IKI6035MAT - Cuisinière INVENTUM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IKI6035MAT INVENTUM au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Type de cuisinière : électrique |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 60 cm, Profondeur : 60 cm, Hauteur : 85 cm |
| Nombre de foyers | 4 foyers |
| Type de foyers | Foyers vitrocéramiques |
| Four | Four électrique, capacité de 60 litres |
| Fonctionnalités du four | Chaleur tournante, grill |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec des commandes intuitives |
| Entretien | Nettoyage facile grâce à la surface vitrocéramique |
| Sécurité | Système de sécurité avec verrouillage des commandes |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, classe énergétique A |
FOIRE AUX QUESTIONS - IKI6035MAT INVENTUM
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IKI6035MAT - INVENTUM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IKI6035MAT de la marque INVENTUM.
MODE D'EMPLOI IKI6035MAT INVENTUM
- mode d’emploi INDUCTION HOB
1. consignes de sécurité page 52
2. description du produit page 56
3. avant la toute première utilisation page 57
4. instructions d'installation page 57
5. commande de la table de cuisson page 62
6. ustensiles de cuisson pour l’induction page 65
7. nettoyage et entretien page 65
8. pannes et solutions page 66
9. fiche du produit page 67
- Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans cemode d’emploi. Utilisez la table de cuisson uniquement pour la préparation de plats. L'appareil n'est pas indiqué pour chauffer des pièces/chambres/espaces.
- AVERTISSEMENT : l'appareil et les parties accessibles sont brûlantes pendant l'utilisation. Ne touchez pas les parties brûlantes. Éloignez les enfants de moins de 8 ans, excepté s’ils sont sous une surveillance constante.
- L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans etpardes personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils utilisent l’appareil sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les dangers encourus.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- L’appareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants, à moins que cette tâche soit effectuée sous surveillance.
- Ne conservez pas d’objets qui intéressent les enfants au- dessus de ou derrière l’appareil.
- Les zones de cuisson deviennent chaudes pendant l'utilisation et elles le restent encore pendant un certain temps après l'utilisation. Ne laissez pas de petits enfants à proximité del'appareil pendant et juste après la cuisson.
- Si les consignes de sécurité et mises en garde ne sont pas observées, le fabricant décline toute responsabilité pour lesdommages susceptibles d'en résulter.
- N’ouvrez jamais le logement de l'appareil. Français
52 • Français consignes de sécuritéFrançais • 53
- Ne chauffez pas des boites de conserves non ouvertes sur latable de cuisson. Il se développe une surpression qui peut faire exploser ces boîtes. Vous risquez ainsi de vous blesser/ brûler.
AVERTISSEMENT : risque de feu : ne rien laisser sans
surveillance sur la table de cuisson.
la cuisson à la graisse ou à l'huile sur une table de cuisson sans surveillance peut être dangereuse et peut provoquer un incendie. Ne tentez JAMAIS d'éteindre le feu avec de l'eau. Il convient d'éteindre l'appareil puis d'étouffer les flammes à l'aide, par exemple, d'un couvercle ou d'une couverture anti-feu.
- L'appareil ne doit pas être utilisé à l'extérieur.
- Risque de feu: ne stockez pas d'articles sur les surfaces de cuisson.
- N’utilisez pas l'appareil comme plan de travail. L'appareil peut se mettre accidentellement en marche ou être encore brûlant. Les objets peuvent alors fondre, devenir brûlants ou prendre feu.
- Ne couvrez jamais l'appareil avec un chiffon ou quelque chose de similaire. Il existe un risque d’incendie si l'appareil est encore chaud ou allumé.
- N’utilisez jamais un nettoyeur à haute pression ou à vapeur pour nettoyer la table de cuisson.
- N’utilisez pas l'appareil dans une pièce où la température ambiante est inférieure à 5°C.
- Lorsque l'appareil est utilisé pour la première fois, il dégagera une «odeur de neuf». Ceci est normal. L'aération fera disparaître cette odeur d'elle-même.
si la plaque vitrocéramique de la table de cuisson est cassée : - Coupez immédiatement tous les brûleurs et les éléments chauffants électriques et interrompez l’alimentation encourant vers l’appareil. - Ne touchez pas la surface de l’appareil. - N’utilisez pas l’appareil.• Lorsqu’un tiroir est utilisé sous l’appareil, sans fond de séparation, aucun objet ou substance inflammable ne doit être conservé dans le tiroir. Respectez une distance de quelques centimètres entre le dessous de la table de cuisson et le contenu d’un tiroir.
- L’appareil n’est pas conçu pour être commandé au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande àdistance séparé.
- Ne placez pas d’objets métalliques comme des couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles, sur la surface de la table decuisson. Ceux-ci peuvent devenir chauds.
- Dès que vous retirez l’ustensile de cuisson de la table de cuisson à induction, l’activité de cuisson s’arrête automatiquement. Néanmoins, habituez-vous à toujours mettre hors tension latable ou zone de cuisson après utilisation, afin d’éviter toute mise en route involontaire. Après utilisation, mettez la zone decuisson hors tension à l’aide de la commande et ne vous fiez pas uniquement à la détection d’ustensile de cuisson.
- La plaque vitrocéramique est très robuste, mais pas incassable. Lorsque quelque chose tombe dessus, un pot d’épice ou unobjet pointu par exemple, une cassure peut apparaître.
si la surface est fendue, mettez l’appareil hors tension afin d'éviter le risque d’électrocution.
- Tenez compte du temps de préchauffage extrêmement rapide sur les positions de chauffe élevées. Restez toujours à proximité si vous avez réglé une zone de cuisson sur une position élevée.
- Durant l’utilisation de la table de cuisson à induction, éloignezles objets pouvant être aimantés (cartes de crédit, cartes bancaires, disquettes, montres, etc.) de l’appareil. Nous conseillons aux porteurs de stimulateurs cardiaques deconsulter préalablement leur médecin.
- Cet appareil doit être raccordé uniquement par un installateur agréé. 54 • FrançaisFrançais • 55
- Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que pardes pièces d'origine. Seules ces pièces d’origine peuvent être garanties par le fabricant comme répondant aux exigences de sécurité.
- Les dommages causés par un mauvais branchement, un mauvais encastrement ou une mauvaise utilisation ne sont pas couverts par la garantie.
- Si le câble de raccordement est endommagé, il doit être remplacé uniquement par le fabricant, son service après-vente ou des personnes ayant une qualification équivalente, afin d'éviter dessituations dangereuses.
- Le raccordement électrique doit être conforme aux réglementations nationales et locales.
- La prise de courant murale et la fiche mâle doivent toujours être accessibles.
- L'appareil ne doit pas être raccordé au réseau électrique par l'intermédiaire d'une fiche domino ou d'une rallonge. Auquel cas, l'usage de l'appareil en toute sécurité ne peut pas être garanti.
- L'appareil doit toujours être mis à la terre.
- Le câble de raccordement doit pendre librement et ne pas être heurté par un tiroir.
- Le plan de travail où la table de cuisson est encastrée doit être lisse.
- Les parois et le plan de travail autour de l'appareil doivent pouvoir résister à une température d’au moins 85°C. Même sil'appareil même n'est pas chaud, la chaleur d'un récipient decuisson chaud peut décolorer ou déformer la paroi.
- Les appareils ménagers ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers habituels. Déposez l'appareil dans un centre spécialisé de collecte de déchets de votre commune pour qu'il soit recyclé de manière responsable et conformément à la réglementation en vigueur.Table de cuisson
1. Zone de cuisson arrière gauche (Ø 180 mm)
2. Zone de cuisson avant gauche (Ø 180 mm)
3. Zone de cuisson avant droite (Ø 180 mm)
4. Zone de cuisson arrière droite (Ø 180 mm)
description du produit
56 • Français Panneau de commande
5. Touche de fonction de pont
6. Touche de maintien au chaud
7. Indication de puissance/chaleur résiduelle
8. Commande à curseur pour la puissance
9. Touche de réduction de puissance
10. Touche d’augmentation de puissance
12. Touche marche/arrêt
7Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez la table de cuisson avec précaution etretirez tout le matériel d'emballage. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des enfants. Après avoir déballé l'appareil, vérifiez scrupuleusement s'il n'a pas été endommagé (dommages apparents) pendant le transport. Nettoyez la plaque vitrocéramique avec un chiffon humide. Vérifiez que l'installation électrique soit compatible avec la tension indiquée sur la plaque signalétique. Pour l'installation de la table de cuisson, suivez les instructions du prochain chapitre. avant la toute première utilisation
Français • 57 instructions d'installation
- La sécurité au cours de l'utilisation n'est garantie que si le montage est techniquement réalisé de manière correcte etconformément aux présentes instructions d'installation. L'installateur est responsable des dommages causés parunmontage incorrect.
- Le raccordement électrique sera impérativement réservé à un électricien qualifié. Ce dernier est informé des consignes de sécurité nationales et régionales que le raccordement doit respecter.
- La table de cuisson fait partie de la classe de protection I et ne peut être utilisée qu'avec une borne mise à la terre. Lefabricant décline toute responsabilité en cas de fonctionnement impropre et d'éventuels dommages causés pardesinstallations électriques inappropriées.
- La table de cuisson doit être raccordée à une installation fixe dans laquelle sont intégrés des moyens de mise hors tension et ce, conformément aux instructions d'installation.
- Les tables de cuisson à induction doivent être installées uniquement au-dessus d’un tiroir, four à convection forcée oulave-vaisselle, toujours avec une distance minimale pour la ventilation. Un réfrigérateur, four sans ventilation ou lave-linge ne doit être installé sous la table de cuisson.
- Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé au cours de l'installation ou qu'il n'est pas acheminé le long d'arêtes vives. Si un four est monté au-dessous, acheminez le câble jusqu'à la boîte de jonction en passant par les coins arrière du four. Ildoit être posé de manière à ce qu'il ne soit au contact d'aucune partie chaude de la table de cuisson ou du four.
- Le point de raccordement, la prise de courant murale et/ou la fiche mâle doivent toujours être accessibles.
- Le plan de travail où la table de cuisson est montée doit être lisse, horizontale et stable. Observez les instructions dufabricant du plan de travail.
- Les installations, raccordements et montages incorrects entraîneront l’annulation de la garantie.
- Attention : toute modification à apporter à l'appareil, y compris le montage et le remplacement du câble d'alimentation, doit être effectuée par un installateur agréé. ESPACE AUTOUR DE LA TABLE DE CUISSON Pour un usage en toute sécurité, un espace suffisant autour de la table de cuisson est nécessaire. Assurez-vous de l'existence de cet espace.58 • Français COTES D'ENCASTREMENT Les illustrations ci-dessous indiquent les dimensions des évidements, exprimées en mm. AÉRATION L’électronique intégrée dans la table de cuisson a besoin de refroidissement. La table de cuisson se désactive après une durée courte, lorsque l’air circulant est insuffisant et qu’une surchauffe se produit. Sur le dessous de la table de cuisson se trouvent les orifices de ventilation. L’air frais doit pouvoir être aspiré au travers de ces orifices. Sur le devant, la table decuisson est dotée d’orifices d’expulsion pour évacuer l’air chaud. L’aération se produit par l’intermédiaire de la plinthe et l’arrière du meuble. Découpez les ouvertures d’aération (min. 100cm
L’alimentation d’air par l’intermédiaire de la plinthe est inutile lorsque, en combinaison avec l’orifice à l’arrière de l’armoire, ilexiste une ouverture à un autre endroit susceptible d’aspirer l’air. Veillez à ce que l’apport et l’évacuation d’air soient suffisants.
- Effectuez une ouverture de ventilation sur le devant du meuble de cuisine correspondant au minimum de la largeur del’appareil et d’une hauteur minimale de 5 mm lorsque la table de cuisson est encastrée au-dessus d’un four, d’un tiroir ou d’un support intermédiaire.
- Respectez une distance minimale de 50 mm entre le four, le tiroir ou le support intermédiaire et la table de cuisson. Du fait de la ventilation de la table de cuisson, les objets métalliques dans le tiroir peuvent devenir chauds. Lorsque ceci se produit, nous vous conseillons d’utiliser un support intermédiaire. Il peut s’agir d’un panneau en bois.
- Attention: en cas d’encastrement au-dessus d’un four ou d’un tiroir, l’épaisseur du plan de travail doit être a minimum de 38 mm.
- Veillez à ce que la latte transversale ne gêne pas la circulation de l'air. Si nécessaire, rabotez ou sciez la latte transversale [C] en biseau. Encastrement au dessus d’un four - A Encastrement au dessus d’un tiroir - B
- La table de cuisson est livrée avec un câble de raccordement sans fiche et selon le schéma de raccordement A1, elle est réglée de manière standard pour 2 x 1 phase (230V CA). La table de cuisson utilise une prise dite 5pôles Perilex (non comprise). Les groupes dans l’armoire électrique doivent être protégés par des fusibles d'au moins 16 ampères chacun.
- La table de cuisson peut également être raccordée selon le schéma de raccordement A2. Ceci doit être effectué uniquement par un installateur agréé. Vous trouverez d’autres instructions dans la documentation jointe pour le raccordement électrique.
- La prise de courant pour le raccordement sur l’installation électrique doit être dotée d’une broche demise à laterre et elle ne doit pas se trouver au-dessus de la table de cuisson. Après l’installation de la table decuisson, la prise de courant pour le raccordement sur l’installation électrique doit également être accessible pour l’utilisateur.
- Avant de raccorder la table de cuisson, vous devez vérifier si : - le fusible et l’installation électrique peuvent supporter la charge de la table de cuisson, - l’installation électrique est équipée d’un système de mise à la terre efficace, qui satisfait aux normes etréglementations en vigueur. - la prise de courant est bien accessible. Câble de raccordementBarrette à bornes
3x 1,5 mm² 220 V ~ 3x 1,5 mm² 230 V ~ 3x 1,5 mm² 240 V ~ Support intermédiaire Support intermédiairePOWER MANAGEMENT Cette fonction vous permet de configurer la puissance maximale de la table de cuisson. Ceci peut s’avérer nécessaire en relation avec le raccordement électrique disponible. La table de cuisson est configurée par défaut sur 7,0kW. La table de cuisson peut être configurée sur une des valeurs suivantes : Schéma deraccordement Puissance maximale
3,5 kW 2,5 kW Dès que vous avez muni d’une fiche le câble de la table de cuisson et que vous avez encastré la table de cuisson, vouspouvez brancher la fiche dans la prise de courant. Si vous souhaitez modifier la puissance maximale, vous devez les faire dans les 5 minutes une fois que vous avez branché lafiche sur la prise de courant.
- Mettez en marche la table de cuisson à l’aide de la touche marche/arrêt , puis maintenez enfoncées simultanément pendant 3 secondes les touches et .
- Sur l’affichage de la minuterie, la valeur standard [P5= 7.0kW] apparaît, ou une valeur choisie précédemment.
- Utilisez les touches et pour sélectionner une autre valeur (P1 = 2.5kW / P2 = 3.5kW / P3 = 4.5kW / P4 = 5.5kW).
- Confirmez dans les 10 secondes la valeur sélectionnée, en maintenant les touches et enfoncées simultanément pendant 3 secondes. Un signal sonore retentit, puis la table de cuisson est mise hors tension. La table de cuisson vafonctionner à présent avec la puissance maximale que vous avez configurée.
- Si la valeur sélectionnée n’est pas confirmée dans les 10 secondes, la table de cuisson va se mettre automatiquement hors tension et elle continuera à fonctionner ensuite selon la dernière configuration. Durant l’utilisation des différentes zones de cuisson, la fonction Power Management contrôle si la puissance totale choisie n’est pas dépassée. Les configurations qui pourraient entraîner un dépassement de la puissance, sont bloquées et ne sont pas accessibles pour l’utilisateur. PUISSANCE MAXIMALE Durant la cuisson, la puissance maximale disponible de chaque zone de cuisson dépend du nombre de zones utilisées simultanément et de la puissance en watts sur laquelle est configurée la fonction Power Management. Nombre de zones de cuisson utilisées simultanément
Raccordement 2,5 kW avant gauche P 8 8 8 7 7 7 6 arrière gauche P 8 8 8 5 5 5 4 arrière droit P 8 8 8 7 7 7 6 avant droit P 8 8 8 5 5 5 4 Nombre de zones de cuisson utilisées simultanément
Raccordement 3,5 kW avant gauche P 9 9 9 8 8 8 6 arrière gauche P 9 9 9 7 7 7 6 arrière droit P 9 9 9 8 8 8 6 avant droit P 9 9 9 7 7 7 5 Nombre de zones de cuisson utilisées simultanément
Raccordement 4,5 kW avant gauche P P P P 9 9 9 7 arrière gauche P P P P 9 9 9 7 arrière droit P P P P 9 9 9 7 avant droit P P P P 9 9 9 7 60 • FrançaisENCASTREMENT DE LA TABLE DE CUISSON
- Vérifiez si le meuble de cuisine et l'évidement sont conformes aux exigences posées en termes de dimensions etd'aération.
- Après les travaux de découpe dans l'ouverture du plan de travail, enlevez les copeaux. S'il s'agit de plans de travail enmatière plastique ou en bois, traitez les sections transversales éventuellement avec un vernis de scellement pourprévenir la dilatation du plan de travail due à l'humidité.
- Posez la table de cuisson à l’envers sur le plan de travail.
- Montez la fiche sur le câble de raccordement conformément aux exigences posées.
- Fixez les étriers fournis dans la table de cuisson, au moyen des vis fournies.
- Retournez la table de cuisson et posez-la dans l’évidement.
- Ajuster la position du support pour s'adapter à l'épaisseur du dessus de table différente.
Avertissement : En toutes circonstances, les supports ne peuvent pas toucher les surfaces intérieures du plan de travail
après l'installation (voir figure).
- Raccordez la table de cuisson au réseau électrique. La table de cuisson est maintenant prête à l'emploi.
- Vérifiez le fonctionnement. Si la table de cuisson est mal raccordée, elle émettra un signal sonore ou affichera un code d’erreur sur les affichages. DÉSENCASTREMENT DE LA TABLE DE CUISSON Débranchez l’appareil du réseau électrique. Retirez la table de cuisson en exerçant une pression par le bas. Attention! Évitez tout endommagement de l'appareil ! Ne tentez pas de dégager la table de cuisson en l'arrachant par le haut duplande travail. Nombre de zones de cuisson utilisées simultanément
Raccordement 5,5 kW avant gauche P P P P P P P 9 arrière gauche P P P P 9 9 9 9 arrière droit P P P P P P P 9 avant droit P P P P 9 9 9 9 Nombre de zones de cuisson utilisées simultanément
Raccordement 7,0 kW - maximum avant gauche P P P P P P P P arrière gauche P P P P P P P P arrière droit P P P P P P P P avant droit P P P P P P P P Français • 61 table de cuisson plan de travail étrier de fixation Étrier de fixationcommande de la table de cuisson
Utilisez uniquement des ustensiles de cuisson qui conviennent pour une table de cuisson à induction. Une fois que la table de cuisson est branchée sur le secteur, l’ensemble de l’affichage peut s’éclairer pendant un moment. Dès que ceci s’arrête, la table de cuisson se trouve en mode veille et elle est prête à l’emploi. La table de cuisson fonctionne grâce à des capteurs électroniques qui sont commandés en touchant les touches àeffleurement ou curseurs correspondants. Un signal sonore retentit à chaque effleurement d’une touche. Réglezlapuissance en faisant glisser légèrement votre doigt sur le curseur. MISE SOUS TENSION DE LA TABLE DE CUISSON Mettez sous tension la table de cuisson en appuyant durant quelques secondes sur la touche MARCHE/ARRÊT. Lesaffichages de toutes les zones de cuisson indiquent _ . Si aucune zone de cuisson n’est sélectionnée dans les30secondes, la table de cuisson se met automatiquement hors tension. MISE HORS TENSION DE LA TABLE DE CUISSON Mettez hors tension la table de cuisson en appuyant durant quelques secondes sur la touche MARCHE/ARRÊT. La touche MARCHE/ARRÊT a toujours la priorité dans la fonction de mise hors tension. MISE SOUS TENSION D’UNE ZONE DE CUISSON Placez un ustensile de cuisson sur la zone de cuisson. Sélectionnez la puissance souhaitée à l’aide de la commande àcurseur de la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser. Réglez la puissance en faisant glisser légèrement votre doigt sur le curseur. Un glissement vers la droite signifie que la puissance augmente et en faisant glisser vers la gauche, lapuissance est réduite et/ou désactivée. Pour chauffer rapidement les aliments, effleurez la touche B à l’extrémité du curseur pour activer la fonction «Boost». FONCTION BOOST
La fonction Boost procure une puissance supplémentaire et elle est réglable pour toutes les zones, excepté pour l’utilisation de la fonction de pont. Faites glisser la commande à curseur de la zone de cuisson sélectionnée vers la puissance maximale, ou appuyez directement sur le B situé à l’extrémité de la commande à curseur. La fonction Boost estactivée lorsqu’unbapparaît sur l’affichage de la zone de cuisson concernée. Dès qu’une autre zone de cuisson est mise en marche, la puissance maximale disponible est dépassée et la fonction Boost est désactivée automatiquement. Il est possible que la puissance maximale disponible pour les zones de cuisson actives ensemble soit dépassée. Danscecas, la puissance des zones de cuisson sera automatiquement réduite. La réduction de puissance requise sera indiquée par le clignotement de la zone de cuisson concernée. L’affichage clignote pendant 3 secondes et durant cette période, des modifications peuvent être effectuées avant que la puissance soit réduite automatiquement. La durée maximale de la fonction Boost est de 5 minutes. Au bout de 5 minutes, la puissance revient automatiquement versla position réglée précédemment ou si aucune position n’a été choisie, la fonction Boost revient vers la position 9. MISE HORS TENSION D’UNE ZONE DE CUISSON Sélectionnez la zone de cuisson que vous souhaitez mettre hors tension en désactivant la commande à curseur [0]. Faites glisser la commande vers la gauche d’un doigt ou appuyez directement sur l’extrémité gauche de la commande àcurseur pour éteindre la zone de cuisson. Lorsque la zone de cuisson est chaude, un [H] apparaît sur l’affichage à la place de [0]. MISE HORS TENSION SIMULTANÉE DE TOUTES LES ZONES DE CUISSON Pour mettre hors tension toutes les zones de cuisson en une seule fois, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT. Surl’affichage de toutes les zones de cuisson qui sont encore chaudes, un [H] s’affiche.
INDICATION DE CHALEUR RÉSIDUELLE
L’indication de chaleur résiduelle indique que le verre est encore trop chaud pour être touché au niveau de la zone de cuisson. Lorsque la zone de cuisson est encore trop chaude, un [H] apparaît sur l’affichage de la zone de cuisson en question. Dès que la température descend, l’indication [H] disparaît.
Lorsque la fonction de pause est activée, la puissance de toutes zones de cuisson qui sont en cours d’utilisation diminue. Dès que la fonction de pause est désactivée, toutes les zones de cuisson reviennent à la puissance sélectionnée initialement.
- Si la fonction de pause n’est pas désactivée, la table de cuisson se mettra automatiquement hors tension au bout de30minutes.
- Appuyez sur la touche de pause pour activer la fonction de pause. La puissance des zones de cuisson activées estréduite et [II] apparaît dans les affichages. 62 • Français• Appuyez à nouveau sur la touche de pause pour désactiver la fonction de pause. [II] disparaît et les zones de cuisson fonctionnent à nouveau au niveau de puissance sélectionné initialement.
En couplant deux zones de cuisson, vous créez une surface de cuisson particulièrement grande qui vous permet de cuire dans un grand plat à rôtir ou sur une plaque-gril. Seules les deux zones de cuisson de gauche peuvent être couplées. Mise en marche des zones de cuisson couplées
- Appuyez sur la touche pour coupler les deux zones de cuisson de gauche. Les deux commandes à curseur correspondantes sont activées, mais seule la commande supérieure peut être actionnée.
- Sélectionnez la puissance souhaitée à l’aide de la commande à curseur supérieure . Réglez la puissance enfaisant glisser légèrement votre doigt sur la commande à curseur.
- La zone de cuisson couplée est prête à l’emploi. Désaccouplement des zones de cuisson couplées
- Appuyez sur la touche pour désactiver la fonction de pont. Lorsque les zones de cuisson concernée sont chaudes, un[H] apparaît sur l’affichage.
FONCTION DE MAINTIEN AU CHAUD
Lorsque vous configurez la zone de cuisson sur la fonction de maintien au chaud, la table de cuisson va maintenir lesaliments à une température située entre 40 et 70ºC. Réglage: allumez la zone de cuisson souhaitée en activant la commande à curseur correspondante et appuyez directement sur la touche de maintien au chaud pour configurer la fonction de maintien au chaud. Lorsque la fonction de maintien auchaud est active, l’affichage correspondant [
] apparaît. Pour désactiver la fonction de maintien au chaud, touchez la commande à curseur. MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE SÉCURISÉE Chaque zone de cuisson sera automatiquement mise hors tension après une durée de cuisson maximale définie, silapuissance n’est pas modifiée. La durée de cuisson maximale dépend de la puissance sélectionnée. Puissance Mise hors tension automatique sécurisée après :
Le verrouillage enfant permet d’éviter que la table de cuisson ne soit utilisée involontairement. Une fois que la table decuisson est mise sous tension, le verrouillage enfant peut être activé. Ne réglez pas de zone de cuisson. Pour activer leverrouillage enfant, appuyez simultanément sur les touches + et -. [Lo] (Locked = verrouillé) apparaît sur l’affichage et indique que la commande ne peut pas être modifiée. L’ajustement d’une puissance supérieure ou d'autres modifications sont impossibles. Lorsque vous activez le verrouillage enfant alors que la table de cuisson est en cours d’utilisation, l’indication [Lo] clignote. La table de cuisson demeure verrouillée jusqu’à ce que ce verrouillage soit supprimé, même lorsque la table de cuisson estmise hors tension et à nouveau sous tension. Pour désactiver le verrouillage enfant, mettez d’abord la table de cuisson sous tension. Appuyez simultanément sur lestouches + et -. [Lo] disparaît.
CONFIGURATION DE LA FONCTION DE MINUTERIE
La fonction de minuterie peut être utilisée de deux manières : alarme de cuisson et minuteur de cuisson. Alarme de cuisson L’alarme de cuisson peut être utilisée uniquement lorsque la table de cuisson est en cours d’utilisation. Mettez la table decuisson sous tension et appuyez sur la touche de la minuterie; l’affichage indique 10. Réglez la durée souhaitée à l’aide des touches + et -. L’alarme de cuisson peut être réglée entre 0 et 99 minutes. Si vous n’appuyez sur aucune touche durant 10 secondes, la durée est fixée et le compte à rebours commence. Lorsque la durée préréglée est écoulée, un signal sonore retentit et _ _ apparaît sur l’affichage. Le signal sonore s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes ou après avoir effleuré une touche quelconque. Pour modifier la durée, appuyez une nouvelle fois sur la touche et ajustez la durée à l’aide des touches + et -. Français • 63Minuteur de cuisson Le minuteur de cuisson est associé à une zone de cuisson et il peut être réglé séparément pour chaque zone de cuisson. Contrairement à l’alarme de cuisson, le minuteur de cuisson désactive la zone de cuisson une fois que la durée définie estécoulée.
- Mettez la table de cuisson hors tension et sélectionnez une zone de cuisson.
- Sélectionnez la puissance à l’aide de la commande à curseur
- Appuyez sur la touche ou de la minuterie et réglez le temps de cuisson souhaité à l’aide des touches + et -. Àcôtéde la puissance préréglée, une LED supplémentaire (point) va s’allumer dans l’affichage correspondant. Àprésent,la minuterie fonctionne en tant qu’alarme de cuisson.
- Dès que la durée est configurée, l’affichage va indiquer la durée de la zone de cuisson dont la durée se termine enpremier (au cas où plusieurs zones sont programmées). Pour configurer un minuteur de cuisson supplémentaire, procédez comme suit :
- Sélectionnez une autre zone de cuisson.
- Sélectionnez la puissance à l’aide de la commande à curseur
- Appuyez sur la touche ou de la minuterie et réglez le temps de cuisson souhaité à l’aide des touches + et -. Àcôtéde la puissance préréglée, une LED supplémentaire (point) va s’allumer dans l’affichage correspondant. Àprésent,la minuterie fonctionne en tant qu’alarme de cuisson.
- Dès que la durée est configurée, l’affichage va indiquer la durée de la zone de cuisson dont la durée se termine enpremier (au cas où plusieurs zones sont programmées). Lorsque la durée préréglée est écoulée, un signal sonore retentir et le minuteur affiche «_ _». La zone de cuisson programmée va être mise hors tension et «H» apparaît sur l’affichage si la zone de cuisson est chaude. Le signal sonore s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes ou après avoir effleuré une touche quelconque. SIGNAL SONORE Lorsque la table de cuisson est en cours d’utilisation, un signal sonore retentit lors des activités suivantes :
- commande de touche normale avec un son court
- toucher continu de touches durant une période prolongée (10 secondes) avec un signal sonore interrompu plus long.
INDICATION D’AFFICHAGE
Indication sur l’affichage Description E/F Une panne s’est produite. Contrôlez le message selon le tableau figurant au chapitre 7. H Indication de chaleur résiduelle : la zone de cuisson est encore chaude. Lo Le verrouillage enfant est activé. Message d’erreur. Placez un ustensile de cuisson adapté sur la zone de cuisson active ou désactivez celle-ci. Quelque chose a été placé sur la commande ou l’ustensile de cuisson ne convient pas ouesttrop petit. 64 • Françaisnettoyage et entretien
Laissez refroidir toutes les zones de cuisson avant de nettoyer la table de cuisson et activez le verrouillage enfant avant decommencer.
- N’utilisez pas de détergents abrasifs et agressifs, de bombes aérosol ou d’objets pointus/tranchants pour nettoyer la surface de la table de cuisson, qui n’a pas été développée à cette fin.
- Nettoyez tous les jours la surface de la table de cuisson avec un chiffon humide et un détergent léger, comme du liquide vaisselle. Séchez bien avec de l’essuie-tout ou un torchon sec.
- Pour les taches tenaces, utilisez un détergent spécial pour tables de cuisson céramique/induction. Attention:suivezlesinstructions figurant sur l’emballage.
- Vous pouvez éliminer les restes de nourriture brûlés en passant un chiffon humide sur l’endroit avec un peu de produit vaisselle et en laissant agir. Vous pouvez également utiliser un grattoir à verre. Attention : le grattoir à verre est tranchant. Éloignez-le des enfants. Exception: si vous renversez du sucre, retirez-le avant que la table de cuisson refroidisse (attention à ne pas vous brûler), afin d’éviter qu’il prenne feu. ustensiles de cuisson pour l’induction
Les ustensiles de cuisson qui ont été utilisés auparavant pour une autre table de cuisson, par exemple une table de cuisson au gaz, ne conviennent plus pour une table de cuisson à induction. Par conséquent avant la première utilisation, achetez denouveaux ustensiles de cuisson si vous ne disposez pas d’ustensiles adaptés.
- Utilisez des ustensiles de cuisson avec un fond épais et plat, du même diamètre que la zone de cuisson, Ceci permet deréduire le temps de cuisson.
- Les ustensiles de cuisson en métal, métal émaillé, fonte et acier inoxydable donnent le meilleur résultat.
- Reportez-vous aux instructions du fabricant pour voir si l’ustensile de cuisson convient pour une utilisation sur une table de cuisson à induction.
- Les ustensiles fabriqués en métal émaillés ou les fonds en aluminium ou cuivre peuvent laisser une substance métallique sur laplaque vitrocéramique. Éliminez celle-ci directement après l’utilisation, sinon il deviendra de plus en plus difficile de l’éliminer.
- Un ustensile de cuisson convient pour l’induction si un aimant reste collé au fond.
- Un ustensile de cuisson doit être placé au centre de la zone de cuisson.
- Lors de l’utilisation de certains ustensiles de cuisson, vous pouvez entendre des bruits variés. Ceci est dû à la forme del’ustensile et n’a aucune influence sur le fonctionnement ou la sécurité de la table de cuisson.
- Une zone de cuisson à induction s’adapte automatiquement au diamètre du fond de l’ustensile de cuisson utilisé, jusqu’àun certain point. La partie magnétique du fond de l’ustensile doit cependant avoir un certain diamètre minimum, en fonction des dimensions de la zone de cuisson.
- Placez l’ustensile de cuisson sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci sous tension. Si vous mettez sous tension une zone de cuisson sans qu’il y ait un ustensile de cuisson dessus, la zone de cuisson ne fonctionnera pas.
- Utilisez toujours un couvercle sur l’ustensile de cuisson afin de réduire le temps de cuisson.
- Réduisez la puissance lorsque le liquide bout.
- N’utilisez pas trop de liquide ou de matière grasse. La cuisson dure plus longtemps si vous utilisez trop de liquide oudematière grasse.
- Sélectionnez la bonne puissance pour les différentes possibilités de cuisson. Le tableau ci-dessous donne une indication pour les différentes possibilités de cuisson. Positions Utiliser pour : 0 Zone de cuisson éteinte
1 - 2 Faire fondre du chocolat ou du beurre, faire mijoter et réchauffer lentement
3 - 4 Réchauffer et mijoter rapidement
5 - 6 Cuire des crêpes
7 - 8 Cuire des pâtes et faire revenir
9 / b Saisir, faire sauter, cuire des légumes ou de la soupe Correct Incorrect Incorrect Français • 65pannes et solutions
Si un problème se produit, ceci apparaîtra sur les affichages. Code de panne Cause SolutionE1/E2 La tension est trop élevée ou trop basse. Faites contrôler le raccordement par un électricien.E3/E4La température du capteur de plaque vitrocéramique est trop élevée.Laissez refroidir la plaque vitrocéramique et mettez de nouveau latable de cuisson sous tension.E5/E6 La table de cuisson est en surchauffe.Mettez la table de cuisson hors tension et laissez refroidir les zones de cuisson.F3/F4/F5/F6/F7/F8 Le capteur de température est défectueux. Contactez le service après-vente de Inventum.F9/FA/FC/FD Le capteur IGBT est défectueux. Contactez le service après-vente de Inventum. Code de panne Cause Que faire La table de cuisson ne réagit pas lorsque la fiche est branchée dans la prise de courant. Aucune alimentation en courant. Contrôlez si la fiche est bien branchée dans la prise decourant et si la prise est sous tension. L’affichage s’allume, mais la table de cuisson ne chauffe pas. La table de cuisson est trop chaude. La température ambiante peut être trop chaude. Contrôlezsi les orifices d’aération sont obstrués. La table de cuisson s’arrête subitement durant l’utilisation et l’affichage indique Un ustensile de cuisson nonadapté est utilisé. Utilisez un ustensile de cuisson convenant pour l’induction, avec le bon diamètre (minimum Ø 14 cm). Le diamètre de l’ustensile decuisson utilisé est trop petit. Une zone de cuisson sedésactive automatiquement et[ H ] apparaît sur l’affichage. La durée de cuisson maximale estatteinte. Mettez la zone de cuisson à nouveau sous tension. La plaque vitrocéramique estfendue. Danger ! Coupez l’alimentation en courant et débranchez la fiche de la prise de courant. Contactez le service après-vente de Inventum. 66 • Françaisfiche du produit
Fabricant INVENTUM Numéro de type IKI6035MAT Type d'appareil Table de cuisson à induction Nombre de zones de cuisson 4 Technologie de chauffage induction Diamètre par zone de cuisson [cm] (avant gauche) Ø 18 Diamètre par zone de cuisson [cm] (arrière droite) Ø 18 Diamètre par zone de cuisson [cm] (arrière gauche) Ø 18 Diamètre par zone de cuisson [cm] (avant droite) Ø 18 Diamètre par zone de cuisson [cm] (centre) Consommation d’énergie par zone de cuisson [Wh/kg] (avant gauche) 187,9 Consommation d’énergie par zone de cuisson [Wh/kg] (arrière droite) 184,8 Consommation d’énergie par zone de cuisson [Wh/kg] (arrière gauche) 186,1 Consommation d’énergie par zone de cuisson [Wh/kg] (avant droite) 183,0 Consommation d’énergie par zone de cuisson [Wh/kg] (centre) Consommation d’énergie de la table de cuisson [kg] 185,4 Indicateur de chaleur résiduelle par zone de cuisson Touche marche/arrêt Indicateur de mise sous tension Fonction de pont Minuterie Réalisation Matériau Verre cérame haute vitesse Commande Touches à effleurement etcommandes à curseur Affichages LED Spécifications techniques Dimensions (l x p x h) en mm 590 x 520 x 60 Poids net en kg 9,6 Puissance connectée [W] 7000 Tension de secteur [V], fréquence de réseau [Hz] 220 à 240V ~, 50/60Hz Remarque : Les spécifications techniques de la table de cuisson sont également indiquées sur la plaque signalétique située sous l’appareil. Français • 67Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten. 2 jaar volledige fabrieksgarantie 1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak te maken op de 2 jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters. Deutsch • 73Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou d’une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l’argent. 2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum.
Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement contre un nouvel exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
5 ans de garantie Inventum
1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits
appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans. La seule chose à faire pour bénéficier du droit à la garantie supplémentaire de 3 ans est d’enregistrer le produit dans les 45 jours après l’achat. Le paragraphe suivant vous donne des informations plus détaillées sur l’enregistrement du produit.
2. En ce qui concerne la garantie Inventum de 5 ans, un produit défectueux ou une pièce défectueuse sera toujours
gratuitement échangé(e) contre un nouvel exemplaire pendant les 2 premières années. Vous ne paierez que les frais d’échange pendant la 3e à la 5e année. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.eu/omruilkosten.
3. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. La période de garantie de 5 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
5. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
6. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Enregistrement du produit 1. La garantie supplémentaire de 3 ans se règle facilement et gratuitement en enregistrant le produit dans les 45 jours après l’achat via le site web www.inventum.eu/garantie- registratie. Si vous n’avez pas enregistré le produit dans les 45 jours suivant l’achat, vous aurez encore le temps de le faire pendant 2 ans après l’achat. Cet enregistrement s’accompagne de frais. Les frais d’enregistrement uniques sont de € 89,- pour chaque produit séparé. L’enregistrement est seulement possible pour des produits auxquels s’applique la garantie Inventum de 5 ans. Le mode d’emploi du produit et les informations sur le produit figurant sur le site web d’Inventum indiquent si le produit entre en ligne de compte pour la garantie Inventum de 5 ans.
2. La période de garantie commence toujours à courir à partir de la date de l’achat du produit. La période de garantie
est calculée à partir de la date d’achat initiale, même si le produit est enregistré ultérieurement pour la garantie supplémentaire.
3. Vous pouvez seulement demander la garantie supplémentaire de 3 ans, si vous disposez d’une copie du bon d’achat
original et du certificat de garantie Inventum de 5 ans. Gros appareils ménagers
1. Les pannes ou défauts des gros appareils ménagers (produits blancs intégrables et autonomes) peuvent être signalés
par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, par téléphone auprès du service des consommateurs d’Inventum. Ou par le biais du magasin où vous avez acheté l’appareil. Le numéro de téléphone du service des consommateurs figure sur www.inventum.eu. 2. En cas de signalements de pannes ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de faire examiner l’appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas, par un monteur en électroménager, qui procèdera ensuite à la réparation. Le service des consommateurs d’Inventum peut aussi décider d’échanger l’appareil.
3. Si vous signalez une panne ou un défaut d’un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, à compter de la
date d’achat, Inventum ne facturera pas les frais dus à l’échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à l’utilisation de matériel et au salaire du monteur. 4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur www.inventum.eu/garantie-registratie et si vous signalez la panne d’un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter de la date d’achat, la garantie Inventum de 5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé ou échangé gratuitement. Vous ne serez redevable que des conditions générales de garantie et de service après-vente 74 • Françaisfrais d’échange en cas de réparation ou d’échange de l’appareil. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum. eu/omruilkosten. Si vous n’avez pas enregistré le produit, la garantie supplémentaire de 3 ans ne sera pas applicable. 5. En cas de signalement d’une panne ou d’un défaut, un monteur vous contactera dans un délai d’1 jour ouvrable pour fixer un rendez-vous. En cas de signalement pendant le week-end ou les jours fériés, il s’agira du premier jour ouvrable suivant le week-end ou le jour férié.
6. Si vous signalez une panne ou un défaut par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, vous serez
tenu au courant du suivi par des messages mobiles et un courriel.
7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit.
8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
9. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la
période de garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/ service-aanvraag ou en appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi
seront portés à votre compte.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de
déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un
monteur en électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par paiement PIN. Sont exclus de la garantie
1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants :
- Une utilisation inappropriée ou abusive ;
- Un entretien insuffisant ;
- Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ;
- Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ;
- Des pièces non originales utilisées par le consommateur ;
- Un usage commercial ou professionnel ;
- Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e).
2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :
- Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ;
- Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ;
- Des câbles de liaison externes ;
- Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ;
3. Et des articles similaires.Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure
où ils n’ont pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est endommagé, il faudra signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez acheté le produit ou auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service- aanvraag. Inventum n’assurera aucune responsabilité, si les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans ce délai. 4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite d’un événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier. Important à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement
du délai de garantie initial.
2. Les pièces de rechange, le matériel d’emballage et les appareils échangés sont emportés par le monteur en
électroménager et deviennent la propriété d’Inventum.
3. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur.
4. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais administratifs, les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur.
5. Inventum n’est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d’intégration inadéquates.
6. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette
responsabilité découle de dispositions à caractère impératif. 7. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement tranchés par le juge néerlandais compétent. Français • 75IKI6035MAT/01.0622 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved persoonlijke verzorgingklein huishoudelijk witgoed inbouwwitgoed vrijstaand Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu
Notice Facile