8–19,3 | km/h | |
| Poidsdel’unitémontée205lb/93kgPlaged’élévation | 0–12% | |
| 2”X60”/99X81Klié | ||
| 152cm |
| Poidsd'expédition | 233,7kg/106kg | Spécificationsdescomposants | |
| Cadre,pliage | Acier | ||
| Autorisations réglementaires | Moteur | 2,75CHPDC | |
| RépertoriéIntertekETL.ConformeàlanormeANSI/UL1647.4èmeED.CertifiéselonCAN/CSA-C22.2No.68-92. | Tailledelaplateforme | 20"x55"/51x140cm | |
| RoHS | 2plis | ||
| Alimentation | Moniteurdelafréquence cardiaque: | Contact,Télémetrie | |
| Prisemiseàlaterrede120VCA15A60HzNon-GFI(circuitdédié) | Sanglefréquence cardiaqueÉcranLCDrétro-édien | Polar® | |
| Ventilafvirtéségré | |||
Tapis roulant Nautilus® T516
| Dimensions | Capacités | ||
| Longueur78"/198cmPoidsmaximumde | l’utilisateur | 350lb/158kg | |
| Largeur34"/86cmProgrammesd’exercice | 21 | ||
| Hauteur54"/137cmPlagedevitesse0,.5–15mph/0,8–24,1 | km/h | ||
| Poidsdel’urPlagedevitesse20,5lb/100kg | 0–15% | ||
| 4”X65 | Plié ^1/_2 "/104X86X166cm | ||
Poids d'expédition 253.5lb/115kg Spécifications des composants
| SteeCadre,pliage | ||
| Autorisations réglementaires | 3,2CHPDC | Moteur |
| RépertoriéIntertekETL.ConformeàlanormeANSI/UL1647.4èmeED.CertifiéselonCAN/CSA-C22.2No.68-92. | Tailledelaplat205x58"/51x147cmCourroie 2plis | |
| RoHS | ||
Moniteur de la fréquence Contact, Télémétrie cardiaque:
Sangle de fréquence Polar® cardiaque
Écran LCD rétro-éclairé
Ventilateur intégré 3 vitesses
Avant le montage
Choisissezl'endroitouvousprocéderezaumontagedevotremachineetouvousl'utiliserez. Pouruneutilisationsansdanger, l'emplacementdoitsetrouversurunesurfacedureetàniveau. Ménagezunespaced'entraînementd'aumoins201"x71" (5,1mx1,8m).
Suivez les conseils de base suivants lors de l'assemblage de votre machine:
- Lisez et comprenez les « Instructions des sécurité importantes » avant de procéder à l' montage.
- Rassemblez toutes les pièces nécessaires pour chaque étape du montage.
- À l'aide des clés recommandées, tournez les boulons et les écrous vers la droite (sens des aiguilles d'une montre) pour les serrer, et vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour les desserrer, à moins d'indications contraires.
- Lorsque vous attachez 2 pièces, soulevez doucement et regardez par les trous de boulons afin de vous aider à insérer le boulon dans le trou.
- Le montage requiert 2 personnes.
Remarque : Le tapis roulant est conçu pour être branché dans une prise mise à terre non GFI seulement. Ne branchez pas le tapis roulant dans une prise GFI. Pour déterminer si votre prise ou disjoncteur est de type GFI, recherchez un bouton test/réamorçage. Si vous trouvez un tel bouton, il s'agit d'une prise ou d'un disjoncteur GFI.
Outils
Inclus Non inclus 6mm

5nm


Quincaillerie
| Pièce | Qté | Description |
| A | 2 | VisàtêterondeM10x60L,préinstallées |
| B | 2 | ÉcrouàfreinélastiqueM10,préinstallés |
| C | 2 | VishexagonalesàtêteplateM8x70L |
| D | 4 | VisPhillipsM4x10L,préinstallées(modèleT514) |
| 6 | VisPhillipsM4x10L,préinstallées(modèleT516) | |
| E | 2 | Boulonscruciformes#8x1/2L,préinstallés |
| F | 4 | VisàtêterondeM8x15L,2préinstallées |
| G | 4 | RondellesM8,2préinstallées |
Pièces
| Pièce | Qté | Description |
| 1 | Châssis | |
| 2 | Panneauxlatérauxdelaconsole | |
| 3 | Capotslatéraux(modèleT516uniquement) | |
| 4 | Cordond'alimentation | |
| 5 | Capotarrière(modèleT516uniquement) |
1. Dépliez le cadre
Remarque: Tenez un montant vertical (1A) et la barre ergonomique (1B) lorsque vous levez les montants verticaux en place. Tenez vos mains à l'écart de la zone située entre la barre ergonomique et le montant vertical.

text_image
X2 A B 6 mm 1 1A 1B2. Installez les vis et réglez le guidon
Remarque: Serrez les vis de pivot (A1).

text_image
X2 A B 6 mm A1 A13. Installez les vis dans le guidon
text_image
5 mm X2 c4. Réglez la console/barre ergonomique et installez les panneaux latéraux de la console
text_image
X2 G F- Attachez les capots latéraux et le capot arrière (modèle T516 seulement)
Inspectez votre machine pour vous assurer que toutes les courroies sont serrées et que tous les composants sont correctement montés.

N'utilisez pas la machine et ne la mettez pas en marche tant qu'elle n'est pas complètement montée et inspectée pour vérifier que ses performances correspondent aux stipulations du Guide du propriétaire.
Pour stabiliser le tapis roulant, ajustez les 2 pieds situés sous l'avant du cadre de la base.
- Soulevez un côté de l'appareil et tournez le pied dans le sens des aiguilles d'une montre pour raccourcir le pied et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'allonger. • • Réglez le pied de l'autre côté le cas échéant.

Instructions de sécurité importantes

Indique une situation potentiellement dangereuse, laquelle, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Avant d'utiliser cet équipement, veuillez vous conformer aux avertissements suivants:

Afin de réduire les risques de brûlures, d'électrocution ou de blessures corporelles, lisez et assimilez dans son intégralité le Guide du propriétaire. Le non-respect de ces directives peut entraîner une électrocution sérieuse ou mortelle ou d'autres blessures graves. Conservez le Guide du propriétaire pour consultation future.
Lisez et assimilez tous les avertissements apposés sur cette machine. En tout temps, si les étiquettes d'avertissement deviennent lâches, illisibles ou s'elles se détachent, communiquez avec le Service clientèle de Nautilus® pour obtenir des étiquettes de remplacement.
• • ▲DANGER Pourréduirelesrisquesd'électrocution, débrancheztoujourslecordond'alimentationetattendez5 minutesavantdenettoyer, defaireunentretienouderéparercettemachine. - Lesenfantsnedoiventpassetrouversurouàproximitédecettemachine. Lespiècesmobilesetautrescaractéristiquesde lamachinepeuventprésenterundangerpourlesenfants. - Avantdecommencerunprogrammed'exercices, veuillezconsultervotremédecin. Arrêtezdefairedel'exercicesivous ressentezunedouleurouunserrementdanslapoitrine, sivousavezlesoufflecourtousivousêtessurlepointdevous évanouir. Consultezvotremédecinavantderecommenceràutilisercettemachine. Utilisezlesvaleurscalculéesou mesuréesparl'ordinateurdelamachineàdesfinsderéférenceuniquement. - Avantchaqueutilisation, inspectezcettemachineafindedétecterdesdommagesaucordond'alimentation, àlaprise d'alimentationélectrique, despièceslâchesoudessignesd'usure. Danscesconditions, nel'utilisezpas. Communiquez avecleServiceclientèledeNautilus ^® pourobtenirdesrenseignementsrelatifsàlaréparation. - Poidsmaximumdel'utilisateur:350lbs.(158kg). N'utilisezpascettemachinesivotrepoidsestsupérieuràcettelimite. - Cettemachineestàusagedomestiqueuniquement. - Neportezpasdevêtementslâchesnidebijoux. Cettemachinecontientdespiècesmobiles. N'insérezpasdedoigtsni d'autresobjetsdanslespiècesmobiles del'équipement d'exercice. - Porteztoujoursdeschaussuresdesportrobustesdotéesdesemellesencaoutchouclorsquevousutilisezcettemachine. N'utilisezpaslamachinesivousêtespiedsnusousivousportezuniquementdesbas. • Installezetutilisezcettemachinesurunesurfacehorizontalesolideetdeniveau. - Soyezprudentlorsquevousmontezetdescendezdelamachine. Utilisezlesrepose-piedspourvousstabiliseravant demarchersurlacourroiequifonctionne. - Nefaitespasfonctionnercettemachineàl'extérieuroudansdeslieuxhumidesoumouillés. - Gardezunespacederrièrerelamachined'unminimumde2m(79po)etde0,5m(19,5po)dechaquecôté. Ils'agitdel'espace sécuritairerecommandénécessaireautourdechaquemachinepourpermettrelepassageetladescented'urgence. Maintenezlesspectateursàl'extérieurdecetespacelorsquelamachineestenmarche. - Nefaitespasunentraînementtropintensiflorsquevousfaitesdel'exercice. Utilisezlamachinedelamanièredécrite dansceguide. - Lisez, assimilezettestezlaprocédured'arrêtd'urgenceavantlapremièreutilisation. • Lacourroiedutapisdoitresterpropreetsèche. - Nemontezpassurlecapotdumoteurousurlecouvercledelagarnitureavantdelamachine. - Gardezlecordond'alimentationloidessourcesdechaleursetdessurfaceschaudes.
• N'échappez pas ou n'insérez pas d'objets dans les ouvertures de la machine. - Branchez cette machine dans une prise mise à la terre appropriée ; communiquez avec un électricien certifié pour assistance. - Ne pas faire fonctionner la machine où des produits aérosols sont utilisés. - Ne laissez pas de liquide entrer en contact avec le contrôleur électronique. Si cela devait arriver, le contrôleur doit être inspecté et testé par un technicien approuvé pour en assurer la sécurité avant de l'utiliser à nouveau. - Ne retirez pas le couvercle du moteur de la machine ; des tensions dangereuses sont présentes. L'entretien des pièces doit se faire seulement par du personnel d'entretien approuvé. - Le câblage électrique de la résidence où la machine sera utilisée doit respecter les exigences locales et provinciales applicables.
Étiquettes d'avertissement de sécurité et numéro de série

| AVERTISSEMENT | Lenon-respectdecesmesuresdeprotectionpourraitentraînerdesblessuresoudegraves problèmesdesanté | |
| 1.Gardezlesenfantsetlesanimauxdecompagnieéloignésdecettemachineentouttemps. | ||
| 2.Lorsquecettemachinen'estpasutilisée,retirezlecordondesécuritéetgardez-lehorsdela portéedesentants. | ||
| 3.Soyezprudentlorsquevousutilisezcetéquipementpournepasvousinfligerdegraves blessures. | ||
| 4.Lisezetfamiliarisez-vousavecleManueldupropriétaireetavectouslesavertissementsavant d'utilisercettemachine. | ||
| 5.Pouréviterlesblessures,mettez-vousdeboutsurlesrepose-piedsavantdemettrelamachine enmarche. | ||
| 6.Cettemachineestàusagedomestiqueuniquement. | ||
| 7.Cettemachinesupporteunpoidsmaximalde(158kg). | ||
| 8.Remplaceztouteétiquetted'avertissementendommagée,illisibleoumanquante. | ||
| 2 | WARNING | Donotliftormovefromthisend—rotatingpartscanpinchorcrush |
| AVERTISSEMENT | Nepassouleveroudéplacerdepuiscetteextrémité—lesélémentspivotantspeuventpincer ouécraser |
3 Numéro de série Enregistrez le numéro de série à la page Coordonnées à la fin de ce manuel.
Instructions de mise à terre
Cet équipement doit être mis à terre. La mise à terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique, ce qui réduit le risque d'électrocution en cas de mauvais fonctionnement ou de panne. Le cordon d'alimentation est muni d'un conducteur de mise à terre de l'équipement ainsi que d'une prise de mise à terre. La prise doit être branchée à une prise murale correctement installée et mise à terre. Le câblage électrique doit respecter les exigences locales et provinciales en vigueur.

Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre de l'appareil peut provoquer un risque d'électrocution. Faites appel à un électricien qualifié si vous avez un doute quant à la mise à la terre de l'appareil. Ne remplacez pas la prise de l'appareil : si elle ne s'insère pas dans la prise murale, faites installer une prise murale adéquate par un électricien qualifié.
Il est recommandé d'utiliser un circuit dédié pour cet appareil. Cela signifie qu'aucun autre équipement ne doit être branché sur la même prise. N'utilisez pas de disjoncteur GFI, de dispositif de protection contre les surtensions ni de rallonge électrique pour cet appareil.
Procédures d'arrêt d'urgence
Le tapis roulant est équipé d'une clé de sécurité qui peut prévenir des blessures graves et éviter que des enfants jouent ou se blessent sur la machine. Si la clé de sécurité n'est pas bien mise en place dans le logement prévu à cet effet, la courroie ne fonctionnera pas.

Pour éviter que la machine fonctionne sans supervision, retirez toujours la clé de sécurité et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale ou la prise c. a. de la machine.
Fixez toujours le cordon de sécurité à vos vêtements lors que vous vous entraînez.
Lorsque vous utilisez la machine, retirez la clé de sécurité seulement s'il s'agit d'une urgence. Si la clé est retirée lorsqu la machine est en marche, elle s'arrêtera rapidement ce qui peut entraîner un déséquilibre et des blessures éventuelles.
Assurez-vous de retirer la clé de sécurité et de la ranger en lieu sûr lorsqu la machine ne fonctionne pas.

| A | Console | L | Courroie |
| BPorte-bouteilled'eauMRepose-piedslatéraux | |||
| C | PortemagazineNBarred'appui | ||
| D | GuidonO | Levagehydraulique | |
| ETélécommandedelavitessePRoulettesdetransport | |||
| F | Capteursdecontactdefréquencecardiaque(CHR) | Q | Base |
| G | PortdelaclédesécuritéRPiedsrégblables | ||
| HMontantsverticaux | S | Télécommandedel'inclinaison | |
| I | Capotmoteur | TBarreergonomique | |
| J | Commutateurd'alimentation | UVentilateur | |
| K | Cordond'alimentation | V | Sangledepoitrinepourlafréquencecardiaque |
Fonctions de la console
text_image
AA NAUTBUS JJ II CC HH GG DD EE FF| AA | DoubleécranLCD—Ecranétroéclairé | FFBoutonVentilateur | |
| BBTouchesdevitessepréréglées | GG | Arrêt | |
| CC | Accélération/RalentissementHH | Profils/Parcours | |
| DDEntrée/RéinitialisationIIAugmentation/Baissedel’inclinaison | |||
| EE | Démarragerapide(Démarrage) | JJTouchesd’inclinaisonpréréglées | |
Données affichées sur l'écran acl
L'écran ACL rétro éclairé multifonction affiche vos données d'entraînement (pendant l'entraînement), résultats, données de configuration de l’utilisateur et les diagnostics de la console.

text_image
AA1 TOTAL TIME AA2 88.88 AA3 DISTANCE 000 MILES AA7 SPEED PUBE TIME ADDLE AA4 AA6 GALORIES PULSE AA5| AA1 | Affichageduprogramme | AA5 | POULS |
| AA2 | DUREETOTALE | AA6 | CALORIES |
| AA3 | DISTANCE(km/miles) | AA7 | VITESSE/DUREEACERYTHME |
| AA4 | INCLINAISON |
Remarque: Pour modifier les unités de mesure et passer aux mesures anglaises ou métriques, reportez-vous à la section "Changement des unités de mesure (impériales/métriques)" dans ce manuel.
Affichage du programme
L'affichage du programme indique le nom du programme sélectionné et la partie pointillée de la matrice affiche le profil de la course du programme. Chaque colonne du profil affiche un intervalle (1/12 de la durée totale du programme). Plus la colonne est haute, plus l'inclinaison et/ou la vitesse de cet intervalle sont élevés. La colonne qui clignote représente votre intervalle.
Durée totale
Lechamp TOTALTIME(duréetotale)afficheledécomptedutempsdel'entraînement. Siaucuneduréen'aétépréétabliepour leprogrammed'entraînementencours, lavaleuraffichéecommenceàzéroets'accumulejusqu'àlafindel'entraînement. La duréemaximaleest99:59.
Si l'entraînement a une durée préétablie, l'affichage commence à la valeur préétablie et le décompte se fait jusqu'à zéro. L'affichage présente la durée totale de l'entraînement, et la durée se calcule pour l'intervalle en cours.
Distance
Le champ DISTANCE affiche le décompte de la distance (miles ou km) de l'entraînement. Si aucun objectif de distance n'a été programmé pour le programme d'entraînement en cours, la valeur affichée commence à zéro et s'accumule jusqu'à la fin de l'entraînement. Si l'entraînement a un objectif de distance, l'affichage commence à la valeur préétablie et le décompte se fait jusqu'à zéro.
Incline (inclinaison)
Le champ d'affichage INCLINE indique l'inclinaison du tapis en pourcentage.
Pouls
Le champ Pulse (pouls) affiche la fréquence cardiaque en battements par minute (BPM) du moniteur de fréquence cardiaque (MFC).

Avant de commencer un programme d'exercices, veuillez consulter votre médecin. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de reprendre l'utilisation de cette machine. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de la machine à des fins de consultation uniquement.
Calories
Le champs Calories affiche une estimation du nombre de calories brûlées au cours de l'exercice. Si aucun objectif de calories n'a été programmé pour le programme d'entraînement en cours, la valeur affichée commence à zéro et s'accumule jusqu'à la fin de l'entraînement. Si l'entraînement a un objectif de calories, l'affichage commence à la valeur préétablie et le décompte se fait jusqu'à zéro.
Vitesse/durée à cérythme
L'affichage SPEED/PACETIME(Vitesse/Durée à cerythme)indiquelavitessedel'appareilenkilomètres/heure(km/h)ouenmiles parheure(mph)pendant10 secondes, puislerythmeenminutesparmile(ouenminutesparkm)pendant10 secondes.
Fonctions des touches
Les touches de la console multifonction vous permettent de régler les paramètres de l'appareil, de sélectionner le programme d'exercice et d'entrer les données de configuration pour permettre à la console de calculer les données de votre exercice. La section Fonctionnement de ce manuel vous donne les procédures pour utiliser les touches de chaque mode de fonctionnement.
| INCLINE▲/▼ | Appuyezsulesouches(Hautbù(BaspourAjustezl'inclinaisonparincrémentde1%.Réglezlesvaleursdesdonnéespourlaconfigurationutilisateur. |
| (COURSES/PROFILES)PARCOURS/PROFILS | AppuyezsurlatoucheCOURSES/PROFILESpouraccéderaumenuSélectiondeprogramme. |
| STOP | AppuyezsurlatoucheSTOPpourmettre1'exerciceenpause.AppuyezsurlatoucheSTOPetmaintenez-laenfoncéependant3secondspourarrêter l'exerciceetreveniraumodePrêt(donnéesdel'exercicenonenregistrées). |
| [Fan](Ventilateur) | AppuyezunefoissurleboutonFanpourréduirelavitesse.Appuyezànouveaupouraugmenterla vitesse.Appuyezunenouvellefoispourdésactiverleventilateur. |
| ENTER/RESET(Entrée/Réinitialisation) | Faitesunchoixdanslemenudesélectiondeprogramme.Définissezvotresélectiondevaleurspourlaconfigurationdel’utilisateuroulaconfiguration duprogrammed’exercice.Lorsquel’exerciceestenpause,appuyezsurlatoucheENTER/RESETetmaintenez-laenfoncée pendant3secondspourenregistrerlesdonnéesdel’exercice. |
| QUICKSTART[Start](Démarragerapide) | LorsquelaconsoleestenmodeReady(Prêt),appuyezsurlatoucheQUICKSTARTpourlancer leprogrammemanuel.Aprèsavoirfaitunesélectiondanslemenudesélectiondeprogramme,appuyezsurlatouche QUICKSTARTpourdémarrerleprogramme. |
| SPEED[VitessAppuyezsuresouches(HautburBasb pourRéglezlavitesseparincrémentsde0,1km/hou0,1mph.Réglezlesvaleursdesdonnéespourlaconfigurationutilisateur.Parcourezlesoptionsdumenusélectiondeprogrammeouservice. | |
| 2%,4%,6%,8%[Touchesd’inclinaison préréglées] | Pourmodifierl’inclinaisonetreveniràl’undesniveauxprédéfinis,appuyezsurlatoucheconcernée pendantquel’appareilestenmodeWorkout(Exercice).Vousdevezensuiteappuyezsurlatouche ENTER/RESETdansmoinsde5secondspourréglerlasélection. |
| 2,4,6,8[Touchesdevitesse préréglées] | Pourmodifierlavitesseetreveniràl’undesniveauxprédéfinis,appuyezsurlatoucheconcernée pendantquel’appareilestenmodeWorkout(Exercice).Parexemple,sivousappuyezsur2,lavitesse dutapisroulantpasseà2km/h(ou2mph).VousdevezensuiteappuyezsurlatoucheENTER/RESET dansmoinsde5secondspourréglerlasélection. |
Changement d'unité de mesure (impériale/métrique)
Pour changer les unités de mesure (pour la vitesse, la distance et le poids) en optant pour les mesures impériales ou métriques:
- Appuyez sur la touche STOP et sur la touche SPEED▲ (Haut) et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes pour accéder au mode Engineering (Réglage technique). 2Appuyez fois sur touch ENTER/RESET L'écran da consolé indique KM poules mesures métriques ou MILES pour les mesures impériales. 3Appuyez ulesouches (Haut bu (Baspouraccédenauxoptionsdlemesure.
- Appuyez sur la touche ENTER/RESET pour enregistrer votre sélection.
- Appuyez 2 fois sur la touche ENTER/RESET pour revenir à l'écran principal. Démarrez votre exercice.
Les touches Preset Speed (Vitesse prédéfinie) changent également lorsque vous réglez l'option des unités de mesures sur les unités impériales ou métriques.
Remarque: Lavitessededémarrageestde0,8km/hou0,5mph.
Télécommande de vitesse et d'inclinaison
Descommutateurssontinstalléssurleguidonpourréglerlavitesseetl'inclinaison. Lecommutateurduguidongaucheaugmente etréduit'l'inclinaisonparincrémentsde1%. Lecommutateurduguidondroitaccélèreourréduitlavitesseparincrémentsde 0,1km/hou0,1mph.
Moniteur de fréquence cardiaque distante
La surveillance de votre fréquence cardiaque est l'un des meilleurs moyens de contrôler l'intensité de votre exercice.
Les capteurs de contact de fréquence cardiaque (CHR) sont installés pour envoyer vos signaux de fréquence cardiaque à la console. L'émetteur de fréquence cardiaque par sangle de poitrine est également inclus. La console affiche votre fréquence cardiaque en battements par minute (BPM).

Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif électronique implanté, consultez votre médecin avant d'utiliser une sangle de poitrine sans fil ou tout autre moniteur de fréquence cardiaque télémetrique.

L'utilisation de la sangle de poitrine avec émetteur de fréquence cardiaque vous permet de surveiller votre fréquence cardiaque à tout moment au cours de l'exercice.
L'émetteur de fréquence cardiaque est attaché à une sangle de poitrine pour vous permettre de garder les mains libres pendant tout l'exercice. Attachez l'émetteur à la sangle de poitrine élastique.
Ajustez la longueur de la sangle pour qu'elle s'ajuste parfaitement sur votre peau. Fixez la sangle autour de votre poitrine, juste sous les muscles pectoraux, et bouclez-la.

Soulevez l'émetteur de votre poitrine et humidifiez les deux zones d'électrodes rainurées à l'arrière.
Vérifiez que les zones humides des électrodes sont bien appliquées contre votre peau.

L'émetteur transmettra votre fréquence cardiaque au récepteur de la machine, laquelle l'affichera en battements par minute (BPM).
Retirez toujours l'émetteur avant de nettoyer la sangle de poitrine. Nettoyez régulièrement la sangle de poitrine avec un savon doux et de l'eau, séchez-la soigneusement. Les résidus de transpiration ou d'humidité maintiennent l'émetteur actif et usent la batterie de l'émetteur.
Remarque: N'utilisez pas de détergents abrasifs ou de produits chimiques tels que la laine d'acier ou l'alcool pour nettoyer la sangle de poitrine, car ils pourraient provoquer des dommages irréparables aux électrodes.
Si la console affiche une valeur de fréquence cardiaque «0» ; l'émetteur n'envoie pas de signaux. Assurez-vous que les zones de contact texturées de la sangle de poitrine sont en contact avec votre peau. Vous devrez peut-être humidifier légèrement les zones de contact. Si aucun signal apparaît ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez appeler un représentant Nautilus®.
Calculs de la fréquence cardiaque
Votrefréquencecardiaquemaximaledéclinegénéralement, passantd'environ220battementsparminute(BPM)pendantl'enfance àenviron160BPMà60ans. Cettebaissedelafréquencecardiaqueestgénéralementlinéaireetseproduitaurythmed'un battementparanenviron. IIn'yapasd'indicationsuggérantquel'exerciceinfluenceladiminutiondelafréquencecardiaque maximale. Deuxpersonnesdumêmeâgepeuventavoirdesfréquencescardiaquesmaximalestrèsdifférentes. Onpeutdéterminer cettevaleurplusprécisémentensubissantuntestdestressqu'enutilisantuneformuleliéeàl'âge.
Votrefréquencecardiaqueaureposestconsidérablementinfluencéeparl'exerciced'endurance. Chezl'adultetype, lafréquence cardiaqueaureposestd'environ72BPM, alorsquechezlescoureurstrèsentraînés, cettevaleurpeutêtrede40BPM, voire inférieure.
Le tableau des fréquences cardiaques est une estimation de la zone de fréquence cardiaque (ZFC) la plus efficace pour brûler les graisses et améliorer votre système cardiovasculaire. La condition physique varie selon les personnes. Par conséquent, votre zone de fréquence cardiaque peut être supérieure ou inférieure de quelques battements à l'indication de ce tableau.
Lafaçonlaplusefficacepourbrûlerdesgraissesaucoursdel'exerciceconsisteàcommencerlentementetàaugmenter progressivementl'intensitéjusqu'âcequevotrefréquencecardiaqueatteigne60à85%devotrefréquencecardiaquemaximale. Continuezàcerythme, enmaintenantvotrefréquencecardiaquedanscettezoneciblependantplusde20minutes. Pluslongtemps vousconservezvotrefréquencecardiaquecible, plusvotreorganismeéliminedegraisses.
Le graphique représente une brève indication, décrivant les fréquences cardiaques généralement suggérées en fonction de l'âge. Comme indiqué ci-dessus, votre fréquence cible optimale peut être légèrement supérieure ou inférieure. Consultez votre médecin pour connaître votre zone personnelle de fréquence cardiaque cible.
Remarque: Comme pour tous les programmes d'exercice et de condition physique, utilisez toujours votre jugement lorsque vous augmentez la durée ou l'intensité de votre exercice.
Fréquence cardiaque cible pour brûler des graisses Fréquence cardiaque en BPM (battements par minute)
line
| Age Group | Value | |---|---| | 20-24 | 196 | | 20-24 | 167 | | 25-29 | 191 | | 25-29 | 162 | | 30-34 | 186 | | 30-34 | 158 | | 35-39 | 181 | | 35-39 | 154 | | 40-44 | 176 | | 40-44 | 150 | | 45-49 | 171 | | 45-49 | 145 | | 50-54 | 166 | | 50-54 | 141 | | 55-59 | 161 | | 55-59 | 137 | | 60-64 | 156 | | 60-64 | 133 | | 65-69 | 151 | | 65-69 | 128 | | 70+ | 146 | | 70+ | 126 | | 20-24 | 118 | | 25-29 | 115 | | 30-34 | 112 | | 35-39 | 109 | | 40-44 | 106 | | 45-49 | 103 | | 50-54 | 100 | | 55-59 | 97 | | 60-64 | 94 | | 65-69 | 91 | | 70+ | 88 |Âge
Fréquence cardiaque maximale
Zone de fréquence cardiaque cible (restez dans cette plage pour un brûlage optimal des graisses)

Programme de démarrage rapide (Programme manuel) Programme de démarrage rapide (Programme manuel)
Programmes de profil:
• Défis • Intervalles • Collines
Calorie Goal (objectif calories) Calorie Goal (objectif calories)
Parcours 5K Parcours 5K
Parcours10KParcours10K
2 programmes personnalisés par l'utilisateur 3 programmes personnalisés par l'utilisateur
Programme contrôlé de fréquence cardiaque:
• • FCcible 65%Max - 75%Max • • 85%Max
Programmes de profil:
• • 3 Défis • • 3 Intervalles • • 3 Collines
Programme contrôlé de fréquence cardiaque:
- FCcible
- 65%Max
- 75%Max • • 85%Max
BMI(IMC-indicedemassecorporelle)
Démarrage

Avant de commencer un programme d'exercice, veuillez consulter votre médecin. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de reprendre l'utilisation de cette machine. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de la machine à des fins de consultation uniquement.
Assurez-vous que le tapis roulant est stable et posé sur une surface propre, dure et plate et qu'il est entouré d'une space suffisant pour l'exercice. Il est recommandé de poser un matelas en caoutchouc sous la machine pour éviter les décharges électrostatiques et protéger le sol.
Inspectez la courroie pour vous assurer qu'elle est centrée et correctement alignée. Reportez-vous à la section Maintenance de ce manuel pour connaître la procédure d'alignement de la courroie.
Placez le cordon d'alimentation le long de la machine, pour maintenir une space libre pour descendre de la machine.
- Placez le commutateur d'alimentation à l'avant du tapis en position activée. Le double écran LCD s'allume entièrement pendant 3 secondes et la console émet un signal sonore lorsqu'elle est prête.
Remarqué clé de sécurité insérée dans son logement, affichage de programme indique "Clé de sécurité" et l'affichage numérique indique "____".
- Attachez la clé magnétique de sécurité au logement rond correspondant à la base de la console. Lorsque la clé de sécurité est insérée dans son logement, l'affichage du programme indique "Bienvenue" et l'affichage numérique indique "0". La console est prête pour le mode démarrage rapide ou le mode de configuration du programme.
- Lorsque vous démarrez le tapis, tenez-vous les deux pieds sur les repose-pieds latéraux. Démarrez le tapis lentement et montez avec précaution sur la courroie. Utilisez toujours le guidon pour monter ou descendre du tapis, ou encore lorsque vous modifiez la vitesse ou l'inclinaison.
- Marchez d'abord lentement pour vous échauffer et augmentez progressivement l'intensité de l'exercice.
Programmée démarage rapide (programme manuel)
- Attachezlaclédesécurité magnétique à vosvêtemmentsetinsérezlaclédansleportdeclédesécurité. Si laclésortduportdeclédesécurité, letapisroulants' arrête immédiatement pour votresécurité. 2. AppuyezsurlatoucheQuickStart. L'écrandelaconsoleafficheuncompteàrebourspendant3secondes, puisdémarreleprogrammemanuelà0,9km/h(0,5mph). 3 Pour augmente lavitesse appuyez sur touche Speed (Haut) Chaquefois que vous appuyez sur touche Speed lavitesse augmente de 0, km/h (ou, mph) Pour éduird avitesse appuyez sur touche Speed (Bas) existe touches devitesse pré définies que vous pouvez utiliser à out moment pendant un exercice. Lestouches devitesse pré définies sont tétiquetées 2, 4, 6 et 8. Celasignifieques vous appuyez sur 2, lavitesses ajuste à 2 km/h (ou 2 mph). 4 Pour augmenter l'inclinaisonappuyez sur touch incline (Haut) Chaque fois que vous appuyez sur touch incline l'inclinaisonaugmente déhiveau Pour réduir d'inclinaisonappuyez sur touch incline (Bas) exist et touches d'inclinaison pré définies que vous pouvez utilise tout moment pendant un exercice. Lestouches d'inclinaisonpré défini essont étiquetées 2%, 4%, 6% et 8%.
- La durée est comptée à partir de zéro pour le programme manuel. La durée maximale est 99:59.
Configuration du programme
Lorsque la console est en mode Ready (Prêt), appuyez sur la touche COURSES/PROFILES (Parcours/Profils) pour accéder au menu de sélection du programme. Utilisez les touches et pour parcourir le menu et trouver une option de programme, puis appuyez sur la touche ENTER/RESET pour enregistrer votre sélection.
Si vous souhaitez enregistrer les résultats de vos données d'exercice dans votre profil d'utilisateur, accédez d'abord à ce dernier, puis activez le programme d'exercice.
Remarque: Pour configurer un profil d'utilisateur, accédez à une option USER (Utilisateur) et reportez-vous à la section Configuration de l'utilisateur de ce manuel.
Après chaque étape de la configuration du programme, vous pouvez appuyer sur la touche ENTER/RESET pour accéder à l'élément de données suivant pour votre programme, sous la touche QUICK START pour accéder au mode Workout (Exercice). Le programme utilise des valeurs par défaut pour les données de configuration qui ne sont pas spécifiées.
Si la configuration du programme n'est pas terminée et qu'il n'y a aucune activité pendant 5 minutes, la console revient en mode Ready (Prêt).
Configuration de l'utilisateur
Dans ce menu Sélection de programme utilisez les touches et pour parcourir en menu et trouver les options USER (Utilisateur) (USER1, etc.)
Remarque : Différents modèles de machine peuvent avoir un nombre différent de profils d'utilisateur.
Appuyez sur ENTER/RESET pour choisir le profil utilisateur. Vous pouvez utiliser les touches ▲ et ▼ pour consulter les données d'exercice pour cet utilisateur (si elles sont disponibles) ou pour accéder à un autre programme. Pour effacer le profil utilisateur et l'historique des exercices, appuyez sur la touche COURSES/PROFILES.
- Appuyez sur ENTER/RESET pour lancer la configuration de l'utilisateur.
Remarque : Après chaque étape de la configuration de l'utilisateur, vous pouvez appuyer sur la touche ENTER/RESET pour accéder à l'élément de données suivant pour le profil de l'utilisateur ou sur la touche QUICKSTART pour accéder au mode Workout (Exercice).
2L 'affichagedprogrammaefficheSELECTUSERAGE(Sélectionde'âge d'utilisateur)et'affichageTIME(temps)indiquerclignotan30(l'âgepardéfaut)Utiliséesouchesetpoumodifieta valeurd'âge, puisappuyezsurlatoucheENTER/RESETpourenregistrervotresélection. Laplage disponibleest13à70. 3. 'affichagedprogrammaefficheSELECTUSERHEIGHT(Sélectiondetailed d'utilisateur) et l'affichageTIMEtemps Indiquerclignotan5:07(57n. ou179cm Utilisezestoucheset pour modifierlavaleurdetaille, puisappuyezsurlatoucheENTER/RESETpourenregistrervotresélection. Laplagedisponibleest4:03-6:07(130-240cm).
Remarques : modifiez la valeur d'ailleurs d'exercice pour profit d'utilisation. Pour que les données d'exercice ont déjà été enregistrées, l'historique de l'exercice est effacé...
- 'affichage programme affiche SELECTUSERWEIGHT Sélection du poids d'utilisation et l'affichage TIME (temps) indiquer clignotant 150x70 (poids par défaut) Utilisez les touches et pour modifier la valeur de poids puis appuyez sur touche ENTER/RESET pour enregistrer votre sélection. La plage disponible est 50-400b (23-180kg).
5 L'affichagedprogrammaeffiche SELECTUSERSEX Sélectiondusexe d'utilisateuret l'affichage TIME (temps) indiquerclignotant M (masculinpadéfaut) Utilisezestouches et pour modifier lavaleur dsexeroptan pour F (féminin) ou M (masculin) puis appuyez sur touche ENTER/RESET pour enregistrervotresélection.
6. L'écran du programme affiche le nom du premier programme dans le menu de sélection de programme. Reportez-vous à la section Configuration du programme dans ce manuel.
Mode d'entraînement
Pour lancer votre programme d'exercice à partir du mode Program Setup (Configuration du programme) ou User Setup (Configuration de utilisateur), appuyez sur la touche QUICKSTART. Le programme utilise les valeurs de données que vous définissez lors de la configuration. Si des données supplémentaires sont nécessaires pour permettre au programme de calculer les résultats de l'exercice, il utilisera les valeurs par défaut pour ces données (par exemple Âge=30).
Lorsque vous appuyez sur la touche QUICKSTART, la console passe en mode Entraînement et affiche un décompte de 3 secondes.
L'écrandprogrammêndique3-2-1eturtriplesignasonoretentitC'estalorsquédébutdéprogrammé d'exerciceSi aucunevaleurdetempsn'estdéfinie, l'écranTIMEproduituncompteàreboursàpartirde24:00(valeurpardéfaut). Lesvaleursde DISTANCEetdeCALORIESsontcomptéesnormalementàpartirdezéro.
Unsignalsonoreretentitàlafindelapérioded'entraînement. L'écranaffichelesdonnéesdel'entraînementpendantenviron30 secondes. Lesdonnéesaffichéescomprennentlavitessemoyenne, laduréetotale, ladistancetotaleetlescalorieséliminées, pour cetexerciceuniquement. L'écranduprogrammeafficheEND(fin).
LaconsolerevientautomatiquementaumodePrêtauboutde30secondes; vouspouvezaussiappuyersurn'importequelle touchepourreveniraumodePrêt.
Mise en pause de l'exercice
Pour mettre l'exercice en pause, appuyez sur la touche STOP. Pour reprendre l'exercice, appuyez sur la touche QUICKSTART.
Lorsque l'exercice est en pause et qu'aucune activité ne se produit pendant 5 minutes, la console revient au mode Prêt et aucune donnée d'exercice n'est enregistrée.
Arrêt du exercice
Pour arrêter l'exercice avant la fin de la période d'entraînement:
- Pour enregistrer vos données d'exercice, mettez ce dernier en pause et appuyez et maintenez enfoncée la touche ENTER/RESET pendant 3 secondes. La console affiche les données. Appuyez sur la touche STOP pendant 3 secondes pour revenir au mode Prêt.
Remarque: Si vous êtes dans le programme manuel (QuickStart) ou si vous n'avez pas utilisé le profil d'utilisateur pour sélectionner votre exercice, aucune donnée en est enregistrée.
Pour effacer vos données d'exercice, appuyez sur la touche STOP et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes, ou appuyez sur STOP, puis sur ENTER/RESET. La console revient au mode Prêt.
Programmes de profil
Après avoir sélectionné le programme, vous pouvez définir la durée dans une plage de 10:00 à 99:00. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche QUICKSTART pour utiliser l'heure par défaut de 24:00.
DÉFIN°1
Vous réglez la vitesse maximale, et le tapis roulant s'ajuste comme illustré dans ce profil. Vous pouvez régler manuellement l'inclinaison.

Vous réglez l'inclinaison maximale, et le tapis roulant s'ajuste comme illustré dans ce profil. Vous pouvez régler manuellement la vitesse.

DéfiN°3(modèle T516 uniquement)
Le profil incline s'affiche dans le menu de sélection de programme. Après avoir défini la durée, vous pouvez régler l'inclinaison maximale ou la vitesse maximale, et le tapis roulant s'ajuste comme illustré dans ces profils.
Inclinaison Vitesse
Vous réglez la vitesse maximale, et le tapis roulant s'ajuste comme illustré dans ce profil.

Vous réglez l'inclinaison maximale, et le tapis roulant s'ajuste comme illustré dans ce profil. Vous pouvez régler manuellement la vitesse.

Intervalles n°3 (modèle T516 uniquement)
Le profil d'inclinaison s'affiche dans le menu de sélection de programme. Après avoir défini la durée, vous pouvez régler l'inclinaison maximale ou la vitesse maximale, et le tapis roulant s'ajuste comme illustré dans ces profils.
Inclinaison Vitesse
Vous réglez la vitesse maximale, et le tapis roulant s'ajuste comme illustré dans ce profil.

Vous réglez l'inclinaison maximale, et le tapis roulant s'ajuste comme illustré dans ce profil. Vous pouvez régler manuellement la vitesse.

Collines n°3 (modèle T516 uniquement)
Le profil Incline s'affiche sans le menu de sélection de programme. Après avoir défini la durée, vous pouvez régler l'inclinaison maximale ou la vitesse maximale, et le tapis roulant s'ajuste comme illustré dans ces profils.
Inclinaison Vitesse

Le programme Objectif calories vous laisse choisir le nombre de calories que vous souhaitez brûler pendant votre séance d'entraînement. Vous pouvez appuyer sur la touche QUICKSTART pour utiliser le paramètre de calories par défaut (500Kcal) et commencer l'exercice. Vous pouvez aussi appuyer sur ENTER/RESET pour démarrer la configuration du programme. Utilisez les touches + et - pour régler la valeur CAL puis appuyez sur la touche QUICKSTART pour démarrez l'exercice. L'affichage des CALORIES commence un compte à rebours à partir de la valeur CAL définie jusqu'à zéro.
PROGRAMMES5K/10K
Lesprogrammes5Ket10Kvouspermettentedéfinirunobjectifdedistancepourvotreexercice. Aprèsavoiraccédéàla configurationduprogrammepourlasélectionduprogramme:
- Pourutiliserlavaleurdedistancepardéfautpourvotresélection(5Kou10Kselonlecas), appuyezsurlatoucheQUICKSTARTPourjusterlavaleuMile/Kmutilisestoucheset.
- Appuyez sur la touche QUICKSTART pour démarrer l'exercice, ou sur la touche ENTER/RESET pour poursuivre la configuration du programme. 3. Ajustez la valeur d'inclinaison MAX et appuyez sur la touche QUICKSTART. 4. L'affichage des DISTANCES commence un compte à rebours à partir de la valeur Mile/Km définie jusqu'à zéro.
Programme personnalisé
Unprogrammepersonnalisévouspermetdecréerunexerciceenutilisantdesvaleurspersonnaliséespourletemps, lavitesseou l'inclinaisondansles12colonnes. Laconsoleenregistrecesvaleursdanssamémoireunefoisqu'ellessontconfigurées.
Dans ce cas Sélection d'programme utilisez les touches et pour parcourir et trouver les options CUSTOMUSER (personnalisé) (CUSTOMUSER1, etc.)
Remarque : Différents modèles de machine peuvent avoir un nombre différent de programmes personnalisables par l'utilisateur.
Appuyez sur ENTER/RESET pour choisir un programme personnalisé.
1. Appuyez sur ENTER/RESET pour lancer Configuration d'temps. Utilisez les touches + et - pour modifier cette valeur. Appuyez sur la touche ENTER/RESET pour enregistrer votre valeur. 2. La première colonne clignote. Il s'agit de la colonne active que vous pouvez régler. Utilisez les touches + et - pour modifier la vitesse d'inclinaison MAX puis appuyez sur la touche ENTER/RESET pour enregistrer votre valeur. 3. La colonne suivante clignote. Répétez cette opération pour toutes les autres colonnes. 4. Lorsque vous appuyez sur ENTER/RESET (début/réinitialisation) sur la colonne la plus à droite, le programme personnalisé est complet. 5. Appuyez sur la touche QUICKSTART pour démarrer le programme.
Après la configuration, le programme personnalisé est disponible pour utilisation dans le menu Program Selection (Sélection du programme). Vous pouvez modifier votre profil de programme personnalisé.
Programmes de contrôle de la fréquence cardiaque
Les programmes de contrôle de la fréquence cardiaque vous permettent de définir un objectif de fréquence cardiaque pour votre exercice. Le programme surveille votre fréquence cardiaque en battements par minute (BPM) à l'aide de capteurs de fréquence cardiaque placés sur la machine ou d'une sangle de poitrine destinée à la surveillance de la fréquence cardiaque.
Remarque: La console doit pouvoir lire les informations de fréquence cardiaque sur les capteurs ou la sangle pour que le programme de surveillance de la fréquence cardiaque fonctionne correctement.
Un programme de fréquence cardiaque cible utilise la valeur de BPM que vous spécifiez dans la configuration du programme. Les autres programmes de surveillance de la fréquence cardiaque utilisent les zones de fréquence cardiaque correspondant à un pourcentage de la fréquence cardiaque maximale calculée en fonction de votre âge et d'autres informations fournies lors de la configuration de l'utilisateur.
Pour plus d'informations sur les zones de condition physique, veuillez vous reporter aux informations relatives à la condition physique sur notre site Web:
www.nautilus.com
Fréquence cardiaque cible
Le programme calcule un objectif de fréquence cardiaque en fonction de votre âge et d'autres informations figurant dans votre profil d'utilisateur. Vous pouvez appuyer sur la touche QUICKSTART pour utiliser la fréquence cardiaque calculée et la durée par défaut et commencer l'exercice. Vous pouvez aussi appuyer sur ENTER/RESET pour ajuster votre exercice de fréquence cardiaque cible:
1 Utilisez les touches et pour ajuster la valeur de TARGETBPM (fréquence cardiaque cible). Appuyez ensuite sur la touche QUICKSTART pour démarrer l'exercice, ou sur la touche ENTER/RESET pour poursuivre la configuration du programme. 2 Utilisez les touches et pour ajuster la valeur de temps (TIME). Appuyez ensuite sur la touche QUICKSTART pour commencer l'exercice.
Programme de fréquence cardiaque à 65%
Leprogrammecalculeunobjectifdefréquencecardiaquecorrespondantà65%delafréquencecardiaquemaximaleétablie enfonctiondevotreâgeetd'autresinformationsdevotreprofild'utilisateur. VouspouvezappuyersurlatoucheQUICKSTART pourutiliserlafréquencecardiaquecalculéeetladuréepardéfautetcommencerl'exercice. Vouspouvezaussiappuyersur ENTER/RESETpourajustervotreexercice:
1 Utilisez les touches et pour ajuster la valeur de TARGETBPM (Poulsible) Appuyez ensuite sur la touche QUICKSTART pour démarrer l'exercice, ou sur la touche ENTER/RESET pour poursuivre la configuration du programme. 2 Utilisez les touches et pour ajuster la valeur de temps (TIME) Appuyez ensuite sur la touche QUICKSTART pour commencer l'exercice.
Programme de fréquence cardiaque à 75%
Leprogrammecalculeunobjectifdefréquencecardiaquecorrespondantà75%delafréquencecardiaquemaximaleétablieen fonctiondevotreâgeet d'autresinformationsdevotreprofil d'utilisateur. VouspouvezappuyersurlatoucheQUICKSTART pourutiliserlafréquencecardiaquecalculéeetladuréepardéfautetcommencer l'exercice. Vouspouvezaussiappuyersur ENTER/RESETpourajustervotreexercice:
1 Utilisez les touches + et - pour ajuster la valeur de TARGETBPM (fréquence cardiaque cible). Appuyez ensuite sur la touche QUICK START pour démarrer l'exercice, ou sur la touche ENTER/RESET pour poursuivre la configuration du programme.
Utilisez les touches et pour ajuster la valeur de temps (TIME). Appuyez ensuite sur la touche QUICK START pour commencer l'exercice.
Programme de fréquence cardiaque à 85%
Leprogrammecalculeunobjectifdefréquencecardiaquecorrespondantà85%delafréquencecardiaquemaximaleétablieen fonctiondevotreâgeet d'autresinformationsdevotreprofil d'utilisateur.

Consultez un médecin avant de commencer un exercice dans cette zone de fréquence cardiaque.
Vous pouvez appuyer sur la touche QUICKSTART pour utiliser la fréquence cardiaque calculée et la durée par défaut et commencer l'exercice. Vous pouvez aussi appuyer sur ENTER/RESET pour ajuster votre exercice:
Utilisez les touches + et - pour ajuster la valeur de TARGETBPM (fréquence cardiaque cible). Appuyez ensuite sur la touche QUICKSTART pour démarrer l'exercice, ou sur la touche ENTER/RESET pour poursuivre la configuration du programme.
Utilisez les touches et pour ajuster la valeur de temps (TIME). Appuyez ensuite sur la touche QUICK START pour commencer l'exercice.
Bmi(imc-indice de masse corporelle)
L'indice de masse corporelle (IMC) est un outil utilisant le ratio de la hauteur et du poids pour estimer le pourcentage de graisse corporelle et le risque qu'il représente pour la santé.
Vous devez avoir configuré un profil d'utilisateur avec vos données pour que le programme IMC calcule des résultats valides. Accédez à la section de sélection de programme et recherchez votre profil d'utilisateur.
Remarque: Pour configurer un profil d'utilisateur, accédez à une option USER (Utilisateur) et reportez-vous à la section Configuration de l'utilisateur de ce manuel.
Après avoir défini votre sélection d'utilisateur, accédez au programme BMI (IMC) et appuyez sur ENTER/RESET. Le programme calcule votre valeur d'IMC. Ce tableau fournit une classification générale selon l'indice.
IMC
| Insuffisancepondérale | sous18,5 |
| Normal | 18.5–24.9 |
| Embonpoint | 25.0–29.9 |
| Obésité | 30,0etplus |
Remarque: Le programme peut surestimer la masse adipeuse chez les athlètes et les autres personnes dont la masse musculaire est importante. Il peut également sous-estimer la masse adipeuse chez les personnes plus âgées qui ont perdu une part de leur masse musculaire.
Entretien

L'équipement doit être régulièrement examiné pour détecter tout dommage et réparation nécessaire. Le propriétaire est responsable de s'assurer qu'un entretien régulier est effectué. Les composants usés ou endommagés seront remplacés immédiatement ou l'équipement mis hors service jusqu'à ce que la réparation soit effectuée. Seuls les composants fournis par le constructeur peuvent être utilisés pour effectuer l'entretien et la réparation de l'équipement.

Ce produit, son emballage et ses composants contiennent des produits chimiques reconnus dans l'État de la Californie comme étant cancérigènes, provoquant des malformations congénitales ou pouvant affecter la fertilité. Cet avertissement est fourni en accord avec la Proposition 65 de Californie. Si vous avez des questions ou désirez des informations complémentaires, veuillez vous reporter à notre site Web à l'adresse www.nautilus.com/prop65.
| Chaquejour: | Avantchaqueutilisation,inspectezlamachinepourydétectertoutepiècedesserrée,brisée,endommagéeouusée.N’utilisezpaslamachinesil’unedecesconditionsestprésente. |
| Chaquesemaine: | Vérifiezlebonfonctionnementdescylindres.Nettoyezlamachinepourenleverlapoussièreoulasaleté.N’utilisezpasdenettoyantpourautomobile.⚠️ Neretirezpaslecouvercledumoteurdelamachine;destensionsdangereusessontprésentes.L’entretientdespiècesdoitsefaireseulementpardupersonned’entretienapprouvé. |
| Chaquemois: | Assurez-vousquetouslesboulonsetvissontbienserrés.Serrez-lesaubesoin. |
| Chaquetrimestre:□ | Ouaprès50heures—Lubrifiezlacourroiedemarche. |
REMARQUE: Afin d'éviter d'endommager le fini de la machine ou de la console, ne les nettoyez pas avec un solvant à base de pétrole. Évitez de mettre la console en présence de trop d'humidité.
DANGER
Pour réduire les risques d'électrocution, débranchez toujours le cordon d'alimentation et attendez 5 minutes avant de nettoyer, de faire un entretien ou de déplacer cette machine.
Essuyez le tapis après chaque utilisation pour le maintenir propre et sec. Il peut être nécessaire d'utiliser un détergent doux de temps à autre pour éliminer toute saleté et sel de la courroie, des parties peintes et de l'écran.
REMARQUE: Afin d'éviter d'endommager le fini de la machine ou de la console, ne les nettoyez pas avec un solvant à base de pétrole. N'appliquez pas trop d'humidité sur la console.
Pour nettoyer la courroie de marche, tournez soigneusement le tapis sur le côté. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'intérieur de la courroie. Tournez soigneusement la courroie à la main pour nettoyer toutes ses surfaces. Replacez avec prudence le tapis dans sa position verticale.
Réglage de la tension de la courroie
Si la courroie commence à glisser pendant l'utilisation, il est nécessaire de régler sa tension. Votre tapis roulant est équipé de boulons de réglage de la tension à l'arrière.
- Avant de régler la tension de la courroie, démarrez le tapis et réglez sa vitesse sur 3mph (4,8km/h).
- Utilisez une clé hexagonale de 6 mm pour tourner les boulons de tension droite et gauche de 1/2 tour, d'abord un boulon puis l'autre, jusqu'à ce que la courroie ne glisse plus.

- Après avoir ajusté chaque côté d'1/2 tour, procédez à un essai pour vérifier que la courroie ne glisse plus. Si elle glisse encore, répétez les étapes 2 et 3.
Si vous tournez un côté plus que l'autre, la courroie commencera à se déplacer vers le côté du tapis et devra être alignée.
REMARQUE: Une tension excessive de la courroie provoque une friction inutile et use la courroie, le moteur et les systèmes électroniques.
Alignement de la courroie
Assurez-vous que la courroie de marche est centrée sur votre tapis en permanence. L'esthétique de course et une surface inégale peuvent déplacer la courroie par rapport au centre. Des ajustements mineurs des 2 boulons situés à l'arrière du tapis sont nécessaires lorsquela courroie est excentrée.
- Appuyez sur "START" pour démarrer la courroie, puis augmentez la vitesse du tapis jusqu'à 3mph (4,8km/h).
- Tenez-vous à l'arrière du tapis roulant pour voir dans quelle direction la courroie se déplace.
- Si la courroie se déplace vers la gauche, tournez le bouton de réglage gauche de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre et le bouton de réglage droit de 1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

- Si la courroie se déplace vers la droite, tournez le bouton de réglage gauche de 1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le bouton de réglage droit de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.

- Surveillez la trajectoire de la courroie pendant environ 2 minutes. Répétez les étapes 3, 4 et 5 au besoin.
Lubrification de la courroie
Votretapisroulantestéquipéd'uneplate-formeetd'unsystemedecourroienécessitantpeud'entretien. Unefrictiondela courroiepeutafacterlefonctionnementeladuréedeviedelamachine. Lubrifiezlacourroietousles3moisouaprès50heures d'utilisation, selon l'événementintervenantenpremierlieu. Mêmesiletapisroulantn'estpasutilisé, lesiliconesedissipe et lacourroies'assèche. Pourobtenirdemeilleursrésultats, lubrifiezlacourroiepériodiquement avec un lubrifiantsiliconéen suivantlesinstructionssuivantes:
- Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale et de la machine.
Remarque: Assurez-vous que l'étapisse trouve sur une surface facile à nettoyer.
- Appliquez une mince couche de lubrifiant siliconé sur la plate-forme sous la courroie. Soulevez avec précaution la courroie et appliquez quelques gouttes de lubrifiant sur toute la largeur de la courroie.
REMARQUE: Utilisez toujours un lubrifiant à base de silicone. N'utilisez pas de dégraissant comme du WD-40® car cela pourrait avoir un impact majeur sur les performances. Nous vous recommandons d'utiliser:
- Vaporisateuràlasilicone8300, disponibles dans laplupart des quincailleries et magasins de pièces automobiles.
- Nécessaire de lubrification pour tapis roulant Lube-N-Walk ^®, disponible chez votre détaillant d'appareil de conditionnement physique ou chez Nautilus, Inc.
- Rebranchezlecordond'alimentationdanslamachineetdansuneprisemurale. 4. Restezsurlecôtédevotremachine. 5. Mettezlamachineenmarcheetfaitesroulerlacourroieàlavitesseminimale. Laissezlacourroie roulerpendantenviron15secondes.
- Arrêtez votremachine. 7. Nettoyez tout excès de lubrifiants sur la plate-forme. Nous recommandons aussi une inspection périodique de la surface tout juste sous la courroie. Si la plate-forme semble usée, communiquez avec un représentant Nautilus ® (consultez la page coordonnées de ce manuel).

Pour réduire les risques de glisser, assurez-vous que la surface de la plate-forme est exempte de graisse ou d'huile. Nettoyez tout excès d'huile sur les surfaces de la machine.
Déplacement et rangement
Le mécanisme de pliage de votre tapis roulant facilite le mouvement de l'appareil et réduit l'espace de rangement nécessaire.
Pliage du tapis
- Assurez-vous que le commutateur d'alimentation est éteint et débranchez le cordon d'alimentation.

Ne jamais soulever la partie avant de la machine pour déplacer ou transporter. Les éléments pivotants peuvent pincer et provoquer des blessures.
- Vérifiez qu'il existe un espace suffisant autour et sur votre tapis. Vérifiez qu'aucun objet ou liquide ne peut provoquer un blocage depuis la position entièrement pliée.
- Placez les deux mains sous la barre d'appui située sous l'arrière redelacourroie. Soulevez la plateforme de marche jusqu'à maximum vers l'avant et assurez-vous que le dispositif delevagehydraulique est correctement verrouillé.

Soyez prudent et utilisez les techniques de levage adéquates. Fléchissez les genoux et les coudes, gardez le dos droit et effectuez une tractionégale des deux bras.
N'utilisez pas la courroie de marche ou le rouleau arrière pour lever l'apis. Ces pièces ne se verrouillent pas. Vous pouvez vous blesser ou endommager la machine.
- Assurez-vous que le mécanisme de verrouillage est engagé. Tirez soigneusement sur la plateforme de marche et assurez-vous qu'il ne bouge pas. Durant cette opération, tenez-vous à l'écart de la trajectoire du mouvement au cas où le rouleau du tapis ne serait pas engagé.

Ne vous appuyez pas sur le tapis lorsqu'il est plié. Ne posez pas sur le tapis des objets qui pourraient provoquer une instabilité ou une chute.
Ne branchez pas le cordon d'alimentation et n'essayez pas de faire fonctionner le tapis en position pliée.
Dépliage du tapis roulant
- Assurez-vous que vous disposez d'un espace suffisant pour installer le tapis roulant.

Gardezunespacederrièrerelamachined'unminimumde2m(79po)etde0.5m(19.5po)dechaquecôté. Ils'agitde l'espacesécuritairerecommandénécessaireautourdechaquemachinepourpermettrelepassageetladescente d'urgence.
- Vérifiez qu'aucun objet ou liquide sur ou autour du tapis roulant ne peut provoquer un blocage depuis la position entièrement pliée.
- Poussez légèrement le tapis roulant en avant vers la console. Du pied gauche, poussez légèrement vers l'avant la partie supérieure du dispositif de levage hydraulique jusqu'à ce que le tube de verrouillage soit libéré et que vous puissiez tirer la plateforme de marche en arrière à l'écart de la console. Tenez-en haut l'arrière de la plateforme de marche, et tenez-vous à côté de la machine. Tenez-vous à l'écart de la trajectoire de la plateforme de marche.

- Le dispositif de levage hydraulique est configuré pour redescendre légèrement sans aide. Nous recommandons toutefois de tenir la plateforme de marche jusqu'à environ 2/3 de son mouvement vers le bas. Veillez à utiliser une technique de levage appropriée ; fléchissez les genoux et gardez le dos droit. La plateforme de marche risque de tomber rapidement dans la dernière partie du mouvement.
Déplacement du tapis roulant
La machine peut être déplacée par une ou plusieurs personnes. Soyez prudent lorsque vous déplacez la machine. Le tapis roulant est lourd et peut être encombrant. Assurez-vous d'avoir la force physique nécessaire pour déplacer la machine. Faites appel à une deuxième personne le cas échéant.
- Assurez-vous que le commutateur d'alimentation est éteint et que le cordon d'alimentation est débranché.

Ne jamais soulever la partie avant de la machine pour déplacer ou transporter. Les éléments pivotants peuvent pincer et provoquer des blessures.
- Vous devez plier le tapis roulant avant de le déplacer. Ne jamais déplacer le tapis roulant lorsqu'il n'est pas plié. Reportez-vous à la procédure de « Pliage du tapis » dans ce manuel.

Ne vous appuyez pas sur le tapis lorsqu'il est plié. Ne posez pas sur le tapis des objets qui pourraient provoquer une instabilité ou une chute.
- Assurez-vous que le mécanisme de verrouillage est engagé. Tirez soigneusement sur la plateforme de marche et assurez-vous qu'il ne bouge pas. Durant cette opération, tenez-vous à l'écart de la trajectoire du mouvement au cas où le verrou du tapis ne serait pas engagé.

- Inclinez soigneusement le cadre de base du tapis roulant plié légèrement en arrière sur les roues de transport.

N'utilisez pas la console ni le guidon pour soulever ou déplacer le tapis roulant. Cela pourrait endommager le tapis roulant.
Tenez-vous à l'écart de la trajectoire de la plate-forme de marche levée.
5. Faites rouler l'appareil sur les roues de transport jusqu'à son nouveau placement.
REMARQUE: Déplacez la machine avec précaution afin de ne pas heurter d'autres objets. Cela pourrait nuire au fonctionnement de la console.
6. Reportez-vous à la procédure de « Dépliage du tapis » dans ce manuel avant d'utiliser cette machine.
Dépannage
| Situation/Problème | Élémentsàvérifier | Solution |
| Lamachinenesemetpassous tension/nedémarrepas | PriseAssurez-vousquelaprisemurale | fonctionnecorrectement.Pourlevérifier, branchezunautreappareildanslaprise (p.ex.unelampe).Silapriseestreliée àuninterrupteur,assurez-vousqu’ilest ouvert.Silaprisenefonctionnepas, branchezlamachinedansuneprise fonctionnelle. |
| Cordond’alimentationpasbranché | Assurez-vousquelecordon d’alimentationestfermementbranché suruneprisemuralenonGFI. | |
| Interrupteurd’alimentationfermé | Assurez-vousquel’interrupteur d’alimentationàl’avantdelamachineest àlaposition«ON»(marche). | |
| Clédesécuritépasinsérée | Branchezlaclédesécuritésurla console.(VoirlaProcédured'arrêt d'urgencedanslesInstructionsde sécuritéimportantesdancemanuel). | |
| Lavitesseaffichéen'estpasexacteAffichagedelamauvaiseunitéde mesure.(Impériale/métrique) | Modifiezl'affichagepourindiquerdes unitéscorrectes. | |
| Lamachinefonctionne,maislafréquence cardiaquedecontactn'apparaîtpasou uneerreurE4estsignalée | Clédesécurité | Retirezlaclédesécurité.Branchezla clédesécuritésurlaconsole. |
| Connexionducâbledefréquence cardiaqueauniveaudelaconsole | Assurez-vousquelecâbleest correctementbranchéalaconsole.Assurez-vousquelescâblesontbienen placeetqu'ilsnesontpasendommagés. | |
| Priseducapteur | Vérifiezquelesmainssontcentréessur lescapteursdefréquencecardiaque.Lesmainsdoiventresterimmobileet exercerunepressionrelativementégale dechaquecôté. | |
| Mainssèchesoucalleuses | Lescapteurspeuventfonctionner difficilementsilesmainssontsèches oucalleuses.Unecrèmeconductive pourélectrodetellequeleSignacreme® ouBuh-BumpTMpeutfavoriserle fonctionnementducapteur.Vouspouvez vousprocurercescrèmessurleWebou danscertainsmagasinsd'équipement médicaloudeconditionnementphysique. | |
| Aucunefréquencecardiaquen'est affichéelorsdel'utilisationdelasangle depoitrine | Contactdutransmetteuraveclapeau | Humectezlapeaudanslazonede contactaveclasangle. |
| Interférencesélectromagnétiques | Fermezlestéléviseurs,radioAM, micro-ondesouordinateursetrouvant dansunrayonde2mètres(6pieds)du tapisroulant. | |
| Émetteurdesangledepoitrine | Essayezlasangledepoitrineavecun autredispositifdesurveillancedelaFC commeunemontredeFCouunappareil dansungymnase.Sil'émetteurestbien encontactaveclapeauetqu'iln'émet toujourspasdesignaldeFC,remplacez letransmetteurdelasanglepoitrine. | |
| RécepteurdeFCSilasangledepoitrinefonctionneavecd'autresappareilsetqu'aucunesource d'interférencen'estprésente,ouquela consoleaététestéeavecunsimulateur depulsationsetqu'ellenereçoitpas designal,contactezleServiceclientèle pourfaireremplacerlerécepteurdeFC. | ||
| Courroienonalignée | MiseàniveaudelamachineAssurez-vousquelamachineestà niveau.Reportez-vousàlaprocédure demiseàniveaudelamachinedansce manuel. | |
| TensionetalignementdelacourroieAssurez-vousquelacourroieestcentrééetquesatensionestcorrecte.Reportez-vousauxprocéduresd’ajustementdelatensionetd’alignementdelacourroiedanscemanuel. | ||
| LemoteurfaitunbruitétrangeouuneerreurE1estsignalée | LubrificationausiliconedelacourroieAppliquezdusiliconesurlasurfaceinternedelacourroie.Reportez-vousàlaprocéduredelubrificationdelacourroiedanscemanuel. | |
| Hésitationouglissementdelacourroiependantsonutilisation | TensiondelacourroieAjustezlatensiondelacourroieàl’arrière delamachine.Reportez-vousàlaprocédured’ajustementdelatensiondelacourroiedanscemanuel. | |
| Lacourroies’arrêtependantquela machineestenmarche | ClédesécuritéBranchezlaclédesécuritésurlaconsole.(VoirlaProcédured’arret d’urgencedanslesInstructionsde sécuritéimportantes). | |
| MoteursurchargéL’appareilpeutêtreensurchargeetutilisertropdecourant;danscecas,l’alimentationestcoupéepourprotégerlemoteur.Reportez-vousaucalendrier demaintenancepourlalubrificationdela courroie.Assurez-vousquelatensionde lacourroieestcorrecte,puisredémarrez l’appareil. | ||
Coordonnées
SERVICECLIENTÈLE
Tél.:(800)605-3369
Courriel: csnls@nautilus.com
Siège social du groupe
Nautilus, Inc.
Siège social mondial
16400SENautilusDrive
Vancouver, WA, USA98683
Tél:(800)NAUTILUS(628-8458)