WAGNER TempSpray H126 - Pulvérisateur électrique

TempSpray H126 - Pulvérisateur électrique WAGNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TempSpray H126 WAGNER au format PDF.

📄 108 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice WAGNER TempSpray H126 - page 55
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques techniques TempSpray H126
Type d'appareil Aérosol de peinture
Capacité du réservoir Non spécifiée
Pression de fonctionnement Non spécifiée
Poids Non spécifié
Dimensions Non spécifiées
Utilisation recommandée Peinture de surfaces variées
Type de peinture compatible Peintures à base d'eau et de solvant
Maintenance Nettoyage des buses après utilisation
Réparation Consulter le service après-vente pour les pièces de rechange
Sécurité Utiliser dans un endroit bien ventilé, porter un masque et des gants
Informations générales Vérifier la compatibilité des peintures avant utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - TempSpray H126 WAGNER

Comment régler la pression de pulvérisation sur le WAGNER TempSpray H126 ?
Pour régler la pression de pulvérisation, utilisez le bouton de réglage situé sur le pistolet. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression et dans le sens inverse pour la diminuer.
Quelle est la capacité du réservoir du WAGNER TempSpray H126 ?
Le réservoir du WAGNER TempSpray H126 a une capacité de 1,5 litre, ce qui permet de pulvériser une surface plus étendue avant de devoir le recharger.
Est-ce que le WAGNER TempSpray H126 peut être utilisé avec des peintures à base d'eau ?
Oui, le WAGNER TempSpray H126 est compatible avec les peintures à base d'eau, ainsi que certaines peintures à base de solvant. Veuillez toujours vérifier les recommandations du fabricant de la peinture avant utilisation.
Comment nettoyer le WAGNER TempSpray H126 après utilisation ?
Pour nettoyer le WAGNER TempSpray H126, videz le réservoir et rincez-le à l'eau chaude. Ensuite, démontez le pistolet et nettoyez les pièces à l'eau savonneuse avant de les rincer à l'eau claire.
Que faire si le WAGNER TempSpray H126 ne pulvérise pas correctement ?
Si le WAGNER TempSpray H126 ne pulvérise pas correctement, vérifiez d'abord si le réservoir est plein. Ensuite, assurez-vous que la buse n'est pas obstruée et que la pression est correctement réglée. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des solutions supplémentaires.
Quelle est la température de fonctionnement optimale pour le WAGNER TempSpray H126 ?
La température de fonctionnement optimale pour le WAGNER TempSpray H126 est comprise entre 10 °C et 30 °C. Évitez de l'utiliser par temps très froid ou très chaud pour assurer un fonctionnement optimal.
Peut-on utiliser le WAGNER TempSpray H126 pour peindre des surfaces extérieures ?
Oui, le WAGNER TempSpray H126 peut être utilisé pour peindre des surfaces extérieures, mais assurez-vous d'utiliser des peintures adaptées aux conditions extérieures et de respecter les instructions du fabricant.

Questions des utilisateurs sur TempSpray H126 WAGNER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pulvérisateur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TempSpray H126 - WAGNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TempSpray H126 de la marque WAGNER.

MODE D'EMPLOI TempSpray H126 WAGNER

Avertissement! Respectez les consignes de sécurité pour votre appareil Airless

Toujours veiller à la mise à la terre du tuyau de peinture chauant. L'appareil n'est pas d'exécution antidéagrante -> attention en cas d'utilisation de matériaux inammables

Avant toute mise en service, les points suivants doivent être respectés conformément au mode d'emploi:

1. Les appareils défectueux ne peuvent pas être utilisés.

2. Vérier la mise à la terre.

3. Vérier la pression de service admissible sur l'appareil Airless.

4. Contrôler l'étanchéité de toutes les pièces de raccordement.

5. Mettre l'équipement de protection personnelle (p. ex. gants).

Respecter sans faute les instructions relatives au nettoyage et à l'entretien réguliers de l'appareil. Avant toute intervention sur le matériel et pendant chaque interruption de travail, ob- server les règles suivantes:

1. Evacuer la pression du pistolet de pulvérisation et du tuyau exible haute pression.

2. Verrouiller le pistolet de pulvérisation Wagner avec le levier de protection sur la gâchette.

3. Arrêter l'appareil.

Veillez à la sécurité! Traduction du mode d'emploi original56 TempSpray-H326 / -H226 / -H126

1.2 Protection contre les risques d'explosion ________ 57

1.3 Danger d'explosion et d'incendie par sources

d'inammation lors de la pulvérisation __________ 57

1.4 Accumulation de charges électrostatiques

(production d'étincelles ou de ammes) _________ 57

1.5 Mise à la terre de l'objet à peindre ______________ 57

1.6 Mise à la terre de protection du tuyau de

peinture chauant __________________________ 57

1.7 Utilisation du matériel sur chantier et en atelier ___ 57

1.8 Tuyau exible haute pression _________________ 58

1.9 Protection personnelle lors de la pulvérisation

1.11 Nettoyage de l'appareil avec un solvant _________ 58

1.12 Travaux et réparations sur l'équipement

électrique _________________________________ 58

1.13 Travaux sur des composants électriques _________ 58

2.1 Domaines d'utilisation _______________________ 58

2.2 Produit de revêtement _______________________ 59

2.2.1 Produits de revêtement avec additifs à

3.1 Fonctionnement général des appareils __________ 59

3.4 Caractéristiques techniques TempSpray-H326 ____ 62

3.5 Caractéristiques techniques TempSpray-H226 ____ 62

3.6 Caractéristiques techniques TempSpray-H126 ____ 63

4.1.1 Raccordement au réseau électrique ____________ 64

4.1.2 Élimination de l'agent de conservation lors de

la première mise en service ___________________ 64

4.2 TempSpray-H126 ___________________________ 65

4.2.1 Raccordement au réseau électrique ____________ 65

4.2.2 Élimination de l'agent de conservation lors de

la première mise en service ___________________ 65

4.3 Mise sous tension ___________________________ 66

4.4 Réglage de la température ____________________ 66

7.1 Nettoyage extérieur de l'appareil _______________ 67

9.3 Contrôle de l‘isolation avec 1000 Volt CC au

contrôle de l‘appareil par le service technique ____ 69

10.2 Vue d‘ensemble des versions TempSpray et

Spraypacks ________________________________ 73

10.3 Liste de pièces de rechange

TempSpray-H326 / -H226 _____________________ 74

10.4 Liste de pièces de rechange tuyau de peinture

chauant TempSpray-H326 / -H226 _____________ 76

10.5 Liste de pièces de rechange

TempSpray-H126 ___________________________ 77

10.6 Liste de pièces de rechange tuyau de peinture

chauant TempSpray-H126 ___________________ 78 Contrôle de l'appareil ______________________________ 79 Indication importante de responsabilité de produit _____ 79 Indication de mise au rebut _________________________ 79 Déclaration de garantie ____________________________ 79 CE - Déclaration __________________________________ 80 Réseau de service après-vente en Europe _____________ 112

ÉLECTROSTATIQUES (PRODUCTION D'ÉTINCELLES OU DE FLAMMES)Du fait de la vitesse de circulation du produit de revêtement dans le tuyau exible, il peut se produire des accumulations de charges électrostatiques dans l'appareil dans certai-nes circonstances.Celles-ci peuvent donner lieu lors d'une dé-charge à la formation d'étincelles ou de am-mes. Pour cette raison, l'appareil Airless doit toujours être mis à la terre conformément aux prescriptions. Une charge électrostatique éventuelle du pistolet et du tuyau exible haute pression est évacuée par ce dernier. Pour cette raison, la résistance électrique entre les raccords du tuyau exible haute pression doit être égale ou inférieure à 1 mé-gohm.Pour TempSpray-H126, cette résistance ne peut pas être supé-rieure à 2 ohms.

1.5 MISE À LA TERRE DE L'OBJET À PEINDRE

L'objet à peindre doit être mis à la terre an d'éviter ici aussi une accumulation de charges électrostatiques.(Les murs de bâtiment sont en général mis à la terre de ma-nière naturelle).

1.6 MISE À LA TERRE DE PROTECTION DU TUYAU

DE PEINTURE CHAUFFANTEn cas de défaut (l chauant défectueux), la protection contre l'électrocution est assurée par la mise à la terre de protection du tuyau de peinture chauant. Celle-ci est réalisée via le cor-don d'alimentation à une prise de courant avec terre.On doit s'assurer que la mise à la terre de la prise de courant de sécurité à laquelle le tuyau de peinture chauant est raccordé est installée conformément aux prescriptions et est également fonctionnelle.

PEINTURE Les prescriptions de sécurité applicables sur le plan local doivent être respectées. Les exigences de sécurité pour la pulvérisation Airless sont dénies entre autres dans. a) Norme européenne „Equipements d‘atomisation et de pulvérisation pour produits de revêtement – Exigences de sécurité“ (EN 1953: 1998).Les prescriptions de sécurité du fabricant de votre apparteil Airless sont à respecter pour une manipulation sûre des appa-reils de pulvérisation à haute pression Airless.Lors de l'exploitation des tuyaux de peinture chauants dé-crits ici, les prescriptions de sécurité supplémentaires suivan-tes sont à respecter:

Pulvériser uniquement des produits de revê-tement dont le point d'éclair est de 5 kelvins plus élevé que la température de chauage sélectionnée (au moins cependant supérieur à 21 °C).Le point d'éclair est la température la plus basse à laquelle le produit de revêtement dé-gage des vapeurs. Ces vapeurs susent pour former un mélange inammable avec l'air se trouvant au-dessus du produit de revête-ment.

1.2 PROTECTION CONTRE LES RISQUES

D'EXPLOSIONNe pas utiliser l'appareil dans des locaux tom-bant sous le règlement de protection contre les risques d'explosion. L'appareil n'est pas d'exécution antidéa- grante.

1.3 DANGER D'EXPLOSION ET D'INCENDIE PAR

SOURCES D'INFLAMMATION LORS DE LA PULVÉRISATIONLors de la pulvérisation, il ne peut pas y avoir de sources d'allumage présentes à proximité, p. ex. amme nue, cigarettes, cigares ou pipe allumés, étincelles, ls incandescents, surfa-ces chaudes, etc.

EN ATELIERLe branchement sur le réseau électrique peut uniquement se faire via un point d'alimentation spécial, par exemple via un dispositif de protection contre les courants de court-circuit avec INF ≤ 30 mA.Dans le programme d'accessoires WAGNER, vous trouverez des dispositifs électriques mobiles de protection des personnes que vous pouvez également utiliser avec d'autres appareils électriques.58 TempSpray-H326 / -H226 / -H126

La pression de service admissible pour les tuyaux de peinture chauants est de 25 MPa (250 bars). Ne pas utiliser les tuyaux de peinture chauants avec des pompes de pulvérisation de peinture d'une pression de service supérieure, si celles-ci n'ont pas été limitées de manière sûre à 25 MPa.

1.8 TUYAU FLEXIBLE HAUTE PRESSION

Attention, danger de blessure par injection! Des fuites peuvent survenir sur le exible à haute pression à cause de l‘usure, des plis et d‘une utilisation non conforme à la desti-nation. Du liquide peut être injecté dans la peau par la fuite. Examiner soigneusement le exible à haute pression avant chaque utilisation. Remplacer immédiatement un tuyau exible haute pres-sion endommagé. Ne jamais essayer de réparer un tuyau exible haute pres-sion endommagé! Éviter de le plier ou courber de manière trop prononcée, rayon de courbure minimum d‘env. 20 cm. Protéger le exible contre le passage de véhicules et évi- ter le frottement sur des arêtes vives. Ne jamais tirer sur le exible à haute pression pour dépla-cer l‘appareil. Ne pas tordre le exible à haute pression. Ne pas placer le exible à haute pression dans du solvant. Essuyer l‘extérieur uniquement avec un chion impré- gné. Poser le exible à haute pression de façon à éviter les ris-ques de trébuchement.Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et de durée de vie, utiliser exclusive-ment des tuyaux exibles à haute pression d‘origine de WAGNER.

1.11 NETTOYAGE DE L'APPAREIL AVEC UN SOLVANT

Lors du nettoyage de l'appareil avec un sol-vant, le chauage du tuyau de peinture chauf-fant ne peut pas être enclenché, un mélange gaz/air explosible pouvant se former dans le tuyau exible. Le récipient dans lequel le solvant est pompé doit être mis à la terre. Le récipient ne peut pas avoir de bonde dans la-quelle on pulvérise (danger d'explosion).

1.10 NETTOYAGE DE L'APPAREIL

Danger de court-circuit par pénétration d'eau! Ne jamais nettoyer l'appareil à l'aide d'un jet d'eau ou de vapeur sous pression.

1.12 TRAVAUX ET RÉPARATIONS SUR L'ÉQUIPEMENT

ÉLECTRIQUEFaire eectuer ces interventions uniquement par un électri-cien. Nous déclinons toute responsabilité dans le cas d'une installation incorrecte.

1.13 TRAVAUX SUR DES COMPOSANTS

ÉLECTRIQUESLors de toutes les interventions, tirer la che de la prise de courant.

TempSpray-H326 et TempSpray-H226:Placer le tambour pour tuyau de peinture chauant à proxi-mité de la pompe de pulvérisation de peinture de telle façon qu'il n'y ait pas de risque de trébuchement.Ne jamais utiliser l‘enrouleur de tuyau chauant lorsque le câ-ble de raccordement au secteur est défectueux.TempSpray-H126:Monter le boîtier de régulateur uniquement sur une tubulure de raccordement d'appareil appropriée, xée de manière suf-samment solide. Ne pas utiliser le tuyau de peinture chauf-fant si le cordon d'alimentation est défectueux.

1.9 PROTECTION PERSONNELLE LORS DE LA

PULVÉRISATION À CHAUDLors de tous les travaux de pulvérisation avec un réglage de la température de plus de 43 °C (l'achage du tableau de commande cligno-te), des mesures de protection appropriées doivent être prises contre les brûlures aux mains.-> Porter des gants de protection.Attention: Le tuyau exible haute pression, le tuyau exible de peinture et également le pis-tolet de pulvérisation (accessoire) deviennent chauds! L'utilisation d'un pistolet de pulvé-risation avec gaine de protection en matière plastique est recommandé.

Les tuyaux de peinture chauants TempSpray-H326, TempSpray-H226 et TempSpray-H126 sont conçus comme accessoires pour les appareils de pulvérisation de peinture Airless dont la pression de service ne dépasse pas la pression nominale des tuyaux de peinture chauants.59 TempSpray-H326 / -H226 / -H126

ARÊTES VIVESCes particules exercent une forte action abrasive sur le l chauant situé dans le tuyau exible, ainsi que sur le tuyau exible lui-même. La durée de vie en est réduite.

Pour mieux comprendre le fonctionnement, voici une brève description de la conception technique:Les 3 tuyaux de peinture chauants sont chaués par un l chauant électrique qui se trouve à l'intérieur du tuyau exible, directement dans le ux de peinture.Un courant électrique circule à travers le l chauant, qui s'échaue. Ce faisant, sa résistance électrique change direc-tement proportionnellement à sa température. L'électronique dans le boîtier de régulateur mesure en permanence cette ré-sistance électrique et calcule à partir de là la température du l chauant sans autre capteur. L’électronique de régulation ajuste le ux de courant de manière que la température réglée reste constante.La puissance des tuyaux de peinture chauants est limitée techniquement. En cas de débits volumiques trop élevés (buse trop grande) ou de températures très basses des peintures avant la mise en œuvre, ceci peut se faire sentir. La températu-re ambiante a également une inuence non négligeable sur la capacité d‘échauement des tuyaux de peinture chauants.Des valeurs indicatives déterminées sont indiquées dans les caractéristiques techniques de chaque tuyau de peinture chauant.

VUE D'ENSEMBLE DE L'UTILISATION

Pour certains appareils Airless à régulation électronique, le fonctionnement avec le tuyau TempSpray-H126 peut provoquer des défauts de fonctionnement. Montez un amortisseur de pulsations (p. ex. un tuyau exible haute pression de 15 m de long avec armature en textile) entre l'appareil et le tuyau de peinture chauant.Avec les tuyaux de peinture chauants, on peut avant tout ré-chauer toutes les peintures aquasolubles au choix entre 20 °C et env. 60 °C an d'améliorer leur pulvérisation dans la buse Airless. De la sorte, il est possible non seulement d'obtenir un meilleur schéma de pulvérisation, mais également de réduire la consommation de peinture. Ceci dépend du matériau pul-vérisé et des paramètres réglés. Les tuyaux de peinture chauf-fants peuvent être utilisés tant en atelier que sur chantier.En raison de la section et de la longueur d'action, le TempSpray-H326 convient bien pour les uides de haute vis-cosité en extérieur.Nous vous recommandons le TempSpray -H226, particulière-ment bien adapté aux objets de petites tailles et aux travaux restreints à l’intérieur. Les deux tuyaux exibles conviennent également pour l'ex-ploitation avec un rouleau à peinture alimenté de l'intérieur.Les TempSpray -H326, -H226 et -H126 chauants peuvent être utilisés dans le domaine du vernissage, on doit cependant veiller aux prescriptions de sécurité en particulier concernant la protection contre les risques d'explosion.Le TempSpray-H126 a été spécialement conçu pour les travaux de vernissage avec des produits de revêtement très uides. Sa faible section augmente la maniabilité et réduit le volume de peinture nécessaire pour remplir le tuyau exible.Le TempSpray-H126 ne convient pas pour les uides de haute viscosité et les buses de grande taille. Les tuyaux chauants TempSpray ne doivent jamais être utilisés dans des zones à atmosphères explosibles.

2.2 PRODUIT DE REVÊTEMENT

Produits de revêtement utilisablesLaques et peintures diluables à l’eau et solvantées (tenir compte du point d’éclair), produits de revêtement à deux composants (tenir compte du temps ouvert), dispersions, peintures latex.La mise en œuvre d‘autres produits de revêtement devrait uni-quement avoir lieu après consultation de la rme WAGNER, la durée de vie et également la sécurité de l‘appareil pouvant en être aectées.Veillez à la qualité Airless des produits de re-vêtement à mettre en oeuvre.Respectez les indications du fabricant de peinture (ches techniques des peintures):Certaines peintures sont détruites en cas d'échauement trop intense. D'autres peu-vent devenir très épaisses en cas d'échauf-fement, de sorte qu'elles détériorent le l chauant dans le tuyau exible.Le tambour pour tuyau de peinture chauant TempSpray-H326/H226 permet de mettre en oeuvre des pro-duits de revêtement d‘une viscosité jusqu‘à 25 000 mPas. Le tuyau de peinture chauant TempSpray-H126 convient uniquement pour les produits de revêtement d‘une viscosité inférieure à 5 000 mPas.60 TempSpray-H326 / -H226 / -H126

3.2 ILLUSTRATIONS DU MATÉRIEL

1 Tuyau exible haute pression2 Tuyau exible de peinture3 Tuyau exible de raccordement4 Cordon d'alimentation5 Tambour à tuyau exible6 Cadre de tambour à tuyau exible7 Manette de blocage8 Boîtier de régulateur9 Interface de commande et d'achage (écran)10 Raccord vissé (TempSpray-H126)11 Poignée télescopique12 Guide-tuyau avec rouleau13 Support de câble14 Raccord de xation du tuyau pour le transport

TempSpray-H326 et TempSpray-H226:Enrouler le tuyau haute pression et le xer sur le raccord de xation du guide-tuyau. Enrouler le tuyau de raccordement sur le porte-câble et le xer également sur le raccord de xa-tion. Enrouler le câble de raccordement au secteur sur le por-te-câble. Extraire le boulon d‘arrêt (réf.1) des deux côtés du timon. Les boulons d‘arrêt peuvent être xés dans cette posi-tion par une légère rotation (à gauche ou à droite). Extraire le timon et libérer à nouveau les boulons d‘arrêt. Tirer ou pousser brièvement sur le timon, de façon à ce que les boulons d‘arrêt puissent revenir dans la position initia-le pour le blocage. Porter l‘appareil - ne pas le lancer!

DESCRIPTION DE L'APPAREIL

TempSpray-H126:Enrouler le tuyau exible haute pression (diamètre d‘enroule-ment supérieur à 20 cm), enrouler également le cordon d'ali-mentation.L'appareil peut être transporté avec l'appareil Airless sur lequel il est monté (voir également indications de transport de l'appareil Airless). F62 TempSpray-H326 / -H226 / -H126

3.5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

TEMPSPRAY-H226 Tension: 230 volts ~, 50 - 60 Hz Fusible nécessaire: 16 A Cordon d'alimentation: longueur 6 m, 3x1,5 mm² Courant absorbé max. 5,9 A Type de protection: IP 54 Puissance de chauage max.: 1,3 kW Pression de service max.: 25 MPa (250 bars) Flexible: DN10-15 m avec armature en textile Diamètre intérieur: 10 mm Longueur: 15 m Raccord: 3/8” NPSM Tuyau exible de peinture: DN5, 1 m avec armature en acier Diamètre intérieur: 5 mm Longueur: 1 m Raccord: 1/4" NPSM Tuyau exible de raccordement: DN6, 1,6 m avec armature en textile Diamètre intérieur: 6 mm Longueur: 1,6 m Raccord: 1/4" NPSM Viscosité max. du produit de revêtement: 25.000 mPas Plage de température réglable: 20 °C - 60 °C Poids à vide: 13,2 kg Caractéristique de performance: Taille max. de la buse * (pulvérisation continue avec de l'eau) 0,013"; plus de 50 °C -> 0,011" Taille max. de la buse * (pulvérisation continue avec une dispersion) 0,021"; plus de 50 °C -> 0,019"

  • rapportée à une température ambiante et une tempéra- ture de peinture de 20 °C En cas de pulvérisation discontinue (ouverture et ferme- ture permanentes du pistolet), on peut utiliser des buses plus grandes.

3.4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

TEMPSPRAY-H326 Caractéristique de performance: Taille max. de la buse * (pulvérisation continue avec de l'eau) 0,015"; plus de 50 °C -> 0,013" Taille max. de la buse * (pulvérisation continue avec une dispersion) 0,023"; plus de 50 °C -> 0,019"

  • rapportée à une température ambiante et une température de peinture de 20 °C En cas de pulvérisation discontinue (ouverture et fermeture permanentes du pistolet), on peut utiliser des buses plus grandes. Tension: 230 volts ~, 50 - 60 Hz Fusible nécessaire: 16 A Cordon d'alimentation: longueur 6 m, 3x1,5 mm² Courant absorbé max. 5,2 A Type de protection: IP 54 Puissance de chauage max.: 1,1 kW Pression de service max.: 25 MPa (250 bars) Flexible: DN10-30 m avec armature en textile Diamètre intérieur: 10 mm Longueur: 30 m Raccord: 3/8» NPSM Tuyau exible de peinture: DN5, 1 m avec armature en acier Diamètre intérieur: 5 mm Longueur: 1 m Raccord: 1/4" NPSM Tuyau exible de raccordement: DN6, 1,6 m avec armature en textile Diamètre intérieur: 6 mm Longueur: 1,6 m Raccord: 1/4" NPSM Viscosité max. du produit de revêtement: 25.000 mPas Plage de température réglable: 20 °C - 60 °C Poids à vide: 16,8 kg

TEMPSPRAY-H126 Tension: 230 volts ~, 50 - 60 Hz Fusible nécessaire: 16 A Cordon d'alimentation: longueur 4 m, 3x1,5 mm² Courant absorbé max. 2,6 A Type de protection: IP 54 Puissance de chauage max.: 0,6 kW Pression de service max.: 25 MPa (250 bars) Tuyau exible: DN6-10 m avec armature en acier Diamètre intérieur: 6 mm Longueur: 10 m Raccord: 1/4" NPSM Raccord vissé sur le boîtier: 1/4" NPSM Viscosité max. du produit de revêtement: 5.000 mPas Plage de température réglable: 20 °C - 60 °C Poids à vide: 3,2 kg Caractéristique de performance: Taille max. de la buse * (pulvérisation continue avec de l'eau) 0,011"; plus de 50 °C -> 0,009" Taille max. de la buse * (pulvérisation continue avec du vernis) 0,015"; plus de 50 °C -> 0,013"

  • rapportée à une température ambiante et une tempéra- ture de peinture de 20 °C En cas de pulvérisation discontinue (ouverture et ferme- ture permanentes du pistolet), on peut utiliser des buses plus grandes. F64 TempSpray-H326 / -H226 / -H126

1. Placer le tambour à tuyau exible à proximité de l'appareil Airless.2. Détacher le tuyau exible de peinture (1) de la tubulure sur le cadre et dérouler complètement le tuyau exible haute pression. A cet eet, desserrer la manette de blo-cage (2) et la resserrer après le déroulement.3. Détacher le tuyau exible de raccordement (3) du cadre et le visser sur le raccordement pour exible de l'appareil Airless.4. Visser le pistolet de pulvérisation (4) sur le tuyau exible de peinture.5. Serrer fermement tous les écrous-raccords, an qu'il n'y ait pas de fuite de produit de revêtement. 6. Visser le porte-buse avec la buse sélectionnée sur le pisto-let de pulvérisation, l'orienter et serrer à fond (voir égale-ment mode d'emploi du pistolet de pulvérisation/porte-buse).Pour raisons de sécurité, ne pas utiliser le tuyau de peinture chauant sans le tuyau exible de peinture avec armature d'acier lorsqu'on travaille avec un pistolet pulvérisa-teur à main.

4.1.1 RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE

Le raccordement doit toujours se faire via une prise de courant de sécurité correcte-ment mise à la terre avec protection contre les courants de fuite (disjoncteur diérentiel).Avant le raccordement au réseau électrique, veiller à ce que la tension de réseau corresponde aux indications sur la plaque signalétique de l'appareil.

4.1.2 ÉLIMINATION DE L'AGENT DE CONSERVATION

LORS DE LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE Rincer le tuyau de peinture chauant avec un produit de net-toyage approprié (recommandation: eau) avec un faible régla-ge de pression. Utiliser le pistolet de pulvérisation sans buse à cet eet et pulvériser dans un récipient ouvert.Lors du vissage du tuyau exible haute pres-sion sur le raccordement pour exible, blo-quer avec une clé.

F65 TempSpray-H326 / -H226 / -H126 1. Monter le boîtier de régulateur (1) sur le raccordement pour exible de l'appareil Airless; ce faisant, aligner le boî-tier de telle façon qu'il soit facile à commander et ne blo-que pas d'accès importants à l'appareil Airless.2. Dérouler complètement le tuyau exible haute pression. 3. Visser le pistolet de pulvérisation (2) sur le tuyau exible haute pression.4. Serrer fermement tous les écrous-raccords, an qu'il n'y ait pas de fuite de produit de revêtement. 5. Visser le porte-buse avec la buse sélectionnée sur le pisto-let de pulvérisation, l'orienter et serrer à fond (voir égale-ment mode d'emploi du pistolet de pulvérisation/porte-buse).Lors du vissage et dévissage du boîtier de régulateur sur le raccordement pour exible, bloquer avec une clé.

Le raccordement doit toujours se faire via une prise de courant de sécurité correcte-ment mise à la terre avec protection contre les courants de fuite (disjoncteur diérentiel).Avant le raccordement au réseau électrique, veiller à ce que la tension de réseau corresponde aux indications sur la plaque signalétique de l'appareil.

4.2.2 ÉLIMINATION DE L'AGENT DE CONSERVATION

LORS DE LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE Rincer le tuyau de peinture chauant avec un produit de net-toyage approprié (recommandation: eau) avec un faible régla-ge de pression. Utiliser le pistolet de pulvérisation sans buse à cet eet et pulvériser dans un récipient ouvert.

Raccordez le thermostat à l‘alimentation secteur. L‘écran de l‘acheur (A) indique OFF pour signaler l‘état opérationnel.Appuyez sur la touche START (B) pour mettre le thermostat sous tension. Sur l‘acheur, l‘indication OFF est remplacée par la température réglée à 40°C et le processus de chauage dé-marre. Pendant que le produit est chaué dans le tuyau, un point s‘allume en regard de l‘indica-teur de température. Lorsque ce point s‘éteint, patientez encore env. 2 minutes jusqu‘à ce que le produit ait atteint la température réglée.Le point s’allume pendant le travail lorsque le produit dans le tuyau est de nouveau chaué pour que sa température soit constante.Lorsque le point lumineux ne s’éteint plus et que la qualité de pulvérisation diminue, utilisez une buse de taille inférieure pour pul-vériser ce produit.

4.4 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE

Avec les touches à membrane et (C), on peut régler la température vers le haut ou vers le bas par pas de 1 degré (pendant le réglage, „°C“ clignote). A cet eet, on doit, lorsque la valeur désirée a été réglée, appuyer dans les 3 secondes sur la touche START (B), sinon le régulateur de chauage revient à nouveau à la température préalablement utilisée. Après avoir conrmé en appuyant sur START, „°C“ est allumé de manière constante.Si on appuie en continu sur une des touches et , le ré-glage déle plus rapidement dans la fenêtre d'achage.Le réglage peut se faire entre min. 20 °C et max. 60 °C. Une modication dans chaque direction est toujours possible dans cette plage.Le processus d‘échauement peut durer quelques minutes avant que la température de peinture désirée soit atteinte. Ceci dépend de la température de départ de la peinture et de la température ambiante.On doigt compter sur des temps d‘échauement entre 3 et 8 minutes.Pour les réglages de température supérieurs à 43 °C, la valeur d'achage dans la fenêtre commence à clignoter. Ceci est une indica-tion d'un danger de brûlure possible.Pour remettre le thermostat hors tension, appuyez sur la tou-che STOP (D). La température sélectionnée reste enregistrée jusqu‘à la nouvelle mise sous tension. Toutefois, si vous dé-branchez la che secteur, le thermostat est automatiquement réglé à la température par défaut de 40°C à la remise sous ten-sion.Ceci se fait an d‘éviter une surchaue involontaire d‘un pro-

Danger de blessure en cas de tuyau exible haute pression non étanche. Remplacer immédiatement un tuyau exible haute pres-sion endommagé.Ne jamais essayer de réparer un tuyau exi-ble haute pression endommagé!Le tuyau exible haute pression ne peut pas être séparé du tambour à tuyau exible ni du boîtier de régulateur comme un tuyau exi-ble normal. N'ouvrez pas ce raccord vissé.Le tuyau exible haute pression doit être traité avec soin. Il faut éviter de trop plier le exible; le plus petit rayon ne doit

D C duit de revêtement éventuellement sensible. F67 TempSpray-H326 / -H226 / -H126

6 INTERRUPTION DE TRAVAIL

En cas de pauses de travail de longue durée, évacuer la pres-sion dans le tuyau exible et désactiver le chauage.Lors de la mise en oeuvre de peintures à séchage rapide ou de produits de revête-ment à deux composants, rincer sans faute le groupe à l'intérieur du temps d'utilisation avec le produit de nettoyage adéquat, sinon l'appareil ne pourra plus être nettoyé que très dicilement ou risque même d'être en-dommagé.Important: L‘échauement inue sur la vie en pot du produit. Nous vous recommandons donc de consulter le fabricant.

7 NETTOYAGE DE L'APPAREIL

La propreté est le garant le plus sûr d'un fonctionnement sans incidents. Il faut éviter absolument que des restes de produit sèchent dans l'appareil.A la n des travaux de pulvérisation, nettoyer l'appareil par rinçage avec un solvant approprié.Le solvant utilisé pour le nettoyage (uniquement avec un point d'éclair supérieur à 21 °C) doit correspondre au produit de revêtement employé.Lors du nettoyage avec des solvants (sauf de l'eau) -> Toujours désactiver le chauage.

7.1 NETTOYAGE EXTÉRIEUR DE L'APPAREIL

Tirer d'abord la che secteur de la prise de courant.Danger de court-circuit par pénétration d'eau!Ne jamais nettoyer l'appareil à l'aide d'un jet d'eau ou de vapeur sous pression.Essuyer l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chion imbibé du produit de nettoyage adéquat.Ne pas placer le exible à haute pression dans du solvant. Essuyer l‘extérieur unique-ment avec un chion imprégné.Les réservoirs de solvant (sauf pour l'eau) doi-vent être mis à la terre.Prudence! Ne pas pomper ou pulvériser dans un récipient n'ayant qu'une seule petite ouverture (bonde)!Voir prescriptions de sécurité. Pour le nettoyage sans buse, réduisez la pres-sion à env. 20 bars.Pour les produits de revêtement diluables dans l'eau, l'emploi d'eau chaude renforce l'eet de nettoyage.A cet eet, on peut enclencher le tuyau de peinture chauant. MANIPULATION GÉNÉRALE DU TUYAU FLEXIBLE HAUTE PRESSION pas être inférieur à 20 cm.Protéger le exible contre le passage de véhicules et éviter le frottement sur des arêtes vives.Ne jamais tirer sur le exible à haute pression pour déplacer l‘appareil.Toujours dérouler complètement les tuyaux de peinture chauants.Pour la manipulation du tuyau exible haute pression lors de travaux sur un échafaudage, il s'est avéré comme le plus avantageux de toujours laisser le tuyau exible du côté ex-térieur de l'échafaudage.Le risque d‘endommagements s‘accroît dans le cas des vieux exibles à haute pression.Wagner recommande de remplacer le exi-ble à haute pression au bout de 6 ans.Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et de durée de vie, utiliser exclusive-ment des tuyaux exibles à haute pression d‘origine de WAGNER. 8 MAINTENANCE

8.1 MAINTENANCE GÉNÉRALE

Selon les directives de l'association profes-sionnelle, un contrôle annuel spécialisé est également prescrit pour les appareils à jet de liquide - ainsi que la preuve de celui-ci.Vous pouvez faire eectuer la maintenance de l'appareil par le service après-vente de WAGNER. Vous pouvez convenir de condi-tions favorables dans le cadre d'un contrat de maintenance et/ou de programmes de maintenance.Contrôles minimaux avant toute mise en service1. Contrôler le tuyau exible haute pression, le cordon d'ali-mentation avec connecteur, pour détérioration éventuel- le. F68 TempSpray-H326 / -H226 / -H126 Contrôler visuellement le tuyau exible haute pression pour entailles ou bosses éventuellement présentes, en particulier à la transition dans le raccord. Contrôles à intervalles réguliers 1. Les écrous-raccords doivent pouvoir tourner librement. Une conductibilité inférieure à 1 mégohm (TempSpray-H326, TempSpray-H226) ou inférieure à 2 ohms (TempSpray-H126) doit être présente sur toute la longueur.2. Contrôle de l’état du conducteur chauant Appuyez sur les touches «START» et simultanément, maintenez-les enfoncées et appuyez en plus sur la tou-che . Si le conducteur chauant fonctionne, l’acheur indique «0A». En cas d’achage d’une autre valeur pour «A» (par ex. 5A), adressez-vous au service technique Wagner pour faire eectuer un contrôle de l’isolation.3. Contrôler l'isolation du l chauant avec un contrôleur d'isolement sous au moins 1.000 V. Faire eectuer tous les contrôles électriques par le service après-vente de WAGNER.

Arrêter l'appareil.Avant toutes réparations, tirer la che de la prise de courant.En raison de l'outillage spécial nécessaire, une réparation du l chauant et du passage du l chauant peut uniquement être eectuée par le service après-vente WAGNER.En raison du l chauant intérieur, un remplacement du tuyau exible haute pression devrait également uniquement être ef-fectué par le service après-vente WAGNER.Le tuyau exible de peinture des TempSpray-H326 et -H226 peut être remplacé sans problème.

9.1 TEMPSPRAY-H326 / -H226

REMPLACER LE CORDON D'ALIMENTATIONArrêter l'appareil.Avant toutes réparations, tirer la che de la prise de courant.Les travaux ou réparations sur l‘équipement électrique doivent être conés uniquement à un électricien qualié. Nous déclinons toute responsabilité en cas d‘installation inappro-priée.1. Démonter l‘enrouleur (1) en dévissant les 2 vis (2) du cha-riot (3).2. Extraire le revêtement en matière plastique (4) en le soule-vant au moyen d‘un tournevis.3. Desserrer le passe-câble à vis (5). Débrancher le câble secteur du bornier (6).4. Remplacer le cordon d'alimentation (xer le conducteur vert-jaune à la borne PE).(Seul un câble homologué de type H07-RNF avec che étanche aux projections d'eau peut être utilisé)5. Monter les couvercles en matière plastique avec soin.6. Rexer l‘enrouleur sur le chariot.

AU CONTRÔLE DE L‘APPAREIL PAR LE SERVICE TECHNIQUE Arrêter l'appareil. Avant toutes réparations, tirer la che de la prise de courant.

1. Ouvrez le boîtier comme décrit dans la section 9.2.

2. Détacher l‘un des deux conducteurs chauants de la bor-

ne de connexion et le raccorder à un pôle de l‘appareil de contrôle haute tension.

3. Raccorder l‘autre pôle de l‘appareil de contrôle à la masse

du boîtier et eectuer la mesure.

Arrêter l'appareil. Avant toutes réparations, tirer la che de la prise de courant.

1. Desserrer le passe-câble à vis (1).

quille gauche (4). Attention: Le panneau de commande est raccordé à la co- quille droite.

4. Détacher le cordon d'alimentation (6) de la borne de rac-

cordement (7) et remplacer le cordon d'alimentation. (Seul un câble homologué de type H07-RNF avec che étanche aux projections d'eau peut être utilisé) Remarques importantes pour le montage du nouveau câble de raccordement au secteur : Introduire le l conducteur du câble dans le passe-câble (5) et replacer le passe-câble. Fixer le conducteur vert-jaune à la borne PE.

5. Remonter prudemment la coquille (4).

Attention: Veillez à ne coincer aucun câble ! La carte de circuit imprimé doit être logée dans le rail de guidage et le joint torique ne doit en aucun cas être tordu.

6. Revisser les vis (3) et replacer les capuchons (2).

CODE D‘ERREUR AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE MESURES DE DÉPANNAGE Err0 Limite de courant de défaut dépassée (env. 33mA) et relais désactivé :

  • Isolation du conducteur chauant dans le tuyau endommagée
  • Pénétration d‘eau dans l‘appareil Veuillez vous adresser au service après-vente Wagner Err1 Circuit électronique défectueux - communica- tion interrompue entre les cartes Débrancher l‘appareil du réseau. Patienter env. 30 secondes avant de le remettre sous tension. Si le code d‘erreur ne s‘ache toujours pas, adressez-vous au service après-vente Wagner. Err2 Aucune réponse renvoyée à la carte de com- mande Débrancher l‘appareil du réseau. Patienter env. 30 secondes avant de le remettre sous tension. Si le code d‘erreur ne s‘ache toujours pas, adressez-vous au service après-vente Wagner. Err3 La carte de commande ne reçoit aucune ré- ponse/information. Câble coincé dans le boîtier Débrancher l‘appareil du réseau. Patienter env. 30 secondes avant de le remettre sous tension. Si le code d‘erreur ne s‘ache toujours pas, adressez-vous au service après-vente Wagner. Faire ouvrir le boîtier par un électrotechnicien et contrôler le câble. Err4 Résistance de chauage trop élevée : Le ux de courant est interrompu dans le conducteur chauant. Déclenchement de la protection contre la sur- température Débrancher l‘appareil du réseau. Patienter env. 30 secondes avant de le remettre sous tension. Si le code d‘erreur ne s‘ache toujours pas, adressez-vous au service après-vente Wagner. Err5 Résistance de chauage trop faible : Court-circuit dans le l chauant Débrancher l‘appareil du réseau. Patienter env. 30 secondes avant de le remettre sous tension. Si le code d‘erreur ne s‘ache toujours pas, adressez-vous au service après-vente Wagner. Température achée en °F et non pas en °C Sélection de l‘unité Fahrenheit pour l‘achage de la température Appuyer simultanément sur „START“ et sur „

pour sélectionner l‘achage en °C. Dans le cas des erreurs susmentionnées, le travail en cours peut être achevé une fois que le système chauant TempSpray a été mis hors tension. F71 TempSpray-H326 / -H226 / -H126

1 2368 269 Pistolet de pulvérisation AirCoat AC 4500 Pro y compris chapeau d’air bleu (pour les peintures en phase aqueuse), support et buse2 0344 905 Flexible à air 10 m pour pistolet de pulvérisation AirCoat avec TempSpray-H1263 0252 910 Kit de montage régulateur AirCoatpour Finish 270 / 2504 0340 250 Kit de montage régulateur AirCoatpour appareils Supernish5 0097 201 Tubulure double M: 1/4“ F: M16x1,56 9956 297 Interrupteur de protection des per-sonnes (disjoncteur diérentiel)230V / 16A (pour le montage par un électrotechnicien)7 2312 909 Interrupteur de protection des per-sonnes (disjoncteur diérentiel)230V / 16A complet, y compris le cor-don d‘alimentation (3 m)

Couvercle avant cpl. (N°. 1-7,33,34,36,38) 1 2311 069 Écran 2 2307 584 Élément de commande du thermostat 3 9920 123 Rondelle A3,2 DIN 126 (PA)(4) 4 9903 343 Vis taraudeuse M3x6 DIN 7500 (4) 5 2309 735 Broche 6 9920 104 Rondelle A4,2 DIN 125 (4) 7 9922 101 Rondelle crantée avec denture extérieure 8 2311 139 Balai de charbon (4) 9 9903 322 Vis taraudeuse M4x10 DIN 7500 (14) 10 9955 041 Douille de traversée de câble (2) 11 2312 445 Joint 12 9990 374 Poignée M10 13 2312 295 Capuchon(2) 14 9920 106 Rondelle A10,5 DIN 125 15 2312 297 Rouleau (2) 16 9903 347 Vis à tête cylindrique bombée M10x20 17 2311 258 Guide-tuyau

Guide-tuyau cpl. ( N°. 13,15,17) 18 9900 106 Vis à six pans M6x12 DIN933 19 9990 232 Collier pour tuyaux 20 2312 296 Guidage à rouleaux

Guidage à rouleaux cpl. ( N°. 13,15,20) 21 2311 168 Coquille d’enrouleur - arrière 22 9910 204 Ecrou à six pans M6 DIN985(5) 23 2311 167 Coquille d’enrouleur - avant 24 9900 108 Vis à six pans M6x20 DIN933 (4) 25 9994 962 Palier lisse 26 2311 002 Boîtier de l’enrouleur 27 9920 614 Rondelle d‘ajustage (2) 28 9922 535 Bague de retenue (2) 29 2311 171 Contrôleur de température 30 2307 585 Thermostat - élément de commande 230V 31 2306 244 Bornier (6x) 32 2311 150 Articulation tournante cpl. 33 9921 902 Rondelle de sûreté D6 DIN 6799

N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION

34 2311 153 Tige letée 35 2311 148 Tuyau cpl. 36 9901 319 Insert leté 37 9906 003 Vis taraudeuse M6x25 DIN 7500 (4) 38 2312 233 Poignée en étoile 39 2311 144 Bague de terminaison 40 2311 143 Bague isolante (3) 41 2311 142 Bague collectrice (3) 42 2309 732 Bande d’étanchéité en feutre 43 9901 114 Vis sans tête M5x6 DIN 916 (2) 44 2309 733 Tube plastique rétractable (3) 45 9900 743 Vis cylindrique M4x60 DIN 84 A (3) 46 0252 455 Mini-trame

Tuyau de peinture chauant cpl. (H226) Tuyau de peinture chauant cpl. (H326) 48 0367 561 Raccord double 49 9984 458 Tuyau exible de peinture 50 9984 590 Tuyau exible de peinture cpl. 51 9900 318 Vis cylindrique M8x20 DIN 912 (2) 52 9920 102 Rondelle (2) 53 2311 248 Dévidoir compl 54 2312 294 Capuchon 55 9950 212 Bornier (3x) 56 9952 685 Passe-câble à vis avec protection contre les plis 57 0261 352 Cordon d‘alimentation cpl. 58 0344 425 Autocollant cordon d’alimentation 59 2311 145 Palier

Palier cpl. ( N°. 39-45,54-59,61-63) 60 9990 866 Capuchon en caoutchouc (2) 61 0341 350 Raccord double 62 9970 103 Bague d‘étanchéité 63 2309 734 Tube plastique rétractable Le nombre entre parenthèses indique la quantité totale de pièces d‘un type déni dans un module. Le numéro de commande correspond à une pièce. À la commande, vous devez donc indiquer le nombre de pièces requises. F75 TempSpray-H326 / -H226 / -H126

Illustration des pièces de rechange tuyau de peinture chauant TempSpray -H226/-H326

9984 515 Tuyau exible haute pression DN10-15m (H226) Tuyau exible haute pression DN10-30m (H326) 6 3054 990 Cosse terminale (2)7 2312 199 Gaine isolante (2)8 2312 110 Tresse vert/jaune9 2311 136 Raccord à vis capteur10 9900 392 Vis cylindrique M4x6 DIN 912 (4)11 9922 101Rondelle crantée avec denture extérieure A4,3 DIN679712 2308 061 Capteur de température CTN14 2312 285 2312 115Fil chauant (H226) Fil chauant (H326)15 2308 887 Raccord double 16 9970 103 Bague d‘étanchéité (2)17 0341 464 Raccord pour tuyau souple 18 2311 135 Boîtier de traversée19 0341 331 Bague d‘étanchéité20 2311 134 Traversée pour l21 9923 513 Rondelle-ressort (12)22 0335 320 Pièce de pression (2) 23 2309 790 Manchette (2)24 0149 397 Bourrage (2)25 9971 003 Joint torique (2)26 0344 431 Raccord vissé (2)27 9971 189 Joint torique (2)28 0344 432 Raccord vissé (2) F77 TempSpray-H326 / -H226 / -H126

1 9990 864 Capuchon (4) 2 9905 115Vis à tête cylindrique bombée D 3,17x16 (4) 3 2311 028 Partie latérale de gauche4 9950 244 Bornier (4x) (2) 5 9955 041 Douille de traversée de câble6 9902 228 Vis à tôle à tête conique bombée 4,2x9,5 DIN79817 2311 699 Douille d‘écartement (4)8 2307 584 Élément de commande du thermostat9 9920 123 Rondelle A3,2 DIN125 (PA)(4)10 9910 103 Ecrou à six pans M3 DIN934 (4) 11 9950 372 Symbole de mise à la terre12 2311 083 Écran13 2311 138 Tôle de commande

N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION

14 9971 484 Cordon d‘étanchéité (2)15 2311 027 Partie latérale de droite16 2311 171 Contrôleur de température17 2312 322 Logo Wagner18 2307 585 Thermostat - élément de commande 230V19 2311 655 Tuyau de peinture chauant cpl. 20 0344 408 Protection contre les plis (2) 21 9900 711 Vis cylindrique M 4x12 DIN 84 A (4)22 9910 108 Ecrou à six pans M4 DIN934 (4) 23 0252 485 Cordon d‘alimentation24 0344 425 Autocollant cordon d’alimentation25 9952 685 Passe-câble à vis avec protection contre les plis26 9952 686 Ecrou à six pans

Illustration des pièces de rechange tuyau de peinture chauant TempSpray-H126

PEINTURE CHAUFFANT TEMPSPRAYH126

1 2313 432 Tresse brun (2)2 2313 390 Cosse (2)3 2312 113 Gaine isolante (2)4 0344 432 Raccord vissé petit (2)5 9971 189 Joint torique (2)6 0344 431 Raccord vissé (2)7 9971 003 Joint torique (2)8 0149 397 Bourrage (2)9 2309 790 Manchette (2)10 0335 320 Pièce de pression (2)12 3054 990 Cosse terminale (2)13 9900 325 Vis cylindrique M6x16 DIN 912 (4) 14 2311 137 Plaque de compression15 2312 097 Tresse vert/jaune16 2311 136 Raccord à vis capteur17 9900 392 Vis cylindrique M4x6 DIN 91218 9922 101 Rondelle crantée avec denture extérieure A4,3 DIN679719 2308 061 Capteur de température CTN20 9923 513 Rondelle-ressort (12)21 2311 134 Traversée pour l22 0341 331 Bague d‘étanchéité23 2311 135 Boîtier de traversée24 0344 273 Raccord à vis pivotant (1/4“ NPSM) 25 9970 103 Bague d‘étanchéité (2)26 0104 475 Mamelon double27 2312 116 Fil chauant28 0344 290 Tuyau exible haute pression

Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de faire vérier l’appareil par un expert si cela s’avère nécessaire, sans toutefois dépasser un intervalle de 6 mois. Celui-ci contrôlera que le fonctionnement de l’appareil est sûr. Si l’appareil n’a pas été mis en service, le contrôle peut être repoussé jusqu’à la mise en service suivante. On respectera en outre toutes les dispositions nationales de contrôle et de maintenance, celles-ci pouvant diérer. Pour toute question, veuillez vous adresser au service clientèle de la société Wagner.

INDICATION IMPORTANTE DE RESPONSABILITÉ DE

PRODUIT En vertu d’un décret de l’Union européenne, si le produit est défectueux, la responsabilité du fabricant n’est engagée sans restriction que si toutes les pièces utilisées sont des pièces d’origine ou des pièces autorisées par le fabricant et si les ap- pareils ont été montés et utilisés de manière appropriée. Le fa- bricant est partiellement ou intégralement dégagé de sa res- ponsabilité s’il est établi que le défaut du produit est dû à l’uti- lisation de pièces de rechange et/ou d’accessoires tiers. Dans des cas extrêmes, les autorités compétentes sont susceptibles d’interdire l’utilisation de l’ensemble de l’appareil. Avec les accessoires et pièces de rechange d’origine WAGNER, vous avez la garantie que toutes les prescriptions de sécurité sont respectées.

INDICATION DE MISE AU REBUT

Suivant la directive européenne 2002/96/CE d'élimination des anciens appareils électriques et sa transposition dans le droit national, ce produit ne peut pas être éliminé avec les ordures domestiques, mais doit être envoyé à une revalorisa- tion compatible avec l'environnement! Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou par nos représentations commerciales et éliminé de manière compatible avec l'environnement. Adressez-vous dans ce cas à un de nos points de service après-vente ou à une de nos représentations commerciales ou directement à nous.

Tous les applicateurs professionnels de peinture de Wagner (appelés ci-après « Produits ») sont soigneusement vériés, testés et soumis aux contrôles rigoureux de l’assurance de la qualité de Wagner. Wagner fournit donc exclusivement à l’utilisateur industriel ou professionnel qui a acheté le produit dans un commerce spécialisé agréé (appelé ci-après « Client »), une garantie étendue aux produits énumérés sur Internet à l’adresse www.wagner-group.com/pro-guarantee. Les droits de l’acheteur résultant de la garantie des défauts et tirés du contrat de vente avec le vendeur, ainsi que les droits légaux ne sont pas limités par cette garantie. Nous fournissons une garantie dans la mesure où nous décidons si le produit ou ses pièces détachées sont remplacés ou réparés ou bien si l’appareil est repris contre remboursement du prix d’achat. Nous prenons en charge les coûts du matériel et du temps de travail. Les produits ou les pièces remplacés deviennent notre propriété.

2. Période de garantie et enregistrement

La période de garantie est de 36 mois, en cas d’utilisation industrielle ou de sollicitation équivalente, telle que notamment un travail posté, ou en cas de location de 12 mois. Nous accordons également 12 mois pour les entraînements fonctionnant avec de l’essence et de l’air. La période de garantie commence le jour de la livraison par le commerce spécialisé agréé. La date indiquée sur l’original du justicatif d’achat fait foi. Pour tous les produits achetés auprès d’un commerce spécialisé agréé à partir du 01.02.2009, la période de garantie est prolongée de 24 mois, lorsque l’acheteur enregistre ces appareils dans les 4 semaines suivant le jour de la livraison par le commerce spécialisé agréé conformément aux dispositions suivantes. L’enregistrement s’effectue sur Internet à l’adresse www.wagner-group.com/pro-guarantee. Le certicat de garantie, ainsi que l’original du justicatif d’achat prouvant la date de l’achat servent de conrmation. Un enregistrement est ensuite uniquement possible, lorsque l’acheteur donne son accord à la sauvegarde des données qu’il faut saisir. La période de garantie du produit n’est ni prolongée ni reconduite par les prestations de garantie. Après l’expiration de la période de garantie correspondante, il n’est plus possible de revendiquer des droits vis-à-vis de la garantie et résultant de celle-ci. CONTRÔLE DE L’APPAREIL / INDICATION DE RESPONSABILITÉ DE PRODUIT / INDICATION DE MISE AU REBUT / DÉCLARATION DE GARANTIE F80 TempSpray-H326 / -H226 / -H126 3. RèglementSi des défauts apparaissent sur le matériel, la nition ou la performance de l’appareil pendant la période de garantie, les droits de garantie doivent être revendiqués immédiatement, au plus tard dans un délai de 2 semaines. Le commerçant spécialisé agréé qui a livré l’appareil a le droit d’enregistrer les droits de garantie. Mais les droits de garantie peuvent être aussi revendiqués auprès de nos services après-vente cités dans le mode d’emploi. Le produit doit être expédié franco de port ou présenté avec l’original du justicatif d’achat où sont indiquées la date d’achat et la désignation du produit. Le certicat de garantie doit être joint en plus pour bénécier de la prolongation de la garantie. Le client supporte les coûts, ainsi que le risque d’une perte ou d’un endommagement du produit au cours du transport vers ou en provenance du service qui enregistre les droits de garantie ou qui renvoie le produit réparé.4. Exclusion de la garantieLes droits de garantie ne peuvent pas être pris en compte Pour les pièces soumises à une usure due à l’utilisation ou une autre usure naturelle, ainsi que les vices du produit résultant d’une usure due à l’utilisation ou une autre usure naturelle. En font notamment partie les câbles, les distributeurs, les emballages, les buses, les vérins, les pistons, les pièces du boîtier où s’écoule le uide, les ltres, les tuyaux exibles, les joints d’étanchéité, les rotors, les stators, etc. Les dommages dus à l’usure sont notamment causés par des produits d’enduction abrasifs, tels que par exemple les dispersions, les enduits, les apprêts, les colles, les vernis, une base siliceuse ; En cas de défauts sur les appareils qui résultent de la non-observation des consignes d’utilisation, d’une utilisation inappropriée ou incorrecte, d’une mise en service ou d’un montage erroné par l’acheteur ou un tiers, d’un usage non conforme à la destination, de conditions d’environnement anormales, de produits d’enduction inappropriés, d’inuences chimiques, électrochimiques ou électriques, de conditions de fonctionnement inadéquates, d’une exploitation avec une mauvaise tension/fréquence du réseau, d’une surcharge, d’une maintenance, d’un entretien ou d’un nettoyage insusant ; En cas de défauts sur l’appareil qui ont été causés par l’utilisation d’accessoires, de pièces complémentaires ou de rechange qui ne sont pas des pièces originales de Wagner ; Dans le cas de produits sur lesquels des modications ou des compléments ont été eectués ; Dans le cas de produits où le numéro de série a été eacé ou rendu illisible ; Dans le cas de produits sur lesquels des personnes non autorisées ont eectué des tentatives de réparation ; Dans le cas de produits ayant de faibles diérences par rapport à l’état de consigne qui importent peu pour la valeur et l’aptitude à l’emploi de l’appareil ; Dans le cas de produits qui ont été partiellement ou totalement démontés.5. Clauses complémentairesLes garanties ci-dessus sont uniquement valables pour les produits qui sont achetés dans l’UE, la CEI, en Australie par un commerce spécialisé agréé et qui sont utilisés dans le pays d’achat.S’il s’avère que le recours en garantie est injustié, la réparation est eectuée aux frais de l’acheteur.Les présentes dispositions règlementent votre rapport juridique avec nous de manière dénitive. Tous les autres droits, notamment pour les dommages et les pertes de n’importe quel type qui résultent du produit ou de son utilisation, sont exclus sauf dans le champ d’application de la loi sur la responsabilité du fait des produits. Cela n’aecte pas les droits résultant de la garantie des défauts vis-à-vis du commerçant spécialisé.Cette garantie est soumise au droit allemand. La langue du contrat est l’allemand. Au cas où la signication du texte de cette garantie en allemand et celle du texte dans une autre langue divergent, la signication du texte en allemand a priorité.J. Wagner GmbHDivision Professional FinishingOtto Lilienthal Strasse 18 88677 MarkdorfRépublique fédérale d’AllemagneSous réserve de modications ∙ Printed in Germany Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementations suivantes: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Conforme aux normes et documents normalisés: EN 60519-1, EN 60519-2, EN 60204-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3 La déclaration de conformité UE est jointe à ce produit. Elle peut être commandée au besoin sous le numéro de commande 2313841.

DÉCLARATION DE GARANTIE

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WAGNER

Modèle : TempSpray H126

Catégorie : Pulvérisateur électrique