FTXC71 - Climatisation DAIKIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FTXC71 DAIKIN au format PDF.

📄 312 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DAIKIN FTXC71 - page 115
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DAIKIN

Modèle : FTXC71

Catégorie : Climatisation

Caractéristiques techniques Détails
Type d'appareil Climatiseur mural
Capacité de refroidissement 7,1 kW
Capacité de chauffage 8,0 kW
Énergie classée A++
Niveau sonore (intérieur) 25 dB(A)
Niveau sonore (extérieur) 50 dB(A)
Dimensions (unité intérieure) 1000 x 295 x 215 mm
Dimensions (unité extérieure) 800 x 550 x 330 mm
Poids (unité intérieure) 12 kg
Poids (unité extérieure) 45 kg
Réfrigérant R-32
Fonctionnement à distance Oui, télécommande incluse
Mode de fonctionnement Refroidissement, chauffage, déshumidification, ventilation
Maintenance Filtres lavables, entretien recommandé tous les 6 mois
Sécurité Protection contre les surcharges électriques
Garantie 2 ans
Informations supplémentaires Installation par un professionnel recommandée

FOIRE AUX QUESTIONS - FTXC71 DAIKIN

Comment régler la température de mon climatiseur DAIKIN FTXC71 ?
Pour régler la température, utilisez la télécommande fournie. Appuyez sur le bouton 'Température' pour augmenter ou diminuer la température souhaitée.
Mon climatiseur ne refroidit pas correctement, que faire ?
Vérifiez si le filtre à air est propre et nettoyez-le si nécessaire. Assurez-vous également que les fenêtres et les portes sont fermées pour éviter les fuites d'air.
Comment activer le mode économie d'énergie ?
Appuyez sur le bouton 'Mode' de la télécommande jusqu'à sélectionner le mode 'Économie d'énergie'.
Le climatiseur fait du bruit, est-ce normal ?
Un léger bruit de fonctionnement est normal. Si le bruit est excessif, vérifiez si l'appareil est bien installé et si rien ne bloque la circulation de l'air.
Puis-je programmer mon climatiseur DAIKIN FTXC71 pour qu'il s'éteigne automatiquement ?
Oui, utilisez la fonction de programmation sur la télécommande pour définir l'heure d'arrêt souhaitée.
Comment nettoyer le filtre de mon climatiseur ?
Retirez le filtre à air en suivant les instructions du manuel d'utilisation. Nettoyez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Que faire si l'afficheur de la télécommande est éteint ?
Vérifiez si la télécommande fonctionne avec des piles. Remplacez les piles si nécessaire.
Le climatiseur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si le disjoncteur n'a pas sauté. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Comment changer le mode de fonctionnement de mon climatiseur ?
Appuyez sur le bouton 'Mode' de la télécommande pour alterner entre les modes 'Froid', 'Chaud', 'Déshumidification', et 'Ventilation'.
Est-ce que mon climatiseur DAIKIN FTXC71 a une fonction de déshumidification ?
Oui, ce modèle dispose d'une fonction de déshumidification. Sélectionnez le mode 'Déshumidification' sur la télécommande pour l'activer.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FTXC71 - DAIKIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FTXC71 de la marque DAIKIN.

MODE D'EMPLOI FTXC71 DAIKIN

1. Saque los filtros de aire.

acondicionado. – Apague la unidad y llame al distribuidor. Si el fallo persiste, llame a su distribuidor/técnico local.Mode D’emploi Combiné sans fil FRANÇAIS 5-1 Remarque : Les illustrations de ce manuel sont des explications s’adressant uniquement à l’utilisateur. Elles peuvent être différentes de l’appareil réel. Elles peuvent être modifier sans avis préalable. Pour le développement de produits à venir. SOMMAIRE

À LIRE AVANT UTILISATION

Précautions de sécurité ...................................... 2 Présentation De La Télécommande.................... 6 Préparation avant utilisation ................................ 7 FONCTIONNEMENT Fonctionnement des modes AUTO

  • HEAT p. 10
  • Ajustement de la direction du flux d’air p. 13
  • Fonctionnement des modes ECO+ p. 14
  • Fonctionnement des modes SLEEP p. 15
  • Fonctionnement des modes POWERFUL p. 16
  • Fonctionnement des modes QUIET p. 17
  • Fonctionnement des modes LED p. 18
  • Fonctionnement des modes TIMER p. 19
  • Diagnostic des anomalies p. 21

Précautions de sécurité Lire soigneusement les précautions dans ce manuel avant d’utiliser l’unité.Cet appareil est rempli de R32.

  • Après lecture de ce manuel, le conserver dans un endroit pratique pour pouvoir vous y référer à chaque fois que cela est nécessaire. Si l’équipement est transféré à un nouvel utilisateur, s’assurer de donner également le manuel.
  • Conserver ce manuel dans un endroit où l’opérateur peut facilement le trouver.
  • Lire soigneusement toutes les précautions de sécurité dans ce manuel avant d’utiliser l’unité.
  • Pour des raisons de sécurité, l’opérateur doit lire soigneusement les mises en garde suivantes.
  • Les précautions décrites ici sont classées en AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE. Ces deux catégories contiennent des informations importantes concernant la sécurité. S’assurer de respecter impérativement toutes les précautions. AVERTISSEMENT Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles voire la mort.

Le non respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles, pouvant être graves selon les circonstances. Ne jamais essayer. S’assurer de suivre les instructions. S’assurer d’établir une mise à la terre. Ne jamais mouiller le climatiseur ou la télécommande avec de l’eau. Ne jamais toucher le climatiseur ou la télécommande avec les mains mouillées. AVERTISSEMENT

  • L’appareil doit être stocké dans une pièce contenant des sources d’inflammation en fonctionnement permanent (par exemple : des flammes nues, un appareil à gaz en fonctionnement ou un chauffage électrique en fonctionnement).
  • Ne pas percer ni brûler.
  • Être conscient que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d’odeur.
  • Afin d’éviter un incendie, une explosion ou des blessures, ne pas utiliser l’unité lorsque des produits nocifs, notamment des gaz inflammables ou corrosifs, ont été détectés à proximité de l’unité.
  • Il est néfaste pour la santé de s’exposer au flux d’air sur une période prolongée.
  • Ne pas placer d’objets, notamment des tiges, vos doigts, etc., dans l’entrée et la sortie d’air. Le contact avec les pales du ventilateur à haute vitesse du climatiseur pourrait entraîner un dysfonctionnement du produit, endommager le produit ou causer des blessures.
  • Ne pas essayer de réparer, démonter, réinstaller ou modifier le climatiseur vous-même, car cela pourrait entraîner une fuite d’eau, des chocs électriques ou des risques d’incendie.
  • Ne pas essayer d’installer ou de réparer le climatiseur vous-même. Un travail incorrect pourrait entraîner une fuite d’eau, des chocs électriques ou des risques d’incendie. Veuillez contacter votre distributeur local ou du personnel qualifié pour l’installation et l’entretien.
  • Ne pas utiliser d’aérosols inflammables à proximité du climatiseur, autrement un incendie pourrait se déclencher.
  • Ne pas placer d’objets inflammables, comme des aérosols, à moins de 1 mètre de la sortie d’air.
  • Les aérosols pourraient exploser à cause de l’air chaud produits par les unités intérieures et extérieures.
  • Lorsque le climatiseur fonctionne mal (odeur de brûlé, etc.), mettre l’unité hors tension et contacter votre distributeur local. Une utilisation continue dans ces circonstances pourraient entraîner une panne, des chocs électriques ou des risques d’incendie.
  • Ne pas utiliser de réfrigérant autre que celui indiqué sur l’unité extérieure (R32) lors de l’installation, du déplacement ou de réparations. L’utilisation d’un autre réfrigérant pourrait causer des problèmes ou endommager l’unité, et provoquer des blessures corporelles.FRANÇAIS 5-3
  • Le réfrigérant utilisé dans le climatiseur sûr. Bien que des fuites ne devraient pas se produire, si, pour une raison quelconque, du réfrigérant venait à couler dans la pièce, s’assurer qu’il n’entre pas en contact avec des flammes comme dans les chauffages au gaz, les chauffages au kérosène ou une cuisinière au gaz.
  • Si le climatiseur ne se refroidit pas correctement, le réfrigérant pourrait fuir ; appeler donc votre distributeur. Lors de réparations accompagnant l’ajout de réfrigérant, vérifier le contenu des réparations avec notre personnel de service.
  • Ne pas laver le climatiseur à l’eau, car cela pourrait entraîner des chocs électriques voire un incendie.
  • S’assurer d’installer un disjoncteur de fuite à la terre. La non installation d’un disjoncteur de fuite à la terre pourrait entraîner des chocs électriques voire un incendie.
  • Connecter le climatiseur uniquement au circuit d’alimentation spécifié. Les alimentations autres que celle spécifiée pourraient entraîner des chocs électriques, une surchauffe et des incendies.
  • S’assurer de mettre l’unité à la terre. Ne pas mettre l’unité à la terre sur un tuyau des services publics, un paratonnerre ou un câble de mise à la terre du téléphone. Une mise à la terre imparfaite pourrait entraîner des chocs électriques.
  • Être conscient qu’une exposition directe prolongée à l’air frais ou chaud émis par le climatiseur, ou à un air trop frais ou trop chaud, peut être nocive à votre condition physique et à votre santé.
  • Ne pas utiliser le climatiseur à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu. Ne pas utiliser le climatiseur pour refroidir des instruments de précision, des aliments, des plantes, des animaux ou des œuvres d’art, car cela pourrait nuire à la performance, la qualité et/ou la longévité de l’objet concerné.
  • Ne pas exposer de plantes ni d’animaux directement au flux d’air émis par l’unité, car cela pourrait avoir des effets néfastes.
  • Ne pas placer d’appareils produisant des flammes nues dans des lieux exposés au flux d’air émis par l’unité, car cela pourrait perturber la combustion du brûleur.
  • Ne pas bloquer les entrées et les sorties d’air. Un flux d’air perturbé pourrait entraîner une performance insuffisante ou un problème.
  • Faire attention au risque d’incendie en cas de fuite du réfrigérant. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, par exemple s’il ne génère pas d’air frais ou chaud, une fuite du réfrigérant pourrait en être la cause. Consulter votre distributeur pour qu’il vous aide. Le réfrigérant à l’intérieur du climatiseur est sûr et normalement il ne fuit pas. Cependant, en cas de fuite, le contact avec un brûleur nu, un chauffage ou une gazinière pourrait entraîner la formation d’un gaz toxique. Ne plus utiliser le climatiseur jusqu’à la confirmation par une personne de service qualifiée que la fuite a été réparée.
  • Ne pas vous asseoir ni poser d’objets sur l’unité extérieure. Votre chute ou la chute d’objets pourraient entraîner des blessures.
  • Ne pas placer d’objets sensibles à l’humidité directement au-dessous des unités intérieures et extérieures. Dans certaines conditions, la condensation sur l’unité principale ou les tuyaux du réfrigérant, la saleté du filtre à air ou une obstruction des canalisations pourraient provoquer un écoulement, entraînant un encrassement ou une panne de l’objet concerné.
  • Après une utilisation prolongée, vérifier que le socle de l’unité et ses supports ne sont pas endommagés. En cas de dommages non réparés, l’unité pourrait tomber et provoquer des blessures.
  • Pour éviter des blessures, ne pas toucher l’entrée d’air ni les ailettes en aluminium des unités intérieures et extérieures.
  • L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants sans surveillance ou des personnes handicapées. Des troubles des fonctions corporelles et de la santé pourraient survenir.
  • Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’unité ou sa télécommande. L’utilisation accidentelle par un enfant pourrait entraîner des troubles des fonctions corporelles et de la santé.
  • Ne pas vous asseoir sur l’unité extérieure, mettre de choses sur l’unité ni tirer sur l’unité. Cela pourrait entraîner des accidents, comme une chute ou un effondrement, avec pour conséquences des blessures, un dysfonctionnement du produit ou un produit endommagé.5-4
  • Ne pas appliquer d’impact sur les unités intérieures et extérieures, au risque d’endommager le produit.
  • Ne pas poser d’objets autour de l’unité intérieure. Cela pourrait avoir une influence néfaste sur les performances, la qualité du produit et la durée de vie du climatiseur.
  • Prendre soin de ne pas laisser les animaux domestiques uriner sur le climatiseur. Le fait d’uriner sur le climatiseur pourrait entraîner des chocs électriques voire un incendie.
  • Ne pas s’asseoir ni s’accrocher au panneau coulissant. Le panneau coulissant pourrait tomber et entraîner des blessures ou un dysfonctionnement du produit.
  • Ne pas faire osciller le panneau coulissant. Le panneau coulissant pourrait tomber des personnes et des objets, et entraîner des blessures ou des dommages matériels.
  • Ne pas laisser les enfants jouer autour du panneau coulissant. Cela pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels.
  • Ne pas tirer sur les câbles. Les câbles pourraient casser et le panneau coulissant pourrait tomber, entraînant des blessures ou des dommages matériels.
  • Ne pas placer d’obstacles sur le trajet de la coulisse. Le panneau coulissant pourrait tomber et entraîner des blessures ou des dommages matériels.
  • Ne pas plier ni endommager les câbles. Les câbles pourraient casser et le panneau coulissant pourrait tomber, entraînant des blessures ou des dommages matériels.
  • Ne pas mettre d’objets sur le panneau coulissant, au risque de provoquer un dysfonctionnement du produit.
  • Ne pas utiliser un socle instable pendant l’utilisation ou l’entretien du climatiseur, au risque de tomber ou de vous blesser.
  • Placer la télécommande dans un endroit hors de portée des enfants. Une utilisation incorrecte de la télécommande pourrait provoquer des blessures.
  • Pour éviter une diminution d’oxygène, s’assurer que la pièce est correctement ventilée si l’équipement, comme un brûleur, est utilisé en combinaison avec le climatiseur.
  • Avant le nettoyage, s’assurer d’arrêter d’utiliser l’unité, de couper le disjoncteur ou de retirer le cordon d’alimentation.
  • Sinon, un choc électrique ou des blessures pourraient survenir.
  • Ne pas connecter le climatiseur à une alimentation électrique différente de celle spécifiée. Cela pourrait entraîner des problèmes ou un incendie.
  • Selon l’environnement, un disjoncteur de fuite à la terre doit être installé. L’absence d’un disjoncteur de fuite à la terre pourrait entraîner des chocs électriques.
  • Disposer le tuyau de vidange de manière à garantir une vidange régulière. Une vidange incomplète pourrait mouiller le bâtiment, les meubles, etc.
  • Ne pas placer d’objets à proximité immédiate de l’unité extérieure, et ne pas laisser de feuilles et d’autres débris s’accumuler autour de l’unité. Les feuilles fourmillent de petits animaux pouvant pénétrer dans l’unité. Une fois à l’intérieur de l’unité, ces animaux pourraient provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie lorsqu’ils entrent en contact avec les parties électriques.
  • Pour éviter les chocs électriques, ne pas utiliser l’unité avec les mains humides.
  • Ne pas laver l’unité intérieure avec trop d’eau, utiliser uniquement un chiffon légèrement humide.
  • Ne pas poser de choses, comme des récipients contenant de l’eau ou autre chose, sur l’unité. L’eau pourrait pénétrer dans l’unité et abîmer les isolations électriques, entraînant un choc électrique.FRANÇAIS 5-5 Emplacement d’installation. Pour installer le climatiseur dans les types d’environnement suivants, consulter le distributeur.
  • Environnements huileux avec production de vapeur ou de suie.
  • Environnement salin, comme les zones côtières.
  • Environnements avec production de gaz sulfurique, comme les sources chaudes.
  • Environnements où la neige pourrait bloquer l’unité extérieure.
  • L’unité intérieure se trouve au moins à 1 m d’un poste de télévision ou de radio (l’unité pourrait provoquer des interférences avec l’image et le son).
  • La vidange de l’unité extérieure doit évacuée dans un endroit de bon drainage. Prendre en compte les nuisances sonores pour vos voisins. Faire également attention au bruit de fonctionnement.
  • Sélectionner les types d’emplacement suivants : A. Un emplacement pouvant supporter le poids du climatiseur avec moins de bruits et de vibrations dûs au fonctionnement. B. Un emplacement où le flux d’air chaud de la sortie d’air de l’unité extérieure et le bruit de fonctionnement ne sont pas une nuisance pour les voisins.
  • S’assurer qu’il n’y a pas d’obstructions à proximité de la sortie d’air de l’unité extérieure.
  • Les obstructions pourraient entraîner de mauvaises performances et augmenter le bruit de fonctionnement. Si un bruit anormal se produit, demander conseil à votre distributeur. Travaux électriques.
  • Pour l’alimentation électrique, s’assurer d’utiliser un circuit électrique séparé dédié au climatiseur. Déplacement du système.
  • Consulter votre distributeur Daikin à propos du réaménagement et du déplacement. Remarque valable uniquement pour la Turquie : La durée de vie de nos produits est de dix (10) ans5-6 PRÉSENTATION DE LA TÉLÉCOMMANDE SWING TIMER LED CANCEL CLOCK CANCEL OFF ECO+
  • Afficher les paramètres actuels. (Cette illustration montre l’affichage complet du panneau LCD, y compris les fonctions pour les modèles de télécommande applicables uniquement). Émetteur de signaux IR
  • Pour activer la transmission de signaux, diriger l’émetteur vers l’unité intérieure. Remarque : si un obstacle se trouve entre l’émetteur et l’unité intérieure, la transmission de signaux pourrait ne pas être efficace. Bouton de réglage de la température
  • Augmenter / diminuer le réglage de la température. Bouton POWERFUL
  • Activer / désactiver la fonction POWERFUL. Bouton UP-DOWN SWING
  • Diriger le flux d’air dans le sens haut-bas. Bouton SLEEP
  • Activer / désactiver la fonction SLEEP. Bouton ECO+
  • Activer / désactiver la fonction ECO +. Bouton Minuterie OFF Timer
  • Activer / désactiver et changer le paramètre de la Minuterie OFF. Bouton CLOCK
  • Changes le réglage HTR. Bouton ON/OFF
  • Démarrer/arrêter le fonctionnement. Bouton FAN
  • Change la vitesse de fonctionnement du ventilateur. Bouton QUIET
  • Activer / désactiver la fonction QUIET. Bouton Mode
  • Changer les modes de fonctionnement disponibles. Bouton LED
  • Changer l’affichage des indications. Bouton Minuterie ON Timer
  • Activer / désactiver et changer le paramètre de la Minuterie ON.FRANÇAIS 5-7 Préparation avant utilisation Accessoires Les accessoires suivants sont fournis. Vis pour cloison sèchePilesSupport de la télécommande

Pour introduire les piles 1. Retirer le couvercle du compartiment des piles au dos de la télécommande.2. Insérer deux piles sèches (LR03:AAA).3. Placer le couvercle du compartiment des piles comme il était avant.Exigences d’éliminationLes piles fournies avec la télécommande portent ce symbole. Cela signifie que les piles ne doivent pas être mélangées avec les déchets ménagers non triés.Si le symbole d’un produit chimique est imprimé sous le symbole, le symbole de ce produit chimique signifie que la pile contient un métal lourd dépassant une certaine concentration.Les symboles de produits chimiques peuvent être : Pb: plomb (> 0,004 %)Les piles usagées doivent être traitées dans une installation de traitement spécialisé pour être réutilisées. En vous assurant d’une élimination correcte, vous aiderez à empêcher des conséquences potentiellement néfastes pour l’environnement et la santé humaine. Veuillez contacter votre administration locale pour plus d’informations. À propos des piles

  • Retirer les piles de la télécommande si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période.• Lors du remplacement des piles, il est conseillé de remplacer les deux piles par des piles du même type.
  • Les piles doivent être remplacées une fois par an. Cependant, si l’affichage de la télécommande commence à faiblir ou si ses performances se dégradent nettement, remplacer les deux piles par de nouvelles piles AAA:LR03.• Les piles jointes sont fournies pour la première utilisation du climatiseur. La durée d’utilisation de ces piles dépend de la date de fabrication du climatiseur.Retirer les piles si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période. Utiliser 3 piles AAA de 1,5 V. OPEN5-8 SWIN LED CANCEL CLOCKCANCEL OFF ECO+

ON/ SLEE TEMP MODE FANPOWERFU QUIE MODE FANPOWERFU QUIE Préparation avant utilisation Pour utiliser la télécommande

  • Orienter l’émetteur de la télécommande vers le récepteur de l’unité intérieure.
  • S’assurer qu’il n’y a aucune obstruction, comme des rideaux, entre l’unité intérieure et la télécommande. Autrement, la transmission de signaux ne réussira pas.
  • La distance maximum pour une communication réussie est d’environ 7 m. Pour fixer le support de la télécommande au mur

1. Choisir un emplacement où le signal est en mesure

d’atteindre l’unité.

2. Fixer le support sur un mur, un pilier, etc. à l’aide

des vis fournies avec le support.

3. Placer la télécommande sur le support.

À propos de la télécommande

  • Ne pas faire tomber ni mouiller la télécommande.
  • Ne jamais exposer la télécommande à la lumière directe du soleil.
  • La poussière sur la lentille de l’émetteur réduira sa sensibilité.
  • La communication de signaux pourrait être affectée si le climatiseur est installé près d’une lampe fluorescente avec allumage de type électronique (comme une lampe avec onduleur) dans la pièce. RécepteurFRANÇAIS 5-9 Préparation avant utilisation Pour régler l'horloge

1. Appuyer sur le bouton CLOCK et le maintenir

enfoncé pour régler l’heure.

  • Par exemple, l’heure actuelle est 8 heure du matin, s’affichera. Remarque
  • La télécommande est automatiquement en mode de réglage de l’horloge après l’insertion des piles. Il est conseillé aux utilisateurs de terminer le réglage de l’horloge avant utilisation. CLOCK 15-10 Fonctionnement des modes AUTO ● COOL ●

Pour démarrer le fonctionnement

1. Appuyer sur le bouton pour démarrer le

fonctionnement de l’unité.

2. Appuyer sur le bouton MODE pour choisir le

mode de fonctionnement souhaité.

  • Chaque pression sur le bouton fait défiler les modes de fonctionnement disponibles dans l’ordre ci-dessous :

COOL DRY FAN HEAT AUTO

Pour arrêter le fonctionnement

3. Appuyer à nouveau sur le bouton pour

arrêter le fonctionnement de l’unité.

  • Remarque Mode de fonctionnement Description COOL Le climatiseur refroidit la pièce en envoyant la chaleur vers l’unité extérieure. DRY Le climatiseur fonctionne pour contrôler l’humidité de la pièce en régulant la vitesse du ventilateur de l’unité intérieure. Par conséquent, l’ajustement manuel de la vitesse du ventilateur dans le mode DRY n’est pas disponible. FAN L’unité intérieure du climatiseur fonctionnera uniquement en mode ventilateur. HEAT Le climatiseur chauffe une pièce à la température de consigne. AUTO Le climatiseur refroidit ou chauffe une pièce à la température de consigne. Il passe automatiquement du refroidissement au chauffage si nécessaire. Remarques sur les conditions de fonctionnement
  • Le climatiseur consommera toujours une petite quantité d’électricité, même lorsqu’il est en mode veille.
  • S’assurer que l’alimentation électrique / le disjoncteur sont hors tension si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période. MODE 1, 3 2FRANÇAIS 5-11 Pour modifier le réglage de la température

4. Appuyer sur le bouton

  • Les segments de température sur l’affichage LCD changeront à chaque pression sur le bouton ou . Mode de fonctionnement
  • Appuyer simultanément sur et pour modifier l’unité d’affichage de la température en Celcius (°C) ou Fahrenheit (°F).
  • Par exemple, Conseils pour économiser de l’énergie
  • Maintenir le réglage de la température à un niveau modéré (ne pas trop refroidir la pièce).
  • Nettoyer les filtres à air pour empêcher un encrassement qui pourrait contribuer à un fonctionnement inefficace et à un gaspillage d’énergie.

Il est recommandé de nettoyer le filtre une fois toutes les 2 semaines pour une utilisation régulière. TEMP 45-12 Pour modifier le réglage de la vitesse du ventilateur

5. Appuyer sur le bouton .

  • Chaque pression sur le bouton fait défiler le mode de vitesse du ventilateur dans l’ordre.
  • Le réglage de la vitesse du ventilateur n’est pas disponible en mode DRY. Remarques sur le réglage de la vitesse du ventilateur
  • Lorsque la vitesse du ventilateur est réglée sur vitesse du ventilateur AUTO, le débit d’air s’ajustera automatiquement selon la température de la pièce et le réglage de température sélectionné par l’utilisateur.
  • L’effet de refroidissement et de chauffage sera affecté à un débit d’air plus faible. FAN 5FRANÇAIS 5-13 Ajustement de la direction du flux d’air Pour modifier le flux d’air dans une direction haut-bas (oscillation UP-DOWN)

1. Appuyer sur le bouton .

  • Pour distribuer dans une direction spécifique, appuyer sur le bouton et attendre que la ventelle se déplace dans la direction souhaitée et appuyer à nouveau sur le bouton. SWING5-14 Fonctionnement des modes ECO+ Pour démarrer le mode ECO+

1. Appuyer sur le bouton .

  • apparaîtra sur l’affichage LCD. Pour annuler le mode ECO+

2. Appuyer sur le bouton .

  • disparaîtra de l’affichage LCD. Le réglage précédent utilisé avant le mode ECO+ sera rétabli. Remarques sur le mode ECO+
  • Ce mode ajuste la condition de fonctionnement à un niveau d’économie d’énergie en limitant la consommation électrique maximum du climatiseur.
  • Le mode ECO+ sera arrêté si le mode SLEEP est activé.
  • ECO+ est disponible uniquement en mode COOL et HEAT.

5-15 Fonctionnement des modes SLEEP Pour démarrer le mode SLEEP

1. Appuyer sur le bouton .

  • apparaîtra sur l’affichage LCD.
  • Les témoins lumineux à LED de l’unité faibliront. Pour annuler le mode SLEEP

2. Appuyer sur le bouton .

  • disparaîtra de l’affichage LCD. Le réglage précédent utilisé avant le mode SLEEP sera rétabli. Remarques sur le mode SLEEP
  • Ce mode ajuste automatiquement la température du climatiseur programmée afin d’offrir un environnement de sommeil confortable. +0.5°C+1.0°C1 1.5 2 3 40 0.5 +2.0° C-2.0°C-1.0°C-3.0°CActiver la fonction SLEEP Régler la température
  • SLEEP est disponible uniquement en mode COOL, HEAT et AUTO.
  • Le mode SLEEP sera arrêté si le mode ECO+ est activé. SLEEP1 heure 1 heure5-16 Fonctionnement des modes POWERFUL Pour démarrer le mode POWERFUL

1. Appuyer sur le bouton .

  • apparaîtra sur l’affichage LCD.
  • Le mode POWERFUL se termine dans 20 minutes. Le réglage précédent utilisé avant le mode POWERFUL sera rétabli. Pour annuler le mode POWERFUL

2. Appuyer sur le bouton .

  • disparaîtra de l’affichage LCD. Le réglage précédent utilisé avant le mode POWERFUL sera rétabli. Remarques sur le mode POWERFUL
  • Ce mode ne peut pas fonctionner avec QUIET.
  • Dans le cas où POWERFUL est démarré, il primera temporairement sur le fonctionnement d’autres fonctions pendant 20 minutes.
  • Le mode POWERFUL sera arrêté si la vitesse du ventilateur est ajustée. La priorité sera donnée au dernier bouton utilisé.
  • Le bruit du fonctionnement de l’unité intérieure semblera plus fort pendant le mode POWERFUL.
  • Le mode POWERFUL n’augmentera pas la capacité du climatiseur si le climatiseur fonctionne déjà à sa capacité maximum.
  • POWERFUL est disponible uniquement en mode COOL et HEAT. POWERFULFRANÇAIS 5-17 Fonctionnement des modes QUIET Pour démarrer le mode QUIET

1. Appuyer sur le bouton .

  • apparaîtra sur l’affichage LCD. Pour annuler le mode QUIET

2. Appuyer sur le bouton .

  • disparaîtra de l’affichage LCD. Le réglage précédent utilisé avant le mode QUIET sera rétabli. Remarques sur le mode QUIET
  • Le bruit du fonctionnement de l’unité intérieure semblera moins fort pendant le mode QUIET.
  • L’effet de refroidissement et de chauffage sera plus faible en mode QUIET.
  • Le mode QUIET s’arrêtera si la vitesse du ventilateur est ajustée ou si le mode POWERFUL est activé.
  • La priorité sera donnée au dernier bouton utilisé.
  • QUIET est disponible uniquement en mode COOL et HEAT. QUIET5-18 Fonctionnement des modes LED Pour modifier ou éteindre l’affichage des indications sur l’unité intérieure

1. Appuyer sur le bouton .

  • Appuyer et maintenir enfoncé le bouton modifie l’affichage des indications sur l’unité intérieure.
  • Par exemple, Témoin lumineux ON Témoin lumineux OFF Remarques sur l’affichage des indications de l’unité intérieure Pour l’affichage des indications d’état des modes de fonctionnement :
  • Mode FAN : Jaune LED

LED INDICATION LIGHTS

TÉMOINS LUMINEUX À LEDFRANÇAIS

5-19 Fonctionnement des modes TIMER Pour utiliser le mode OFF TIMER

  • S’assurer que le réglage de l’horloge est réglé sur l’heure actuelle (consulter la méthode pour régler l’horloge dans préparation avant utilisation).

1. Appuyer sur le bouton

  • apparaîtra sur l’affichage LCD.

OFF pour définir le réglage de l’arrêt par minuterie.

  • Régler l’heure d’arrêt souhaitée en appuyant sur le bouton OFF TIMER de manière continue. Pour annuler le mode OFF TIMER

3. Appuyer sur le bouton

CANCEL pour annuler OFF TIMER. 1, 2

TIMERCANCEL OFF5-20 Pour utiliser le mode ON TIMER

  • S’assurer que le réglage de l’horloge est réglé sur l’heure actuelle (consulter la méthode pour régler l’horloge dans préparation avant utilisation).

1. Appuyer sur le bouton

  • apparaîtra sur l’affichage LCD.

pour définir le réglage du dé- marrage par minuterie.

  • Régler l’heure d’arrêt souhaitée en appuyant sur le bouton ON TIMER de manière continue. Si la minuterie est réglée sur 7 h 30, le climatiseur se mettra en marche à 7 h 30 précises. Pour annuler le mode ON TIMER

3. Appuyer sur le bouton

CANCEL pour annuler ON TIMER. Remarques sur le réglage de TIMER

  • Le réglage ON TIMER partage le même segment avec le réglage CLOCK sur l’affichage LCD.
  • L’affichage LCD affichera uniquement le réglage TIMER après le réglage de ON TIMER et/ou OFF TIMER.
  • Le réglage TIMER sera quitté automatiquement si aucun bouton n’est pressé après avoir clignoté pendant 3 s. 1, 2

TIMER CANCEL ONFRANÇAIS 5-21 Diagnostic des anomalies Pour effectuer le diagnostic des codes d’erreur

1. Appuyer sur le bouton

CANCEL OFF et le maintenir enfoncé pendant 5 secondes.

CANCEL OFF pour vérifier le code d’erreur.

  • Appuyer de manière répétée sur le bouton jusqu’à l’émission d’un long « bip » par l’unité intérieure. Pour quitter le diagnostic des codes d’erreur

3. Appuyer sur le bouton

CANCEL OFF et le maintenir enfoncé pendant 5 secondes.

  • L’affichage des codes s’annulera de lui-même si le bouton n’est pas utilisé pendant 1 minute. Remarque
  • Un « bip » bref suivi de deux « bips » consécutifs émis par l’unité intérieure indique un code d’erreur de non correspondance.
  • L’utilisateur ne doit pas essayer de réparer ni de modifier le climatiseur, car tout travail incorrect pourrait entraîner un choc électrique voire un incendie.• Consulter le personnel de service au cas où le climatiseur est défaillant. TIMERCANCELCANCEL OFF

1, 2, 35-22 Définition des codes d'erreur Code d’erreu Signification 00 Normal A1 Erreur de la carte du circuit imprimé intérieure A3 Anomalie de la pompe de vidange A5 Antigel A6 Anomalie du moteur du ventilateur intérieur AH Anomalie du purificateur d’air électrique C4 Thermistance de l’échangeur thermique (1) intérieur en court-circuit / ouverte C5 Thermistance de l’échangeur thermique (2) intérieur en court-circuit / ouverte C7 Erreur de la fin de course de la ventelle C9 Thermistance de la pièce intérieure en court-circuit / ouverte E1 Erreur de la carte du circuit imprimé extérieure E3 Protection contre une pression élevée E4 Protection contre une pression basse E5 Verrouillage du moteur du compresseur / surcharge du compresseur E6 Erreur de démarrage du compresseur E7 Verrouillage du moteur du ventilateur CC extérieur E8 Surintensité d’entrée CA E9 Erreur des vannes à détente électroniques EA Erreur des vannes à quatre voies F3 Surchauffe du tuyau d’évacuation F6 Surchauffe de l’échangeur thermique H0 Erreur du système de capteurs du compresseur H3 Erreur de l’interrupteur de pression élevée H6 Erreur de détection du retour du compresseur H7 Surcharge du moteur du ventilateur / surintensité / anomalie des capteurs H8 Erreur des capteurs du courant CAFRANÇAIS 5-23 Code d’erreu Signification H9 Thermistance pour l’air extérieur en court-circuit / ouverte J1 Erreur des capteurs de pression J3 Thermistance du tuyau d’évacuation du compresseur en court-circuit / ouverte / déplacée J5 Thermistance du tuyau d’aspiration en court-circuit / ouverte J6 Thermistance de l’échangeur thermique extérieur en court-circuit / ouverte J7 Thermistance de l’échangeur thermique du sous-refroidissement en court-circuit / ouverte J8 Thermistance du tuyau de liquide en court-circuit / ouverte J9 Thermistance du tuyau de gaz en court-circuit / ouverte L1 Erreur de la carte du circuit imprimé extérieure de l’onduleur L3 Surchauffe du boîtier de contrôle extérieur L4 Surchauffe du puits de chaleur L5 Erreur de l’IPM / erreur de l’IGBT L8 Surintensité du compresseur de l’onduleur L9 Prévention de la surintensité du compresseur LC Erreur de communication (carte du circuit imprimé du contrôle extérieur et carte du circuit imprimé de l’onduleur) P1 Déséquilibre de phase ouverte ou de tension P4 Thermistance du puits de chaleur en court-circuit / ouverte PJ Erreur du réglage de la capacité U0 Gaz insuffisant U2 Tension CC hors plage U4 Erreur de communication U7 Erreur de communication (carte du circuit imprimé du contrôle extérieur et carte du circuit imprimé de l’IPM) UA Erreur d’installation UF Inadéquation de l’installation des tuyaux et des câbles / mauvais câblage / gaz insuffisant UH Antigel (autres pièces) Remarque Après connexion à un adaptateur LAN sans fil, les réglages de la télécommande l’emportent sur le réglage des applis WLAN.5-24 Entretien et nettoyage

  • Avant tout nettoyage, s’assurer d’arrêter le fonctionnement et de mettre le disjoncteur hors tension.
  • Ne pas toucher les ailettes en aluminium de l’unité intérieure. Si vous touchez ces parties, cela pourrait provoquer des blessures.
  • Éviter le contact direct de tout nettoyant de bobines sur la partie plastique. Cela pourrait provoquer la déformation de la partie plastique à la suite d’une réaction chimique. Référence rapide Nettoyage des pièces Panneau avant Filtre à air Unité intérieure, unité extérieure et télécommande
  • L’essuyer avec un chiffon doux humide.
  • Seul un détergent neutre peut être utilisé.
  • Aspirer la poussière ou laver le filtre. Une fois toutes les 2 semaines
  • Les essuyer avec un chiffon doux. En cas d’encrassement En cas d’encrassement Remarque Pour le nettoyage, ne pas utiliser les produits suivants :
  • Eau chaude dépassant 40°C/104°F
  • Liquide volatile comme le benzène, l’essence et les diluants
  • Produits de polissage
  • Matériaux durs comme une brosse à récurerFRANÇAIS 5-25

1. Retirer les filtres à air.

  • Ouvrir le panneau avant
  • Pousser légèrement vers le haut l’onglet du filtre au centre de chaque filtre à air, puis le baisser.

1) Pousser2) Baisser

2. Laver les filtres à air à l’eau ou les

nettoyer à l’aide d’un aspirateur.

  • Il est recommandé de nettoyer les filtres à air toutes les 2 semaines. Si la poussière ne s’enlève pas facilement
  • Laver les filtres à air avec un détergent neutre dilué dans de l’eau tiède, puis les laisser sécher à l’ombre.
  • S’assurer de retirer le filtre désodorisant à l’apatite et au titane. Consulter « Filtre désodorisant à l’apatite et au titane » à la page suivante.

3. Replacer les filtres comme ils étaient

et fermer lentement le panneau avant.

  • Appuyer sur le panneau avant sur les deux côtés et au centre.
  • L’apparence de l’unité intérieure peut varier selon les modèles.
  • Ne pas toucher les ailettes en aluminium à main nue au moment du démontage ou du montage du filtre. Filtre à air5-26 Filtre désodorisant à l’apatite et au titane Le filtre désodorisant à l’apatite et au titane peut être renouvelé en le lavant à l’eau une fois tous les 6 mois. Nous vous recommandons de le remplacer une fois tous les 3 ans.

1. Enlever le filtre désodorisant à l’apatite et au titane

  • Ouvrir le panneau avant et retirer le filtre à air.
  • Retirer le filtre désodorisant à l’apatite et au titane à l’arrière du filtre à air. Filtre désodorisant à l’apatite et au titane Cadre du filtre Onglet Filtre à air

2. Nettoyer ou remplacer le filtre désodorisant

à l’apatite et au titane. [Entretien] 2-1 Aspirer les poussières, et laisser tremper dans de l’eau tiède ou asperger pendant 10 à 15 minutes si l’encrassement est prononcé. 2-2 Après ce lavage, secouer le filtre pour retirer l’excès d’eau et le laisser sécher à l’ombre. [Remplacement] Retirer le filtre à l’arrière du filtre à air

  • Éliminer le vieux filtre avec les déchets non inflammables.

3. Replacer les filtres comme ils

étaient et fermer le panneau avant.

  • Appuyer sur le panneau avant sur les deux côtés et au centre.
  • L’apparence de l’unité intérieure peut varier selon les modèles.FRANÇAIS 5-27 Comment ouvrir le panneau avant

1. Ouvrir le panneau avant.

  • Maintenir le panneau au niveau des encoches sur l’unité principale (2 encoches sur les côtés droit et gauche) et le soulever jusqu’à la butée.

2. Retirer le panneau avant.

  • Tout en soulevant davantage panneau avant, le faire glisser vers la droite et le tirer par l’avant. L’axe rotatif gauche est détaché. Faire glisser l’axe rotatif droit vers la gauche et le tirer par l’avant pour l’enlever.

3. Fixer le panneau avant.

  • Aligner les axes rotatifs droit et gauche du panneau avant avec les rainures, puis les pousser à fond.
  • Fermer délicatement le panneau avant. (Pousser les deux extrémités et le centre du panneau avant.) Front panel shaft Indentations on the main unit Axe du panneau avantEncoches sur l’unité principale
  • Ne pas toucher les parties métalliques de l’unité intérieure. Cela pourrait entraîner des blessures.
  • Lors du retrait ou de la fixation du panneau avant, soutenir fermement le panneau d’une main pour éviter qu’il tombe.
  • Pour le nettoyage, ne pas utiliser d’eau chaude dépassant 40°C, de benzène, d’essence, de diluant ni d’autres huiles volatiles, de produit de polissage, de brosses à récurer, ni d’autres trucs manuels.
  • Après le nettoyage, s’assurer que le panneau avant est solidement fixé. Lorsque l’unité ne sera pas utilisée pendant une longue période Faire fonctionner l’unité pendant 2 heures avec le réglage suivant.Mode de fonctionnement :frais Température : 30°C/86°FRetirer la fiche secteur.En cas d’utilisation d’un circuit électrique indépendant pour votre unité, mettre le circuit hors tension.Retirer les piles de la télécommande.5-28 DÉPANNAGE Pour toute question sur les pièces de rechange, veuillez contacter votre distributeur agréé. Si un dysfonctionnement du climatiseur est repéré, couper immédiatement l’alimentation électrique de l’unité. Consulter les défaillances et les causes ci-dessous pour des conseils de dépannage simples. Défaillance Causes / Action

1. Le compresseur ne fonctionne pas pendant

3 minutes suivant la mise en marche du climatiseur. – Protection contre un démarrage fréquent. Attendre 3 à 4 minutes pour que le compresseur redémarre.

2. Le climatiseur ne fonctionne pas. – Panne de courant, ou besoin de remplacer

le fusible. – La fiche secteur est débranchée. – Il est possible que votre minuterie ne soit pas réglée correctement. – Si la défaillance persiste après toutes ces vérifications, veuillez contacter l’installateur du climatiseur.

3. Le flux d’air est trop faible. – Le filtre à air est sale.

– Les portes ou les fenêtres sont ouvertes. – L’aspiration d’air et l’évacuation sont bouchées. – La température régulée n’est pas assez élevée.

4. Le flux d’air évacué a une mauvaise odeur. – Les odeurs peuvent être causées par des

cigarettes, des particules de fumée, du parfum, etc., qui auraient pu adhérer à la bobine.

5. Condensation sur la grille d’air avant de

l’unité intérieure. – Cela est causé par l’humidité de l’air après une période de fonctionnement prolongée. – La température réglée est trop basse, augmenter le réglage de la température et faire fonctionner l’unité avec le ventilateur tournant à grande vitesse.

6. Écoulement d’eau provenant du climatiseur. – Mettre l’unité hors tension et appeler le

distributeur. Si la défaillance persiste, veuillez appeler votre distributeur local / dépanneur.Kullanım Kılavuzu Kablosuz Kumanda

  • Dans l’éventualité d’un conflit d’interprétation de ce manuel et de la traduction de celui-ci dans n’importe quelle langue, la version anglaise de ce manuel prévaudra.
  • Le fabricant se réserve le droit de mettre à jour les spécifications et les conceptions contenues dans le manuel, à tout moment et sans avis préalable.
  • Toutes les images sont fournies à titre d’illustration uniquement.