K 1600 GTL (2022) - Moto BMW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K 1600 GTL (2022) BMW au format PDF.

📄 311 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BMW K 1600 GTL (2022) - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BMW

Modèle : K 1600 GTL (2022)

Catégorie : Moto

Caractéristiques techniques Moteur 6 cylindres en ligne, 1649 cm³, puissance de 160 ch à 7750 tr/min
Couple maximal 175 Nm à 5250 tr/min
Transmission Boîte de vitesses à 6 rapports, transmission par arbre
Poids à vide 348 kg
Capacité du réservoir 26,5 litres
Consommation de carburant Environ 5,5 l/100 km
Hauteur de selle 750 mm
Système de freinage Freins à disque, ABS de série
Équipement de sécurité Contrôle de traction, régulateur de vitesse, éclairage LED
Confort Suspension réglable, sièges confortables, protection contre le vent
Technologie embarquée Système de navigation, connectivité Bluetooth, écran TFT
Entretien Intervalles de maintenance recommandés tous les 10 000 km
Garantie 2 ans, kilométrage illimité

FOIRE AUX QUESTIONS - K 1600 GTL (2022) BMW

Comment démarrer la BMW K 1600 GTL?
Assurez-vous que la moto est en position neutre, appuyez sur le frein, puis tournez la clé de contact en position 'ON' et appuyez sur le bouton de démarrage.
Que faire si la batterie est déchargée?
Utilisez un chargeur de batterie approprié ou faites un démarrage par câble avec une autre moto ou véhicule. Vérifiez également les connexions de la batterie pour s'assurer qu'elles sont propres et serrées.
Comment régler la hauteur de la selle?
Utilisez le levier de réglage situé sur le côté de la selle pour ajuster la hauteur. Assurez-vous que la selle est bien enclenchée après le réglage.
Quels types de carburant puis-je utiliser?
Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane minimum de 95 RON pour garantir des performances optimales.
Comment vérifier la pression des pneus?
Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus à froid. La pression recommandée est généralement de 2,5 bars à l'avant et 2,9 bars à l'arrière.
Que faire si le tableau de bord ne s'allume pas?
Vérifiez la batterie, les fusibles et assurez-vous que la clé de contact est en position 'ON'. Si le problème persiste, contactez un concessionnaire BMW.
Comment effectuer une réinitialisation du système électronique?
Débranchez la batterie pendant environ 10 minutes, puis rebranchez-la. Cela peut réinitialiser certains systèmes électroniques.
Où se trouve le manuel du propriétaire?
Le manuel du propriétaire est généralement inclus dans le compartiment sous la selle ou peut être téléchargé sur le site officiel de BMW.
Comment régler les phares?
Les phares peuvent être réglés manuellement à l'aide d'une vis de réglage située derrière le phare. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques.
Quel est l'intervalle de maintenance recommandé?
BMW recommande de faire une révision complète tous les 10 000 km ou une fois par an, selon la première éventualité.

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K 1600 GTL (2022) - BMW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K 1600 GTL (2022) de la marque BMW.

MODE D'EMPLOI K 1600 GTL (2022) BMW

K 1600 GTL BMW MOTORRAD MAKE LIFE A RIDEDonnées de la moto Modèle Numéro d'identification du véhicule Code couleur Première immatriculation N° d'immatriculation Données du concessionnaire Interlocuteur au service après-vente Madame/Monsieur N° de téléphone Adresse du concessionnaire/Téléphone (cachet de la société)VOTRE BMW. Nous vous félicitons d'avoir porté votre choix sur un véhicule de BMW Motorrad et avons le plaisir de vous accueillir dans le cercle des pilotes BMW. Familiarisez-vous avec votre nouveau véhicule afin d'être en mesure de vous déplacer en toute sécurité sur les routes. À propos de ce livret de bord Lisez le livret de bord avant de démarrer votre nouvelle BMW. Vous y trouverez des indications importantes concernant l'utilisa- tion du véhicule qui vous permettront de profiter pleinement des avantages techniques de votre BMW. Vous y trouverez également des informations sur l'entretien et la maintenance de façon à assurer la sécurité de fonctionnement, la sécurité routière et une conservation optimale de la valeur de votre véhicule. Si vous étiez amené à vendre un jour votre BMW, pensez à re- mettre le livret de bord. Il fait partie intégrante de la moto. Nous espérons que votre BMW vous donnera entière satisfaction et vous souhaitons bonne route BMW Motorrad.01

RALES 2 Structure du document 4 Abréviations et sym- boles 4 Équipement 5 Caractéristiques techniques 5 Actualité 6 Sources d'informations supplémentaires 6 Certificats et homologa- tions 6 Mémoire de données 7 Système d'appel d'ur- gence intelligent 12 02 APERÇUS 16 Vue d'ensemble côté gauche 18 Vue d'ensemble côté droit 19 Vue générale du poste de conduite 20 Sous la selle 21 Commodo gauche 22 Commodo droit 23 Commodo droit 24 Combiné d'instruments 25 03 AFFICHAGES 26 Témoins de contrôle et voyants d'alerte 28 Écran TFT dans la vue Pure Ride 29 Écran TFT dans la vue Menu 31 Témoins de contrôle 32 04 UTILISATION 66 Allumage 68 Coupe-circuit 74 Appel d'urgence intelli- gent 74 Éclairage 77 Alarme antivol (DWA) 82 Contrôle dynamique de la traction (DTC) 85 Réglage électronique du châssis (D-ESA) 86 Mode de conduite 87 Régulateur de vitesse 88 Assistant de démar- rage en côte 91 Assistance de marche arrière 93 Verrouillage centralisé 95 Chauffage 95 Ailette déflectrice 98 Selle 99 Valise 99 Topcase 102 Bacs de rangement 10505 ÉCRAN TFT 110 Remarques générales 112 Principe 113 Vue Pure Ride 119 Écran partagé 121 Réglages généraux 121 Bluetooth 123 WiFi 126 Mon véhicule 127 Ordinateur de bord 130 Navigation 131 Média 134 Téléphone 135 Touches de favoris 136 Affichage de la ver- sion du logiciel 137 Affichage des infor- mations de licence 137

Radio 140 Réglages audio 143 Lecteur 145 Radio par satellites (SDARS) 145 Réception HD Radio 147 Lecture audio par le casque 148

RÉGLAGE 150 Rétroviseurs 152 Bulle 152 Embrayage 153 Frein 153 08 CONDUITE 156 Consignes de sécurité 158 Vérification régulière 161 Démarrage 161 Rodage 164 Changement de rap- port 165 Freinage 166 Immobiliser la moto 169 Ravitailler en carbu- rant 170 Arrimer la moto pour le transport 175 09 LA TECHNOLOGIE

Remarques générales 180 Système antiblocage (ABS) 180 Contrôle dynamique de la traction (DTC) 184 Régulation du couple de frein moteur 186 Réglage électronique du châssis 187 Mode de conduite 187 Contrôle de la pres- sion des pneus (RDC) 189 Assistant de change- ment de rapports 191 Assistant de démar- rage en côte 192 Feu de virage adapta- tif 19310 MAINTENANCE 196 Remarques générales 198 Outillage de bord 198 Béquille de roue avant 199 Huile moteur 199 Système de freinage 201 Embrayage 206 Liquide de refroidis- sement 206 Pneus 207 Jantes 208 Roues 209 Dispositifs d'éclai- rage 216 Aide au démarrage 216 Batterie 217 Fusibles 221 Prise de diagnostic 223 11 ACCESSOIRES 224 Remarques générales 226 Prises de courant 226 12 ENTRETIEN 228 Produits d'entretien 230 Lavage de la moto 230 Nettoyage des pièces sensibles de la moto 232 Entretien de la pein- ture 233 Conservation 234 Immobiliser la moto 234 Mettre en service la moto 234

DONNÉES TECHNIQUES 236 Tableau des anoma- lies 238 Vissages 243 Carburant 245 Huile moteur 246 Moteur 246 Embrayage 247 Boîte de vitesses 247 Transmission finale 248 Cadre 249 Châssis 249 Freinage 250 Roues et pneus 250 Système électrique 252 Alarme antivol 253 Dimensions 253 Poids 254 Performances 254 14 SERVICE 256 Signalement de dé- fauts importants pour la sécurité 258 Recyclage 259 BMW Motorrad Service 259 Historique de service BMW Motorrad 260 BMW Motorrad Pres- tations de mobilité 260 Opérations d'entre- tien 261 Plan d'entretien 262Contrôle rodage BMW Motorrad 263 Confirmations des entretiens 264 Confirmations des entretiens 276

Declaration of Conformity 279 Certificat pour le combiné d'instru- ments TFT 282 Certificat pour le sys- tème audio 286 Certificat pour l'an- tidémarrage électro- nique 287 Certificat pour le Keyless Ride 290 Certificat pour le contrôle de la pres- sion des pneus 294 INDEX ALPHABÉ- TIQUE 296INDICATIONS

Nous avons attaché de l'im- portance à une bonne orien- tation au sein de ce livret de bord. Vous trouverez plus ra- pidement les thèmes spéciaux en consultant l'index alphabé- tique détaillé se situant à la fin de ce livret. Si vous voulez au préalable obtenir une vue d'en- semble de votre véhicule, ren- dez-vous au chapitre 2. Le cha- pitre Maintenance contient le récapitulatif de tous les travaux de maintenance et de répara- tion effectuées. La justification de l'exécution des travaux de maintenance est une condi- tion préalable à toute presta- tion fournie à titre commercial.

ABRÉVIATIONS ET SYM-

BOLES ATTENTION Danger de risque faible. Une atti- tude non préventive peut en- traîner des blessures légères à moyennes. AVERTISSEMENT Dan- ger de risque moyen. Une attitude non préventive peut entraîner des blessures graves, voire la mort. DANGER Danger de risque élevé. Une attitude non préventive entraîne des blessures graves, voire la mort. ATTENTION Remarques spéciales et précautions à prendre. Le non-respect peut entraîner un endommagement du véhicule ou de l'accessoire ainsi qu'une exclusion de ga- rantie. Consignes particulières permettant d'optimiser les opérations de commande, de contrôle, de réglage et d'entre- tien. Instruction opératoire. Résultat d'une action. Renvoi à une page contenant des infor- mations complémen- taires. Repère la fin d'une information relative à un accessoire ou à un équipement. Couple de serrage. Caractéristiques techniques.5

Équipement spécifique à certains pays.

Équipement optionnel. Les équipe- ments optionnels BMW Motorrad sont montés dès la production des véhicules.

Accessoires spéciaux. Vous pouvez vous procurer les ac- cessoires spéciaux BMW Motorrad auprès de votre partenaire BMW Motorrad et les faire monter en postéquipement. ABS Système antiblocage. D-ESA Réglage électronique du châssis. DTC Contrôle dynamique de la traction. DWA Alarme antivol. EWS Antidémarrage élec- tronique. RDC Contrôle de la pres- sion de gonflage des pneus. ÉQUIPEMENT En achetant votre BMW Motorrad, vous avez choisi un modèle avec équipement individuel. Cette notice d'utilisation décrit les équipements optionnels (EO) et les accessoires spéciaux (AO) proposés par BMW. Vous comprendrez donc que cette notice décrit aussi des versions d'équipement que vous n'avez peut-être pas choisies. De même, des divergences spécifiques à certains pays sont possibles par rapport à la moto représentée. Si votre moto dispose d'équi- pements qui ne sont pas dé- crits, vous trouverez leur des- cription dans une notice sépa- rée. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Toutes les données de dimen- sions, de poids et de perfor- mances figurant dans la no- tice d'utilisation se réfèrent à la norme DIN (institut allemand de normalisation) et respectent ses tolérances. Les caractéristiques techniques et spécifications de cette no- tice d'utilisation servent de6 INDICATIONS GÉNÉRALES points de référence. Les don- nées spécifiques au véhicule peuvent en diverger, par ex. en raison d'équipements option- nels sélectionnés, de la version de pays ou de méthodes de mesure spécifiques au pays. Pour obtenir des valeurs dé- taillées, veuillez consulter les documents d'homologation, les demander auprès de votre par- tenaire BMW Motorrad, d'un autre Partenaire Après-vente qualifié ou d'un atelier spécia- lisé. Les données figurant dans les documents du véhicule ont toujours priorité sur les don- nées figurant dans la présente notice d'utilisation. ACTUALITÉ Le niveau élevé de sécurité et de qualité des motos BMW est garanti par un perfectionne- ment permanent en matière de conception, d'équipement et d'accessoires. Des différences éventuelles peuvent ainsi exis- ter entre ce livret de bord et votre véhicule. BMW Motorrad n’est pas non plus en mesure d’exclure toute erreur. C'est pourquoi nous vous prions de faire preuve de compréhension quant au fait qu'aucune récla- mation ne pourra découler des données, illustrations et des- criptions fournies. SOURCES D'INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Partenaire BMW Motorrad Votre partenaire BMW Motorrad se tient à tout moment à votre disposition pour répondre à vos questions. Internet La notice d'utilisation de votre véhicule, le livret de bord et la notice de montage relatifs aux accessoires possibles ainsi que les informations générales concernant BMW Motorrad (technique, par ex.) figurent sous bmw-motorrad.com/manuals.

CERTIFICATS ET HOMOLO-

GATIONS Les certificats relatifs au véhi- cule et les homologations of- ficielles concernant les acces- soires possibles sont à disposi- tion sur le site bmw-motorrad.com/certifica- tion.7

Généralités Des boîtiers électroniques sont montés dans le véhicule. Les boîtiers électroniques traitent des données qu'ils reçoivent par ex. des capteurs du vé- hicule, génèrent eux-mêmes ou échangent entre eux. Cer- tains boîtiers électroniques sont nécessaires pour le fonc- tionnement sûr du véhicule ou servent d'assistance pour la conduite (par ex. systèmes d'assistance). En outre, les boî- tiers électroniques assurent des fonctions de confort ou d'info- divertissement. Les informations relatives aux données enregistrées ou échangées peuvent être obte- nues auprès du constructeur du véhicule, par ex. par une brochure séparée. Titulaire Chaque véhicule est pourvu d'un numéro d'identification unique. Selon le pays concerné, le propriétaire du véhicule peut être identifié à l'aide du numéro d'identification du véhicule, de la plaque d'im- matriculation et des autorités compétentes. De plus, il existe d'autres possibilités permettant de déterminer le conducteur ou le propriétaire du véhicule à partir des données relevées dans le véhicule, par ex. par l'intermédiaire du compte ConnectedDrive utilisé. Droits en matière de protection des données Les utilisateurs de véhicule disposent, conformément au droit applicable en matière de protection des données, de certains droits vis-à-vis du constructeur du véhicule ou de l'entreprise qui collecte et traite les données personnelles. Les utilisateurs de véhicule disposent d'un droit à l'infor- mation gratuit et complet vis- à-vis d'entreprises qui enre- gistrent des données person- nelles concernant l'utilisateur du véhicule. Ces entreprises peuvent être les suivantes : Constructeur du véhicule Réparateurs agréés qualifiés Ateliers spécialisés Fournisseurs de services Les utilisateurs de véhicule peuvent demander à obtenir des informations sur la nature des données personnelles en- registrées, à quelles fins elles seront utilisées et d'où celles-8 INDICATIONS GÉNÉRALES ci proviennent. Pour demander ces informations, l'utilisateur devra justifier de son statut de propriétaire du véhicule et de son identité. Le droit de renseignement re- couvre également les infor- mations concernant les don- nées qui ont été transmises à d'autres entreprises ou ins- tances. La politique de confidentialité respectivement applicable est disponible sur la page Internet du constructeur du véhicule. Cette politique de confiden- tialité comprend des informa- tions concernant le droit de suppression ou de rectifica- tion des données. Le construc- teur du véhicule met également à disposition ses données de contact sur Internet et celles du responsable chargé de la pro- tection des données. Le propriétaire du véhicule peut également faire lire les données enregistrées dans le véhicule, le cas échéant, à titre payant chez un partenaire BMW Motorrad ou un autre ré- parateur agréé qualifié ou un atelier spécialisé. La lecture des données du vé- hicule s'effectue par l'intermé- diaire de la prise de diagnostic embarqué (OBD) prescrite par la loi dans le véhicule. Exigences légales concernant la divulgation de données Le constructeur du véhicule est, dans le cadre du droit en vi- gueur, tenu de mettre à dispo- sition des autorités les données enregistrées dans son entre- prise. La mise à disposition de données dans la mesure re- quise a lieu de manière indivi- duelle, par ex. en vue d'élucider une infraction. Les pouvoirs publics sont auto- risés, dans le cadre du droit en vigueur, à consulter des don- nées enregistrées dans le véhi- cule dans des cas particuliers. Données de fonctionnement dans le véhicule Les boîtiers électroniques traitent des données pour le fonctionnement du véhicule. Ceci comprend, entre autres : Messages d'état du véhicule et de ses composants, par ex. vitesse de roue, vitesse circonférentielle de roue, dé- célération de mouvement Conditions ambiantes, par ex. température Les données traitées sont elles- mêmes uniquement traitées9 dans le véhicule et sont des données volatiles. Les données ne sont pas enregistrées en dehors de la durée de fonction- nement. Les composants électroniques (par ex. boîtiers électroniques) comprennent des composants destinés à l'enregistrement d'informations techniques. Des informations concernant l'état du véhicule, la sollicitation des composants, les événements ou défauts peuvent être enre- gistrées temporairement ou de façon permanente. Ces informations renseignent en général sur l'état d'un com- posant, module, système ou sur les conditions ambiantes, par ex. : Conditions de fonctionnement de composants du système, par ex. niveaux de remplis- sage, pression de gonflage des pneus Dysfonctionnements et dé- fauts de composants impor- tants du système (par ex. éclairage et freins) Réactions du véhicule dans des situations de conduite spéciales, par ex. lors de l'in- tervention de systèmes de régulation dynamique Informations concernant les événements endommageant le véhicule Les données sont nécessaires à l'exécution de fonctions des boîtiers électroniques. En outre, ces données permettent au constructeur du véhicule de reconnaître et d'éliminer les dysfonctionnements ainsi que d'optimiser les fonctions du vé- hicule. La majeure partie de ces don- nées sont volatiles et ne sont traitées que dans le véhicule lui-même. Une moindre partie des données est enregistrée selon les circonstances dans des mémoires d'événements et de défauts. Si des prestations de service doivent être réalisées, par ex. des réparations, processus de maintenance, cas de garantie et mesures d'assurance qualité, ces informations techniques peuvent être lues depuis le véhicule à l'aide du numéro d'identification du véhicule. La lecture des informations peut être effectuée par un par- tenaire BMW Motorrad ou un autre réparateur agréé qualifié ou bien un atelier spécialisé. Pour la lecture, la prise de diag-10 INDICATIONS GÉNÉRALES nostic embarqué (OBD) pres- crite par la loi dans le véhicule est utilisée. Les données sont collectées, traitées et utilisées par les en- treprises concernées du ré- seau de concessionnaires. Les données archivent les états techniques du véhicule, faci- litent la recherche des défauts et contribuent au respect des obligations de garantie et à l'amélioration de la garantie. De plus, le constructeur est soumis à des obligations de surveillance des produits ré- sultant de la loi sur la respon- sabilité des produits. En vue de l'accomplissement de ces obligations, le constructeur du véhicule requiert des données techniques du véhicule. Les données du véhicule peuvent également être utilisées pour contrôler les droits du client à la garantie légale et à la garan- tie constructeur. Les mémoires des défauts et des événements dans le vé- hicule peuvent être réinitiali- sées dans le cadre d'une ré- paration ou d'opérations de maintenance chez un partenaire BMW Motorrad, un autre ré- parateur agréé qualifié ou un atelier spécialisé. Saisie et transmission de données dans le véhicule Généralités En fonction de l'équipement, les réglages confort et les ré- glages personnalisés dans le véhicule peuvent être enregis- trés, modifiés ou réinitialisés à tout moment. Les données peuvent éventuel- lement être transférées dans le système d'infodivertissement et de communication du véhicule, par ex. via un smartphone. Selon l'équipement en question, les données concernées sont les suivantes : Données multimédias, telles que la musique à restituer Répertoire d'adresses pour une utilisation en relation avec un système de communica- tion ou un système de naviga- tion intégré Destinations enregistrées Données concernant l'utilisa- tion de services Internet. Ces données peuvent être enre- gistrées localement dans le véhicule ou se trouvent sur un appareil relié au véhicule, par ex. un smartphone, une clé USB ou un lecteur MP3. Si un enregistrement de ces données est effectué dans le11 véhicule, celles-ci peuvent être supprimées à tout moment. Une transmission de ces don- nées à des tiers a lieu exclusi- vement sur souhait personnel dans le cadre de l'utilisation de services en ligne. Cela dépend des réglages sélectionnés lors de l'utilisation des services. Intégration de périphériques mobiles En fonction de l'équipement, les périphériques mobiles reliés au véhicule (par ex. smartpho- nes) peuvent être commandés via les éléments de commande du véhicule. Dans ce cas, l'image et le son du périphérique mobile peuvent être émis via le système multimédia. Dans le même temps, certaines infor- mations sont transmises au périphérique mobile. Selon le type de liaison, ceci comprend, par ex., les données de position et d'autres informations générales sur le véhicule. Cela permet une utilisation optimale d'apps sélectionnées, telles que la navigation ou la lecture musicale. Le type de traitement des autres données est défini par le fournisseur de l'app concernée utilisée. Le nombre de réglages possibles dépend de l'app et du système d'exploitation du périphérique mobile. Services Généralités Si le véhicule dispose d'une connexion aux réseaux mobiles, celle-ci permet l'échange de données entre le véhicule et d'autres systèmes. La connexion aux réseaux mobiles est possible via une unité émettrice et réceptrice propre au véhicule ou via des péri- phériques mobiles personnels (par ex. smartphones). Cette connexion aux réseaux mobiles permet l'utilisation de fonctions dites en ligne. Parmi elles, citons les services en ligne et les apps mises à disposition par le constructeur ou par d'autres fournisseurs. Services du constructeur automobile Dans le cas des services en ligne du constructeur du vé- hicule, les fonctions concer- nées sont décrites dans la do- cumentation pertinente (no- tice d'utilisation, site Internet du constructeur). Les informa- tions importantes en matière de droit de protection des don-12 INDICATIONS GÉNÉRALES nées y sont également indi- quées. Les données person- nelles peuvent être utilisées pour la fourniture de services en ligne. L'échange des don- nées a lieu via une connexion sécurisée, par ex. au moyen des systèmes informatiques du constructeur du véhicule prévus à cet effet. La collecte, le traitement et l'utilisation de données per- sonnelles découlant de la mise à disposition de services s'ef- fectue exclusivement sur la base d'une autorisation légale, d'un accord contractuel ou par consentement. Il est égale- ment possible de faire activer ou désactiver l'ensemble de la connexion de données. Excep- tion faite des fonctions pres- crites par la loi. Services d'autres fournisseurs Lors de l'utilisation de ser- vices en ligne d'autres fournis- seurs, ces services sont sou- mis à la responsabilité ainsi qu'aux conditions de protection des données et d'utilisation du fournisseur concerné. Le constructeur du véhicule n'a au- cune influence sur les contenus qui sont échangés au cours de cette utilisation. Les informa- tions concernant le type et le but de la collecte de données ainsi que l'utilisation de don- nées personnelles dans le cadre de services de tiers peuvent être examinées par le fournis- seur de services concerné.

SYSTÈME D'APPEL D'UR-

GENCE INTELLIGENT avec appel d'urgence intelli- gent

Principe Le système d'appel d'urgence intelligent permet l'émission d'appels d'urgence manuels ou automatiques, par ex. en cas d'accident. Les appels d'urgence sont ré- ceptionnés par une centrale d'appels d'urgence mandatée par le constructeur automobile. Informations concernant le fonctionnement du système d'appel d'urgence intelligent et ses fonctions, voir ( 74). Cadre juridique Le traitement des données per- sonnelles via le système d'ap- pel d'urgence intelligent cor- respond aux prescriptions sui- vantes :13 Protection des données à ca- ractère personnel : directive 95/46/CE du Parlement euro- péen et du Conseil. Protection des données à ca- ractère personnel : directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil. Le contrat ConnectedRide conclu pour cette fonction, ainsi que les lois, dispositions et directives correspondantes du Parlement et du Conseil européens constituent le cadre juridique pour l'activation et le fonctionnement du système d'appel d'urgence intelligent. Les dispositions et directives concernées réglementent la protection des personnes phy- siques lors du traitement des données à caractère personnel. Le traitement des données à caractère personnel via le sys- tème d'appel d'urgence intel- ligent satisfait aux directives européennes de protection des données à caractère personnel. Le système d'appel d'urgence intelligent traite les données à caractère personnel unique- ment en cas d'accord du pro- priétaire du véhicule. Le système d'appel d'urgence intelligent et les autres services à valeur ajoutée ne peuvent traiter des données à carac- tère personnel que sur la base d'un consentement explicite de la personne concernée par le traitement des données (pro- priétaire du véhicule, par ex.). Carte SIM Le système d'appel d'urgence intelligent fonctionne par té- léphonie mobile au moyen de la carte SIM montée dans le véhicule. La carte SIM est en- registrée en permanence dans le réseau de téléphonie mobile afin de permettre un établisse- ment rapide de la connexion. En cas d'urgence, les données sont envoyées au constructeur du véhicule. Amélioration de la qualité Les données transmises en cas d'urgence sont également uti- lisées par le constructeur du véhicule pour l'amélioration de la qualité du produit et des ser- vices. Détermination de la position actuelle La position du véhicule peut, sur la base des cellules de télé- phonie mobile, être déterminée exclusivement par le fournis- seur du réseau de téléphone14 INDICATIONS GÉNÉRALES mobile. Un lien entre le nu- méro d'identification du véhi- cule et le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée n'est pas possible pour le fournis- seur d'accès au réseau. Seul le constructeur du véhicule peut établir un lien entre le numéro d'identification du véhicule et le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée. Données de journalisation des appels d'urgence Les données de journalisa- tion des appels d'urgence sont enregistrées dans une mé- moire du véhicule. Les don- nées de journalisation les plus anciennes sont régulièrement effacées. Les données de jour- nalisation comprennent par ex. des informations concernant la date et l'endroit à partir du- quel un appel d'urgence a été émis. Les données de journa- lisation peuvent, dans des cas exceptionnels, être lues à partir de la mémoire du véhicule. La lecture des données de journa- lisation a lieu en principe uni- quement sur ordonnance du tribunal et n'est possible que si les appareils correspondants sont connectés directement au véhicule. Appel d'urgence automatique Le système est conçu de sorte qu'un appel d'urgence se dé- clenche automatiquement en cas d'accident d'une gravité dé- finie détecté par les capteurs du véhicule. Informations envoyées En cas d'appel d'urgence via le système d'appel d'urgence intelligent, ce sont les mêmes informations que dans le cas du système d'appel d'urgence légal eCall qui sont transmises à la centrale d'appel d'urgence mandatée. De plus, les informations sup- plémentaires suivantes sont en- voyées par le système d'appel d'urgence intelligent à une cen- trale d'appel d'urgence man- datée par le constructeur auto- mobile et, éventuellement, au poste central de secours pu- blique : Données d'accident, par ex. celles du sens de l'impact dé- tecté par les capteurs du vé- hicule, afin de faciliter la pla- nification opérationnelle des secouristes. Données de contact, telles que le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée ainsi que le numéro de téléphone15 du conducteur, par ex. si ce- lui-ci est disponible, afin de permettre un contact rapide avec les personnes impliquées dans l'accident. Enregistrement des données Les données concernant un ap- pel d'urgence émis sont enre- gistrées dans le véhicule. Les données contiennent les in- formations concernant l'appel d'urgence, par ex. le lieu et l'heure de l'appel d'urgence. Les enregistrements sonores sont enregistrés auprès de la centrale d'appel d'urgence. Les enregistrements sonores du client sont enregistrés pendant 24 heures à des fins d'analyse des détails de l'appel d'urgence si cela s'avère nécessaire. Les enregistre- ments sonores sont ensuite effacés. Les enregistrements sonores du collaborateur de la centrale d'appel d'urgence sont conservés pendant 24 heures à des fins d'assurance qualité. Informations concernant les données à caractère personnel Les données traitées dans le cadre de l'appel d'urgence in- telligent sont exclusivement traitées pour l'exécution de l'appel d'urgence. Le construc- teur du véhicule communique dans le cadre de l'obligation légale une information concer- nant les données traitées par lui ou encore enregistrées.APERÇUS

1 Réservoir de liquide d'em- brayage ( 206) 2 Serrure de selle ( 99) 3 Chauffage de selle passa- ger ( 97) 4 Poignée de maintien pas- sager 5 Repose-pieds passager 6 Tableau des charges utiles Tableau des pressions de gonflage des pneus 7 Repose-pied pilote 8 Vide-poches ( 105) 9 Ailette déflectrice ( 98)19

VUE D'ENSEMBLE CÔTÉ DROIT

1 Vide-poches ( 105) 2 Prises de courant ( 226) 3 Réservoir de liquide de frein avant ( 204) 4 Affichage du niveau de li- quide de refroidissement (derrière la garniture laté- rale) ( 206) 5 Plaque constructeur (porte-moyeu avant droit) 6 Ailette déflectrice ( 98) 7 Numéro de moteur (au- dessus de la tubulure de remplissage d'huile) Numéro d'identification du véhicule (au-dessus de la tubulure de remplissage d'huile sur la partie arrière du cadre principal) 8 Orifice de remplissage d'huile ( 199) 9 Repose-pied pilote 10 Réservoir de liquide de frein arrière ( 205) 11 Repose-pieds passager 12 Poignée de maintien pas- sager20 APERÇUS VUE GÉNÉRALE DU POSTE DE CONDUITE 1 Touches de favoris ( 136) 2 Touche bac de rangement avec fonction de charge ( 106) 3 Bac de rangement avec fonction de charge ( 106)

Écran TFT ( 29) 5 Serrure de contact/antivol de direction ( 68) 6 Orifice de remplissage du carburant ( 171)21

1 Batterie ( 217) 2 Fusibles ( 221) 3 Outillage de bord ( 198) 4 Prise de diagnostic ( 223)22 APERÇUS COMMODO GAUCHE 1 Feu de route et appel de phare ( 78) 2 Régulateur de vitesse ( 89) 3 Feux de détresse ( 81) 4 Bulle ( 152) 5 Assistance de marche ar- rière ( 94) 6 Projecteur additionnel ( 79) 7 Clignotants ( 81) 8 Avertisseur sonore 9 Touche basculante à re- tour MENU ( 113) 10 Multi-Controller ( 113) 11 Feu de jour ( 79)23 COMMODO DROIT avec appel d'urgence intelligent

1 Verrouillage centralisé ( 95) 2 Mode de conduite ( 87) 3 Coupe-circuit ( 74) 4 Bouton de démarreur ( 161) 5 Touche SOS Appel d'urgence intelli- gent ( 74)24 APERÇUS COMMODO DROIT sans appel d'urgence intelligent

1 Verrouillage centralisé ( 95) 2 Mode de conduite ( 87) 3 Coupe-circuit ( 74) 4 Bouton de démarreur ( 161)25 COMBINÉ D'INSTRUMENTS 1 Témoins de contrôle et voyants d'alerte ( 28)

TÉMOINS DE CONTRÔLE ET VOYANTS D'ALERTE 1 Clignotant gauche ( 81) 2 Feu de route ( 78) 3 Voyant d'alerte général ( 32) 4 Clignotant droit ( 81) 5 Voyant d'alerte dys- fonctionnement moteur ( 49) 6 DTC ( 58) 7 ABS ( 57) 8 Feu de jour ( 79) 9 Projecteur additionnel ( 79)29 ÉCRAN TFT DANS LA VUE PURE RIDE 1 Compte-tours ( 119) 2 Speed Limit Info ( 119) 3 Hill Start Control ( 91) 4 Compteur de vitesse 5 Régulateur de vitesse ( 89) 6 Ligne d'état info pilote ( 117) 7 Mode de conduite ( 87)

Écran partagé ( 121) 9 Montre ( 122) 10 Statut de connexion ( 124) 11 Recommandation de pas- sage au rapport supérieur ( 120) 12 En position neutre, l'indi- cateur de rapport affiche « N » (ralenti). 13 Indications d'utilisation ( 115) 14 Verrouillage centralisé ( 95) 15 Mise en sourdine ( 121) 16 Chauffage ( 95) 17 Feux de jour automa- tiques ( 80)30 AFFICHAGES 18 Avertissement tempéra- ture extérieure ( 41) 19 Température extérieure31

ÉCRAN TFT DANS LA VUE MENU

1 Hill Start Control ( 91) 2 Compteur de vitesse 3 Régulateur de vitesse ( 89) 4 Ligne d'état info pilote ( 117) 5 Mode de conduite ( 87) 6 En position neutre, l'indi- cateur de rapport affiche « N » (ralenti).

Écran partagé ( 121) 8 Montre ( 122) 9 Statut de connexion ( 124) 10 Indications d'utilisation ( 115) 11 Verrouillage centralisé ( 95) 12 Mise en sourdine ( 121) 13 Chauffage ( 95) 14 Feux de jour automa- tiques ( 80) 15 Avertissement tempéra- ture extérieure ( 41) 16 Température extérieure 17 Zone de menu32 AFFICHAGES

Affichage Les avertissements sont visua- lisés par le voyant d'alerte cor- respondant. Les avertissements sont repré- sentés par les voyants d'alerte généraux combinés à une boîte de dialogue sur l'écran TFT. Le voyant d'alerte général s'allume en jaune ou en rouge selon l'ur- gence de l'avertissement. Le voyant d'alerte général apparaît en fonction de l'avertissement le plus urgent. Vous trouverez un récapitulatif des avertissements possibles sur les pages suivantes. Affichage du contrôle CC Les messages sur l'écran ont des représentations différentes. Différentes couleurs et diffé- rents symboles sont utilisés en fonction de la priorité : COCHE verte OK 1 : pas de message, valeurs optimales. Cercle blanc avec petit « i » 2 : information. Triangle de présignalisation jaune 3 : message d'avertis- sement, valeur non optimale. Triangle de présignalisation rouge 3 : message d'avertis- sement, valeur critique. Affichage des valeurs Les symboles 4 ont différentes représentations. Différentes couleurs sont utilisées en fonc- tion de l'évaluation. À la place de valeurs numériques 8 avec unités 7, des textes 6 sont aussi affichés : Couleur du symbole Vert : (OK) la valeur actuelle est optimale. Bleu : (Cold!) la tempéra- ture actuelle est trop basse. Jaune : (Low!/High!) la va- leur actuelle est trop faible ou trop élevée.33 Rouge : (Hot!/High!) la température ou la valeur ac- tuelle est trop élevée. Blanc : (---) il n'existe aucune valeur valable. Des traits 5 sont affichés à la place de la valeur. L'évaluation de chaque valeur est parfois pos- sible uniquement à partir d'un certain temps de conduite ou d'une certaine vitesse. S'il est impossible d'afficher une valeur mesurée en raison de condi- tions de mesure non remplies, des traits sont affichés en guise de caractères de remplace- ment. Dans la mesure où au- cune valeur mesurée n'est dis- ponible, il n'y a aucune évalua- tion sous la forme d'un sym- bole de couleur. Boîte de dialogue check- control Les messages sont émis sous la forme d'une boîte de dia- logue check-control 1. S'il existe plusieurs messages check-control de priorité iden- tique, les messages changent dans l'ordre de leur apparition jusqu'à ce qu'ils soient acquit- tés. Si le symbole 2 est repré- senté comme actif, il est pos- sible d'acquitter en bascu- lant le Multi-Controller vers la gauche. Les messages CC sont ajoutés de façon dynamique comme onglets supplémen- taires aux pages dans le menu Mon véhicule ( 115). Tant que le défaut existe, le message peut être à nouveau consulté.34 AFFICHAGES Récapitulatif des témoins de contrôle Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est affiché. Avertissement température exté- rieure ( 41) est allumé en jaune. Télécommande radio hors por- tée. Télécommande radio en dehors de la zone de ré- ception ( 41) est allumé en jaune. Keyless Ride en panne ! Défaillance Key- less Ride ( 42) est allumé en jaune. Pile télécom- mande radio faible. Remplacer la pile de la clé ra- diocommandée ( 42) est affiché en jaune. Tension du ré- seau de bord trop faible ( 42) Tension réseau de bord faible. est allumé en jaune. est affiché en jaune. Tension du ré- seau de bord cri- tique ( 43) Tension réseau de bord cri- tique ! clignote en jaune. est affiché en jaune. Tension de charge critique ( 43) Tension batte- rie critique ! est allumé en jaune. Le dispositif d'éclai- rage défectueux est affiché. Ampoule défec- tueuse ( 44)35 Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification clignote en jaune. Le dispositif d'éclai- rage défectueux est affiché. Ampoule défec- tueuse ( 44) est allumé en jaune. Commande d'éclairage en panne ! Commande d'éclairage défectueuse ( 45) Capacité batte- rie DWA faible. Pile de l'alarme antivol faible ( 46) Batterie DWA déchargée. Pile de l'alarme antivol vide ( 46) DWA en panne. Défaillance DWA ( 46) est allumé en jaune. Niveau d'huile moteu. Contrô- ler le niveau d'huile moteur. Niveau d'huile moteur trop bas ( 47) est allumé en jaune. Temp. moteur élevée ! Température du moteur élevée ( 47) est allumé en rouge. Surchauffe mo- teur ! Moteur surchauffé ( 48) est allumé. Moteur ! Dysfonctionne- ment moteur ( 49) clignote en rouge. Défaut grave syst. de ges- tion mot. Dysfonctionne- ment moteur grave ( 49)36 AFFICHAGES Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification clignote. Dysfonctionne- ment moteur grave ( 49) est allumé en jaune. Aucune commu- nication avc syst. gest. mo- teur. Système de ges- tion du moteur en panne ( 49) est allumé. est allumé en jaune. Défaut syst. de gestion du mo- teur. Moteur en mode de secours ( 50) clignote en rouge. Défaut grave syst. de ges- tion mot. Défaut grave dans le système de gestion du mo- teur ( 50) est allumé en jaune. est affiché en jaune. Pression de gon- flage dans la zone limite de la tolé- rance admissible ( 52) Pression pneus diff. de valeur consigne. clignote en rouge. est affiché en rouge. Pression de gon- flage des pneus en dehors de la tolérance admis- sible ( 53) Pression pneus diff. de valeur consigne. Contr. press. pneus. Perte de pression.

Dysfonctionne- ment de la trans- mission ( 54)37 Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est allumé en jaune.

Capteur défec- tueux ou erreur système ( 54) est allumé en jaune. Contrôle pres- sion pneus en panne ! Défaillance du contrôle de la pression des pneus (RDC) ( 55) est allumé en jaune. Pile capteurs RDC faible. Batterie du cap- teur de pres- sion de gonflage des pneus faible ( 55) Capteur de chute défec- tueux. Capteur de chute défectueux ( 55) Démarrage du moteur impos- sible. Moto tombée ( 56) est allumé en jaune. Appel d'urgence intelligent li- mité. Fonction d'appel d'urgence dis- ponible de façon limitée ( 56) est allumé en jaune. Panne de l'ap- pel d'urgence intelligent. Fonction d'ap- pel d'urgence dé- faillante ( 56) est allumé en jaune. Surveill. bé- quille latérale défect. Surveillance de béquille latérale défectueuse ( 57)38 AFFICHAGES Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification clignote. Autodiagnostic ABS non terminé ( 57) est allumé en jaune. ABS restreint disponible ! Défaut ABS ( 57) est allumé. est allumé en jaune. ABS Pro en panne ! ABS Pro en panne ( 58) est allumé. clignote ra- pidement. Intervention de l'DTC ( 58) clignote lentement. Autodiagnos- tic DTC non ter- miné ( 58) est allumé. Off! DTC désactivé ( 59) Contrôle de traction désactivé. est allumé en jaune. Contrôle de traction limité ! Fonction DTC dis- ponible de façon limitée ( 59) est allumé. est allumé en jaune. Contrôle de traction en panne ! Défaut DTC ( 60) est allumé.39 Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est allumé en jaune. Réglage jambe de suspension défect.! Défaut D-ESA ( 60) est affiché en vert. Hill Start Control activé ( 61) clignote en jaune. Hill Start Control désactivé auto- matiquement ( 61) Ass. démarrage indisp. Moteur ne tourne pas. Ass. démarr. indisp. Béq. lat. déployée. est affiché. Hill Start Control non activable ( 61) Ass. démarrage indisp. Moteur ne tourne pas. est allumé en jaune. Surchauffe des freins ! Température du frein trop élevée ( 61) est allumé en jaune. Température des freins critique

Température du frein critique ( 62) est allumé en jaune. Régulateur de vitesse actif en panne. Défaut du régu- lateur de vitesse ( 62) Système audio trop chaud niv.

Température du système audio trop élevée ( 63)40 AFFICHAGES Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification Système audio Tension forte ! Tension du sys- tème audio trop élevée ( 63) Réserve du réservoir atteinte. Réserve d'es- sence atteinte ( 63) L'indicateur de rap- port clignote. Rapport non enre- gistré ( 64) clignote en vert. Feux de détresse activés ( 64) clignote en vert. est affiché en blanc. Service à échéance ( 65) Service à échéance ! est allumé en jaune. est affiché en jaune. Dépassement de l'échéance d'en- tretien ( 65) Échéance service dépas- sée !41 Température extérieure La température extérieure est indiquée dans la barre d'état de l'écran TFT. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la chaleur du moteur peut faus- ser la mesure de la tempéra- ture ambiante. Si l'influence de la chaleur du moteur est trop grande, des tirets apparaissent provisoirement sur le visuel à la place de la valeur. Lorsque la température extérieure chute sous la valeur limite env. 3 °C, du ver- glas risque de se former. Lorsque la température passe pour la première fois sous la valeur limite, l'indicateur de température extérieure se met à clignoter avec le pictogramme du cristal de glace, dans la barre d'état de l'écran TFT. Avertissement température extérieure est affiché. Cause possible : La température exté- rieure mesurée sur la moto est inférieure à : env. 3 °C AVERTISSEMENT Risque de verglas également au-dessus de env. 3 °C Risque d'accident Si la température extérieure est basse, il existe un risque de verglas en particulier sur les ponts et dans les zones ombragées de la chaussée. Rouler de façon prévoyante. Télécommande radio en dehors de la zone de réception est allumé en jaune. Télécommande radio hors portée. Nouvel allumage du moteur im- possible. Cause possible : La communication entre la clé radiocommandée et l'électro- nique du moteur est perturbée. Contrôler la pile de la clé ra- diocommandée. Remplacer la pile de la clé radiocommandée ( 73). Utiliser la clé de rechange pour le reste du trajet. La pile de la clé radiocom- mandée est vide, la clé de re-42 AFFICHAGES change n'est pas disponible ( 72). Si la boîte de dialogue check- control apparaît pendant le trajet, veuillez garder votre calme. Le trajet peut être poursuivi, le moteur ne s'ar- rête pas. Faire remplacer la clé radiocommandée défectueuse par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaillance Keyless Ride est allumé en jaune. Keyless Ride en panne ! Ne pas arrêter le moteur. Redémarrage moteur potentiel. impossible. Cause possible : Le boîtier électronique Keyless Ride a diagnostiqué un défaut de communication. Ne pas arrêter le moteur. Se rendre le plus rapi- dement possible dans un atelier spécialisé, de préférence un concessionnaire BMW Motorrad. Le démarrage du moteur Key- less Ride n'est plus possible. L'alarme antivol DWA ne peut plus être activée. Remplacer la pile de la clé radiocommandée est allumé en jaune. Pile télécommande radio faible. Fonc- tionnement restreint. Remplacer la pile. Cause possible : La pile de la clé radiocom- mandée ne possède plus sa pleine capacité. La durée de fonctionnement de la clé ra- diocommandée est limitée dans le temps. Remplacer la pile de la clé radiocommandée ( 73). Tension du réseau de bord trop faible est affiché en jaune. Tension réseau de bord faible. Couper consommateurs non néces- saires. La tension du réseau de bord est trop faible. Si le pilote poursuit le trajet, l'électronique du véhicule décharge la batterie.43 Cause possible : Consommateurs à consom- mation électrique élevée, par ex. gilets chauffants, en marche, nombre trop important de consommateurs allumés en même temps ou batterie défectueuse. Arrêter les consommateurs qui ne sont pas nécessaires ou les couper du réseau de bord. Si le défaut persiste ou s'il survient sans qu'un consom- mateur ne soit branché, le faire corriger le plus rapide- ment possible par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Tension du réseau de bord critique est allumé en jaune. est affiché en jaune. Tension réseau de bord critique ! Les consommateurs ont été coupés. Contrôler état batterie. AVERTISSEMENT Panne des systèmes du véhi- cule Risque d'accident Ne pas poursuivre la route. La tension du réseau de bord est critique. Si le pilote pour- suit le trajet, l'électronique du véhicule décharge la batterie. Cause possible : Consommateurs à consom- mation électrique élevée, par ex. gilets chauffants, en marche, nombre trop important de consommateurs allumés en même temps ou batterie défectueuse. Arrêter les consommateurs qui ne sont pas nécessaires ou les couper du réseau de bord. Si le défaut persiste ou s'il survient sans qu'un consom- mateur ne soit branché, le faire corriger le plus rapide- ment possible par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Tension de charge critique clignote en jaune.44 AFFICHAGES est affiché en jaune. Tension batterie critique ! Risque d'accident. Ne pas pour- suivre la route. AVERTISSEMENT Panne des systèmes du véhi- cule Risque d'accident Ne pas poursuivre la route. La batterie ne se recharge pas. Si le pilote poursuit le trajet, l'électronique du véhicule dé- charge la batterie. Cause possible : Alternateur ou entraînement de l'alternateur défectueux. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Ampoule défectueuse est allumé en jaune. Le dispositif d'éclairage défectueux est affiché : Feux de route défec- tueux ! Clignotant AV gauche défectueux ! et/ou Clignotant AV droit dé- fectueux ! Feux de croisement défectueux ! Feux de position AV défectueux ! avec feu de jour

Éclairage de jour défectueux ! avec phare supplémentaire

Phare supplémen- taire gauche défec- tueux ! et/ou Phare sup- plémentaire droit défec- tueux ! Feu AR défectueux ! Éclairage feu stop défectueux ! Clignotant AR gauche défectueux ! et/ou Clignotant AR droit dé- fectueux ! Éclaireur plaque im- matr. défectueux ! Faire contrôler par un atelier spécialisé. clignote en jaune.45 Le dispositif d'éclairage défectueux est affiché : Projecteur actif dé- fectueux. AVERTISSEMENT Le véhicule n'est pas visible dans le trafic routier du fait de la panne des dispositifs d'éclairage sur le véhicule Risque Remplacer les lampes dé- fectueuses le plus rapide- ment possible. Adressez- vous à cet égard à un ate- lier spécialisé, de préfé- rence à un concessionnaire BMW Motorrad. Cause possible : Dispositif d'éclairage défec- tueux. Repérer les dispositifs d'éclai- rage défectueux en effectuant un contrôle visuel. Faire remplacer intégralement le dispositif d'éclairage à LED, adressez-vous à cet égard à un atelier spécialisé, de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad. Commande d'éclairage défectueuse est allumé en jaune. Commande d'éclai- rage en panne ! Faire contrôler par un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Véhicule non détecté dans la circulation routière en raison de l'absence d'éclairage du véhicule Risque lié à la sécurité Faire éliminer le défaut dès que possible par un ate- lier spécialisé, de préfé- rence par un concession- naire BMW Motorrad. Défaillance partielle ou totale de l'éclairage de véhicule. Cause possible : La commande d'éclairage a diagnostiqué un défaut de communication. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.46 AFFICHAGES Pile de l'alarme antivol faible avec alarme antivol (DWA)

Capacité batterie DWA faible. Pas de restriction. Prenez rendez-vous dans un atelier spécialisé. Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre- Ride-Check. Cause possible : La pile de l'alarme antivol ne possède plus sa pleine capa- cité. Quand la batterie de la moto est débranchée, la durée de fonctionnement du disposi- tif d'alarme antivol est limitée dans le temps en fonction de la capacité résiduelle de la pile. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Pile de l'alarme antivol vide avec alarme antivol (DWA)

Batterie DWA déchar- gée. Aucune alarme autarcique. Prenez ren- dez-vous dans un atelier spécialisé. Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre- Ride-Check. Cause possible : La pile de l'alarme antivol est vide. Elle ne possède plus une capacité suffisante. Le dispo- sitif d'alarme antivol n'est plus opérationnel quand la batterie de la moto est débranchée. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Défaillance DWA avec alarme antivol (DWA)

DWA en panne. Faire contrôler par un atelier spécialisé. Cause possible : Le boîtier électronique DWA a diagnostiqué un défaut de communication. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. L'alarme antivol DWA ne peut plus être activée ou désacti- vée. Fausse alerte possible.47 Contrôle électronique du niveau d'huile Le contrôle électronique du niveau d'huile évalue le niveau d'huile dans le moteur avec OK ou Low! Les conditions suivantes doivent être remplies pour le contrôle électronique du niveau d'huile : Le moteur tourne au moins 10 secondes au ralenti. Le moteur est à sa tempéra- ture de service. Frein non actionné. Le véhicule est en position droite sur un sol plan. La béquille latérale est rentrée ou le véhicule est sur la bé- quille centrale. Si la mesure est incomplète ou si les conditions mentionnées ne sont pas remplies, aucune évaluation du niveau d'huile n'est possible. Des tirets (-- -) sont affichés à la place du message. Niveau d'huile moteur trop bas est allumé en jaune. Niveau d'huile mo- teu. Contrôler le niveau d'huile moteur. Cause possible : Le capteur électronique du ni- veau d'huile a décelé que le niveau d'huile moteur était trop bas. Lors du prochain ravitaille- ment en carburant, contrôler le niveau d'huile moteur au niveau de la jauge de niveau d'huile : Contrôler le niveau d'huile moteur ( 199). Si le niveau d'huile est trop bas : Faire l'appoint d'huile moteur ( 201). Température du moteur élevée est allumé en jaune. Temp. moteur élevée ! Rouler à allure modérée pour refroidir le moteur. ATTENTION Conduite avec un moteur surchauffé Dégât moteur Observer impérativement les mesures mentionnées ci- dessous.48 AFFICHAGES Cause possible : Le niveau de liquide de refroi- dissement est trop bas. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 206). Si le niveau du liquide de re- froidissement est trop bas : Faire remplir le niveau de li- quide de refroidissement et faire vérifier le système de li- quide de refroidissement par un garage spécialisé, de pré- férence un concessionnaire BMW Motorrad. Cause possible : La température du liquide de refroidissement est trop élevée. Si possible, rouler dans la plage de charge partielle pour refroidir le moteur. Dans les bouchons, couper le moteur mais laisser le contact pour que le ventilateur de re- froidissement puisse tourner. Si la température du liquide de refroidissement est sou- vent trop élevée, faire recher- cher la cause du défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Moteur surchauffé est allumé en rouge. Surchauffe moteur ! S'arrêter avec pru- dence et couper le mo- teur. ATTENTION Conduite avec un moteur surchauffé Dégât moteur Observer impérativement les mesures mentionnées ci- dessous. Cause possible : Le niveau de liquide de refroi- dissement est trop bas. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 206). Si le niveau du liquide de re- froidissement est trop bas : Faire remplir le niveau de li- quide de refroidissement et faire vérifier le système de li- quide de refroidissement par un garage spécialisé, de pré- férence un concessionnaire BMW Motorrad.49 Cause possible : Le moteur est surchauffé. S'arrêter avec précaution et couper le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi. Si le moteur surchauffe souvent, faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Dysfonctionnement moteur est allumé. Moteur ! Faire contrôler par un atelier spécialisé. Cause possible : Le système de gestion du mo- teur a diagnostiqué un défaut qui a des répercussions sur les rejets polluants. Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Il est possible de poursuivre la route, l'émission de polluants est supérieure aux valeurs de consigne. Dysfonctionnement moteur grave clignote en rouge. clignote. Défaut grave syst. de gestion mot. Suite traj. sous re- stric. Endomm. poss. Faire contrôler par atelier. Cause possible : Le système de gestion du mo- teur a diagnostiqué un dé- faut qui peut entraîner un en- dommagement du système d'échappement. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Vous pouvez continuer à rou- ler, mais ce n'est pas recom- mandé. Système de gestion du moteur en panne est allumé en jaune. est allumé.50 AFFICHAGES Aucune communica- tion avc syst. gest. moteur. Plusieurs sys. affectés. Roulez pru- demment jusq. prochain atelier spéc. Cause possible : La communication avec le sys- tème de gestion du moteur est défaillante. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Moteur en mode de secours est allumé en jaune. Défaut syst. de gestion du moteur. Pours. mod. voy. poss. Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier. AVERTISSEMENT Comportement inhabituel du véhicule lors du fonctionne- ment du moteur en mode de secours Risque d'accident Éviter les fortes accéléra- tions et manœuvres de dé- passement. Cause possible : Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué un défaut. Dans des cas exceptionnels, le mo- teur cale et ne peut plus dé- marrer. Sinon, le moteur passe en mode de fonctionnement dégradé. Il est possible de poursuivre la route, mais la puissance du moteur risque de ne pas être disponible de façon habituelle. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut grave dans le système de gestion du moteur clignote en rouge. Défaut grave syst. de gestion mot. Suite traj. sous re- stric. Endomm. poss. Faire contrôler par atelier.51 AVERTISSEMENT Endommagement du moteur en mode de secours Risque d'accident Rouler lentement, éviter les fortes accélérations et ma- nœuvres de dépassement. Si possible, faire dépanner le véhicule et faire corri- ger le défaut par un ate- lier spécialisé, de préfé- rence par un concession- naire BMW Motorrad. Cause possible : Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué une avarie grave qui peut entraîner des consé- quences graves. Le moteur est en mode dégradé. Vous pouvez continuer à rou- ler, mais ce n'est pas recom- mandé. Éviter autant que possible les plages de charge et de ré- gime élevées. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Pression de gonflage des pneus Les pressions de gonflage des pneus peuvent être affichées non seulement sur le tableau de menus MON VÉHICULE et les messages CC, mais aussi sur le tableau PRESS. GON- FLAGE PNEUS : Les valeurs de gauche concernent la roue avant et celles de droite la roue arrière. La différence de pression est indiquée par l'intermédiaire des pressions de gonflage des pneus de consigne et réelle. Juste après la mise du contact, seuls des pointillés sont affi- chés. Le transfert des valeurs de pression des pneus com- mence seulement après le pre- mier dépassement de vitesse minimale suivante :52 AFFICHAGES Le capteur RDC n'est pas actif min. 30 km/h (C'est unique- ment une fois que le véhicule passe en dessous de la vi- tesse minimale que le capteur RDC envoie son signal au vé- hicule.) Les pressions de gon- flage sont affichées sur l'écran TFT après ajustement en fonction de la température et se réfèrent toujours à la température de l'air présent dans le pneu suivante : 20 °C Si, en plus, le picto- gramme du pneumatique jaune ou rouge est affiché, il s'agit d'un avertissement. La différence de pression est mise en évidence par un point d'exclamation de la même couleur. Si la valeur concernée se situe dans la zone limite de la tolérance admissible, le voyant général d'alerte s'allume en plus en jaune. Si la pression de gonflage des pneus se trouve en dehors de la tolérance admis- sible, le voyant d'alerte général clignote en rouge. Pour des informations com- plémentaires concernant le contrôle de la pression des pneus BMW Motorrad, voir le chapitre La technologie en dé- tail ( 189). Pression de gonflage dans la zone limite de la tolérance admissible est allumé en jaune. est affiché en jaune. Pression pneus diff. de valeur consigne. Contrôler la pression des pneus. Cause possible : La pression de gonflage des pneus mesurée est dans la zone limite de la tolérance ad- missible. Corriger la pression de gon- flage des pneus. Avant de régler la pression de gonflage des pneus, tenir compte des informations rela- tives à la compensation de la température et au réglage de53 la pression de gonflage dans le chapitre La technologie en détail ( 190). Les pressions de gonflage des pneus sont indiquées ici : Au dos du livret de bord Combiné d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE PNEUS Panneau sur le bras de fourche gauche Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolérance admissible clignote en rouge. est affiché en rouge. Pression pneus diff. de valeur consigne. Arrêter véh. immédiat. ! Contrôler la pression des pneus. Contr. press. pneus. Perte de pression. Arrêter véh. immédiat. ! Contrôler la pression des pneus. AVERTISSEMENT Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolé- rance admissible. Risques d'accident, détériora- tion de la tenue de route du véhicule. Adapter le style de conduite. Cause possible : La pression de gonflage des pneus mesurée est hors tolé- rance admissible. Vérifier l'absence de dom- mage sur les pneus et leur aptitude à rouler. Si le pneu peut encore être uti- lisé : Corriger la pression de gon- flage du pneu à la prochaine occasion. Avant de régler la pression de gonflage des pneus, tenir compte des informations rela- tives à la compensation de la température et au réglage de la pression de gonflage dans le chapitre La technologie en détail ( 190). Les pressions de gonflage des pneus sont indiquées ici : Au dos du livret de bord Combiné d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE PNEUS54 AFFICHAGES Panneau sur le bras de fourche gauche Faire contrôler les pneus par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. En cas de doute sur l'aptitude à rouler des pneus : Ne pas poursuivre la route. Contacter le service de dé- pannage. Dysfonctionnement de la transmission

Cause possible : Le véhicule n'a pas atteint la vitesse minimale ( 189). Le capteur RDC n'est pas actif min. 30 km/h (C'est unique- ment une fois que le véhicule passe en dessous de la vi- tesse minimale que le capteur RDC envoie son signal au vé- hicule.) Observer l'affichage RDC à des vitesses plus élevées. Ce n'est que lorsque le voyant d'alerte général s'allume aussi qu'il s'agit d'un dysfonction- nement permanent. Dans ce cas : Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de pré- férence par un concession- naire BMW Motorrad. Cause possible : La liaison radio avec les cap- teurs RDC est en dérange- ment. Cause possible : pré- sence d'installations radiotech- niques à proximité, parasitant la liaison entre le boîtier électro- nique RDC et les capteurs. Observer l'affichage RDC dans un autre environnement. Ce n'est que lorsque le voyant d'alerte général s'allume aussi qu'il s'agit d'un dysfonction- nement permanent. Dans ce cas : Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de pré- férence par un concession- naire BMW Motorrad. Capteur défectueux ou erreur système est allumé en jaune. "---"55 Cause possible : Des roues dépourvues de cap- teurs RDC sont montées. Équiper le jeu de roues avec des capteurs RDC. Cause possible : Un ou deux capteurs RDC sont défaillants ou il existe un défaut sur le système. Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de pré- férence par un concession- naire BMW Motorrad. Défaillance du contrôle de la pression des pneus (RDC) est allumé en jaune. Contrôle pression pneus en panne ! Fonctionnement res- treint. Faire contrôler par un atelier spécia- lisé. Cause possible : Le boîtier électronique RDC a diagnostiqué un défaut de communication. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Avertissements relatifs à la pression de gonflage des pneus non disponibles. Batterie du capteur de pression de gonflage des pneus faible est allumé en jaune. Pile capteurs RDC faible. Fonction- nement restreint. Faire contrôler par un atelier spécialisé. Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre- Ride-Check. Cause possible : La pile du capteur de pression de gonflage des pneus ne pos- sède plus sa capacité totale. Le fonctionnement du capteur de pression de gonflage des pneus n'est encore garanti que pen- dant une période limitée. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Capteur de chute défectueux Capteur de chute défectueux. Faire contrôler par un atelier spécialisé.56 AFFICHAGES Cause possible : Le capteur de chute ne fonc- tionne pas. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Moto tombée Démarrage du moteur impossible. Redres- ser la moto. Couper/ mettre le contact. Démarrer le moteur. Cause possible : Le capteur de chute a détecté une chute et coupé le moteur. Relever le véhicule et vérifier qu'il n'est pas endommagé. Couper le contact puis le re- mettre, ou désactiver l'inter- rupteur d'arrêt d'urgence et le réenclencher. Fonction d'appel d'urgence disponible de façon limitée avec appel d'urgence intelli- gent

est allumé en jaune. Appel d'urgence in- telligent limité. Si le problème persiste, faire contrôler dans un garage. Cause possible : L'appel d'urgence ne peut pas s'établir automatiquement ou via BMW. Tenir compte des informa- tions sur l'utilisation de l'appel d'urgence intelligent à partir de la page ( 74). Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Fonction d'appel d'urgence défaillante avec appel d'urgence intelli- gent

est allumé en jaune. Panne de l'appel d'urgence intel- ligent. Convenez d'un rendez-vous avec un atelier spécialisé. Cause possible : Le boîtier électronique du sys- tème d'appel d'urgence a diag- nostiqué un défaut. La fonc- tion d'appel d'urgence est dé- faillante. Tenir compte du fait que l'ap- pel d'urgence ne peut pas être lancé. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence57 avec un concessionnaire BMW Motorrad. Surveillance de béquille latérale défectueuse est allumé en jaune. Surveill. béquille latérale défect. Suite traj. poss. Ar- rêt mot. en stationnem.! Faire contrôler par ate- lier. Cause possible : Contacteur de béquille latérale ou câblage en- dommagé Le moteur est arrêté lorsque la vitesse passe en dessous de la vitesse minimale. Le trajet ne peut pas être pour- suivi. min. 5 km/h Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Autodiagnostic ABS non terminé clignote. Cause possible : Autodiagnostic de l'ABS non terminé La fonction ABS n'est pas disponible, car l'autodiag- nostic n'a pas été achevé. (Pour permettre la vérifica- tion des capteurs de pression des pneus, la moto doit at- teindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h) Démarrer lentement. Tenir compte du fait que la fonction ABS n'est pas disponible tant que l'autodiagnostic n'est pas terminé. Défaut ABS est allumé en jaune. est allumé. ABS restreint dis- ponible ! Poursuite mod. poss. Roulez pru- demment jusqu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique ABS a détecté un défaut. Le frein in- tégral partiel est en panne. La fonction ABS est disponible de façon limitée.58 AFFICHAGES Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur des situations particu- lières susceptibles d'entraîner des messages d'erreur ABS ( 182). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. ABS Pro en panne est allumé en jaune. est allumé. ABS Pro en panne ! Poursuite mod. poss. Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique ABS Pro a détecté un défaut. La fonc- tion ABS Pro n'est pas dispo- nible. La fonction ABS est tou- jours disponible. L'ABS aide uniquement en cas de freinage lors d'un déplacement en ligne droite. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur les situations particulières susceptibles de conduire à un message d'erreur ABS Pro ( 182). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Intervention de l'DTC clignote rapidement. Cause possible : L'DTC a détecté une instabilité sur la roue arrière et réduit le couple. Le voyant de contrôle et d'alerte clignote plus longtemps que la durée de l'intervention de l'DTC. De ce fait, le pilote reçoit un signal optique sur la régulation effectuée, également après la situation de conduite critique. Il est possible de poursuivre sa route. Rouler de façon pré- voyante. Autodiagnostic DTC non terminé clignote lentement.59 Cause possible : Autodiagnostic DTC non terminé La fonction DTC n'est pas disponible, car l'autodiag- nostic n'a pas été achevé. (Pour permettre la vérifica- tion des capteurs de pression des pneus, la moto doit at- teindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h) Démarrer lentement. N'ou- bliez pas que la fonction DTC n'est pas disponible tant que l'autodiagnostic n'est pas ter- miné. DTC désactivé est allumé. Off! Contrôle de traction désactivé. Cause possible : Le système DTC a été désac- tivé par le pilote. Démarrer et arrêter la fonc- tion DTC ( 85). Fonction DTC disponible de façon limitée est allumé en jaune. est allumé. Contrôle de traction limité ! Poursuite mod. poss. Roulez pru- demment jusqu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique DTC a détecté un défaut. ATTENTION Endommage de composants Endommagement de capteurs p. ex. avec dysfonctionne- ments conséquents Ne pas transporter d'objets sous la selle pilote ou passa- ger. Assurer l'outillage de bord. Ne pas endommager le cap- teur de taux de rotation. Veuillez noter que la fonc- tion DTC et la régulation du couple de frein moteur ne sont disponibles que de fa- çon restreinte. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires60 AFFICHAGES sur les situations susceptibles de générer l'affichage d'un défaut DTC ( 185). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut DTC est allumé en jaune. est allumé. Contrôle de traction en panne ! Poursuite mod. poss. Roulez pru- demment jusqu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique DTC a détecté un défaut. ATTENTION Endommage de composants Endommagement de capteurs p. ex. avec dysfonctionne- ments conséquents Ne pas transporter d'objets sous la selle pilote ou passa- ger. Assurer l'outillage de bord. Ne pas endommager le cap- teur de taux de rotation. Veuillez noter que la fonc- tion DTC et la régulation du couple de frein moteur ne sont pas disponibles. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations susceptibles de générer l'affichage d'un défaut DTC ( 185). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut D-ESA est allumé en jaune. Réglage jambe de suspension défect.! Pours. mod. voy. poss. Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique DESA a détecté un défaut. Dans cet état, l'amortissement de la moto est très dur et elle s'avère inconfortable, particulièrement sur les chaussées en mauvais état. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence61 par un concessionnaire BMW Motorrad. Hill Start Control activé est affiché en vert. Cause possible : L'assistant Hill Start Control ( 192) a été activé par le pi- lote. Désactiver l'assistant Hill Start Control. Utiliser l'Hill Start Control Pro ( 92). Hill Start Control désactivé automatiquement clignote en jaune. Ass. démarrage indisp. Moteur ne tourne pas. Ass. démarr. indisp. Béq. lat. déployée. Cause possible : L'Hill Start Control a été auto- matiquement désactivé. Rabattre la béquille latérale. L'Hill Start Control fonctionne uniquement lorsque la bé- quille latérale est rabattue. Mettre le moteur en marche. L'Hill Start Control ne fonc- tionne que lorsque le moteur tourne. Hill Start Control non activable est affiché. Ass. démarrage indisp. Moteur ne tourne pas. Cause possible : L'Hill Start Control a été auto- matiquement désactivé. Rabattre la béquille latérale. L'Hill Start Control fonctionne uniquement lorsque la bé- quille latérale est rabattue. Mettre le moteur en marche. L'Hill Start Control ne fonc- tionne que lorsque le moteur tourne. Température du frein trop élevée est allumé en jaune. Surchauffe des freins ! Pour le refroidissement, conduisez prudemment et de façon économique.62 AFFICHAGES DANGER Conduite avec des freins surchauffés Risques d'accident en cas de panne des freins Adapter le style de conduite. Éviter les freinages fré- quents en utilisant le frein moteur. AVERTISSEMENT Non-respect des intervalles de maintenance Risque d'accident Tenir compte des intervalles de maintenance applicables pour les freins. Température du frein critique est allumé en jaune. Température des freins critique ! Pour le refroidissement, conduisez prudemment et de façon économique. DANGER Conduite avec des freins surchauffés Risques d'accident en cas de panne des freins Adapter le style de conduite. Éviter les freinages fré- quents en utilisant le frein moteur. AVERTISSEMENT Non-respect des intervalles de maintenance Risque d'accident Tenir compte des intervalles de maintenance applicables pour les freins. Cause possible : La température des freins se situe dans une plage critique. Une poursuite du trajet modérée est possible jusqu'à ce que le voyant d'alerte s'éteigne. Défaut du régulateur de vitesse est allumé en jaune. Régulateur de vitesse actif en panne. Poursuite du tra- jet possible. Rendez-63 vous dans un garage pour un contrôle. Cause possible : Le boîtier électronique a dé- tecté un défaut. À noter que la régulation de la vitesse n'est pas disponible. Il est possible de poursuivre sa route. Faire éliminer le dé- faut dès que possible par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Température du système audio trop élevée Système audio trop chaud niv. 3. Le système audio va s'arrê- ter. La température du boîtier élec- tronique du système audio est trop élevée. Le système audio est arrêté. Cause possible : Le boîtier électronique du sys- tème audio a diagnostiqué une température trop élevée. Protéger la moto d'un enso- leillement direct. Si le défaut persiste, faire éli- miner le défaut dès que pos- sible par un atelier spécialisé, de préférence par un conces- sionnaire BMW Motorrad. Tension du système audio trop élevée Système audio Ten- sion forte ! Le sys- tème audio va être mis en sourdine. Cause possible : Le boîtier électronique du sys- tème audio a diagnostiqué une tension trop élevée. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Réserve d'essence atteinte Réserve du réservoir atteinte. Aller pro- chainement dans une sta- tion-service. AVERTISSEMENT Fonctionnement irrégulier du moteur ou coupure du moteur par manque de car- burant Risque d'accident, endomma- gement du catalyseur Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir d'essence soit vide.64 AFFICHAGES Cause possible : Le réservoir d'essence contient encore au maximum la réserve d'essence. Quantité de réserve d'essence env. 4 l Ravitailler en carburant ( 171). Rapport non enregistré avec assistant de changement de rapport Pro

L'indicateur de rapport clignote. Cause possible : avec assistant de changement de rapport Pro

Le capteur de la boîte de vi- tesses n'est pas complètement enregistré. Enclencher le point mort N et laisser le moteur tourner à l'arrêt pendant au moins 10 secondes pour enregistrer le point mort. Passer tous les rapports avec la commande d'embrayage et conduire respectivement pen- dant au moins 10 secondes avec le rapport enclenché. L'indicateur de rapport cesse de clignoter une fois le cap- teur de la boîte de vitesses programmé avec succès. Si le capteur de la boîte de vitesses est complètement programmé, l'assistant de changement de rapports Pro fonctionne de la façon décrite ( 191). Si le processus de program- mation échoue, faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Feux de détresse activés clignote en vert. clignote en vert. Cause possible : Les feux de détresse ont été activés par le pilote. Feux de détresse ( 81). Affichage service Si l'échéance de service a été dépassée, le voyant général d'alerte s'allume en jaune en plus de l'affichage de la date et de la distance par- courue. Lorsque l'échéance du service est dépassée, un message CC jaune est affiché. En outre, les affichages de service, du ren- dez-vous de service et du ki- lométrage restant à parcourir65 sont affichés sur les écrans de menu MON VÉHICULE et BE- SOIN DE MAINTENANCE avec des points d'exclamation. Si l'affichage du service apparaît déjà plus d'un mois avant la date du service, il faut de nouveau régler la date enregistrée. Cette situation peut survenir lorsque la bat- terie a été débranchée. Service à échéance est affiché en blanc. Service à échéance ! Faire effectuer le service par un atelier. Cause possible : Le service est arrivé à échéance car le kilométrage requis a été parcouru ou la date est échue. Faire réaliser la révision par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. La sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhi- cule restent acquises. La valeur du véhicule est ainsi préservée. Dépassement de l'échéance d'entretien est allumé en jaune. est affiché en jaune. Échéance service dépas- sée ! Faire effectuer le service par un atelier. Cause possible : La révision est en retard du fait des performances du véhicule ou de la date. Faire réaliser la révision par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. La sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhi- cule restent acquises. La valeur du véhicule est ainsi préservée.UTILISATION 04ALLUMAGE 68 COUPE-CIRCUIT 74

ALLUMAGE Clé radiocommandée Le témoin de contrôle de la télécommande radio clignote tant que la télécom- mande radio est recherchée. Il s'éteint dès que la télécom- mande radio ou la clé de re- change est détectée. Il reste allumé un cours instant si la télécommande radio ou la clé de rechange n'est pas détectée. Vous recevez une clé radio- commandée ainsi qu'une clé de rechange. Si vous perdez une clé, veuillez suivre les ins- tructions concernant l'antidé- marrage électronique (EWS) ( 71). L'allumage, le bouchon de ré- servoir, le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sont activés avec la clé centrale. Serrure de selle, bacs de rangement, topcase et valises peuvent être actionnés manuellement. Si la portée de la clé ra- diocommandée est dé- passée (par exemple dans la valise ou le topcase), le véhicule ne peut pas démarrer et le ver- rouillage centralisé ne peut pas être verrouillé/déverrouillé. Si la portée est dépassée, le contact est coupé au bout d'environ 90 secondes, le verrouillage centralisé n'est pas verrouillé. Il est recommandé de conser- ver la clé radiocommandée di- rectement sur soi (par exemple dans la poche du blouson) et, en alternative, de prendre la clé de rechange avec soi. Portée de la télécom- mande radio Keyless Ride env. 1 m Bloquer l'antivol de direction Condition préalable Le guidon est braqué à gauche et la clé radiocommandée est dans la zone de réception.69 ATTENTION Braquage incorrect du gui- don lors de l'arrêt sur la bé- quille latérale Endommagement des com- posants par chute Sur un sol plan, toujours bra- quer le guidon à gauche pour verrouiller l'antivol de direction. Maintenir la touche 1 enfon- cée. L'antivol de direction se ver- rouille de façon audible. Contact d'allumage, éclairage et tous circuits fonctionnels désactivés. Appuyer brièvement sur la touche 1 pour déverrouiller l'antivol de direction. Mettre le contact Condition préalable La télécommande radio est dans la zone de réception. L'activation du contact peut se faire de deux façons. Variante 1 : Appuyer brièvement sur la touche 1. Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont en marche. avec verrouillage centralisé

L'éclairage du sol s'éteint. avec feu de jour

Le feu de jour est allumé. avec phare supplémentaire

Les projecteurs supplémen- taires à LED sont allumés. Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 162) L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 163) L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 163)70 UTILISATION Variante 2 : L'antivol de direction est blo- qué, maintenir la touche 1 enfoncée. L'antivol de direction se dé- verrouille. Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont ali- mentés. avec verrouillage centralisé

L'éclairage du sol s'éteint. avec feu de jour

Le feu de jour est allumé. avec phare supplémentaire

Les projecteurs supplémen- taires à LED sont allumés. Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 162) L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 163) L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 163) Couper le contact Condition préalable La télécommande radio est dans la zone de réception. La désactivation du contact peut se faire de deux façons. Variante 1 : Appuyer brièvement sur la touche 1. Lorsque le contact est coupé, le combiné d'instruments reste encore allumé pendant un bref instant et indique les messages d'erreur éventuelle- ment existants. La bulle descend dans la posi- tion finale inférieure. avec verrouillage centralisé

L'éclairage du sol s'allume brièvement. Antivol de direction non blo- qué. Il se peut que la durée de fonctionnement des acces- soires soit limitée dans le temps. Recharge de la batterie pos- sible par le biais de la prise de courant située dans le poste de conduite.71 Variante 2 : Braquer le guidon vers la gauche. Maintenir la touche 1 enfon- cée. Lorsque le contact est coupé, le combiné d'instruments reste encore allumé pendant un bref instant et indique les messages d'erreur éventuelle- ment existants. La bulle descend dans la posi- tion finale inférieure. avec verrouillage centralisé

L'éclairage du sol s'allume brièvement. Antivol de direction bloqué. Il se peut que la durée de fonctionnement des acces- soires soit limitée dans le temps. Recharge de la batterie pos- sible par le biais de la prise de courant située dans le poste de conduite. Antidémarrage électronique EWS L'électronique de la moto dé- termine les données enregis- trées dans la clé radiocomman- dée via une antenne annulaire. Ce n'est qu'à partir du moment où la clé radiocommandée a été reconnue comme étant « autorisée » que le boîtier électronique moteur autorise le démarrage du moteur. Si une autre clé est accro- chée à la clé centrale utili- sée pour le démarrage, le fonc- tionnement de l'électronique peut être entravé, empêchant l'autorisation de démarrage du moteur. L’avertissement avec le symbole de clé apparaît sur l’écran multifonction. Toujours garder la clé de ré- serve séparément de la clé cen- trale. Si vous perdez une clé radio- commandée, vous pouvez la faire bloquer par votre conces- sionnaire BMW Motorrad. Pour cela, vous devez apporter toutes les autres clés de la moto. Une télécommande radio blo- quée ne permet plus de mettre en marche le moteur, une télé- commande radio bloquée peut toutefois être réactivée. Des clés de rechange sont disponibles uniquement auprès d'un concessionnaire BMW Motorrad. Celui-ci est tenu de contrôler votre légiti- mité, car les télécommandes radio du véhicule font partie du système de sécurité.72 UTILISATION Perte de la télécommande radio, la clé de rechange est disponible Condition préalable La clé de rechange est dispo- nible. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. En cas de perte de la clé, te- nez compte des remarques concernant l'antidémarrage électronique (EWS) ( 71). Si vous perdez la clé centrale lors de la conduite, la moto peut être démarrée en utili- sant la clé de rechange. Tenir la clé de rechange 1 au-dessus de l'antenne an- nulaire 2. Période pendant laquelle le démarrage du moteur doit avoir lieu. Ensuite, un nouveau déverrouillage doit être effectué. 30 s Le Pre-Ride-Check est effec- tué. La clé a été détectée. Le moteur peut être démarré. Démarrer le moteur ( 161). La pile de la clé radiocommandée est vide, la clé de rechange n'est pas disponible Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Tenir la clé radiocomman- dée 1 au-dessus de l'antenne annulaire 2. Période pendant laquelle le démarrage du moteur doit avoir lieu. Ensuite, un nouveau déverrouillage doit être effectué. 30 s Le Pre-Ride-Check est effec- tué. La clé a été détectée. Le moteur peut être démarré. Démarrer le moteur ( 161).73 Remplacer la pile de la clé radiocommandée Si la clé radiocommandée ne réagit pas à une pression longue ou courte sur la touche : La pile de la clé radiocom- mandée ne possède plus sa pleine capacité. Pile télécommande radio faible. Fonc- tionnement restreint. Remplacer la pile. DANGER Ingestion d'une pile Risque de blessure ou danger de mort Une clé de contact contient une pile bouton. Les piles ou piles boutons peuvent être avalées et causer des blessures graves, voire mor- telles, dans les deux heures qui suivent, par exemple en provoquant des brûlures in- ternes ou chimiques. Garder les clés de contact et les piles hors de portée des enfants. En cas de doute concernant l'ingestion d'une pile ou pile bouton ou sa présence dans une partie quelconque du corps, demander immédia- tement une aide médicale. Remplacer la pile. Appuyer sur le bouton 1. Le panneton s'ouvre. Pousser le couvercle de pile 2 vers le haut. Déposer la batterie 3. Éliminer l'ancienne pile conformément aux disposi- tions légales, ne pas la jeter dans les ordures ménagères. ATTENTION Piles inappropriées ou mal insérées Endommagement du compo- sant Utiliser une pile répondant aux spécifications. Faire attention à la bonne polarité en mettant la pile en place. Insérer une pile neuve avec le pôle positif vers le haut.74 UTILISATION Type de batterie Pour clé radiocommandée Keyless Ride CR 2032 Poser le couvercle de pile 2. Le témoin de contrôle sur le combiné d'instruments cli- gnote. La clé radiocommandée est de nouveau opérationnelle. COUPE-CIRCUIT 1 Coupe-circuit AVERTISSEMENT Action sur le coupe-circuit en roulant Risque de chute par blocage de la roue arrière Ne pas actionner l'interrup- teur d'arrêt d'urgence en roulant. Le moteur peut être arrêté rapidement et simplement à l'aide du coupe-circuit. A Moteur coupé B Position de marche

APPEL D'URGENCE INTELLI-

GENT avec appel d'urgence intelli- gent

Appel d'urgence via BMW Appuyer sur la touche SOS uni- quement en cas d'urgence. Il peut arriver que l'appel d'ur- gence ne puisse pas passer, pour des raisons techniques liées à de mauvaises condi- tions, par ex. dans les zones blanches, c.à.d. sans réception des ondes radio. Lors d'un appel d'urgence, la position du véhicule, la langue sélectionnée et les données éventuelles de l'accident sont transmises à BMW ( 12). Dans des conditions défavo-75 rables, le transfert des données peut être limité ou retardé. Il peut en résulter un retard dans le traitement de l'appel d'ur- gence. Même si aucun appel d'ur- gence n'est possible via BMW, il peut arriver qu'un appel d'ur- gence soit transmis à un nu- méro des secours public. Ceci dépend, entre autres, du ré- seau de téléphone mobile et des prescriptions nationales. Langue pour l'appel d'urgence En fonction du marché pour lequel un véhicule a été pro- duit, une langue lui est asso- ciée.C'est dans cette langue que le BMW Call Center s'ex- prime. Un changement de langue pour l'appel d'urgence ne peut être réalisé que par le concessionnaire BMW Motorrad. Cette langue associée au véhicule est différente de celle des messages définie par le pilote pour l'écran multifonctions. Appel d'urgence manuel Condition préalable Une urgence survient. La moto est arrêtée. L'allumage est mis. Relever l'élément de recouvre- ment 1. Appuyer brièvement sur la touche SOS 2. Le temps requis jusqu'à trans- mission de l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce laps de temps, une interruption de l'ap- pel d'urgence reste possible en appuyant longuement sur le bouton SOS. Actionner le coupe-circuit pour arrêter le moteur.76 UTILISATION Retirer le casque. Une fois le timer écoulé, une communication téléphonique avec le BMW Call Center est établie. La connexion a été établie. Transmettre les informations destinées au service de sau- vetage en utilisant le micro- phone 3 et le haut-parleur 4. Appel d'urgence automatique Après la mise de l'allumage, l'appel d'urgence intelligent est activé automatiquement et ré- agit en cas de chute. Appel d'urgence en cas de chute légère Une chute légère ou une colli- sion a été détectée. Un signal acoustique retentit. Le temps requis jusqu'à trans- mission de l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce laps de temps, une interruption de l'ap- pel d'urgence reste possible en appuyant longuement sur le bouton SOS. Si possible, retirer le casque et couper le moteur. Une fois le timer écoulé, une communication téléphonique avec le BMW Call Center est établie.77 La connexion a été établie. Relever l'élément de recouvre- ment 1. Transmettre les informations destinées au service de sau- vetage en utilisant le micro- phone 3 et le haut-parleur 4. Appel d'urgence en cas de chute grave Une chute ou une collision grave a été détectée. L'appel d'urgence est passé automatiquement sans aucune temporisation. ÉCLAIRAGE Feu de position Le feu de position s'allume au- tomatiquement à la mise du contact d'allumage. Les feux de position solli- citent la batterie, allumer le contact uniquement pendant une durée limitée. Allumer le feu de croisement Mettre le contact ( 69). Démarrer le moteur ( 161). Alternative : contact enclen- ché, tirer le commutateur 1. Les feux de croisement sollicitent la batterie. Lorsque le moteur ne tourne pas, n'allumer les feux de croisement que pendant une durée limitée.78 UTILISATION Feu de route et appel de phare Mettre le contact ( 69). Pour allumer le feu de route, pousser le commutateur 1 vers l'avant. Pour actionner l'appel de phare, tirer le commutateur 1 vers l'arrière. Le feu de route peut aussi être allumé quand le mo- teur est arrêté. Les feux de route solli- citent la batterie. Lorsque le moteur ne tourne pas, n'al- lumer les feux de route que pendant une durée limitée. Éclairage d'accompagnement Couper le contact ( 70). Dès que le contact est coupé, tirer le commutateur 1 vers l'arrière et le tenir jusqu'à ce que l'éclairage jusqu'au pas de la porte s'allume. L'éclairage du véhicule s'al- lume pendant une minute et s'éteint ensuite automatique- ment. Cette fonction peut être utili- sée, par exemple, après l'im- mobilisation du véhicule pour éclairer le chemin jusqu'à la porte de la maison. Éclairage du sol avec verrouillage centralisé

L'éclairage du sol s'allume briè- vement après avoir coupé le contact ou désactivé l'alarme antivol avec la clé radiocom- mandée.79 Feu de stationnement Couper le contact ( 70). Immédiatement après avoir coupé l'allumage, presser le bouton 1 vers la gauche et le maintenir actionné, jusqu'à l'activation du feu de station- nement. Mettre le contact et le couper à nouveau pour désactiver le feu de stationnement. Projecteur additionnel avec phare supplémentaire

Condition préalable Les feux de croisement doivent être allumés. Les projecteurs supplé- mentaires sont homo- logués en projecteurs anti- brouillard et ne doivent être utilisés que si les conditions météo sont mauvaises. Res- pecter le code de la route spé- cifique à chaque pays. Pour allumer le projecteur additionnel, appuyer sur la touche 1. est allumé. Pour éteindre le projecteur additionnel, appuyer une nou- velle fois sur la touche 1. Feux de jour manuels avec feu de jour

Condition préalable Le dispositif automatique des feux de jour est désactivé. AVERTISSEMENT Allumage du feu de jour dans l'obscurité. Risque d'accident Ne pas utiliser le feu de jour dans l'obscurité. Comparativement au feu de croisement, le feu de jour est mieux perçu par les usagers circulant en sens in-80 UTILISATION verse. La visibilité est ainsi améliorée dans la journée. Démarrer le moteur ( 161). Dans le menu Réglages, Réglages du véhicule, Eclairage, désactiver la fonction Feux de jour auto.. Appuyer sur la touche 1 pour allumer les feux de jour. est allumé. Le feu de croisement, le feu de position avant et le pro- jecteur supplémentaire sont éteints. Dans l'obscurité ou les tun- nels : appuyer de nouveau sur la touche 1 pour couper les feux de jour et allumer les feux de croisement et le feu de position avant.Les projec- teurs supplémentaires seront alors rallumés. Si le feu de route est allumé alors que le feu de jour l'est aussi, ce dernier s'éteint au bout de 2 secondes et le feu de route, le feu de croisement et, le cas échéant, le phare supplémentaire s'allument. Si les feux de route sont éteints, les feux diurnes ne seront pas automatiquement réallumés mais devront l'être manuellement, en cas de besoin. Feux de jour automatiques avec feu de jour

AVERTISSEMENT Les feux de jour automa- tiques ne remplacent pas la perception personnelle des conditions de luminosité Risque d'accident Désactiver les feux de jour automatiques dans de mau- vaises conditions d'éclai- rage.81 AVERTISSEMENT Allumage du feu de jour dans l'obscurité. Risque d'accident Ne pas utiliser le feu de jour dans l'obscurité. Comparativement au feu de croisement, le feu de jour est mieux perçu par les usagers circulant en sens in- verse. La visibilité est ainsi améliorée dans la journée. Le passage entre le feu diurne et le feu de croi- sement, y compris le feu de position avant, peut être auto- matique. Mettre le contact ( 69). Ouvrir le menu Réglages, puis sélectionner Réglages du véhicule. Sélectionner l'option de menu Eclairage et activer Feux de jour auto.. est affiché. Si la luminosité ambiante des- cend en-dessous d'une cer- taine valeur alors que les feux de jour automatiques sont ac- tivés, les feux de croisement seront automatiquement al- lumés (p. ex. dans des tun- nels). En cas de luminosité ambiante suffisante, les feux de jour seront rallumés. est allumé. Feux de détresse Mettre le contact ( 69). Les feux de détresse sol- licitent la batterie. N'allu- mer les feux de détresse que pendant un temps limité. Pour activer les feux de détresse, appuyer sur la touche 1. Le contact peut être coupé. Pour éteindre les feux de détresse, mettre le contact et appuyer à nouveau sur la touche 1. Clignotants Mettre le contact ( 69). Ouvrir le menu Réglages, Réglages du véhicule, puis sélectionner l'option de menu Eclairage.82 UTILISATION Activer ou désactiver Cli- gnotant confort. Pousser la touche 1 vers la gauche ou vers la droite pour activer les clignotants. Lorsque le clignotant confort est allumé, le clignotant s'éteint automatiquement une fois la distance en fonction de la vitesse atteinte. Alternative : Appuyer sur la touche 1 pour désactiver les clignotants. ALARME ANTIVOL (DWA) avec alarme antivol (DWA)

Activation Mettre le contact ( 69). Adapter la DWA ( 85). Couper le contact ( 70). Si l'alarme antivol DWA est activée, une activation auto- matique de l'alarme antivol sera déclenchée après la cou- pure du contact. L'activation a besoin d'env. 30 secondes. Les clignotants s'allument deux fois. Le signal de confirmation re- tentit deux fois (s'il est pro- grammé). Le DWA est activé. avec verrouillage centralisé

Couper le contact ( 70). Actionner deux fois la touche 1 de la télécommande radio. Tenez compte des autres fonctions de la télécom- mande pour le verrouillage cen- tralisé. L'activation nécessite 30 se- condes. Les clignotants s'allument deux fois. Le signal de confirmation re- tentit deux fois (s'il est pro- grammé). Le DWA est activé.83 Pour désactiver le capteur d'inclinaison (par ex. lorsque la moto est transportée sur un train et que de forts mou- vements pourraient déclen- cher une alarme), actionner de nouveau la touche 1 pendant la phase d'activation. Les clignotants s'allument trois fois. La tonalité de confirmation retentit trois fois (si program- mé). Le capteur d'inclinaison est désactivé. Signal d'alarme L'alarme DWA peut être dé- clenchée par : Capteur d'inclinaison Essai d'activation avec une clé de contact non autorisée. Coupure de l'alarme antivol DWA de la batterie du véhi- cule (la batterie DWA reprend l'alimentation électrique – uni- quement signal sonore, pas d'allumage des clignotants). Lorsque la clé radiocom- mandée se trouve dans la zone de réception, une alarme déclenchée par le capteur d'in- clinaison est inhibée. Lorsque la batterie de la DWA est déchargée, toutes les fonc- tions sont maintenues, seul le déclenchement de l'alarme en cas de coupure de la batterie de bord n'est plus possible. La durée de l'alarme est d'environ 26 secondes. Un signal d'alarme retentit et les clignotants clignotent pendant l'alarme. Le type du signal d'alarme peut être configuré par un concessionnaire BMW Motorrad.84 UTILISATION avec verrouillage centralisé

Une alarme qui s'est déclen- chée peut à tout moment être arrêtée en actionnant la touche 2 de la clé radio- commandée, sans désactiver l'alarme DWA. Si une alarme a été déclenchée en l'absence du pilote, elle est signalée à la mise du contact par une tonalité d'alarme unique. Ensuite, le témoin de contrôle dans le combiné d'instruments signale la raison de l'alarme pendant une minute. Signaux d'éclairage au témoin de contrôle : Clignotement 1x : capteur d'inclinaison 1 Clignotement 2x : capteur d'inclinaison 2 Clignotement 3x : contact mis avec une clé radiocommandée non autorisée Clignotement 4x : coupure de l'alarme antivol DWA de la batterie du véhicule Clignotement 5x : capteur d'inclinaison 3 Désactivation Mettre le contact ( 69). Les clignotants s'allument une fois. Le signal de confirmation re- tentit une fois (s'il est pro- grammé). La DWA est désactivée. avec verrouillage centralisé

Actionner une fois la touche 1 de la télécommande radio. Si la fonction d'alarme est désactivée par le biais de la clé radiocommandée et qu'ensuite le contact n'est pas mis, alors la fonction d'alarme est automatiquement réactivée au bout d'env. 30 secondes dans la mesure où Activa- tion automatique est ac- tivé.85 Les clignotants s'allument une fois. L'éclairage du sol s'allume brièvement. Le signal de confirmation re- tentit une fois (s'il est pro- grammé). La DWA est désactivée. Adapter la DWA Mettre le contact ( 69). Ouvrir le menu Réglages, Réglages du véhicule, puis sélectionner l'option de menu Alarme antivol DWA. Les modifications suivantes sont possibles : Adapter la Signal alarme Activer et désactiver Cap- teur d'inclinaison Activer et désactiver Bip de confirmation Activer et désactiver Acti- vation automatique Possibilités de réglage Signal alarme : régler la tonalité d'alarme croissante et décroissante, ou intermittente. Capteur d'inclinaison : activer le capteur d'inclinaison, afin de surveiller l'inclinaison du véhicule. L'alarme antivol DWA réagit par exemple en cas de vol de roue ou de remorquage. Désactiver le capteur d'in- clinaison pour le transport du véhicule pour éviter un dé- clenchement de la DWA. Bip de confirmation : to- nalité d'alarme de confirmation après activation/désactivation de l'alarme antivol DWA, en plus de l'allumage des cligno- tants. Activation automatique : activation automatique de la fonction d'alarme à la coupure du contact.

CONTRÔLE DYNAMIQUE DE

LA TRACTION (DTC) Démarrer et arrêter la fonction DTC Mettre le contact ( 69). Ouvrir le menu Réglages, Assist, puis sélectionner l'option de menu DTC. Désactiver la fonction DTC pour arrêter le Contrôle dyna- mique de la traction DTC une seule fois jusqu'à la prochaine mise du contact. est allumé. Activer la fonction DTC pour mettre en marche le contrôle dynamique de la traction DTC. Alternative : Couper le contact et le remettre.86 UTILISATION s'éteint, le voyant de contrôle et d'alerte DTC se met à clignoter si l'autodiagnostic n'est pas terminé. Pour plus d'informations rela- tives au contrôle dynamique de la traction (DTC), voir le chapitre La technologie en détail ( 184).

RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE

DU CHÂSSIS (D-ESA) Possibilités de réglage du Dynamic ESA Le réglage électronique du châssis Dynamic ESA peut adapter automatiquement votre moto à la charge. Pour de plus amples in- formations concernant le Dynamic ESA voir chapitre La technologie en détail ( 187). Réglage de l'amortissement Mettre le contact ( 69). Ouvrir le menu Réglages, Assist, puis sélectionner l'option de menu Amortis- sement. Sélectionner le réglage de l'amortissement souhaité. L'amortissement ne peut pas être réglé en roulant. Le réglage de l'amortis- sement est également maintenu après la coupure du contact. Réglage du chargement Démarrer le moteur ( 161). Ouvrir le menu Réglages, Assist, puis sélectionner l'option de menu Charge- ment. Sélectionner le réglage du chargement souhaité. Le réglage du chargement est également maintenu après la coupure du contact. La charge ne peut pas être réglée en roulant. Le message suivant est émis lorsqu'aucun réglage n'est pos- sible : Action impossible. Moteur doit tourner. Le message suivant est émis lorsqu'aucun réglage de la charge n'est possible en raison d'une vitesse trop élevée : Action impossible. Vitesse trop haute.87

Usage Pour votre moto, BMW Motorrad a éla- boré des scénarios d'utilisation parmi lesquels vous pouvez sélectionner celui qui convient à votre situation : RAIN: Conduite sur chaussée mouillée. ROAD: Conduite sur chaussée sèche. DYNAMIC: Conduite dyna- mique sur chaussée sèche. Chacun de ces scénarios per- met de disposer de la combi- naison optimale entre carac- téristique moteur, réglage du châssis et régulation DTC. Vous trouverez de plus amples informations sur les modes de conduite sé- lectionnables au chapitre La technologie en détail. Régler le mode de conduite Mettre le contact ( 69). Actionner la touche 1. Le mode de conduite actif 2 passe en arrière-plan et est af- fiché dans la fenêtre contex- tuelle 3. L'aide 4 indique le nombre de modes de conduite disponibles. Actionner la touche 1 au- tant de fois que nécessaire88 UTILISATION jusqu'à ce que le mode de conduite souhaité soit affiché. À l'arrêt du véhicule, le mode de conduite sélectionné est activé au bout d'env. 2 se- condes. L'activation du nouveau mode de conduite en cours de route s'effectue sous les conditions suivantes : La poignée des gaz se trouve en position roue libre. Le frein n'est pas actionné. Le régulateur de vitesse est désactivé. Le mode de conduite réglé avec les adaptations correspondantes du DTC est conservé également après coupure du contact.

RÉGULATEUR DE VITESSE

Affichage lors du réglage (informations de limite de vitesse non actives) Le symbole 1 pour le régu- lateur de vitesse est affiché dans la vue Pure Ride et dans la barre d'état supérieure. Affichage lors du réglage (informations de limite de vitesse actives) Le symbole 1 pour le régu- lateur de vitesse est affiché dans la vue Pure Ride et dans la barre d'état supérieure.89 Mise en marche du régulateur de vitesse AVERTISSEMENT Utilisation de la régulation de la vitesse lorsque l'état de la chaussée est défavo- rable Risque de chute Ne pas utiliser la régulation de la vitesse lorsque l'état de la chaussée est défa- vorable, par ex. en cas de neige, verglas, forte pluie, conduite en tout-terrain ou chaussée glissante. Ne pas utiliser la régulation de la vitesse lorsque la route est très sinueuse. Pousser le commutateur 1 vers la droite. La commande de la touche 2 est déverrouillée. Mémoriser la vitesse Pousser brièvement la touche 1 vers l'avant. Plage de réglage du ré- gulateur de vitesse (en fonction du rapport) 15...220 km/h est affiché. La vitesse momentanée est maintenue et mémorisée. Accélération Selon l'unité réglée pour la vitesse dans le com- biné d'instruments, la vitesse est augmentée ou réduite en km/h ou mph.90 UTILISATION Pousser brièvement la touche 1 vers l'avant. La vitesse augmente de 1 km/h ou 1 mph à chaque actionnement de la touche. Maintenir la touche 1 action- née vers l'avant. La vitesse est augmentée par pas de 10 km/h ou 5 mph. Lorsque la touche 1 n'est plus actionnée, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée. Décélération Selon l'unité réglée pour la vitesse dans le com- biné d'instruments, la vitesse est augmentée ou réduite en km/h ou mph. Pousser la touche 1 briève- ment vers l'arrière. La vitesse diminue de 1 km/h ou 1 mph à chaque actionne- ment de la touche. Maintenir la touche 1 action- née vers l'arrière. La vitesse est réduite par pas de 10 km/h ou 5 mph. Lorsque la touche 1 n'est plus actionnée, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée. Désactivation du régulateur de vitesse Actionner les freins ou la poi- gnée des gaz (ramener les gaz au-delà de la position de base) pour désactiver le régu- lateur de vitesse. Lorsque l'embrayage est activé plus de 1,5 se- conde, la régulation de la vi- tesse est désactivée. Un message s'affiche sur l'écran.91 Rappel de la vitesse précédente Appuyer brièvement sur la touche 1 vers l'arrière pour rappeler la vitesse mémorisée. Le fait d'accélérer ne désactive pas le régulateur de vitesse. Lorsque la poignée des gaz est relâchée, la vitesse est uniquement réduite jusqu'à la valeur mémorisée, même si une réduction plus importante de la vitesse est souhaitée. est affiché. Extinction du régulateur de vitesse Pousser le commutateur 1 vers la gauche. Le système est désactivé. s'éteint. La touche 2 est bloquée.

Régler l'Hill Start Control Pro Mettre le contact ( 69). Ouvrir le menu Réglages, Assist, puis sélectionner l'option de menu HSC Pro. Pour activer le Hill Start Control Pro manuel, sélection- ner Manuel. Hill Start Control Pro peut être activé en actionnant éner- giquement le levier de frein à main ou la pédale de frein. Pour désactiver l'Hill Start Control Pro, sélectionner Off.92 UTILISATION L'Hill Start Control Pro est désactivé. Pour activer l'Hill Start Control Pro automatique, sélectionner Auto. Hill Start Control Pro peut être activé en actionnant éner- giquement le levier de frein à main ou la pédale de frein. En cas d'actionnement des freins pendant environ une seconde suivant l'arrêt du vé- hicule et si l'inclinaison de la pente est d'au moins 3 %, le Hill Start Control Pro est auto- matiquement activé. Le réglage sélectionné est également maintenu après la coupure du contact. Le symbole 1 de l'assistant de démarrage est affiché dans la barre d'état supérieure et dans la vue Pure Ride. Utiliser l'Hill Start Control Pro Condition préalable Le véhicule est debout et le moteur tourne. ATTENTION Panne de l'assistant de dé- marrage Risque d'accident Immobiliser le véhicule en freinant manuellement. L'assistant de démarrage Hill Start Control Pro est uniquement un système de confort facilitant le démar- rage en côte. Il ne doit donc pas être confondu avec un frein de stationnement électroméca- nique. Sur des pentes de plus de 40 %, l'assistant de démarrage Hill Start Control Pro ne doit pas être utilisé. Actionner énergiquement le levier de frein à main 1 ou93 la pédale de frein et relâcher rapidement. Sinon, actionner le frein pen- dant environ une seconde sui- vant l'arrêt du véhicule, si l'in- clinaison de la pente est d'au moins 3 %. est affiché en vert. L'Hill Start Control Pro est ac- tivé. Pour désactiver le Hill Start Control Pro, actionner de nouveau le levier de frein à main 1 ou la pédale de frein. Si la fonction Hill Start Control Pro a été désac- tivée avec le levier de frein, la fonction Hill Start Control auto- matique est désactivée pour les prochains 4 m. est affiché en blanc. Sinon, démarrer en enclen- chant le 1er ou 2e rapport. Lors du démarrage, l'Hill Start Control Pro est automatiquement désactivé. est masqué après desser- rage complet du frein. L'Hill Start Control Pro est désactivé. Informations plus détaillées sur le Hill Start Control Pro, voir chapitre "La technologie en détail" ( 192)

ASSISTANCE DE MARCHE

ARRIÈRE Conditions préalables Pour pouvoir utiliser l'assis- tance de marche arrière, les conditions préalables suivantes doivent être remplies : La moto est debout. Le moteur tourne. Frein actionné. La boîte de vitesses se trouve au point mort. La béquille latérale est ren- trée. L'embrayage n'est pas ouvert. Il est conseillé de rouler en marche arrière sans passager. Dans une pente, l'assistance de marche arrière ne peut pas ga- rantir une fonction de retenue comme c'est le cas lorsqu'un rapport est engagé. En cas de côtes trop abruptes, il n'est pas possible d'utiliser l'assistance de marche arrière. Côte pour l'assistance de marche arrière max 7 %94 UTILISATION Activation de l'assistance de marche arrière Actionner la touche 1. L'indicateur de rapport 2 passe de N à R. L'assistance de marche arrière peut être utilisée dès que l'af- fichage R ne clignote plus. Utilisation de l'assistance de marche arrière Relâcher le frein. Pour rouler en marche arrière, maintenir enfoncée la touche du démarreur 1. Interruption automatique La marche arrière s'interrompt automatiquement : en cas de côte trop abrupte en cas d'obstacle en cas de surchauffe du mo- teur de marche arrière en cas de sortie de la béquille latérale en cas d'actionnement du frein R clignote sur l'affichage en cas d'interruption de la marche arrière. Désactivation de l'assistance de marche arrière Actionner la touche 1. L'indicateur de rapport passe de R à N.95 VERROUILLAGE CENTRALISÉ avec verrouillage centralisé

Verrouillage Mettre le contact et appuyer sur la touche 1. Alternative : actionner la touche 2 de la clé radiocom- mandée. Les bacs de rangement, le topcase et les valises sont verrouillés. est affiché. Déverrouillage Mettre le contact et appuyer sur la touche 1. Alternative : actionner la touche 2 de la clé radiocom- mandée. Les bacs de rangement, le topcase et les valises sont dé- verrouillés. L'éclairage du sol s'allume brièvement. Les serrures qui étaient déjà verrouillées manuellement doivent également être dé- verrouillées manuellement. Déverrouillage de secours S'il n'est plus possible d'ouvrir le verrouillage centralisé, la va- lise, le topcase et les bacs de rangement peuvent être ou- verts manuellement avec la clé de contact : Déposer la valise ( 101). Ouvrir la valise ( 99). Utiliser le fourre-tout ( 105). Ouvrir le topcase ( 102). CHAUFFAGE Se servir des poignées chauffantes Les poignées chauffantes ne sont actives que si le moteur tourne. La consommation de cou- rant accrue par les poi- gnées chauffantes peut provo- quer la décharge de la batterie96 UTILISATION en conduite à bas régimes. Si la batterie est insuffisamment chargée, les poignées chauf- fantes sont coupées afin de maintenir la capacité de dé- marrage. Démarrer le moteur ( 161). Ouvrir le menu Réglages, Chauffage, puis sélectionner l'option de menu Poignées chauffantes. Les poignées disposent de cinq niveaux de chauffage. Le cin- quième niveau sert à chauffer rapidement les poignées, puis le chauffage doit être commuté sur l'un des niveaux inférieurs. Sélectionner le niveau de chauffage souhaité. Le niveau de chauffage sélec- tionné 1 et le symbole de poi- gnée chauffante 2 sont affichés à l'écran. Commander le chauffage de selle du pilote Le chauffage de la selle n'est actif que si le mo- teur tourne. Démarrer le moteur ( 161). Ouvrir le menu Réglages, Chauffage, puis sélection- ner l'option de menu Selle chauffante. La selle pilote peut être chauf- fée sur cinq niveaux. Le cin- quième niveau sert au réchauf-97 fement rapide de la selle ; en- suite, il faut de nouveau com- muter sur le premier niveau. Sélectionner le niveau de chauffage souhaité. Le niveau de chauffage sé- lectionné 1 et le symbole de chauffage de selle 2 sont affi- chés à l'écran. Commander le chauffage de selle du passager Le chauffage de la selle n'est actif que si le mo- teur tourne. Démarrer le moteur ( 161). Sélectionner à l'aide du commutateur 1 le niveau de chauffage souhaité. La selle passager peut être chauffée selon deux niveaux. Le deuxième niveau sert à chauffer rapidement la selle, puis il est conseillé de revenir au premier niveau. Commutateur 2 en position médiane : chauffage désac- tivé. Commutateur 3 actionné en un point : puissance de chauf- fage faible. Commutateur 4 actionné en deux points : puissance de chauffage élevée.98 UTILISATION Le niveau de chauffage sé- lectionné 1 et le symbole de chauffage de selle 2 sont affi- chés à l'écran.

1 Ailette déflectrice AVERTISSEMENT Réglage des ailettes déflec- trices pendant la conduite. Risque d'accident Régler l'ailette déflectrice lorsque la moto est à l'arrêt. L'ouverture et la fermeture des ailettes déflectrices permet d'adapter le flux de vent dy- namique au pilote. A Ailettes déflectrices fer- mées : protection éle- vée contre le vent et les intempéries, confort de conduite maximal. B Ailettes déflectrices ou- vertes : flux de vent dy- namique important sur le conducteur, effet de re- froidissement accru en cas de températures exté- rieures élevées. Lorsque le véhicule roule à des vitesses élevées avec les ailettes déflectrices ouvertes, des turbulences au niveau du casque peuvent in- fluencer de manière négative le confort de conduite. BMW Motorrad recommande de fermer les ailettes déflec- trices avant de rouler à des vi- tesses élevées.99 SELLE Déposer la selle Déverrouiller la serrure de la selle 1 avec la clé de la moto et soulever l'arrière de la selle. Débrancher le connecteur 2 du chauffage de selle et dé- poser la selle. Poser la selle côté revêtement sur une surface propre. Poser la selle Fermer la connexion 2 du chauffage de siège. Engager la selle avec les fixa- tions 3 dans les tampons caoutchouc 4 à gauche et à droite. Mettre en place la selle à l'ar- rière et la presser dans le ver- rouillage. VALISE Ouvrir la valise avec verrouillage centralisé

Ouvrir le verrouillage centra- lisé si nécessaire.100 UTILISATION Tourner la clé dans la ser- rure de la valise en position du point. Pousser le barillet 1 vers le bas. Le levier de déverrouillage 2 sort. Tirer le levier de déver- rouillage à fond vers le haut et ouvrir le couvercle de valise. Fermer la valise Tirer le levier de déver- rouillage 2 complètement vers le haut. Fermer le couvercle de va- lise et appuyer dessus. Faire attention à ne pas coincer ni écraser le contenu. La valise peut également être fermée lorsque la serrure se trouve en position LOCK. Dans ce cas, s'assu- rer que la clé de contact ne se trouve pas dans la valise. Presser le levier de déver- rouillage 2 vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Tourner la clé dans la serrure de la valise en position LOCK, puis la retirer.101 Déposer la valise Tourner la clé dans la serrure de la valise en position RE- LEASE. La poignée de transport sort. Tirer la poignée de trans- port 3 vers le haut jusqu'en butée. La valise est déverrouillée et peut être enlevée. Poser la valise Relever la poignée de trans- port jusqu'en butée. Mettre la valise en place dans les fixations 4. Abaisser la poignée 3 jusqu'à ce qu'elle se bloque. Tourner la clé dans la serrure de la valise en position LOCK, puis la retirer. Charge utile maximale et vitesse maximale Tenir compte de la charge utile et de la vitesse maximales. Les valeurs suivantes s'ap- pliquent à la combinaison décrite ici :102 UTILISATION Vitesse de pointe pour trajets avec valise char- gée max 180 km/h Charge utile par valise max 10 kg TOPCASE Ouvrir le topcase avec verrouillage centralisé

Ouvrir le verrouillage centra- lisé si nécessaire. Tourner la clé dans la serrure du topcase en position du point, puis la retirer. Pousser le barillet 1 vers le bas. Le levier de déverrouillage 2 sort. Tirer le levier de déver- rouillage 2 à fond vers le haut et ouvrir le couvercle du topcase. Fermer le topcase Tirer le levier de déver- rouillage 2 complètement vers le haut. Fermer le couvercle du topcase et le maintenir dans cette position. Faire attention à ne pas coincer ni écraser le contenu.103 Le topcase peut égale- ment être fermé lorsque la serrure se trouve en posi- tion LOCK. Dans ce cas, s'assu- rer que la clé de contact ne se trouve pas dans le topcase. Presser le levier de déver- rouillage 2 vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Tourner la clé dans la serrure du topcase en position LOCK, puis la retirer. Dépose du topcase Déposer la selle ( 99). Débrancher le connecteur 1. Dégager le connecteur côté topcase en arrière. Ouvrir le topcase. Le cas échéant, vider le top- case et sortir le tapis de fond. Pousser le verrou coulissant 2 vers l'extérieur et le maintenir. Tourner le verrou rotatif 3 dans le sens de la flèche RE- LEASE. Le voyant de déverrouillage 4 devient visible. Fermer le topcase. Soulever le topcase à l'arrière et le retirer du porte-bagages. Poser la selle ( 99). Remonter le topcase Déposer la selle ( 99).104 UTILISATION Le cas échéant, vider le top- case et sortir le tapis de fond. Mettre en place le topcase dans le porte-bagages. Ouvrir le topcase ( 102). Tourner le verrou rotatif 3 jus- qu'en butée dans le sens de la flèche LOCK tout en appuyant sur le bord arrière du topcase. Le voyant de déverrouillage 4 n'est plus visible. Si le voyant de déverrouillage reste visible, le topcase n'est pas verrouillé. Garantir le positionnement correct du topcase sur le porte-bagages. Faire passer le câble de rac- cordement dans le passage de câble 5 vers l'avant. Faire passer le câble sur les positions 6. Brancher le connecteur 1. Poser la selle ( 99). Charge utile maximale et vitesse maximale Tenir compte de la charge utile et de la vitesse maximales. Les valeurs suivantes s'ap- pliquent à la combinaison décrite ici :105 Vitesse de pointe pour trajets avec topcase chargé max 180 km/h Charge utile du topcase max 10 kg

Utiliser le fourre-tout ATTENTION Températures élevées, spé- cialement en été, dans les fourre-tout Endommagement des objets logés dedans, en particulier appareils électroniques tels que des téléphones portables En été, ne laisser aucun ob- jet sensible à la chaleur dans le bac de rangement. Se renseigner auprès du fa- bricant sur les éventuelles restrictions d'utilisation et en tenir compte. ATTENTION Vibrations pendant la conduite Endommagement des télé- phones portables placés dans le bac de rangement S'assurer que le téléphone portable placé dans le bac de rangement test adapté à une utilisation sur une moto. Se renseigner à ce sujet au- près du fabricant sur les res- trictions d'utilisation et en tenir compte. avec verrouillage centralisé

Ouvrir le verrouillage centra- lisé si nécessaire. Tourner la clé dans la serrure du fourre-tout dans la position du point. Pour ouvrir la trappe, appuyer sur le barillet de serrure dé- verrouillé.106 UTILISATION La description vaut également pour le fourre-tout sur le côté droit. Utilisation du bac de rangement avec fonction de charge Le bac de rangement avec fonction de charge peut uniquement être ouvert orsque la bulle se trouve en position finale supérieure. Régler la bulle ( 152). Appuyer sur la touche 1 et ouvrir la trappe 2 dans le sens de la flèche. Fermer la trappe 2 en la poussant fermement dans le verrouillage. Le bac de rangement avec fonction de charge ne peut pas être verrouillé. ATTENTION Températures élevées, spé- cialement en été, dans les fourre-tout Endommagement des objets logés dedans, en particulier appareils électroniques tels que des téléphones portables En été, ne laisser aucun ob- jet sensible à la chaleur dans le bac de rangement. Se renseigner auprès du fa- bricant sur les éventuelles restrictions d'utilisation et en tenir compte. En été, ne laisser aucun objet sensible à la chaleur dans le bac de rangement avec fonc- tion de charge. Ventilation Pour assurer une circulation suffisante de l'air, le bac de rangement est ventilé à partir d'une température de 30 °C. Le ventilateur se coupe à nouveau dès que la température à l'inté- rieur du bac de rangement est inférieure à 25 °C.107 Charger le smartphone Condition préalable Le contact est mis. Ouvrir le bac de rangement avec fonction de charge. Rabattre l'étrier de fixation 1 vers le haut. Brancher le smartphone 2 sur la prise de charge USB‑C 3 et le déposer, écran orienté dans le sens de la marche dans le bac de rangement avec fonc- tion de charge. BMW Motorrad recom- mande d'utiliser le câble USB BMW Motorrad pour recharger des smartphones dans le bac de rangement. Les câbles de recharge courants peuvent ne pas avoir suffisamment de place dans le bac de rangement et être endommagés. Rabattre l'étrier de fixation 1 vers le bas. Fermer la trappe 2. Le smartphone est fixé. Indications concernant l'utilisation Le bac de rangement est adapté aux smartphones dont les dimensions ne dépassent pas 158 mm x 78 mm x 10 mm. Pour les petits téléphones portables qui ne peuvent éventuellement pas être maintenus par la fixation, BMW Motorrad recommande d'utilisation de la poche pour smartphone BMW Motorrad.108 UTILISATION Courant de charge Il s'agit d'une prise de charge USB‑C de 5 V qui fournit un courant de charge de 1,5 A maximum (puissance de charge maximale 7,5 W). Désactivation automatique La prise de charge USBC est automatiquement désactivée dans les conditions suivantes : Lorsque la tension de batterie est trop faible, afin de conser- ver la capacité de démarrage du véhicule. En cas de dépassement de la capacité de charge maximale indiquée dans les caractéris- tiques techniques. Pendant le démarrage.109ÉCRAN TFT

Avertissements AVERTISSEMENT Utilisation du smartphone pendant la conduite Risque d'accident Respecter le code de la route en vigueur. Ne pas utiliser de smart- phone pendant la conduite. Sont exceptées les applica- tions sans commande telles que la téléphonie via un kit mains libres. AVERTISSEMENT Distraction due aux condi- tions de circulation et perte de contrôle Risques d'accident par l'utili- sation des systèmes d'infor- mation intégrés et des ap- pareils de communications pendant la conduite Utilisez ces systèmes ou ap- pareils uniquement si les conditions de circulation le permettent. Si besoin, s'arrêter et utiliser le système ou l'appareil à l'arrêt. Fonctions Connectivity Les fonctions Connectivity en- globent les thématiques Média, Téléphonie et Navigation. Les fonctions Connectivity peuvent être utilisées lorsque l'écran TFT est relié à un périphérique mobile et un casque ( 124). Plus d'informations sur les fonctions Connectivity sur : bmw-motorrad.com/connecti- vity Si le réservoir de car- burant se trouve entre le périphérique mobile et l'écran TFT, il est possible que la connexion Bluetooth soit limitée. BMW Motorrad recommande de conserver le périphérique mobile au-dessus du réservoir de carburant (par ex. dans la poche de veste). En fonction du périphé- rique mobile, il est pos- sible que l'étendue des fonc- tions Connectivity soit limitée. Application BMW Motorrad Connected L'application BMW Motorrad Connected permet de récupé- rer les informations sur l'utili- sation et le véhicule. Pour pou- voir utiliser certaines fonctions, comme la navigation, l'appli- cation doit être installée sur le113 périphérique et être reliée à l'écran TFT. L'application sert à lancer le guidage et à adap- ter la navigation. En plus de la connexion Bluetooth, la fonc- tion WLAN doit être activée sur le périphérique mobile. Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation. Actualité Des modifications de l'écran TFT peuvent avoir lieu après clôture de la rédaction. Des différences éventuelles peuvent ainsi exister entre ce livret de bord et votre véhicule. Des informations actualisées sont mises à disposition sous bmw-motorrad.com/service. PRINCIPE Éléments de commande La commande de tous les contenus de l'écran se fait via le Multi-Controller Multi- Controller 1 et la touche basculante à retour MENU 2. Selon le contexte, différentes fonctions sont possibles. Fonctions du Multi-Controller Faire pivoter le Multi- Controller vers le haut : Déplacer le curseur vers le haut dans les listes. Procéder aux réglages. Augmenter le volume sonore. Faire pivoter le Multi- Controller vers le bas : Déplacer le curseur vers le bas dans les listes. Procéder aux réglages. Réduire le volume sonore.114 ÉCRAN TFT Basculer le Multi-Controller vers la gauche : Déclencher la fonction selon la réponse de la commande. Déclencher la fonction vers la gauche ou par retour. Une fois les réglages termi- nés, revenir à l'affichage du menu. Dans l'affichage du menu : déplacer un niveau de hiérar- chie vers le haut. Dans le menu Mon véhi- cule : avancer d'un tableau de menu. Dans la vue Pure Ride : reve- nir à l'écran partagé précé- dent. Basculer le Multi-Controller vers la droite : Déclencher la fonction selon la réponse de la commande. Confirmer la sélection. Confirmer les réglages. Parcourir une étape de menu. Utiliser un défilement vers la droite dans les listes. Dans le menu Mon véhi- cule : avancer d'un tableau de menu. Dans la vue Pure Ride : avan- cer à l'écran partagé suivant. Fonctions de la touche basculante à retour MENU Les indications de guidage sont affichées dans une boîte de dialogue, si le menu Navigation n'est pas sélectionné. L'utilisation de la touche basculante à re- tour MENU est provisoirement restreinte. Pousser MENU brièvement vers le haut : Dans l'affichage du menu : déplacer un niveau de hiérar- chie vers le haut. Dans la vue Pure Ride : mo- difier l'affichage pour la ligne d'état info pilote. Pousser MENU longuement vers le haut : Dans l'affichage du menu : ouvrir la vue Pure Ride. Pousser MENU brièvement vers le bas : Déplacer un niveau de hiérar- chie vers le bas. Aucune fonction lorsque le niveau de hiérarchie le plus bas est atteint. Pousser MENU longuement vers le bas : Revenir dans le dernier menu appelé, après qu'un change- ment de menu ait été exécuté115 par appui long sur la touche basculante à retour MENU. Indications d'utilisation dans le menu principal Des indications d'utilisation permettent de savoir si des interactions sont possibles et lesquelles. Signification des indications d'utilisation : Indications d'utilisation 1 : l'extrémité gauche est at- teinte. Indications d'utilisation 2 : il est possible de faire défiler vers la droite. Indications d'utilisation 3 : il est possible de faire défiler vers le bas. Indications d'utilisation 4 : il est possible de faire défiler vers la gauche. Indications d'utilisation 5 : l'extrémité droite est atteinte. Indications d'utilisation dans les sous-menus Outre les indications d'utilisa- tion dans le menu principal, d'autres indications d'utilisa- tion sont disponibles dans les sous-menus. Signification des indications d'utilisation : Indications d'utilisation 1 : l'affichage actuel se trouve dans un menu hiérarchique. La présence d'un seul carac- tère indique un seul niveau de sous-menu. La présence de deux caractères indique deux niveaux de sous-menus. La couleur du caractère en ques-116 ÉCRAN TFT tion change en fonction de la possibilité ou non de revenir au niveau supérieur. Indications d'utilisation 2 : un autre niveau de sous-menu peut être consulté. Indications d'utilisation 3 : toutes les entrées ne peuvent pas être affichées en même temps. Afficher Pure Ride Appuyer longtemps sur le haut de la touche basculante à retour MENU. Activer et désactiver les fonctions Certaines options de menu sont précédées d'une case. La case indique si la fonction est activée ou désactivée. Les sym- boles d'action après les options de menu représentent ce qui se passe en cas de basculement bref du Multi-Controller vers la droite. Exemples pour la désactivation et l'activation : Le symbole 1 indique que la fonction est activée. Le symbole 2 indique que la fonction est désactivée. Le symbole 3 indique que la fonction peut être désactivée. Le symbole 4 indique que la fonction peut être activée. Sélectionner le menu Afficher Pure Ride ( 116). Pousser brièvement la touche 2 vers le bas. Les menus suivants peuvent être sélectionnés : Mon véhicule Radio Navigation Média Téléphone Réglages Pousser plusieurs fois briè- vement le Multi-Controller 1 vers la droite jusqu'à ce que117 l'option de menu souhaitée soit marquée. Pousser brièvement la touche 2 vers le bas. Déplacer le curseur dans les listes Sélectionner le menu ( 116). Pour déplacer le curseur vers le bas dans les listes, faire pivoter le Multi-Controller 1 vers le bas jusqu'à ce que l'entrée souhaitée soit mar- quée. Pour déplacer le curseur vers le haut dans les listes, faire pivoter le Multi-Controller 1 vers le haut jusqu'à ce que l'entrée souhaitée soit mar- quée. Confirmer la sélection Sélectionner l'entrée souhai- tée. Pousser le Multi-Controller 1 brièvement vers la droite. Ouvrir le menu précédemment utilisé Dans la vue Pure Ride : Pous- ser la touche basculante à re- tour MENU longuement vers le bas. Le dernier menu utilisé qui a été quitté par une longue pression vers le haut apparaît. Changer l'affichage de la ligne d'état info pilote Condition préalable La moto est arrêtée. La vue Pure Ride est affichée. Mettre le contact ( 69). Toutes les informations né- cessaires pour le fonction- nement sur la voie publique sont mises à disposition par l'ordinateur de bord (par ex. TRIP 1) et l'ordinateur de118 ÉCRAN TFT voyage (p. ex. TRIP 2) sur l'écran TFT. Les informations peuvent être affichées dans la barre d'état supérieure. Sélectionner la barre d'état supérieure ( 118). Appuyer longuement sur la touche 1 pour afficher la vue Pure Ride. Appuyer brièvement sur la touche 1 pour sélectionner la valeur dans la barre d'état supérieure 2. Les valeurs suivantes peuvent être affichées : Kilométrage total Compteur journalier

Consommation 1 (moyenne) Consommation 2 (moyenne) Temps de conduite 1 Temps de conduite 2 Pause 1 Pause 2 Vitesse 1 (moyenne) Vitesse 2 (moyenne) Pression de gonflage Niv. rempl. réser- voir Autonomie Sélectionner la barre d'état supérieure Afficher le menu Réglages, Affichage, Cont. barre d'état. Activer les affichages souhai- tés. Dans la ligne d'état info pilote, le pilote peut passer dans la barre d'état supérieure. En l'absence d'affichages sélec- tionnés, seule l'autonomie est affichée.119 Procéder aux réglages Sélectionner le menu de ré- glage souhaité et confirmer. Tourner le Multi-Controller 1 vers le bas jusqu'à ce que le réglage souhaité soit marqué. En présence d'indications d'utilisation, basculer le Multi- Controller 1 vers la droite. En l'absence d'indications d'utilisation, basculer le Multi- Controller 1 vers la gauche. Le réglage est enregistré. Activer ou désactiver Speed Limit Info Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile compatible. L'application Connected de BMW Motorrad est installée sur le périphérique mobile. Speed Limit Info affiche la vitesse maximale actuelle- ment autorisée si celle-ci est communiquée par l'éditeur du matériel cartographique du système de navigation. Afficher le menu Réglages, Affichage. Speed Limit Info Activer ou désactiver.

Échelle 2 Régimes inférieurs 3 Régimes supérieurs / plage rouge 4 Aiguille 5 Aiguille rattrapante 6 Unité pour affichage du régime : 1000 tours par minute La plage de régimes rouge change en fonction de la température de liquide de refroidissement : Plus le moteur est froid, plus le régime à partir duquel la plage de régimes rouge commence est faible.120 ÉCRAN TFT Plus le moteur est chaud, plus le régime à partir duquel la plage de régimes rouge com- mence est élevé. Une fois la température de service atteinte, l'affichage de la plage de régimes rouge ne change plus. Autonomie L'autonomie 1 indique la dis- tance qui peut encore être par- courue avec la quantité res- tante de carburant. Le cal- cul s'effectue à partir de la consommation moyenne et de la quantité de carburant. Si la moto est placée sur la béquille latérale, il n'est pas possible de déterminer cor- rectement la quantité de car- burant en raison de la position inclinée. Pour cette raison, l'autonomie ne peut être re- calculée que si la béquille la- térale est rentrée. L'autonomie s'affiche avec un avertissement lorsque la réserve de carburant est at- teinte. Une fois le plein de carburant effectué, l'autonomie est re- calculée à condition que le volume de carburant soit su- périeur à celui de la réserve. L'autonomie déterminée est une valeur approximative. Recommandation de passage au rapport supérieur La recommandation de passage au rapport supérieur dans la vue Pure Ride 1 ou dans la barre d'état 2 signale le meilleur moment en matière d'économie de carburant pour passer le rapport supérieur.121 ÉCRAN PARTAGÉ Activer l'écran partagé et sélectionner l'affichage Afficher Pure Ride ( 116). Pousser brièvement le Multi- Controller 1 vers la droite ou vers la gauche aussi sou- vent que nécessaire jusqu'à ce que l'affichage souhaité appa- raisse. Alternative : pousser longue- ment le Multi-Controller 1 vers la droite pour revenir au dernier affichage sélectionné dans l'écran partagé. Les affichages suivants peuvent être sélectionnés :

Navigation MEDIA Selon la source audio sélection- née, MEDIA ou RADIO peuvent être affichés. L'affichage sélectionné est également maintenu après la coupure du contact. Désactivation de l'écran partagé Afficher Pure Ride ( 116). Pousser brièvement le Multi- Controller 1 autant de fois que nécessaire vers la gauche jusqu'à ce que l'écran partagé soit masqué. Alternative : pousser longue- ment le Multi-Controller 1 vers la gauche.

Régler le volume sonore Connexion du casque du pi- lote et du casque passager ( 125). Augmenter le volume sonore : tourner le Multi-Controller vers le haut. Réduire le volume sonore : tourner le Multi-Controller vers le bas.122 ÉCRAN TFT Mettre en sourdine : tour- ner complètement le Multi- Controller vers le bas. En cas de mise en sourdine, la lecture audio est mise en pause. Réglage de la date Mettre le contact ( 69). Sélectionner le menu Ré- glages, Réglages sys- tème, Date et heure, Ré- gler la date. Régler Jour, Mois et Année. Confirmer le réglage. Réglage du format de la date Afficher le menu Réglages, Réglages système, Date et heure, Format date. Sélectionner le réglage sou- haité. Confirmer le réglage. Réglage de la montre Mettre le contact ( 69). Sélectionner le menu Ré- glages, Réglages sys- tème, Date et heure, Ré- gler l'heure. Régler Heure et Minute. Réglage du format de l'heure Afficher le menu Réglages, Réglages système, Date et heure, Format horaire. Sélectionner le réglage sou- haité. Confirmer le réglage. Réglage des unités de mesure Afficher le menu Réglages, Réglages système, Uni- tés. Il est possible de paramétrer les unités de mesure suivantes : Pression Température Vitesse Consommation Réglage de la langue Afficher le menu Réglages, Réglages système, Langue. Les langues suivantes peuvent être réglées : Allemand Anglais (Grande-Bretagne) Anglais (États-Unis) Espagnol Français Italien Néerlandais Polonais Portugais (Brésil) Portugais (Portugal) Turc Roumain Russe Ukrainien Thaï123 Chinois Japonais Coréen Réglage de la luminosité Afficher le menu Réglages, Affichage, Luminosité. Régler la luminosité. La luminosité de l'écran est réduite à la valeur réglée lorsque la luminosité ambiante tombe en dessous d'un niveau défini. Si l'affichage de l'écran TFT est défectueux, consulter le tableau des anomalies dans le chapitre Caractéristiques techniques. ( 241) Réinitialisation de tous les réglages Tous les réglages du menu Réglages peuvent être réini- tialisés aux réglages usine. Afficher le menu Réglages. Sélectionner Réinitiali- ser tous et confirmer. Les réglages des menus sui- vants ont été réinitialisés : Réglages du véhicule Réglages système Connexions Affichage Informations Les connexions Bluetooth existantes ne sont pas sup- primées. BLUETOOTH Technologie de liaison par ondes radio en zone proche Bluetooth désigne une technologie de liaison par ondes radio en zone proche. Les périphériques Bluetooth émettent en tant que Short Range Devices (appareils de courte portée) dans la bande ISM exempte de licence (Industrial, Scientific and Medical Band), entre 2,402...2,480 GHz. Ils peuvent être utilisés dans le monde entier sans homologation. Bien que le Bluetooth soit conçu pour établir des connexions sur de courtes distances de la manière la plus fiable possible, des perturbations sont possibles comme dans toutes les tech- nologies radio. Les connexions peuvent être perturbées ou interrompues brièvement, voire même totalement perdues. En particulier lorsque plusieurs appareils fonctionnent dans un réseau Bluetooth, un fonctionnement sans faille ne124 ÉCRAN TFT peut pas être garanti dans toutes les situations. Sources parasites possibles : Interférences des mâts de transmission et autres. Appareils avec standard Blue- tooth mal installé. Autres appareils compatibles Bluetooth se trouvant à proxi- mité. Blindage par des métaux ou le corps. Pairing Avant que deux appareils Bluetooth puissent établir une connexion entre eux, ils doivent d'abord s'être reconnus. Cette procédure de détection mutuelle est appelée « Pairing » (appariement). Les périphériques déjà détectés sont mémorisés de sorte que l'appariement ne doit être réalisé qu'une seule fois lors du premier contact. Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation. Au cours du couplage, l'écran TFT recherche la présence d'autres appareils compatibles Bluetooth dans sa zone de ré- ception. Pour qu'un périphé- rique soit détecté, il faut que les conditions suivantes soient satisfaites : La fonction Bluetooth de l'ap- pareil doit être activée L'appareil doit être visible pour les autres Les autres appareils com- patibles Bluetooth qui ne doivent pas être connectés doivent être éteints (par exemple téléphones mobiles et systèmes de navigation). Veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre système de communication pour connaître les mesures à prendre. Exécution du pairing Afficher le menu Réglages, Connexions. Le menu CONNEXIONS per- met de configurer, gérer et supprimer les connexions Bluetooth. Les connexions Bluetooth suivantes sont affi- chées : App. mobile Casque pilote125 Casque passa. Le statut de connexion pour les périphériques mobiles est affiché. Connexion du périphérique mobile Exécution du pairing ( 124). Activer la fonction Bluetooth du périphérique mobile (voir la notice d'utilisation du péri- phérique mobile). Sélectionner App. mobile et confirmer. Sélectionner Nouvel app. mobile et confirmer. Les périphériques mobiles sont recherchés. clignote pendant le cou- plage dans la barre d'état inférieure. Les appareils mobiles visibles sont affichés. Sélectionner et confirmer le périphérique mobile. Suivre les instructions du péri- phérique mobile. Confirmer la correspondance des codes. La connexion est établie et l'état de connexion actualisé. Si la connexion n'est pas établie, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 239) Selon le périphérique mobile en question, les données du téléphone sont transmises automatiquement au véhicule. Données du téléphone ( 136) Si le répertoire téléphonique ne s'affiche pas, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Ca- ractéristiques techniques. ( 241) Si la connexion Bluetooth ne fonctionne pas comme prévu, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 240) Connexion du casque du pilote et du casque passager Exécution du pairing ( 124). Sélectionner Casque pi- lote ou Casque passa. et confirmer. Faire apparaître le système de communication du casque. Sélectionner Nouveau casque pilote ou Nou- veau casque passager et confirmer. Les casques sont recherchés.126 ÉCRAN TFT clignote pendant le cou- plage dans la barre d'état inférieure. Les casques visibles sont affi- chés. Sélectionner et confirmer le casque. La connexion est établie et l'état de connexion actualisé. Si la connexion n'est pas établie, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 239) Si la connexion Bluetooth ne fonctionne pas comme prévu, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 240) Suppression des connexions Afficher le menu Réglages, Connexions. Sélectionner Effacer les connexions. Pour supprimer individuelle- ment une connexion, la sélec- tionner et confirmer. Pour supprimer toutes les connexions, sélectionner Ef- facer toutes connexions et confirmer. WIFI Connexion WLAN Une connexion WLAN est utili- sée pour transférer la vue car- tographique d'un téléphone portable sur l'écran TFT. Pour pouvoir utiliser l'ensemble des fonctions, la fonction WLAN doit être activée sur le télé- phone portable. Pour de plus amples informations sur l'ac- tivation de la fonction WLAN, consulter le manuel d'utilisation du téléphone portable. Selon les conditions locales, par ex. en présence d'un grand nombre de réseaux WLAN, il peut y avoir temporairement des limitations et des coupures de connexion.127

1 Affichage du contrôle CC Affichage ( 32) 2 Température du liquide de refroidissement ( 47) 3 Autonomie ( 120) 4 Totalisateur kilométrique 5 Affichage Service ( 64) 6 Pression de gonflage des pneus arrière ( 51) 7 Tension du réseau de bord ( 218) 8 Niveau d'huile moteur ( 47) 9 Pression de gonflage des pneus avant ( 51)128 ÉCRAN TFT Indications d'utilisation Indications d'utilisation 1 : on- glet qui indique dans quelle mesure il est possible de faire défiler vers la gauche ou la droite. Indications d'utilisation 2 : on- glet qui affiche la position du panneau de menu actuel. Naviguer dans les écrans de menu Sélectionner le menu Mon véhicule. Pour faire défiler vers la droite, pousser brièvement le Multi-Controller 1 vers la droite. Pour faire défiler vers la gauche, pousser brièvement le Multi-Controller 1 vers la gauche. Le menu Mon véhicule com- prend les écrans suivants :

MESSAGE CHECK-CONTROL (le cas échéant) Pour plus d'informations concernant les messages CC, consulter le chapitre Affichages ( 32). Les messages CC sont ajoutés de façon dyna- mique comme onglets supplé- mentaires sur les panneaux de menu dans le menu Mon vé- hicule. Ordinateur de bord et ordinateur de voyage Les écrans de menu ORDINA- TEUR DE BORD et ORDI. DE VOYAGE affichent les données du véhicule et de conduite, telles que les valeurs moyennes.129 Échéance de service Si le prochain service arrive à échéance dans moins d'un mois, ou si le service arrive à échéance dans moins de 1000 km, un message CC blanc est affiché.130 ÉCRAN TFT

Sélection de l'ordinateur de bord Sélectionner le menu Mon véhicule. Défiler vers la droite jusqu'à ce que l'écran de menu OR- DINATEUR DE BORD soit affi- ché. L'ordinateur de bord peut également être affiché sur l'écran partagé. Activer l'écran partagé et sélectionner l'affichage ( 121). Réinitialisation de l'ordinateur de bord Sélection de l'ordinateur de bord ( 130). Appuyer sur le bas de la touche basculante à retour MENU. Sélectionner Remise à zéro totale ou Remise à zéro individuelle et confirmer. Les valeurs suivantes peuvent être réinitialisées individuelle- ment : Pause Durée Trip Vitesse Conso. Sélection de l'ordinateur de bord de voyage Sélection de l'ordinateur de bord ( 130). Défiler vers la droite jusqu'à ce que l'écran de menu ORDI. DE VOYAGE soit affiché. L'ordinateur de bord de voyage peut également être affiché sur l'écran partagé. Activer l'écran partagé et sélectionner l'affichage ( 121). Réinitialisation de l'ordinateur de bord de voyage Sélection de l'ordinateur de bord de voyage ( 130). Appuyer sur le bas de la touche basculante à retour MENU. Sélectionner Remise à zéro auto. ou Tout remettre à zéro et confirmer. Lorsque Remise à zéro auto. est sélectionné, l'ordi- nateur de bord est réinitialisé automatiquement après au131 moins 6 heures après la cou- pure du contact et si la date a changé. NAVIGATION Avertissements AVERTISSEMENT Utilisation du smartphone pendant la conduite Risque d'accident Respecter le code de la route en vigueur. Ne pas utiliser de smart- phone pendant la conduite. Sont exceptées les applica- tions sans commande telles que la téléphonie via un kit mains libres. AVERTISSEMENT Distraction due aux condi- tions de circulation et perte de contrôle Risques d'accident par l'utili- sation des systèmes d'infor- mation intégrés et des ap- pareils de communications pendant la conduite Utilisez ces systèmes ou ap- pareils uniquement si les conditions de circulation le permettent. Si besoin, s'arrêter et utiliser le système ou l'appareil à l'arrêt. Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile compatible via Bluetooth. L'application BMW Motorrad Connected est installée sur le périphérique mobile relié. Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation.132 ÉCRAN TFT Affichage de la vue cartographique Condition préalable La fonction WLAN est acti- vée sur le périphérique mobile connecté par Bluetooth. Connexion du périphérique mobile ( 125). Ouvrir l'application BMW Motorrad Connected. Sélectionner le menu Navi- gation. Si la vue NAVIGATION est sélectionnée dans l'écran partagé et que le menu NAVI- GATION est affiché simultané- ment, la vue écran partagé est automatiquement fermée et la navigation est affichée sur l'in- tégralité de l'écran TFT. Saisir l'adresse de destination Connexion du périphérique mobile ( 125). Ouvrir l'application BMW Motorrad Connected et lancer le guidage. Sélectionner le menu Navi- gation. Le guidage actif est affiché. Si la fonction WLAN n'est pas activée sur le périphérique mobile, le guidage est affiché sous forme de flèches. Si le guidage actif ne s'af- fiche pas, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 242) Sélection de la destination dans les dernières destinations Afficher le menu Naviga- tion, Dernières desti- nations. Sélectionner la destination et confirmer. Sélectionner Lancer le guidage. Sélection de la destination dans les favoris Le menu FAVORIS affiche toutes les destinations mé- morisées dans les favoris de l'application Connected App BMW Motorrad. Il n'est pas possible de créer de nouveaux favoris sur l'écran TFT. Afficher le menu Naviga- tion, Favoris. Sélectionner la destination et confirmer. Sélectionner Lancer le guidage. Saisie de destinations particulières Les destinations particulières, comme des sites touristiques, peuvent être affichées sur la carte.133 Afficher le menu Naviga- tion, POIs. Les positions suivantes peuvent être sélectionnées : Position actuelle A destination Le long de l'itinéraire Choisir à quel endroit recher- cher les destinations particu- lières. Sélectionner par exemple le point d'intérêt suivant : Station-service Sélectionner et confirmer la destination particulière. Sélectionner Lancer le guidage et confirmer. Définition des critères d'itinéraire Afficher le menu Naviga- tion, Critères de l'iti- néraire. Les critères suivants peuvent être sélectionnés : Type d'itinéraire Contournements Sélectionner le Type d'iti- néraire souhaité. Activer ou désactiver le Contournements souhaité. Le nombre de contournements activés est affiché entre paren- thèses. Afficher les informations sur l'itinéraire Ouvrir le menu Navigation, Réglages, puis sélectionner l'option de menu Info iti- néraire. Il est possible de choisir entre les options suivantes : Destination Point de passage Sélectionner l'option souhai- tée. La distance et la durée res- tantes sont affichées. Modifier le guidage Afficher le menu Naviga- tion, Nouvelle destina- tion. Il est possible de choisir parmi les destinations suivantes : Dernières destinations Favoris POIs Sélectionner la destination parmi l'une des trois catégo- ries de destinations. Sélectionner Editer le guidage dans l'entrée cible. Sélectionner Ajouter un point de passage pour ajouter la destination choi- sie comme point de passage. Sélectionner Lancer le guidage pour écraser la destination actuelle.134 ÉCRAN TFT Fin du guidage Afficher le menu Naviga- tion, Guidage actif. Sélectionner Arrêter le guidage et confirmer. Activation ou désactivation des annonces vocales Connexion du casque du pi- lote et du casque passager ( 125). La navigation peut être an- noncée par une voix de syn- thèse. Il suffit pour cela d'acti- ver Annonces vocales. Afficher le menu Naviga- tion, Guidage actif. Activer ou désactiver An- nonces vocales. Répétition de la dernière annonce vocale Afficher le menu Naviga- tion, Guidage actif. Sélectionner Annonce vo- cale actuelle et confir- mer. MÉDIA Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile et un casque compatibles. Commander la lecture audio Sélectionner le menu Média. BMW Motorrad re- commande de régler le volume sonore pour les médias et les conversations sur le périphérique mobile au maximum, avant de prendre la route. Régler le volume sonore ( 121). Sélectionner le prochain titre dans le lecteur : basculer briè- vement le Multi-Controller 1 vers la droite. Sélectionner le dernier titre ou le début du titre actuel dans le lecteur : basculer briè- vement le Multi-Controller 1 vers la gauche. Sélectionner le menu contex- tuel : pousser la touche 2 vers le bas. En fonction du périphé- rique mobile, il est pos-135 sible que l'étendue des fonc- tions Connectivity soit limitée. Les fonctions suivantes peuvent être utilisées dans le menu contextuel : Lecture ou Pause. Pour la recherche et la lec- ture, sélectionner la catégorie Lecture actuelle, Tous les interprètes, Tous les albums ou Tous les titres. Sélectionner Listes de lecture. Les réglages suivants peuvent être effectués dans le sous- menu Réglages audio : Activer ou désactiver Lec- ture aléatoire. Répétition: Sélectionner Off, Marche (titre actuel) ou Tous. Sélectionner Appareil. Sélectionner Profil audio. Régler l'alarme antivol Éga- liseur. Si la liste de lecture ne s'affiche pas sur l'écran TFT, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 242)

Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile et un casque compatibles. Téléphoner Sélectionner le menu Télé- phone. Un pop-up apparaît en cas d'appel entrant. Prendre un appel : basculer le Multi-Controller 1 vers la droite. Rejeter un appel : basculer le Multi-Controller 1 vers la gauche. Terminer la communication : basculer le Multi-Controller 1 vers la gauche.136 ÉCRAN TFT Mise en sourdine En cas de conversations ac- tives, il est possible de couper le microphone dans le casque. Conversations avec plusieurs participants Un second appel peut être pris pendant une conversation. Le premier appel est mis en at- tente. Le nombre d'appels ac- tifs est affiché dans le menu Téléphone. Le pilote peut permuter entre deux appels. Données du téléphone Selon le périphérique mobile en question, après pairing ( 124), les données du téléphone sont transmises automatiquement au véhicule. Répertoire télépho- nique : liste des contacts mémorisés dans le périphé- rique mobile Liste d'appels : liste des appels effectués avec le péri- phérique mobile Favoris : liste des favoris mémorisés dans le périphé- rique mobile

Commander les touches de favoris Des fonctions individuelles peuvent être affectées aux touches de favoris. Légère pression sur une touche. La fonction affectée est affi- chée sur l'écran TFT. Pression ferme sur une touche. La fonction affectée est exé- cutée. Affecter les fonctions Dans le menu Réglages, Réglages système, sélec- tionner Touche de favoris. Sélectionner la touche de fa- vori souhaitée de Touche de favoris 1 à Touche de favoris 4. Sélectionner la fonction sou- haitée ou Non attribué(e).137 La fonction est affectée à la touche de favori correspon- dante.

AFFICHAGE DE LA VERSION

DU LOGICIEL Afficher le menu Réglages, Informations, Version du logiciel.

LECTURE AUDIO PAR LE CASQUE 148140 SYSTÈME AUDIO RADIO Démarrage Mettre le contact ( 69). Le menu de l'autoradio est disponible peu de temps après avoir mis le contact. Allumer et éteindre l'autoradio Ouvrir le menu Radio et acti- ver ou désactiver Radio. Si l'autoradio est éteint, Ra- dio éteinte apparaît dans la barre d'état inférieure. Sélectionner la source sans export Canada

Sélectionner le menu Source. Sélectionner Liste des fa- voris, AM, FM ou DAB (non disponible dans certains pays). avec export Canada

Sélectionner le menu Source. Sélectionner Liste des fa- voris, AM, FM ou SiriusXM. Pour la gamme d'ondes AM et FM, il existe l'option HD Ra- dio (éventuellement non dis- ponible). Sélectionner la station sans export Canada

Sélectionner la source ( 140). Sélectionner le menu Sta- tion FM. Il existe pour chaque source sélectionnable un menu Expéditeur correspon- dant. avec export Canada

Sélectionner la source ( 140). Sélectionner le menu Sta- tion FM. Il existe pour chaque source sélectionnable un menu Expéditeur correspon- dant. Dans le cas de stations HD Radio, il est possible de sélectionner les sous-pro- grammes par l'intermédiaire de la liste des stations.141 Tourner le Multi-Controller 1 dans le sens A ou B pour par- courir les stations. Pousser le Multi-Controller vers la droite pour sélection- ner la station souhaitée. Sélectionner la fréquence sans export Canada

Ouvrir le menu Source, AM ou FM. Dans le menu Options AM ou Options FM, passer par l'option de menu Recherche pour sélectionner le réglage Fréquence. Passer au lecteur. avec export Canada

Ouvrir le menu Source, AM ou FM. Dans le menu Options AM ou Options FM, passer par l'option de menu Recherche pour sélectionner le réglage Fréquence. Passer au lecteur. Dans le cas de stations HD Radio, il est possible de sélectionner les sous-pro- grammes au sein d'une gamme de fréquences. Pousser le Multi-Controller 1 vers la gauche ou vers la droite pour régler la fréquence souhaitée via la bande de fréquences. Mémoriser la station Sélectionner une station ou une fréquence dans la bande de fréquences. Pousser brièvement la touche basculante à retour MENU vers le bas. Sélectionner l'option de menu Ajouter aux favoris. La station sélectionnée pré- cédemment apparaît dans la liste des favoris.142 SYSTÈME AUDIO Basculer le Multi-Controller 1 dans le sens A ou dans le sens B pour sélectionner l'em- placement mémoire souhaité. L'affectation actuelle de l'em- placement mémoire s'affiche. Si une station est déjà mé- morisée sur l'emplacement mémoire sélectionné, un mes- sage apparaît. Il est possible de choisir entre les possibili- tés suivantes : Choisir Annuler pour ne pas enregistrer la station sélec- tionnée. Choisir Enregistrer pour écraser l'emplacement mé- moire. La liste des stations s'ouvre à nouveau. Liste des favoris Des stations ou fréquences sé- lectionnées peuvent être ajou- tées aux favoris. Il est possible d'enregistrer jusqu'à 20 favoris au total. Les favoris peuvent être ajoutés de deux manières différentes : Variante 1 Sélectionner la station ( 140). Sélectionner l'option de menu Ajouter aux favoris. La station sélectionnée pré- cédemment apparaît dans la liste des favoris. Pousser le Multi-Controller vers la droite. La station sélectionnée a été enregistrée comme favori. Variante 2 Sélectionner la station ( 140). Pousser à nouveau le Multi- Controller vers la droite. La liste des favoris apparaît. Pousser à nouveau le Multi- Controller vers la droite. La station sélectionnée a été enregistrée comme favori. La vue revient automatique- ment à la liste des stations. Supprimer la liste des favoris Condition préalable Il existe une liste de favoris avec au moins une entrée. Sélectionner Supprimer la liste des favoris en bas de la liste des favoris.143 Un dialogue apparaît. Confirmer la suppression. La liste des favoris est suppri- mée.

Haut-parleurs et Bluetooth La sortie son du système audio passe soit par les haut-parleurs de la moto, soit par un appareil de lecture connecté par Blue- tooth, soit par le casque. Au cas où la fonction Bluetooth n'est pas disponible ou pas proposée (dépend des pays), seule une restitution sonore par les haut-parleurs est possible. Si un système de communica- tion BMW Motorrad compatible Bluetooth 2.0 ou supérieur est connecté, le volume peut être réglé avec le Multi-Controller ( 148). Si les périphériques connectés ne sont pas com- patibles Bluetooth 2.0 ou su- périeur, le volume ne peut pas être réglé avec le Multi-Control- ler. Régler le volume sonore Tourner le Multi-Controller 1 dans le sens A pour augmen- ter le volume. Tourner le Multi-Controller 1 dans le sens B pour réduire le volume. Le volume sonore est réglé automatiquement pour le pé- riphérique sélectionné. Sélectionner le périphérique Ouvrir le menu Média, Ré- glages audio, puis sélec- tionner l'option de menu Ap- pareil. Les réglages suivants sont possibles : Haut-parleurs : haut-par- leur sélectionné pour la lec- ture audio. Casque : casque ou autre périphérique compatible Blue- tooth sélectionné pour la lec- ture audio. Le réglage standard est Haut-parleurs.144 SYSTÈME AUDIO Sélectionner le profil sonore Ouvrir le menu Radio, Réglages audio, puis sélectionner l'option de menu Profil audio. Les réglages suivants sont possibles : Bass-Boost Treble-Boost Voice Studio Balanced Le réglage standard est Bass-Boost. Tous les profils sonores n'ont d'effet que lorsque Haut-parleurs est sélectionné. Pour une expérience sonore optimale sans casque, sélec- tionner le profil sonore Stu- dio. Tous les autres profils sonores sont optimisés pour une lecture avec casque. Adapter le réglage de la tonalité Ouvrir le menu Radio, Réglages audio, puis sélectionner l'option de menu Égaliseur. Les réglages suivants sont possibles : Aiguës: réduire (-1...-5) ou amplifier (+1...+5) les aigus Basses: réduire (-1...-5) ou amplifier (+1...+5) les graves Réglage du volume: désac- tiver l'adaptation automatique du volume à la vitesse du vé- hicule (1) ou sélectionner le niveau (2...4). Sélectionner l’option de menu souhaitée, effectuer le réglage et quitter le menu. Les réglages de la tonalité n'ont d'effet que lorsque Haut-parleurs est sélec- tionné comme périphérique. Volume sonore et vitesse Le système audio peut adapter automatiquement le volume sonore en fonction de la vitesse du véhicule. L'augmentation du volume sonore en fonction de la vitesse peut se faire sur quatre niveaux. Le niveau 4 correspond à l'augmentation la plus importante. Le niveau 1 désactive l'augmentation. L'adaptation automatique du volume fonctionne uniquement lorsque Haut-parleurs est sélectionné comme périphé- rique.145 LECTEUR Affichage à l'écran La vue sur l'écran TFT permet d'afficher les informations sui- vantes (en fonction du pays) : Source sélectionnée ( 140). Station ( 140). Fréquence Artiste Titre Bande de fréquences Modifier la station ou la fréquence Condition préalable La sélection d'une fréquence est uniquement possible dans la gamme d'ondes AM ou FM et Fréquence doit être sélec- tionné dans les options. Sélectionner la source ( 140). Pousser le Multi-Controller vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner la station ou la fréquence souhaitée. Pour pouvoir modifier la fréquence, il faut choisir dans le menu Options AM ou Options FM l'option de menu Fréquence.

RADIO PAR SATELLITES (S-

DARS) avec export Canada

Disponibilité Les fonctions décrites dans ce chapitre sur la réception de la radio par satellites ne sont pro- posées que dans les pays où la réception de "SiriusXM" est possible. Abonner la station Pour pouvoir écouter une sta- tion, il faut tout d'abord s'y abonner. L'abonnement à une station peut engendrer des coûts qui ne sont pas pris en charge par BMW Motorrad. Vous pouvez obtenir des infor- mations sur les stations dispo- nibles sur le site siriusxm.com. Activation de stations L'activation d'une station se fait par téléphone en appelant le 1-888-539-7474. Le code Radio ID est également né- cessaire. Afficher des informations L'entrée de liste suivante ap- paraît sous Radio, Informa- tions SiriusXM : Radio ID: XXXXXXXXXXX For support, please contact SiriusXM Custo-146 SYSTÈME AUDIO mer Care at: 1-888-539-

Intensité du signal Si l'intensité du signal est in- suffisante, SiriusXM Aucun signal. est affiché. Sélectionner la catégorie et le canal Pour modifier la catégorie, ouvrir le menu Stations SiriusXM et sélectionner Catégorie. Les sélections suivantes sont disponibles : Toutes les catégories: affiche toutes les stations abonnées Catégorie: par ex. rock Stations non sous- crites: affiche toutes les stations non abonnées Sélectionner la station souhai- tée. Tourner le Multi-Controller 1 dans la direction A ou dans la direction B pour sélectionner la station souhaitée dans la catégorie choisie. Mémoriser la station Sélectionner la catégorie et le canal ( 146). Pousser le Multi-Controller vers la droite pour sélection- ner une station. Pousser à nouveau le Multi- Controller vers la droite et sélectionner Ajouter aux favoris. La liste des favoris s'ouvre. Tourner le Multi-Controller 1 dans le sens A ou dans le sens B pour sélectionner l'em- placement mémoire souhaité. L'affectation actuelle de l'em- placement mémoire s'affiche. Si une station est déjà mé- morisée sur l'emplacement mémoire sélectionné, un mes- sage apparaît. Il est possible de choisir entre les possibili- tés suivantes :147 Choisir Annuler pour ne pas enregistrer la station sélec- tionnée. Choisir Enregistrer pour écraser l'emplacement mé- moire. La liste de favoris se ferme automatiquement et revient à la vue précédente. Appel d'une station mémorisée Condition préalable Sélectionner Liste des fa- voris comme Source. Sélectionner l'option de menu Liste des favoris. La liste des favoris est affi- chée. Pousser le Multi-Controller vers la droite pour sélection- ner la station souhaitée. Messages système Dans certaines circonstances, les messages suivants sont affi- chés : SiriusXM Abonnement mis à jour. Mise à jour de l'abonnement en cours. SiriusXM Station non abonnée. La station n'a pas été abonnée. SiriusXM Aucun signal. Le service SiriusXM a été in- terrompu en raison d'un signal insuffisant.

La puissance de réception des stations HD Radio peut varier selon l'endroit. Si le signal nu- mérique n'est pas assez puis- sant, le système passe automa- tiquement au signal analogique. Il peut y avoir une courte inter- ruption pendant la commuta- tion. Si la source AM est sélec- tionnée, la qualité sonore per- çue après la commutation est nettement moins bonne. Dès que le signal numérique est à nouveau disponible, le système revient automatique- ment à la station HD Radio.148 SYSTÈME AUDIO

LECTURE AUDIO PAR LE

CASQUE Casque connecté Casque pilote connecté avec le système de communication BMW Motorrad conforme au standard Bluetooth 2.0 : Le volume sonore des écou- teurs du casque peut être ré- glé directement par le Multi- Controller Multi-Controller 1. Toute modification du volume sonore à l'intérieur du casque entraîne une indication corres- pondante sur l'écran. Le volume sonore du casque 2 ne peut pas être réglé par le Multi-Controller.149RÉGLAGE 07RÉTROVISEURS 152 BULLE 152 EMBRAYAGE 153

FREIN 153152 RÉGLAGE

RÉTROVISEURS Régler les rétroviseurs Amener le rétroviseur dans la position souhaitée en exer- çant une légère pression sur le bord. BULLE Régler la bulle Mettre le contact ( 69). Au démarrage, la bulle se dé- place automatiquement dans sa dernière position avant la coupure du contact. Actionner la partie supérieure de la touche 1 pour lever la bulle. Actionner la partie inférieure de la touche 1 pour abaisser la bulle. Couper le contact ( 70). La bulle descend automati- quement dans la position fi- nale inférieure. Assurer le dégagement de la bulle. La bulle ne descend pas auto- matiquement dans la position finale inférieure : Mettre le contact ( 69). Amener la bulle en position finale supérieure ou inférieure avec la touche 1. Couper le contact ( 70). La plage de réglage de la bulle est calibrée. La bulle ne réagit pas à l'ac- tionnement de la touche 1. Adressez-vous à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad. Si une bulle non agréée par BMW Motorrad est montée, un parfait fonctionnement de la protection antipincement n'est pas assuré. Dans ce cas : assurer le dé- gagement de la bulle avant de couper le contact.153 EMBRAYAGE Régler le levier d'embrayage AVERTISSEMENT Positionnement modifié du réservoir de liquide d'em- brayage Air dans le système d'em- brayage Ne pas tourner les éléments de commande du guidon. AVERTISSEMENT Réglage du levier d'em- brayage pendant la conduite Risque d'accident Régler le levier d'embrayage avec la moto à l'arrêt. Tourner la molette de ré- glage 1 dans la position sou- haitée. Il est plus facile de tourner la molette de réglage si vous poussez en même temps la manette d'embrayage en avant. Possibilités de réglage : Position 1 : plus petite dis- tance entre la poignée de gui- don et le levier d'embrayage Position 4 : plus grande dis- tance entre la poignée de gui- don et le levier d'embrayage FREIN Régler le levier de frein AVERTISSEMENT Position modifiée du réser- voir de liquide de frein Air dans le système de frei- nage Ne pas trop trouver le com- modo. AVERTISSEMENT Réglage du levier de frein en roulant Risque d'accident Régler le levier de frein uni- quement lorsque la moto est à l'arrêt.154 RÉGLAGE Tourner la molette de ré- glage 1 dans la position sou- haitée. Il est plus facile de tourner la molette de réglage si vous poussez en même temps la manette de frein en avant. Possibilités de réglage : Position 1 : plus petite dis- tance entre la poignée de guidon et le levier de frein à main Position 4 : plus grande dis- tance entre la poignée de guidon et le levier de frein à main155CONDUITE

Équipement du pilote Ne roulez jamais sans avoir re- vêtu la bonne tenue ! Portez toujours Casque Combinaison Gants Bottes Même pour les petits trajets et quelle que soit la saison. Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous conseiller et de vous proposer la bonne tenue pour chaque usage. ATTENTION Utilisation de matières ris- quant de déteindre (jeans, par exemple) sur la selle Altération de la couleur de la selle Éviter le contact avec des matières risquant de dé- teindre. AVERTISSEMENT Happement de vêtements amples, bagages ou sangles par des pièces en rotation non recouvertes du véhicule (roues, arbre de transmis- sion) Risque d'accident Veiller à ce que des vête- ments amples ne puissent pas être happés par des pièces en rotation non re- couvertes du véhicule. Maintenir les bagages et sangles à distance des pièces en rotation non recouvertes du véhicule. Équilibrer correctement la charge AVERTISSEMENT Stabilité dynamique dégra- dée par surcharge et mau- vaise répartition du charge- ment Risque de chute Ne pas dépasser le poids to- tal admissible et respecter les consignes de charge- ment. Bien répartir la charge entre la gauche et la droite.159 Placer les objets lourds en bas et à l'intérieur. Respecter la charge utile et la vitesse maximales avec valise, voir aussi chapitre Commande ( 101). Respecter la charge utile et la vitesse maximales avec top- case, voir aussi chapitre Com- mande ( 104). Vitesse Différents facteurs peuvent in- fluer négativement le compor- tement de la moto à grande vitesse : Chargement mal réparti Carénage desserré Pression de gonflage des pneus insuffisante Pneus en mauvais état Etc. Risque d'asphyxie Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone incolore, inodore, mais très toxique. AVERTISSEMENT Gaz d'échappement nocifs Risque d'asphyxie Ne pas inhaler les gaz d'échappement. Ne pas laisser tourner le moteur dans des locaux fer- més. AVERTISSEMENT Inhalation de vapeurs no- cives Atteinte à la santé Ne pas inhaler les vapeurs de consommables et ma- tières plastiques. Utiliser le véhicule unique- ment à l'air libre. Risque de brûlure ATTENTION Échauffement important du moteur et du système d'échappement en utilisation Risque de brûlure Après l'arrêt du véhicule, veiller à ce que personne ni aucun objet ne touche le moteur ou le système d'échappement.160 CONDUITE AVERTISSEMENT Ouverture de l'obturateur du radiateur Risque de brûlure Ne pas ouvrir l'obturateur du radiateur à chaud. Contrôler le niveau de li- quide de refroidissement uniquement dans le vase d'expansion et faire l'ap- point si nécessaire. Catalyseur Il existe un risque de surchauffe et de dommage si de l'essence non brûlée parvient au cataly- seur suite à des ratés de com- bustion. Tenir compte des consignes suivantes : Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide. Ne pas laisser tourner le mo- teur avec un embout de bou- gie débranché. Arrêter immédiatement le moteur en cas de ratés de combustion. Faire le plein uniquement avec du carburant sans plomb. Respecter impérativement les périodicités d'entretien prévues. ATTENTION Carburant imbrûlé dans le catalyseur Endommagement du cataly- seur Respecter les points men- tionnés pour protéger le ca- talyseur. Risque de surchauffe ATTENTION Fonctionnement prolongé du moteur à l'arrêt Surchauffe dû à un refroidis- sement insuffisant, incendie dans des cas extrêmes Ne pas faire tourner le mo- teur inutilement à l'arrêt. Partir immédiatement après le démarrage.161 Manipulation ATTENTION Manipulations sur la moto (par exemple boîtier élec- tronique moteur, papillons, embrayage) Endommagement des com- posants concernés, panne des fonctions de sécurité, extinc- tion de la garantie Ne pas effectuer de manipu- lations.

VÉRIFICATION RÉGULIÈRE

Suivre la check-list Utilisez la check-list suivante pour contrôler votre moto à intervalles réguliers. Avant chaque trajet Contrôler le fonctionnement du système de freinage ( 201). Contrôler le fonctionnement de l'éclairage et de la signali- sation. Contrôler le fonctionnement de l'embrayage ( 206). Contrôler la profondeur de sculpture des pneus ( 208). Contrôler la pression de gon- flage des pneus ( 207). Contrôler que les valises, le topcase et les bagages sont correctement fixés. Tous les 3 pleins d'essence Contrôler le niveau d'huile moteur ( 199). Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein avant ( 202). Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrière ( 203). Contrôler le niveau de liquide de frein à l'avant ( 204). Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière ( 205). DÉMARRAGE Démarrer le moteur Mettre le contact ( 69). Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 162) L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 163) L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 163) Engager le point mort ou tirer l'embrayage si un rapport est engagé. Il est impossible de faire démarrer la moto lorsque la béquille latérale est sortie et qu'une vitesse est engagée. Si vous démarrez la moto au point mort et engagez ensuite162 CONDUITE un rapport alors que la béquille latérale est déployée, le moteur cale. Au démarrage à froid et à basses températures : tirer l'embrayage et actionner légè- rement la poignée d'accéléra- teur. Actionner le bouton du dé- marreur 1. Si la tension de la batte- rie est insuffisante, le dé- marrage est automatiquement interrompu. Avant toute nou- velle tentative de démarrage, charger la batterie ou deman- der une aide au démarrage. Vous trouverez de plus amples détails dans le chapitre Entre- tien, à la rubrique Aide au dé- marrage. Le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas, un remède peut être indiqué dans le tableau des anomalies de fonctionnement. ( 238) Pre-Ride-Check Après avoir mis le contact d'allumage, le combiné d'instruments exécute un test des voyants de contrôle et d'alerte par l'intermédiaire de ce que l'on appelle le « Pre- Ride-Check ». Le test est interrompu si le moteur est démarré avant la fin du test. Phase 1 Tous les voyants de contrôle et d'alerte sont allumés. Après un arrêt prolongé du vé- hicule, une animation apparaît lors du démarrage du système. Phase 2 Le voyant d'alerte général passe du rouge au jaune. Phase 3 Tous les témoins de contrôle et voyants d'alerte allumés s'éteignent l'un après l'autre, dans l'ordre inverse de leur al- lumage. Le voyant d'alerte des gaz d'échappement s'éteint seule- ment au bout de 15 secondes. Si l'un des témoins de contrôle et voyants d'alerte n'a pas été allumé : Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence163 par un concessionnaire BMW Motorrad. Autodiagnostic ABS La disponibilité du système BMW Motorrad Integral ABS Pro est contrôlée au cours de l'autodiagnostic. L'autodiagnos- tic démarre automatiquement une fois le contact mis. Phase 1 Contrôle à l'arrêt des compo- sants système aptes au diag- nostic. clignote. Phase 2 Vérification des capteurs de vitesse de roue au démarrage. clignote. Autodiagnostic ABS terminé Le témoin de contrôle et voyant d'alerte de l'ABS s'éteint. Autodiagnostic de l'ABS non terminé La fonction ABS n'est pas disponible, car l'autodiag- nostic n'a pas été achevé. (Pour permettre la vérifica- tion des capteurs de pression des pneus, la moto doit at- teindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h) Si un défaut ABS est signalé à la fin de l'autodiagnostic de l'ABS : Il est possible de poursuivre sa route. Noter que ni la fonc- tion ABS ni la fonction inté- grale ne sont disponibles. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Autodiagnostic DTC La disponibilité du BMW Motorrad DTC est contrôlée par l'autodiagnostic. L'autodiagnostic s'exécute automatiquement une fois le contact mis.164 CONDUITE Phase 1 Vérification des composants diagnosticables du système à l'arrêt. clignote lentement. Phase 2 Vérification des composants diagnosticables du système au démarrage. clignote lentement. Autodiagnostic DTC terminé Le symbole DTC n'est plus affiché. Faire attention à l'indication de tous les témoins de contrôle et voyants d'alerte. Autodiagnostic DTC non terminé La fonction DTC n'est pas disponible, car l'autodiag- nostic n'a pas été achevé. (Pour permettre la vérifica- tion des capteurs de pression des pneus, la moto doit at- teindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h) Si un défaut DTC est signalé à la fin de l'autodiagnostic DTC : Il est possible de poursuivre sa route. Important : la fonc- tion DTC n'est pas disponible ou seulement de façon res- treinte. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. RODAGE Moteur Jusqu'à la première révision de rodage, varier souvent les plages de charge et de ré- gime, éviter les longs trajets à régime constant. Choisir des trajets sinueux et légèrement vallonnés, et éviter autant que possible les autoroutes. Respecter les régimes de ro- dage. Régime de rodage <5000 min

(Kilométrage 0...300 km) <6500 min

(Kilométrage 300...1000 km) Pas de pleine charge (Kilomé- trage 0...1000 km)165 Respecter le kilométrage à l'issue duquel la première ré- vision de rodage doit être ef- fectuée. Exécution du contrôle de rodage 500...1200 km Plaquettes de frein Les plaquettes de frein neuves doivent être rodées avant qu'elles n'atteignent leur coefficient de friction optimal. Il est possible de compenser la réduction de l'efficacité des freins en appuyant un peu plus fermement sur la manette de frein. AVERTISSEMENT Nouvelles plaquettes de frein Allongement de la distance de freinage, risque d'accident Freiner plus tôt. Pneus Les pneus neufs ont une sur- face lisse. Il est donc néces- saire de les roder à vitesse mo- dérée en faisant varier l'incli- naison de la moto. Les pneus doivent être rodés avant d'offrir une adhérence parfaite. AVERTISSEMENT Perte d'adhérence des pneus neufs sur chaussée humide et en cas d'inclinai- son extrême Risque d'accident Conduire de manière pré- voyante et éviter les inclinai- sons extrêmes du véhicule.

CHANGEMENT DE RAPPORT

avec assistant de changement de rapport Pro

Assistant de changement de rapports Pro Vous trouverez de plus amples informations sur l'assistant de changement de rapports Pro dans le chapitre « La technologie en détail ». L'enclenchement des rapports s'effectue comme d'habitude, via la force du pied sur le le- vier de sélection. Un capteur de l'arbre de com- mande détecte le souhait de passage de rapport et active l'assistant de changement de rapports. Lors de la conduite à vitesse constante dans des petits rap- ports avec régimes élevés, le passage à un rapport supé-166 CONDUITE rieur sans actionnement de l'embrayage peut conduite à des réactions de changement de charge trop fortes. Dans ces situations de conduite, BMW Motorrad recommande de passer au rapport supé- rieur uniquement en action- nant l'embrayage. L'utilisation de l'assistant de changement de rapports devrait être évitée dans la plage du limiteur de vitesse. Aucune assistance de change- ment de rapport n'a lieu dans les situations suivantes : Embrayage actionné. Levier de vitesses pas dans sa position d'origine. Lors du passage à un rapport supérieur avec papillon fermé (décélération) ou en décélé- rant. Lors d'un passage à un rap- port inférieur avec papillon ouvert ou en accélérant. Pour pouvoir effectuer un autre changement de rapport avec l'assistant de change- ment de rapports, le levier de sélection doit être totalement détendu après le changement de rapport. FREINAGE Comment arriver à la distance de freinage la plus courte ? Lors d'un freinage, la réparti- tion dynamique de la charge entre la roue avant et la roue arrière se modifie. Plus le freinage est puissant, plus la charge appliquée sur la roue avant est élevée. Plus la charge appliquée sur la roue est élevée, plus la force de freinage transmise peut être grande. Pour arriver à la distance de freinage la plus courte, le frein avant doit être actionné rapidement en augmentant progressivement l'effort exercé. Cela permet d'exploiter de ma- nière optimale l'augmentation dynamique de la charge sur la roue avant. L'embrayage devrait également être actionné simultanément. Dans le cas des nombreux « freinages en force », au cours desquels la pression de freinage doit être établie le plus rapidement possible et avec le maximum de force, la répartition dyna- mique de la charge n'arrive pas à suivre l'augmentation de la décélération et la force de freinage n'est pas entièrement transmise à la chaussée.167 Le blocage de la roue avant est empêché par le BMW Motorrad Integral ABS. AVERTISSEMENT Levage de la roue arrière en cas de freinage puissant Risque de chute En cas de freinage puissant, il faut s'attendre à ce que la régulation ABS ne soit pas toujours en mesure d'em- pêcher le levage de la roue arrière. Freinage d'urgence En cas de freinage puissant à des vitesses supérieures à 50 km/h, les usagers de la route qui suivent sont avertis en plus par un clignotement ra- pide des feux de stop. Si la vitesse est alors réduite par le freinage à moins de 15 km/h, les feux de détresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent à nouveau automatiquement à partir d'une vitesse de 20 km/h. Conduite dans les cols AVERTISSEMENT Freinage exclusivement avec le frein arrière lors des des- centes de col. Perte de l'efficacité des freins. Détérioration des freins par surchauffe. Actionner le frein avant et utiliser le frein moteur. DANGER Conduite avec des freins surchauffés Risques d'accident en cas de panne des freins Adapter le style de conduite. Éviter les freinages fré- quents en utilisant le frein moteur. AVERTISSEMENT Non-respect des intervalles de maintenance Risque d'accident Tenir compte des intervalles de maintenance applicables pour les freins.168 CONDUITE Freins humides et encrassés L'humidité et les salissures sur les disques de frein et les pla- quettes de frein conduisent à une détérioration de l'effet de freinage. Situations dans lesquelles le freinage risque d'être retardé ou dégradé : En cas de conduites par temps de pluie et en cas de présence de flaques d'eau. Après un lavage de la moto. En cas de conduites sur routes salées. Après des travaux sur les freins, du fait de dépôts d'huile ou de graisse. En cas de conduites sur chaussées encrassées ou sur terrain non stabilisés. AVERTISSEMENT Effet de freinage dégradé par l'humidité et la saleté Risque d'accident Sécher / décrasser les freins en actionnant les freins ; les nettoyer le cas échéant. Freiner prématurément, jus- qu'à ce que l'effet de frei- nage complet soit de nou- veau disponible. ABS Pro Limites physiques AVERTISSEMENT Freinage en courbe Risque de chute malgré l'ABS Pro Un style de conduite adapté est toujours de la responsa- bilité du pilote. Ne pas limiter les options de sécurité complémentaires par une conduite à risques. L'ABS Pro est disponible dans tous les modes. Impossibilité d'exclure les chutes Bien que l'ABS Pro constitue pour le pilote une aide pré- cieuse et un plus important en matière de sécurité au frei- nage en position inclinée, il ne peut en aucun cas repous- ser les limites de la physique. Ces limites peuvent toujours être dépassées en cas d'erreur de jugement ou de faute de conduite. Dans ce cas, la chute peut être la conséquence ul- time.169 Utilisation sur voies publiques Sur route ouverte, l'ABS Pro rend le pilotage de la moto en- core plus sûr. Lorsque le pilote doit freiner dans les virages pour éviter des obstacles inat- tendus, l'ABS Pro empêche les roues de se bloquer et de glis- ser, dans le cadre des limites de la physique. L'ABS Pro n'a pas été conçu pour améliorer les performances de freinage en position inclinée.

Béquille latérale Couper le moteur. ATTENTION Mauvais état du sol dans la zone de la béquille Endommagement des com- posants par la chute Faire attention à ce que le sol soit plan et stable dans la zone de la béquille. ATTENTION Charge de la béquille laté- rale avec un poids supplé- mentaire Endommagement des com- posants par la chute Ne pas s'asseoir sur le véhi- cule lorsqu'il est sur la bé- quille latérale. Sortir la béquille latérale et mettre la moto en appui. Si l'inclinaison de la chaussée le permet, braquer le guidon vers la gauche. En côte, placer la moto dans le sens de la montée et enga- ger le 1er rapport. Béquille centrale Couper le moteur. ATTENTION Mauvais état du sol dans la zone de la béquille Endommagement des com- posants par la chute Faire attention à ce que le sol soit plan et stable dans la zone de la béquille.170 CONDUITE ATTENTION Repli de la béquille cen- trale en cas de mouvements brusques Dommage des composants en cas de renversement Ne pas s'asseoir sur la moto lorsque la béquille centrale est déployée. Sortir la béquille centrale et mettre la moto sur la béquille. En côte, placer la moto dans le sens de la montée et enga- ger le 1er rapport. RAVITAILLER EN CARBURANT Qualité de carburant Condition préalable Pour une consommation opti- male de carburant, le carburant doit être sans soufre ou aussi pauvre en soufre que possible. ATTENTION Plein de carburant plombé Endommagement du cataly- seur Ne pas faire le plein avec du carburant plombé ni avec du carburant contenant des additifs métalliques (par exemple manganèse ou fer). Respecter la teneur maximale en éthanol du carburant. Des additifs pour car- burant nettoient l'injec- tion du carburant et la zone de combustion. En cas de ravi- taillement avec des carburants de basse qualité ou d'immobili- sations prolongées du véhicule, il est recommandé d'utiliser des additifs pour carburant. Vous pourrez obtenir des in- formations plus détaillées au- près de votre concessionnaire BMW Motorrad. Qualité de carburant re- commandée Super sans plomb (max 15 % d'éthanol, E15) 95 ROZ/RON 90 AKI171 Qualité de carburant al- ternative Sans plomb normal (légères restrictions de puissance et de consommation) (max 15 % d'éthanol, E10/ E15) 91 ROZ/RON 87 AKI Tenir compte des symboles suivants figurant sur le bou- chon de réservoir et au niveau de la pompe à carburant : Procédure de remplissage du réservoir Condition préalable L'antivol de direction est déver- rouillé. AVERTISSEMENT Le carburant est facilement inflammable Risque d'incendie et d'explo- sion Ne pas fumer et ne pas ap- procher de flamme nue de la moto lors de toutes les in- terventions sur le réservoir d'essence. AVERTISSEMENT Fuite de carburant par effet de dilatation thermique en cas de remplissage excessif du réservoir de carburant Risque de chute Ne pas trop remplir le réser- voir d'essence. ATTENTION Contact du carburant sur les surfaces en matière plas- tique Endommagement des sur- faces (perdent leur éclat ou deviennent mates) Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plas- tique après contact avec le carburant.172 CONDUITE Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Couper le contact ( 70). Après la coupure du contact, il est possible d'ouvrir le bouchon de réservoir durant la temporisation définie même sans télécommande ra- dio dans la zone de réception. Temps d'inertie avant ouverture du bouchon de réservoir 2 min L'ouverture du bouchon de réservoir peut se faire de 2 façons : Pendant la durée de postfonc- tionnement. Après la durée de postfonc- tionnement. Procédure de remplissage du réservoir Condition préalable L'antivol de direction est déver- rouillé. AVERTISSEMENT Le carburant est facilement inflammable Risque d'incendie et d'explo- sion Ne pas fumer et ne pas ap- procher de flamme nue de la moto lors de toutes les in- terventions sur le réservoir d'essence. AVERTISSEMENT Fuite de carburant par effet de dilatation thermique en cas de remplissage excessif du réservoir de carburant Risque de chute Ne pas trop remplir le réser- voir d'essence. ATTENTION Contact du carburant sur les surfaces en matière plas- tique Endommagement des sur- faces (perdent leur éclat ou deviennent mates) Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plas- tique après contact avec le carburant.173 Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Couper le contact ( 70). Après la coupure du contact, il est possible d'ouvrir le bouchon de réservoir durant la temporisation définie même sans télécommande ra- dio dans la zone de réception. Temps d'inertie avant ouverture du bouchon de réservoir 2 min L'ouverture du bouchon de réservoir peut se faire de 2 façons : Pendant la durée de postfonc- tionnement. Après la durée de postfonc- tionnement. Variante 1 Condition préalable Pendant la durée de postfonc- tionnement Tirer l'attache 1 du bouchon de réservoir lentement vers le haut. Bouchon de réservoir déver- rouillé. Ouvrir complètement le bou- chon de réservoir. Variante 2 Condition préalable Après la temporisation Mettre la télécommande radio en réception. Tirer lentement la patte 1 vers le haut. Le témoin de contrôle de la télécommande radio clignote tant que la télécommande ra- dio est recherchée. Tirer à nouveau l'attache 1 du bouchon de réservoir lente- ment vers le haut. Bouchon de réservoir déver- rouillé. Ouvrir complètement le bou- chon de réservoir.174 CONDUITE Faire le plein de carburant, selon la qualité indiquée, au maximum jusqu'au bord infé- rieur de la tubulure de rem- plissage. Si le plein est fait après que le niveau de carburant est descendu sous la réserve, la quantité totale de carbu- rant doit être supérieure à la réserve pour que le nouveau niveau soit détecté et que le voyant de réserve s’éteigne. Le "volume utilisable de carburant" indiqué dans les caractéristiques techniques est le volume de carburant qui peut être ajouté une fois le ré- servoir de carburant vidé aupa- ravant, donc si le moteur a calé par manque de carburant. Quantité utile de carbu- rant env. 26,5 l Quantité de réserve d'essence env. 4 l Appuyer fortement sur le bou- chon du réservoir de carbu- rant. Le bouchon de réservoir s'en- clenche de façon audible. Le bouchon de réservoir se verrouille automatiquement après la temporisation. Le bouchon de réservoir em- boîté se verrouille immédiate- ment au blocage de l'antivol de direction ou à la mise du contact. Ouverture du bouchon de réservoir Impossible d'ouvrir le bouchon de réservoir. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.175 Déposer les vis 1. Retirez le déverrouillage de secours 2. Bouchon de réservoir déver- rouillé. Ouvrir complètement le bou- chon de réservoir. Ravitailler en carburant ( 172). Fermeture du déverrouillage de secours du bouchon de réservoir ( 175). Fermeture du déverrouillage de secours du bouchon de réservoir Condition préalable Le bouchon de réservoir est rabattu. Mettre le déverrouillage de secours 2 en place. Poser les vis 1.

ARRIMER LA MOTO POUR LE

TRANSPORT Protéger des rayures tous les composants sur lesquels passent les sangles de fixation en utilisant par exemple du ruban adhésif ou des chiffons doux.176 CONDUITE ATTENTION Basculement latéral du véhi- cule au béquillage Endommagement des com- posants par la chute Caler le véhicule pour l'em- pêcher de basculer latéra- lement, de préférence avec l'aide d'une deuxième per- sonne. Amener la moto sur la surface de transport sans la poser sur la béquille centrale ou la bé- quille latérale. Protéger la moto contre tout basculement avec l'aide d'une seconde personne. ATTENTION Pose incorrecte des sangles de fixation des bagages Endommagement des conduites de frein, des câbles, des paliers et des garnitures Poser les sangles soigneuse- ment. Protéger les composants peints de toute rayure avec des chiffons. Passer les sangles à gauche et à droite à travers le guidage de roue avant et les tendre vers le bas.177 Fixer les sangles de fixation à l'arrière, de chaque côté du cadre arrière, et les tendre. Ne pas tirer les sangles par dessus les repose-pieds. Tendre uniformément toutes les sangles, jusqu'à obtenir une forte compression des ressorts de suspension du vé- hicule.LA TECHNOLOGIE

De plus amples informations sur les questions techniques sont mises à disposition sous bmw-motorrad.com/technik.

(ABS) Frein semi-intégral Votre moto est équipée d'un frein semi-intégral. Avec ce système de freinage, la ma- nette du frein à main com- mande simultanément le frein avant et le frein arrière. La pé- dale de frein n'agit que sur la roue arrière. Pendant le freinage, le sys- tème BMW Motorrad Integral ABS adapte la répartition de la force de freinage entre les freins de roue avant et arrière à la charge de la moto. ATTENTION Essai de burn-out malgré la fonction intégrale Endommagement du frein arrière et de l'embrayage Ne réaliser aucun burn. Comment fonctionne l'Integral ABS ? La force de freinage maximale transmissible à la chaussée dé- pend entre autres de l'adhé- rence de la chaussée. Le gra- vier, la glace, la neige ou en- core une chaussée humide offrent une adhérence bien plus mauvaise que l'asphalte sec et propre. Moins l'adhérence est bonne, plus la distance de frei- nage s'allonge. Si la force de freinage maxi- male transmissible est dépas- sée par une augmentation de la pression de freinage exercée par le pilote, les roues com- mencent à se bloquer et la stabilité de marche n'est plus garantie. Il existe un risque de chute. Avant que cette situation ne survienne, l'ABS sera activé et la pression de freinage sera adaptée de manière optimale à la force de freinage maximale transmissible. Les roues conti- nuent ainsi de tourner et la sta- bilité dynamique est conservée indépendamment de l'état de la chaussée.181 Que se passe-t-il en cas d'inégalités de la chaussée ? Les ondulations et les irrégu- larités de la chaussée peuvent entraîner une brève perte de contact entre les pneus et la chaussée, au point que la force de freinage transmissible peut être nulle. Lors d'un freinage dans cette situation, l'ABS doit réduire la pression de freinage de façon à préserver la stabilité directionnelle de la moto au moment où le contact avec la chaussée se rétablit. A ce moment, le système BMW Motorrad Integral ABS doit se baser sur des valeurs de résistance au frottement extrêmement basses (gravier, glace, neige), afin que les roues continuent de tourner dans tous les cas et que la stabilité de marche soit garantie. Après analyse des conditions réelles, le système règle la pression de freinage optimale. Comment le système BMW Motorrad Integral ABS est-il perceptible pour le pilote ? Si, suite aux circonstances dé- crites ci-dessus, le système ABS doit réduire la force de freinage, alors des vibrations sont perceptibles au niveau du levier de frein à main. Lorsque le levier de frein à main est actionné, la pression de freinage est également ap- pliquée au niveau de la roue ar- rière par le biais de la fonction intégrale. Si la pédale de frein est seulement actionnée après cela, la pression de freinage déjà appliquée est perceptible plus tôt sous forme de contre- pression que si la pédale de frein est actionnée avant ou en même temps que le levier de frein à main. Soulèvement de la roue arrière En cas d'accélérations très fortes et rapides, il peut éven- tuellement se produire que l'ABS BMW Motorrad Integral ne puisse pas empêcher le le- vage de la roue arrière. Un re- tournement de la moto peut alors se produire.182 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL AVERTISSEMENT Levage de la roue arrière en cas de freinage puissant Risque de chute En cas de freinage puissant, il faut s'attendre à ce que la régulation ABS ne soit pas toujours en mesure d'em- pêcher le levage de la roue arrière. Comment est conçu l'ABS Integral de BMW Motorrad ? L'ABS BMW Motorrad assure, dans le cadre des limites de la physique, la stabilité du véhi- cule sur tous types de terrain. À partir d'une vitesse supé- rieure à km/h, le min. 4 km/h BMW Motorrad ABS peut assu- rer la stabilité dynamique dans le cadre des limites de la phy- sique, quelle que soit la nature de la chaussée. Aux faibles vi- tesses, le BMW Motorrad ABS ne peut pas fournir une assis- tance optimale quelle que soit la nature de la chaussée du fait de sa conception. Le système n'est pas optimisé pour les exigences spéciales telles que celles qui doivent être satisfaites lors des condi- tions extrêmes de la compéti- tion en tout-terrain ou sur cir- cuit. Situations particulières Pour détecter la tendance au blocage des roues, l'électro- nique compare notamment les vitesses de rotation des roues avant et arrière. Si des valeurs non plausibles sont dé- tectées sur un laps de temps assez long, la fonction ABS est coupée pour des raisons de sécurité et un défaut ABS est signalé. Il est nécessaire que l'autodiagnostic soit terminé pour qu'il y ait affichage d'un message Check-Control. Outre les problèmes survenant sur le BMW Motorrad Inte- gral ABS, des états inhabituels peuvent aussi conduire à l'affi- chage d'un message d'erreur. Conditions d'utilisation inhabituelles : Échauffement du moteur sur béquille centrale ou auxiliaire, au point mort ou avec un rap- port engagé. Blocage prolongé de la roue arrière par le frein moteur, p.183 ex. dans les descentes sur sol meuble. En cas d'affichage d'un mes- sage de défaut dans l'une des situations précitées, la fonc- tion ABS peut à nouveau être activée en coupant puis en re- mettant le contact. Quel rôle une maintenance régulière peut-elle jouer ? AVERTISSEMENT Système de freinage pas en- tretenu régulièrement. Risque d'accident Afin de s'assurer que le sys- tème ABS se trouve dans un état de maintenance opti- mal, il convient de respecter impérativement les inter- valles d'inspection. Réserves de sécurité L'ABS BMW Motorrad Inte- gral ne doit pas inciter à une conduite imprudente comptant sur des distances de freinage plus courtes. Il s'agit avant tout d'une réserve de sécurité pour les situations d'urgence. AVERTISSEMENT Freinage en courbe Risques d'accident malgré l'ABS Un style de conduite adapté relève toujours du domaine de responsabilité du pilote. Ne pas restreindre la fonc- tion de sécurité supplé- mentaire par une conduite à risque. Évolution de l'ABS vers l'ABS Pro Jusqu'à présent, l'ABS de BMW Motorrad apportait un très haut niveau de sécurité lors du freinage en ligne droite. Désormais, l'ABS Pro offre encore davantage de sécurité, cette fois lors des freinages dans les virages. L'ABS Pro empêche le blocage des roues, même en cas d'action rapide sur les freins. En particulier lors des freinages soudains, l'ABS Pro réduit les brusques variations des forces ressenties au guidon et donc le risque de cabrage de la moto.184 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL Mise en action de l'ABS Techniquement, l'ABS Pro adapte l'intervention de l'ABS à l'angle d'inclinaison de la moto, en fonction de la situation de roulage du moment. L'inclinaison de la moto est calculée à partir des signaux de vitesse de roulis et de lacet ainsi que d'accélération transversale. Plus l'inclinaison augmente, plus le gradient de la pression de freinage est limité au dé- but du freinage de sorte que la montée en pression se fait plus lentement. De plus, la modula- tion de la pression au moment de la mise en action de l'ABS est plus régulière. Avantages pour le pilote Pour le pilote, les avantages de l'ABS Pro sont la sensibilité de la réponse ainsi que le haut ni- veau de stabilité de la moto au freinage et en roulage, associés à une décélération optimale, y compris dans les virages.

CONTRÔLE DYNAMIQUE DE

LA TRACTION (DTC) Comment fonctionne le contrôle de motricité ? Le contrôle de motricité com- pare les vitesses circonféren- tielles de la roue avant et de la roue arrière. A partir de la dif- férence de vitesse, le système détermine le glissement et, par conséquent, les réserves de stabilité au niveau de la roue arrière. En cas de dépassement d'une limite de glissement, le couple moteur est adapté par la gestion moteur. Le système DTC de BMW Motorrad est un système d'assistance conçu pour le pilote et la conduite sur routes publiques. Notamment dans la zone limite de la physique dynamique, le pilote a une grande influence sur les possibilités de régulation du DTC (déport du poids dans les virages, chargement desserré). Le système n'est pas optimisé pour les exigences spéciales telles que celles qui doivent être satisfaites lors des condi- tions extrêmes de la compé- tition en tout-terrain ou sur circuit. Dans de tels cas, le185 BMW Motorrad DTC peut être coupé. AVERTISSEMENT Conduite risquée Risques d'accident malgré le DTC Un style de conduite adapté relève toujours du domaine de responsabilité du pilote. Ne pas limiter les options de sécurité complémentaires par une conduite à risques. Situations particulières Conformément aux lois de la physique, l'augmentation de l'inclinaison restreint davantage la capacité d'accélération. L'ac- célération peut en conséquence est réduite en sortie de virages très serrés. Pour pouvoir détecter un pa- tinage ou un dérapage de la roue arrière, le système DTC compare entre autres les vi- tesses de rotation de la roue avant et de la roue arrière et prend en compte l'inclinaison de la moto. Si les valeurs d'inclinaison ne sont pas plausibles durant un laps de temps assez long, une valeur de remplacement est alors utilisée pour l'inclinaison ou alors la fonction DTC est désactivée. Dans de tels cas, un défaut DTC est signalé. Il est nécessaire que l'autodiagnos- tic soit terminé pour qu'il y ait affichage d'un message Check- Control. Les états de conduite inhabi- tuels suivants peuvent pro- voquer une coupure automa- tique du contrôle de la traction BMW Motorrad. Conditions d'utilisation inhabituelles : Conduite sur roue arrière (w- heeling) pendant une durée prolongée. Patinage sur place de la roue arrière avec le frein avant serré (burn-out). Montée en température du moteur sur la béquille cen- trale, au point mort ou avec un rapport engagé.186 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL

RÉGULATION DU COUPLE DE

FREIN MOTEUR Comment fonctionne la régulation du couple de frein moteur ? La régulation du couple de frein moteur a pour tâche d'évi- ter de façon fiable les états in- stables causés par un couple d'inertie excessif au niveau de la roue arrière. Selon l'état de la chaussée et la dynamique de conduite, un couple d'iner- tie excessif peut provoquer une forte augmentation du patinage sur la roue arrière et nuire à la stabilité de marche. La régula- tion du couple de frein moteur limite un patinage trop élevé sur la roue arrière à un pati- nage sûr en fonction du mode de conduite. Causes d'un patinage excessif sur la roue arrière : Décélération sur chaussée à faible coefficient de frottement (par ex. : feuilles mouillées). Broutage de la roue arrière lors du rétrogradage. Freinage brusque en conduite sportive. Tout comme le contrôle de la traction BMW Motorrad DTC, la régulation du couple de frein moteur compare les vitesses circonférentielles de la roue avant et de la roue arrière, cal- culées à partir de la vitesse et du rayon des roues. La diffé- rence de vitesse permet à la régulation du couple de frein moteur de déterminer le pati- nage et la réserve de stabilité correspondante au niveau de la roue arrière. Si le patinage dépasse la va- leur limite correspondante, le couple moteur est augmenté par une légère ouverture des papillons. Le patinage est ré- duit et le véhicule stabilisé. Effet de la régulation du couple de frein moteur En mode de conduite RAIN et ROAD : stabilité maximale. En mode de conduite DYNAMIC : intervention réduite par rapport aux modes de conduite RAIN et ROAD.187

Compensation de la position de conduite Le réglage électronique du châssis Dynamic ESA peut adapter automatiquement votre moto à la charge. Si le réglage du ressort est réglé sur Auto, le pilote n'a pas besoin de s'occuper du réglage de la charge utile. BMW Motorrad recom- mande le réglage du châs- sis Auto. Lors du démarrage et pen- dant la conduite, le système surveille le débattement de la suspension de la roue arrière et corrige le réglage du ressort de telle sorte que la position de conduite correcte se règle. L'amortissement s'adapte éga- lement automatiquement à la charge. Le Dynamic ESA détecte les mouvements du châssis par le biais de capteurs d'assiette et réagit en adaptant les vannes d'amortissement. Le châssis est ainsi adapté à la nature et à la qualité de la chaussée. Le Dynamic ESA se calibre à in- tervalles réguliers afin d'assurer le fonctionnement correct du système. Possibilités de réglage Modes d'amortissement Road : amortissement pour trajets confortables sur route Dynamic : amortissement pour trajets sur route dyna- miques Réglages de la charge Min : réglage minimal du res- sort (convient uniquement pour l'aide à la montée) Auto : compensation de la position de conduite avec ré- glage automatique du res- sort et de l'amortissement (réglage du châssis recom- mandé)

Sélection Les modes de conduite sui- vants peuvent être sélectionnés pour adapter la moto à l'état de la chaussée et aux sensa- tions de conduite souhaitées : RAIN ROAD

DYNAMIC188 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL

Il existe pour chacun de ces modes de conduite un réglage approprié pour le système DTC, la régulation du couple d'inertie du moteur et l'admission des gaz. Le Dynamic ESA peut être ré- glé indépendamment du mode de conduite sélectionné. Le DTC peut être désactivé dans tous les modes de conduite. Les explications suivantes se rapportent toujours aux systèmes de régulation de la dynamique de conduite activés. Admission des gaz En mode de conduite RAIN : admission des gaz en dou- ceur. En mode de conduite ROAD : admission des gaz optimale. En mode de conduite DYNAMIC : admission des gaz directe. Contrôle de la traction DTC En mode de conduite RAIN : stabilité maximale sur chaus- sée humide. L'accélération peut être réduite sur chaussée sèche. En mode de conduite ROAD : grande stabilité sur chaussée sèche. L'intervention du DTC se fait plus tard qu'en mode de conduite RAIN. Un pati- nage de la roue arrière est évité autant que possible. Les modes de conduite RAIN et ROAD permettent d'évi- ter le soulèvement de la roue avant. En mode de conduite DYNAMIC, l'intervention du DTC se fait plus tard qu'en mode de conduite RAIN et ROAD. Haute performance sur chaussée sèche. Sur chaussées difficiles, il est impossible de garantir une stabilité optimale. Commutation Les modes de conduite peuvent être modifiés lorsque le contact est mis. Une com- mutation pendant la conduite est possible avec les conditions préalables suivantes : Aucun couple d'entraînement sur la roue arrière. Pas de pression de freinage dans le système de freinage. Pour une commutation pendant la conduite, il convient de pro- céder aux étapes suivantes :189 Couper la poignée des gaz. Ne pas actionner le levier de frein. Désactiver le régulateur de vitesse. Le mode de conduite souhaité est tout d'abord présélectionné. La commutation s'effectue seulement lorsque les systèmes concernés se trouvent à l'état requis. Le menu de sélection disparaît seulement sur le visuel après la commutation du mode de conduite.

CONTRÔLE DE LA PRESSION

DES PNEUS (RDC) Fonction Les pneus sont pourvus d'un capteur mesurant la tempéra- ture de l'air et la pression de gonflage, et envoyant ces don- nées au boîtier électronique. Les capteurs sont équipés d'un régulateur centrifuge qui va- lide la transmission des valeurs mesurées dès que la vitesse minimale est dépassée pour la première fois. Vitesse minimale pour la transmission des valeurs de mesure de RDC : min. 30 km/h Avant la première réception de la pression de gonflage des pneus, l'écran affiche « -- » pour chaque pneu. Après l'im- mobilisation de la moto, les capteurs transmettent encore les valeurs mesurées pendant quelque temps. Durée de transmission des valeurs mesurées après arrêt du véhicule : min. 15 min En présence d'un boîtier élec- tronique RDC, un message de défaut est généré si les roues ne sont pas équipées de cap- teurs. Plages de pression des pneus Le boîtier électronique RDC distingue trois plages de pres- sions de gonflage adaptées au véhicule : Pression de gonflage à l'inté- rieur de la tolérance admis- sible. Pression de gonflage dans la zone limite de la tolérance admissible. Pression de gonflage à l'ex- térieur de la tolérance admis- sible.190 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL Compensation thermique La pression de gonflage des pneus dépend de la tempéra- ture : elle augmente lorsque la température des pneus aug- mente et diminue lorsque la température des pneus dimi- nue. La température des pneus dépend de la température am- biante, ainsi que du style de conduite et de la durée du tra- jet. Les pressions de gon- flage sont affichées sur l'écran TFT après ajustement en fonction de la température et se réfèrent toujours à la température de l'air présent dans le pneu suivante : 20 °C Les appareils de contrôle de la pression de gonflage mis à disposition par les stations- service ne procèdent pas à la compensation de température ; la pression de gonflage mesu- rée dépend de la température du pneu. De ce fait, les valeurs affichées ne correspondent gé- néralement pas aux valeurs qui apparaissent sur l'écran. Adaptation de la pression de gonflage des pneus Comparez la valeur RDC qui apparaît sur l'écran avec la va- leur figurant au dos du livret de bord. La différence entre les deux valeurs doit être compen- sée avec l'appareil de contrôle de pression des pneus d'une station-service. Exemple Selon la notice d'utilisation, la pression de gonflage doit être la suivante : 2,5 bar La valeur suivante est affichée sur l'écran TFT : 2,3 bar Il manque donc : 0,2 bar L'appareil de contrôle de la station-service indique : 2,4 bar Pour atteindre la pression de gonflage adéquate, augmen- ter la pression jusqu'à la va- leur suivante : 2,6 bar191

avec assistant de changement de rapport Pro

Assistant de changement de rapports Pro Votre véhicule est équipé de l'assistant de changement de rapport initialement développé pour la compétition et adapté pour une utilisation dans le do- maine du tourisme. Il permet de passer au rapport supérieur et inférieur sans actionnement de l'embrayage ou du papillon dans presque toutes les plages de charge et de régime. Avantages 70-80 % de tous les chan- gements de rapport pour un trajet peuvent être effectués sans embrayage. Moins de mouvement entre pilote et passager grâce aux pauses plus courtes des chan- gements de rapport. Dans les accélérations, le pa- pillon ne doit pas être fermé. Dans les décélérations et les rétrogradations (papillon fer- mé) une adaptation du régime est effectuée par un double débrayage. Le temps de changement est réduit par rapport au change- ment de rapport avec action- nement de l'embrayage. Pour détecter un souhait de passage de rapport, le pilote doit actionner le levier de sé- lection jusqu'alors inactif de manière normale à rapide dans la direction souhaitée en lut- tant contre l'action du ressort accumulateur pour un passage déterminé et le maintenir jus- qu'à la fin du changement de rapport. Il n'est pas nécessaire d'exercer une force supplémen- taire pendant le changement de rapport. Après un change- ment de rapport, le levier de sélection doit être totalement déchargé pour pouvoir effec- tuer un autre changement de rapport à l'aide de l'assistant de changement de rapport Pro. Pour les changements de rap- ports avec l'assistant, la force exercée (position de la poignée des gaz) avant et pendant le changement de rapport doit rester constante. Toute mo- dification de la position de la poignée des gaz pendant le changement de rapport peut entraîner une interruption de la fonction et/ou un changement192 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL dans un mauvais rapport. Les changements de rapport avec actionnement de l'embrayage se font sans l'aide de l'assistant de changement de rapport. Passage au rapport inférieur Le passage à un rapport infé- rieur est assisté jusqu'au mo- ment où le régime maximal dans la vitesse ciblée est at- teint. Cela évite un surrégime. Régime maximal max 8500 min

Passage à un rapport supérieur Le passage à un rapport su- périeur est assisté jusqu'au moment où le régime de ra- lenti est atteint dans le rap- port ciblé. Le régime ne peut donc pas chuter sous le ralenti. Régime de ralenti

(Moteur à tem- pérature de service)

Fonction de l'assistant de démarrage en côte L'assistant de démarrage en côte Hill Start Control Pro em- pêche un recul incontrôlé du véhicule en pente par une in- tervention ciblée sur le système de freinage ABS semi-intégral, et ce, sans que le pilote ne soit contraint d'actionner en perma- nence le levier de frein. Si l'Hill Start Control Pro est activé, la pression dans le système de freinage arrière est générée, si bien que la moto reste immobi- lisée sur un plan incliné. La pression de freinage dans le système de freinage dépend de la pente. Influence de la pression de freinage sur le comportement au démarrage Si la moto est arrêtée sur une pente faible, seule une pres- sion de freinage faible est établie. Le relâchement des freins au démarrage s'effectue rapidement. Ceci permet un démarrage plus en douceur. Un actionnement supplémen- taire de la poignée des gaz est à peine nécessaire.193 Si la moto est arrêtée sur une pente importante, une haute pression de freinage est gé- nérée. Le relâchement des freins au démarrage dure un peu plus longtemps. Le dé- marrage nécessite un couple plus élevé, ce qui requiert un actionnement supplémentaire de la poignée des gaz. Comportement à adopter en cas de dérive ou de patinage du véhicule Si le véhicule roule alors que l'Hill Start Control Pro est ac- tivé, la pression de freinage augmente. Si la roue arrière patine, le frein est de nouveau relâché après env. env. 1 m. Cela empêche ainsi, par ex., que la moto ne glisse sur la pente avec la roue arrière bloquée. Relâchement du frein à l'arrêt du moteur Lorsque le moteur est arrêté au moyen du coupe-circuit ou que la béquille latérale est dé- ployée, l'Hill Start Control Pro est désactivé. Outre les voyants de contrôle et d'alerte, les comportements suivant sont des symptômes de la désactivation de l'Hill Start Control Pro auxquels le pilote doit prêter attention : À-coup d'avertissement au freinage Le frein est brièvement relâ- ché et immédiatement réac- tivé. Un à-coup se fait ressentir. Le système de freinage ABS semi-intégral régule une vi- tesse d'env. 3 km/h. Le pilote doit freiner le véhi- cule manuellement. Après deux minutes, ou en cas d'actionnement des freins, l'Hill Start Control Pro est complètement désactivé. Lorsque le contact est coupé, la pression de maintien se dissipe immé- diatement, et sans à-coup de freinage.

FEU DE VIRAGE ADAPTATIF

Comment fonctionne l'éclairage de virage adaptatif ? Le dispositif obscurcissant monté de série dans le phare se compose de deux réflecteurs qui font office de feux de croisement par LED. Des capteurs d'assiette sur la suspension avant et arrière fournissent des données pour194 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL le réglage permanent de la portée des phares. Grâce à la compensation du tangage, le phare éclaire toujours la zone préréglée optimale lors de la conduite en ligne droite, quelles que soient les conditions de conduite et de chargement. Avec l'éclairage de virage adaptatif, le dispositif obscurcissant pivote en outre sur un axe en fonction de l'inclinaison et compense l'angle de roulis du véhicule. L'angle de rotation est de 70° (± 35°). La fonction feux de croise- ment bénéficie ainsi, en plus de la compensation du tangage, d'une compensation de l'incli- naison. Les deux mouvements se superposent, ce qui entraîne un éclairage dans le virage. Il en résulte un éclairage nette- ment amélioré de la chaussée dans les virages et, ainsi une énorme augmentation du ni- veau de sécurité active.195MAINTENANCE

Le chapitre « Maintenance » décrit des opérations de contrôle et de remplacement des pièces d'usure pouvant être facilement réalisées. Si des couples de serrage spé- cifiques doivent être respectés, ceux-ci sont également men- tionnés. Vous trouverez une liste de tous les couples de ser- rage requis dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Vis microenrobées Le microenrobage est un frein filet chimique. Pour cela, une colle est utilisée pour créer une connexion solide entre la vis et l'écrou ou le composant. Les vis microenrobées ne peuvent donc être utilisées qu'une seule fois. Après la dépose, il faut élimi- ner toute trace de colle du file- tage intérieur. Pour la repose, il faut utiliser une nouvelle vis microenrobée. Avant la dépose, s'assurer de disposer d'un outil approprié pour nettoyer le file- tage et d'une vis de rechange. En cas de réalisation incorrecte, la fonction de freinage de la vis peut ne pas être assurée, ce qui vous met en danger ! L'exécution de certains de ces travaux exige des outils spé- ciaux ainsi que des connais- sances techniques approfon- dies. En cas de doute, adres- sez-vous à un atelier spécialisé, de préférence à votre conces- sionnaire BMW Motorrad.

1 Tournevis réversible Embout plat et clé Torx T25 2 Manche de tournevis 3 Clé Torx T25/T30 T25 sur la branche courte, T30 sur la branche longue199

BÉQUILLE DE ROUE AVANT

Monter la béquille de roue avant ATTENTION Utilisation de la béquille de roue avant BMW Motorrad sans béquille centrale ou auxiliaire supplémentaire Dommage des composants en cas de renversement Avant de soulever la moto avec la béquille de roue avant BMW Motorrad, placer la moto sur la béquille cen- trale ou une béquille auxi- liaire. S'assurer que la position de la moto est stable. Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Vous trouverez la description du montage correct dans les instructions de la béquille de roue avant. BMW Motorrad propose pour chaque véhicule une béquille de montage adaptée. Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous aider à choisir la béquille de montage appropriée. HUILE MOTEUR Contrôler le niveau d'huile moteur AVERTISSEMENT Niveau d'huile moteur trop bas Risques d'accident dus au blocage du moteur Faire attention à ce que le niveau d'huile moteur soit correct.200 MAINTENANCE ATTENTION Interprétation erronée du volume d'huile, car le niveau d'huile dépend de la tem- pérature (le niveau d'huile monte avec la température) Dégât moteur Contrôler le niveau d'huile uniquement après une conduite prolongée ou quand le moteur est chaud. Mettre la moto à température de service sur la béquille cen- trale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Laisser tourner le moteur au ralenti, jusqu'à ce que le venti- lateur démarre, puis le laisser tourner pendant une minute supplémentaire. Couper le moteur et attendre environ une minute, pour que l'huile puisse se rassembler. Nettoyer la zone de l'orifice de remplissage d'huile. Déposer la jauge de niveau d'huile 1 et nettoyer avec un chiffon sec. Introduire la jauge de niveau d'huile dans l'orifice de rem- plissage d'huile, sans toutefois la visser. Retirer la jauge de niveau d'huile et en relever le niveau. Niveau de consigne d'huile moteur Entre les repères MIN et MAX (Moteur à température de service)201 Quantité d'appoint huile moteur max 0,5 l (Différence entre MIN et MAX) Si le niveau d'huile se situe en dessous du repère MIN : Faire l'appoint d'huile moteur ( 201). Si le niveau d'huile se situe au- dessus du repère MAX : Faire corriger le niveau d'huile par un atelier spécialisé, de préférence par un concession- naire BMW Motorrad. Remettre la jauge de niveau d'huile en place. Faire l'appoint d'huile moteur Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Nettoyer la zone de l'orifice de remplissage. Sortir la jauge de niveau d'huile 1. ATTENTION Utilisation d'une quantité insuffisante ou excessive d'huile moteur Dégât moteur Faire attention à ce que le niveau d'huile moteur soit correct. Ajouter de l'huile moteur jus- qu'au niveau de consigne. Contrôler le niveau d'huile moteur ( 199). Remettre la jauge de niveau d'huile 1 en place.

Contrôle du fonctionnement des freins Placer la moto sur un sol plan et stable. Actionner la manette du frein à main. Un point dur doit être nette- ment perceptible. Actionner la pédale de frein. Un point dur doit être nette- ment perceptible. Si aucun point de résistance n'est nettement sensible :202 MAINTENANCE ATTENTION Opération non conforme sur le système de freinage Risque de dégradation de la fiabilité du système de frei- nage Confier à des spécialistes tous les opérations concer- nant le système de freinage. Faire contrôler les freins par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein avant Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Effectuer un contrôle visuel de l'épaisseur de plaquette de frein gauche et droite. Sens d'observation : entre gui- dage de roue avant et support d'étrier de frein en direction des plaquettes de frein 1. Limite d'usure des pla- quettes de frein avant min. 1,0 mm (Uniquement garniture de friction sans plaque support. Les repères d'usure (rainures) doivent être nettement visibles.) Si les repères d'usure ne sont plus nettement visibles : AVERTISSEMENT Épaisseur de garniture infé- rieure à la valeur minimale Effet de freinage plus faible, endommagement du frein Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas utiliser les plaquettes dont l'épaisseur est inférieure à la valeur minimale. Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spécialisé, de préférence203 par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrière Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Vérifier l'épaisseur des plaquettes de frein par un contrôle visuel. Sens d'observation : par le bas sur les plaquettes de frein 1. Limite d'usure des pla- quettes de frein arrière min. 1,0 mm (Uniquement garniture de friction sans plaque support. Les témoins d'usure (rainures) ne doivent pas être atteints.) Si le témoin d'usure n'est plus nettement visible : AVERTISSEMENT Épaisseur de garniture infé- rieure à la valeur minimale Effet de freinage plus faible, endommagement du frein Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas utiliser les plaquettes dont l'épaisseur est inférieure à la valeur minimale. Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spécialisé, de préférence204 MAINTENANCE par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler le niveau du liquide de frein avant AVERTISSEMENT Quantité de liquide de frein insuffisante ou liquide de frein contaminé dans le ré- servoir de liquide de frein Réduction significative de la puissance de freinage due à la présence d'air, d'impuretés ou d'eau dans le système de freinage Adapter immédiatement la conduite jusqu’à ce que le défaut soit éliminé. Contrôler régulièrement le niveau de liquide de frein. Nettoyer le couvercle du ré- servoir de liquide de frein avant l'ouvrir. Utiliser uniquement du li- quide de frein provenant d'un flacon scellé. Placer la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Mettre le guidon en ligne droite. Relever le niveau du liquide de frein sur le réservoir de liquide de frein avant 1. Le niveau du liquide de frein baisse dans le réser- voir sous l'effet de l'usure des plaquettes de frein. Niveau du liquide de frein avant Liquide de frein, DOT4 Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre en dessous du repère MIN. (Ré- servoir de liquide de frein à l'horizontale, moto en posi- tion droite et guidon en posi- tion rectiligne.)205 Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé : Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler le niveau du liquide de frein à l'arrière AVERTISSEMENT Quantité de liquide de frein insuffisante ou liquide de frein contaminé dans le ré- servoir de liquide de frein Réduction significative de la puissance de freinage due à la présence d'air, d'impuretés ou d'eau dans le système de freinage Adapter immédiatement la conduite jusqu’à ce que le défaut soit éliminé. Contrôler régulièrement le niveau de liquide de frein. Nettoyer le couvercle du ré- servoir de liquide de frein avant l'ouvrir. Utiliser uniquement du li- quide de frein provenant d'un flacon scellé. Placer la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Relever le niveau du liquide de frein sur le réservoir de liquide de frein arrière 1. Le niveau du liquide de frein baisse dans le réser- voir sous l'effet de l'usure des plaquettes de frein. Niveau du liquide de frein arrière Liquide de frein, DOT4206 MAINTENANCE Niveau du liquide de frein arrière Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre en dessous du repère MIN. (Ré- servoir de liquide de frein à l'horizontale, moto en posi- tion droite.) Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé : Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. EMBRAYAGE Contrôler le fonctionnement de l'embrayage Actionner la manette d'em- brayage. Un point dur doit être nette- ment perceptible. Si aucun point de résistance sensible n'est perceptible : Faire vérifier l'embrayage par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad.

LIQUIDE DE REFROIDISSE-

MENT Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Laisser refroidir le moteur. Relever le niveau de liquide de refroidissement sur le vase d'expansion 1. Niveau de consigne du liquide de refroidisse- ment Entre repère MIN et MAX sur le vase d'expansion (Moteur froid)207 Si le niveau de liquide de re- froidissement descend en des- sous du niveau autorisé : Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. PNEUS Recommandation de pneus Des pneus de certaines marques ont été testés pour chaque taille par BMW Motorrad et classés conformes à la sécurité rou- tière. Pour les autres marques de pneus, BMW Motorrad ne peut pas évaluer leur convenance et ne peut par conséquent pas se porter garant pour la sécurité de conduite. BMW Motorrad recommande uniquement l'utilisation de pneus qui ont été testés par BMW Motorrad. Vous obtiendrez des informations détaillées auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad ou sur le site Internet bmw-motorrad.com/service Contrôler la pression de gonflage des pneus AVERTISSEMENT Pression de gonflage incor- recte Dégradation de la tenue de route de la moto, réduction de la durée de vie des pneus Vérifier la pression correcte des pneus. AVERTISSEMENT Ouverture spontanée d'obus de valve montés verticale- ment à grande vitesse Perte soudaine de la pression de gonflage des pneus Utiliser des capuchons de valve avec bague d'étan- chéité en caoutchouc et bien les serrer. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Contrôler la pression de gon- flage des pneus en se référant aux données suivantes. Avant de régler la pression de gonflage des pneus, tenir compte des informations relatives à la compensation de la température et au réglage de208 MAINTENANCE la pression de gonflage dans le chapitre La technologie en détail. Pression de gonflage des pneus avant 2,9 bar (sur pneu à froid) Pression de gonflage des pneus arrière 2,9 bar (sur pneu à froid) Si la pression de gonflage des pneus est insuffisante : Corriger la pression de gon- flage des pneus. Contrôler la profondeur de sculpture des pneus AVERTISSEMENT Conduite avec des pneus très usés Risque d'accident par dégra- dation du comportement rou- tier Si nécessaire, remplacer les pneus avant d'atteindre la profondeur minimale de sculpture spécifiée par la législation. Placer la moto sur un sol plan et stable. Mesurer la profondeur de sculpture des pneus dans les rainures principales compor- tant des témoins d'usure. Chaque pneu est équipé de repères d'usure inté- grés dans les rainures princi- pales de la sculpture. Si le pro- fil du pneu atteint le niveau de ces repères, le pneu est entiè- rement usé. Les positions de ces repères sont repérées sur le flanc du pneu, par exemple par les lettres TI, TWI ou par une flèche. Si la profondeur de sculpture minimale est atteinte : Remplacer le pneu concerné. JANTES Contrôle des jantes Placer la moto sur un sol plan et stable. Vérifier par un contrôle visuel si les jantes présentent des zones défectueuses. Faire contrôler et remplacer le cas échéant les jantes en- dommagées par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad.209 ROUES Influence de la taille des roues sur les systèmes de régulation du châssis La taille des roues joue un rôle important pour les systèmes de contrôle ABS et DTC. Notam- ment le diamètre et la largeur des roues sont enregistrées comme base pour tous les cal- culs nécessaires dans le boîtier électronique. Le fait de rem- placer les roues de série par des roues de taille différente peut avoir des conséquences néfastes sur le confort de régu- lation de ces systèmes. Les anneaux de capteur né- cessaires à la détection de la vitesse de roue ne doivent pas non plus être remplacés, car ils pourraient ne plus être com- patibles avec les systèmes de régulation montés sur le véhi- cule. Si vous voulez monter d'autres roues sur votre moto, parlez-en d'abord avec un atelier spécia- lisé, de préférence un conces- sionnaire BMW Motorrad. Il est nécessaire dans certains cas de devoir adapter les données en- registrées dans le boîtier élec- tronique aux nouvelles tailles de pneus. Dépose de la roue avant Placer la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Déposer les vis 1 à gauche et à droite. Retirer le garde-boue avant 2 vers l'avant. Retirer le câble du capteur de vitesse de roue du clip de maintien 1 et retirer le serre- câbles 2. Enlever la vis 3 et retirer le capteur de vitesse de roue de l'alésage.210 MAINTENANCE Enlever les vis de fixation 4 des étriers de frein gauche et droit. Repousser légèrement les garnitures de frein 1 contre le disque de frein 2 par des mouvements de rotation de l'étrier de frein 3. ATTENTION Utilisation d'objets durs ou à angles vifs à proximité des composants Endommagement du compo- sant Ne pas rayer les compo- sants, les maroufler ou les recouvrir au besoin. Masquer avec du ruban adhé- sif les zones de la jante ris- quant d'être rayées au cours de la dépose des étriers de frein. ATTENTION Compression involontaire des plaquettes de frein Endommagement des com- posants à l'application de l'étrier de frein ou à l'écarte- ment des plaquettes de frein Ne pas actionner le frein lorsque l'étrier de frein est détaché. Dégager avec précaution les étriers des disques de frein en les tirant vers l'arrière et vers l'extérieur. Soulever la moto à l'avant jusqu'à ce que la roue avant tourne librement. Utiliser une béquille de roue avant appro- priée pour soulever la moteur. Monter la béquille de roue avant ( 199). Dévisser la vis de blocage d'axe droite 2.211 Extraire l'axe de roue 1 en soutenant la roue avant. Déposer la roue avant et la faire sortir du guidage de roue avant en roulant vers l'avant. Pose de la roue avant AVERTISSEMENT Utilisation d'une roue ne correspondant pas à la sé- rie Anomalies de fonctionnement lors des régulations de l'ABS et du DTC Veuillez tenir compte des indications sur l'influence de la taille des roues sur les systèmes de régulation du châssis ABS et DTC figurant au début de ce chapitre. ATTENTION Serrage des vis à un couple de serrage incorrect Endommagement ou desser- rage des vis Faire impérativement contrôler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. ATTENTION Montage de la roue avant dans le sens de rotation contraire Risque d'accident Respecter les flèche indi- quant le sens de rotation sur le pneu ou la jante. Faire rouler la roue avant jus- qu'au niveau du guidage de la roue avant. Lubrifier l'axe de roue 1. Lubrifiant Optimoly TA212 MAINTENANCE AVERTISSEMENT Pose incorrecte de l'axe de roue Desserrage de la roue avant Après la fixation des étriers de frein et la détente de la fourche de suspension, ser- rer l'axe de roue et le blo- cage d'axe au couple de ser- rage prescrit. Soulever la roue avant et monter l'axe de roue 1 en respectant le couple prescrit. Axe de roue dans douille filetée (support de roue) M24 x 1,5 50 Nm Serrer la vis de blocage de l'axe droite 2 au couple pres- crit. Vis de serrage de l'axe de roue sur le porte- moyeu M8 x 30 19 Nm Enlever la béquille de roue avant. Positionner les étriers de frein gauche et droit sur les disques de frein. Poser les vis de fixation 4 à gauche et à droite et les ser- rer au couple prescrit. Etrier de frein avant sur porte-moyeu M8 x 30 - 10.9 28 Nm Enlever le ruban adhésif de la jante. AVERTISSEMENT Plaquettes de frein pas au contact du disque de frein Risque d'accident lié au re- tard de l'effet de freinage. S'assurer de l'absence de retard de l'action de frei- nage avant le début de la conduite.213 Actionner plusieurs fois le frein afin d'amener les pla- quettes au contact du disque. Insérer le câble du capteur de vitesse de roue dans le clip de maintien 1 et poser le serre- câbles 2. Insérer le capteur de vitesse de roue dans le logement puis mettre en place la vis 3. Capteur de vitesse de roue au niveau du gui- dage de roue avant/de l'étrier de frein arrière M5 x 10 - 10.9 Frein-filet : microcapsulé 4,6 Nm Placer le garde-boue avant 2 et monter les vis 1 à gauche et à droite. Protège-roue avant sur support de roue M6 x 16 Frein-filet : microcapsulé Protège-roue avant sur support de roue 2 Nm Déposer la roue arrière Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Déposer la valise ( 101). Déposer les vis 1 à gauche et à droite. Déposer le support de plaque d'immatriculation 2. Engager le premier rapport.214 MAINTENANCE ATTENTION Système d'échappement chaud Risque de brûlure Ne pas toucher le système d'échappement chaud. Dévisser et retirer les vis 1 de la roue arrière tout en tenant la roue. Sortir la roue arrière en la fai- sant rouler vers l'arrière. Poser la roue arrière AVERTISSEMENT Utilisation d'une roue ne correspondant pas à la sé- rie Anomalies de fonctionnement lors des régulations de l'ABS et du DTC Veuillez tenir compte des indications sur l'influence de la taille des roues sur les systèmes de régulation du châssis ABS et DTC figurant au début de ce chapitre. ATTENTION Serrage des vis à un couple de serrage incorrect Endommagement ou desser- rage des vis Faire impérativement contrôler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.215 ATTENTION Montage de la roue arrière dans le sens inverse du sens de rotation Risque d'accident Tenir compte des flèches de sens de rotation sur le pneu ou la jante. Nettoyer les surfaces d'ap- pui du moyeu de roue 1 et le centrage sur moyeu 2. Faire rouler la roue arrière jusque contre le support de roue arrière et la poser. Poser les vis 1 et serrer en diagonale au couple prescrit. Roue arrière sur bride de roue Ordre de serrage : serrer en croix M10 x 1,25 x 40 60 Nm Placer le support de plaque d'immatriculation 1 et accro- cher les ergots de fixation 2 dans les évidements 3 du porte-bagages arrière 4. Poser le support de plaque d'immatriculation 2 avec les visser 1 côté gauche et côté droit.216 MAINTENANCE Support de plaque d'im- matriculation sur porte- bagages arrière Frein-filet : mécanique 2 Nm Poser la valise ( 101).

DISPOSITIFS D'ÉCLAIRAGE

Remplacer le dispositif d'éclairage à LED AVERTISSEMENT Le véhicule n'est pas visible dans le trafic routier du fait de la panne des dispositifs d'éclairage sur le véhicule Risque Remplacer les lampes dé- fectueuses le plus rapide- ment possible. Adressez- vous à cet égard à un ate- lier spécialisé, de préfé- rence à un concessionnaire BMW Motorrad. Tous les dispositifs d'éclairage du véhicule fonctionnent avec des LED. La durée de vie des dispositifs d'éclairage à LED est supérieure à la durée de vie du véhicule. Lorsqu'un dispo- sitif d'éclairage à LED est dé- faillant, merci de vous adresser à un atelier spécialisé, de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad.

ATTENTION Contact avec des pièces sous tension du système d'allumage lorsque le mo- teur est en marche Choc électrique Ne pas toucher les pièces du système d'allumage lorsque le moteur est en marche. ATTENTION Courant trop fort au dé- marrage de la moto à partir d'une batterie externe Brûlure du câble ou dom- mages dans l'électronique de bord Ne pas démarrer la moto avec une aide extérieure en passant par la prise de cou- rant, mais exclusivement par les bornes de la batterie.217 ATTENTION Contact entre les pinces po- laires du câble de démar- rage et le véhicule Risque de court-circuit Utiliser des câbles de dé- marrage dont les pinces po- laires sont totalement iso- lées. ATTENTION Démarrage avec une aide extérieure à une tension su- périeure à 12 V Endommagement de l'élec- tronique de bord La batterie de la moto four- nissant le courant doit pré- senter une tension de 12 V. Pour l'aide au démarrage, ne pas séparer la batterie du ré- seau de bord. Déposer la selle ( 99). Faire tourner le moteur du véhicule donneur pendant la procédure de démarrage par câbles. Relier d'abord la borne posi- tive de la batterie déchargée à la borne positive de la batterie de dépannage avec le câble de démarrage rouge. Relier ensuite la borne néga- tive de la batterie de dépan- nage à la borne négative de la batterie déchargée avec le câble de démarrage noir, en commençant par la batterie de dépannage. Démarrer le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée en procédant de la manière habituelle. En cas d'échec, effectuer une nouvelle tentative de démarrage seulement au bout de quelques minutes pour ménager le démarreur et la batterie du véhicule donneur. Laisser tourner les deux mo- teurs quelques minutes avant de débrancher. Débrancher d'abord le câble de dépannage du pôle négatif, puis du pôle positif. Poser la selle ( 99). BATTERIE Consignes d'entretien L'entretien, la charge et le sto- ckage corrects de la batterie accroissent sa durée de vie et conditionnent tout recours éventuel en garantie. Vous devez tenir compte des points suivants pour obtenir une durée de vie élevée de la batterie :218 MAINTENANCE Maintenir la surface de la bat- terie propre et sèche. Ne pas ouvrir la batterie. Ne pas rajouter d'eau. Pour charger la batterie, res- pecter impérativement les ins- tructions des pages suivantes. Ne pas placer la batterie tête en bas. ATTENTION Décharge de la batterie re- liée par l'électronique de bord (montre par exemple) Décharge complète de la bat- terie, d'où l'exclusion de la garantie En cas d'immobilisation de plus de 4 semaines : raccor- der un chargeur de maintien sur la batterie. BMW Motorrad a développé un appareil de maintien de charge spéciale- ment conçu pour l'électronique de votre moto. Cet appareil vous permet de maintenir la charge de votre batterie branchée, même lors de pauses prolongées. Pour de plus amples informations, adressez- vous à votre concessionnaire BMW Motorrad. Recharger la batterie à l'état connecté ATTENTION Charge de la batterie reliée au véhicule, au niveau des bornes de batterie Endommagement de l'élec- tronique de bord Déconnecter la batterie avant d'effectuer la charge sur les bornes de la batterie. ATTENTION Chargement d'une batterie complètement déchargée via une prise ou une prise de courant additionnelle Endommagement de l'élec- tronique du véhicule Toujours charger une batterie complètement déchargée (tension de batterie inférieure à 12 V, contact enclenché, témoins de contrôle et écran multifonctions éteints) directement aux pôles de la batterie débranchée.219 ATTENTION Chargeurs inappropriés branchés sur une prise Endommagement du char- geur et de l'électronique du véhicule Utiliser des chargeurs BMW adaptés. Le chargeur adapté est disponible chez votre concessionnaire BMW Motorrad. Charger la batterie connec- tée par le biais de la prise de courant qui se trouve dans le poste de conduite. L'électronique de la moto détecte la charge com- plète de la batterie. Dans ce cas, la prise de bord est cou- pée. Observer la notice d'utilisation du chargeur. Si vous ne pouvez pas charger la batterie par l'intermédiaire de la prise de courant, il se peut que le char- geur utilisé ne soit pas adapté au circuit électronique de votre moto. Dans ce cas, charger la batterie directement via les pôles de la batterie débran- chée. Charger la batterie débranchée ATTENTION Charge de la batterie reliée au véhicule, au niveau des bornes de batterie Endommagement de l'élec- tronique de bord Déconnecter la batterie avant d'effectuer la charge sur les bornes de la batterie. Déconnexion de la batterie de la moto ( 220). Charger la batterie à l'aide d'un chargeur approprié. Observer la notice d'utilisation du chargeur. Une fois la charge terminée, débrancher les cosses du chargeur des pôles de la bat- terie. En cas d'immobilisation prolongée, la batterie doit être rechargée à intervalles ré- guliers. Suivez pour cela les consignes de traitement de votre batterie. La batterie doit être entièrement rechargée avant toute remise en service. Connecter la batterie à la moto ( 220).220 MAINTENANCE Déconnexion de la batterie de la moto Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Déposer la selle ( 99). ATTENTION Débranchement incorrect de la batterie Risque de court-circuit Respecter l'ordre de débran- chement. Déposer d'abord le câble du pôle négatif de la batterie 1. Ensuite, déposer le câble po- sitif de batterie 2. Connecter la batterie à la moto ATTENTION La batterie n'est pas raccor- dée correctement Risque de court-circuit Respecter l'ordre de pose. Brancher d'abord le câble po- sitif de batterie 2. Brancher ensuite le câble du pôle négatif de la batterie 1. Poser la selle ( 99). Dépose de la batterie avec alarme antivol (DWA)

Désactiver l'alarme antivol. Couper le contact. Déconnexion de la batterie de la moto ( 220). Déposer les vis 1 et retirer l'étrier de fixation 2. Extraire la batterie par le haut en faisant levier. Si elle ne sort pas facilement, la faire221 basculer tout en la tirant pour faciliter son extraction. Poser la batterie Placer la batterie dans le compartiment, borne plus à gauche, vu dans le sens de la marche. Mettre l'étrier de fixation 2 en place et insérer les vis 1. Support de batterie sur porte-bagages arrière M5 x 10 3 Nm Connecter la batterie à la moto ( 220). avec alarme antivol (DWA)

Activer l'alarme antivol. Réglage de la montre ( 122). Réglage de la date ( 122). FUSIBLES Remplacement des fusibles Couper le contact. Déposer la selle ( 99). Appuyer des deux côtés sur le verrouillage 1. Débrancher la boîte à fusibles 2. ATTENTION Shuntage de fusibles défec- tueux Risque de court-circuit et d'incendie Ne shunter aucun fusible défectueux. Remplacer les fusibles dé- fectueux par des fusibles neufs. Remplacer tout fusible défec- tueux selon le plan d'occupa- tion. En cas de défaut fréquent sur les fusibles, faire vé- rifier le système électrique222 MAINTENANCE par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Remettre la boîte à fusibles 2 en place. Veiller à ce que le verrouillage 1 s'enclenche des deux côtés. Poser la selle ( 99). Affectation des fusibles 1 40 A Fusible principal 2 7,5 A Topcase, RDC, boîtier de capteur 3 10 A Combiné d'instruments, contacteur d'allumage, DWA, relais coupe-circuit, prise OBD Fusible pour système audio 1 15 A Fusible pour système audio223

Détacher la prise de diagnostic ATTENTION Procédure incorrecte lors du débranchement de la prise de diagnostic pour le sys- tème de diagnostic embar- qué Dysfonctionnements du véhi- cule La prise de diagnostic ne doit être débranchée que pendant l'entretien BMW Motorrad par un atelier spécialisé ou toute autre personne autorisée. Confier les travaux à un per- sonnel dûment formé. Respecter les prescriptions du constructeur. Déposer la selle ( 99). Appuyer sur les ver- rouillages 1. Détacher la prise de diagnos- tic 2 du cadre de selle 3. L'interface vers le système d'information et de diagnostic peut être raccordée à la prise de diagnostic 2. Fixer la prise de diagnostic Débrancher l'interface du système d'information et de diagnostic. Insérer la prise de diagnos- tic 2 dans le cadre de selle 3. Les verrouillages 1 s'en- clenchent. Poser la selle ( 99).ACCESSOIRES

ATTENTION Utilisation de produits d'autres marques Risque BMW Motorrad n'est pas en mesure de juger si chaque produit d'une autre marque peut ou non être utilisé sur un véhicule BMW sans risques pour la sécurité. Ce jugement n'est pas non plus possible même si un agrément officiel a été accordé pour le pays considéré. De tels tests ne peuvent pas toujours tenir compte de l'ensemble des conditions de mise en œuvre sur les véhicules BMW et s'avèrent donc en partie insuffisants. Utilisez exclusivement les pièces et accessoires qui ont été homologués par BMW pour votre véhicule. La sécurité, le fonctionnement et la compatibilité des pièces et accessoires ont été minu- tieusement contrôlés par BMW. BMW assume par conséquent la responsabilité du produit. BMW décline toute respon- sabilité pour les pièces et ac- cessoires non homologués, de quelque nature que ce soit. Veuillez tenir compte des dis- positions légales lors de toutes modifications. Référez-vous au code de la route en vigueur dans votre pays. Votre concessionnaire BMW Motorrad vous fournit des conseils qualifiés lors du choix de pièces, accessoires et autres produits d'origine BMW. Plus d'informations concernant les accessoires sur : bmw-motorrad.com/equip- ment

Raccordement d'appareils électriques Les appareils raccordés aux prises ne peuvent être mis en service que si le contact est mis. Pose des câbles Les câbles entre les prises de courant et les équipements annexes doivent être posés de manière à ne pas gêner le conducteur. La pose des câbles ne doit pas restreindre le braquage du guidon et le comporte- ment de la moto.227 Les câbles ne doivent pas être coincés. Désactivation automatique Les prises sont automatique- ment désactivées pendant le démarrage. Pour soulager le réseau de bord, les prises électriques sont coupées 60 secondes après la coupure du contact. Il est possible que les appa- reils supplémentaires à faible consommation électrique ne soient pas détectés par le système électronique du vé- hicule. Dans ces cas-là, les prises seront désactivées peu de temps après la coupure du contact. Coupure automatique des prises après la cou- pure du contact max 15 min En cas de tension de batterie insuffisante, les prises sont désactivées afin de préserver la capacité de démarrage de la moto. En cas de dépassement de la capacité de charge maximale indiquée dans les caractéris- tiques techniques, les prises sont désactivées.ENTRETIEN 12PRODUITS D'ENTRETIEN 230

PRODUITS D'ENTRETIEN BMW Motorrad recommande d'utiliser les produits de nettoyage et d'entretien que vous pouvez vous procurer auprès de votre concession- naire BMW Motorrad. Les produits BMW Care Products sont contrôlés en fonction de leur compatibilité avec les matériaux, testés en laboratoire et lors d'essais pratiques et offrent une protection optimale aux matériaux mis en œuvre sur votre véhicule. ATTENTION Utilisation d'un produit de nettoyage et d'entretien in- approprié Endommagement de pièces du véhicule Ne pas utiliser de solvants tels que diluants nitrés, pro- duit de nettoyage à froid, carburant, etc. ni de pro- duits de nettoyage conte- nant de l'alcool. ATTENTION Utilisation d'un produit de nettoyage fortement acide ou fortement alcalin Endommagement de pièces du véhicule Respecter le rapport de di- lution noté sur l'emballage des produits de nettoyage. Ne pas utiliser de produit de nettoyage fortement acide ou fortement alcalin.

BMW Motorrad recommande de détremper les insectes et les traces tenaces sur les pièces peintes avec un détachant BMW pour insectes avant le lavage de la moto, puis de laver. Pour empêcher toute formation de taches, ne pas laver la moto en plein soleil ou juste après une exposition prolongée aux rayons du soleil. Éliminer régulièrement les en- crassements des fourches. Notamment au cours de la sai- son froide, laver la moto plus fréquemment. Pour éliminer le sel d'épan- dage, nettoyer le véhicule et les éléments rapportés éventuels à231 l'eau froide immédiatement à la fin du trajet. Après des trajets sous la pluie, dans un environ- nement très humide ou après avoir lavé le véhicule, de la condensation peut se former à l'intérieur du phare. Cela peut provoquer temporairement de la buée sur le phare. Si de l'hu- midité s'accumule de manière durable dans le phare, adres- sez-vous à un atelier spécialisé, de préférence à un partenaire BMW Motorrad. AVERTISSEMENT Disques et plaquettes de frein humides après lavage du véhicule, après passage dans des flaques ou en cas de pluie Effet de freinage dégradé, risque d'accident Freiner à temps jusqu'à ce que les disques et pla- quettes de frein soient secs. ATTENTION Amplification de l'effet du sel par l'eau chaude Corrosion Pour éliminer le sel de dé- neigement, utiliser unique- ment de l'eau froide. ATTENTION Endommagements dus à la forte pression d'eau des net- toyeurs haute pression ou appareils à jet de vapeur Corrosion ou court-circuit, endommagements des auto- collants, des joints, sur le sys- tème de freinage hydraulique, sur l'équipement électrique et la selle Utiliser les nettoyeurs haute pression ou à jet de va- peur avec précaution.232 ENTRETIEN

Matières plastiques ATTENTION Utilisation d'un nettoyant inapproprié Endommagement des surface en plastique N'utiliser aucun produit de nettoyage contenant de l'al- cool, des solvants ou abrasif. Ne pas utiliser d'éponges destinées à l'élimination des insectes ou d'éponges à sur- face dure. Nettoyer les pièces en plas- tique à l'eau avec une émulsion d'entretien BMW pour plas- tiques. Cela concerne en parti- culier : Bulles et déflecteurs Verres diffuseurs en matière plastique Verre protecteur du combiné d'instruments Pièces noires non peintes Détrempez les saletés te- naces et les insectes écra- sés en appliquant un chiffon humide. Écran TFT Nettoyer l'écran TFT à l'eau chaude avec un produit vais- selle. Essuyer ensuite avec un chiffon propre, par exemple du papier de ménage. Chrome Les éléments chromés doivent être nettoyés soigneusement avec beaucoup d'eau et le net- toyant pour moto de la gamme d'entretien BMW Motorrad Care Products. Cela en parti- culier en cas de contact avec du sel de déneigement. Si vous souhaitez appliquer un traitement supplémentaire, utili- sez une pâte à polir pour métal BMW Motorrad. Radiateur Nettoyer le radiateur à inter- valles réguliers pour empêcher toute surchauffe du moteur qui serait due à un refroidissement insuffisant. Utiliser par exemple un tuyau d'arrosage de jardin avec une faible pression.233 ATTENTION Déformation des ailettes de radiateur Endommagement des ailettes de radiateur Veiller à ne pas déformer les ailettes du radiateur au cours du nettoyage. Caoutchouc Traiter les pièces en caou- tchouc à l'eau ou en utilisant le produit d'entretien pour ca- outchouc BMW. ATTENTION Utilisation de sprays au si- licone pour l'entretien des joints en caoutchouc Endommagement des joints en caoutchouc Ne pas utiliser d'aérosols au silicone ni de produits d'en- tretien contenant du silicone.

ENTRETIEN DE LA PEINTURE

Un lavage régulier du véhicule permet de prévenir les effets à long terme de substances dété- riorant la peinture, notamment lorsque le véhicule est utilisé dans des endroits exposés à une forte pollution atmosphé- rique ou à des souillures natu- relles (par ex. résines végétales ou grains de pollen). Éliminer toutefois immédia- tement les substances par- ticulièrement agressives car elles risquent de provoquer une altération ou une déco- loration de la peinture. Parmi ces substances, citons le carbu- rant, l'huile, la graisse, le liquide de frein ainsi que les déjec- tions d'oiseaux. L'utilisation d'un nettoyant BMW Motorrad, puis d'un produit de lustrage BMW Motorrad est recom- mandée dans ces cas pour la conservation. Les impuretés présentes à la surface de la peinture sont par- ticulièrement visibles après un lavage du véhicule. Éliminer immédiatement les impure- tés présentes sur les zones concernées avec de l'essence de nettoyage ou de l'alcool à brûler appliqué(e) sur un chif- fon propre ou un disque de coton. BMW Motorrad recom- mande d'éliminer les taches de goudron au moyen d'un produit antigoudron BMW. Appliquer ensuite le produit de conserva- tion sur les zones concernées de la peinture.234 ENTRETIEN ATTENTION Endommagement de la pein- ture par la pâte à polir pour métal Risque d'endommagement Ne pas appliquer de pâte à polir pour métal sur les peintures et les peintures chromées. CONSERVATION Si l'eau ne déperle plus sur la peinture, il faut prendre des mesures de conservation. BMW Motorrad recommande, pour la conservation de la pein- ture, d'utiliser un produit de lustrage BMW Motorrad ou un autre produit contenant de la cire de carnauba ou des cires synthétiques. Les peintures chromées ne doivent pas être conservées avec un vernis chromé. Utiliser exclusivement les produits recommandés par BMW Motorrad.

Faire le plein du réservoir de la moto. Des additifs pour car- burant nettoient l'injec- tion du carburant et la zone de combustion. En cas de ravi- taillement avec des carburants de basse qualité ou d'immobili- sations prolongées du véhicule, il est recommandé d'utiliser des additifs pour carburant. Vous pourrez obtenir des in- formations plus détaillées au- près de votre concessionnaire BMW Motorrad. Nettoyer la moto. Déposer la batterie ( 220). Pulvériser un lubrifiant appro- prié sur les leviers de frein et d'embrayage et sur la fixation de la béquille centrale et laté- rale. Traiter les pièces métalliques et chromées avec de la graisse non acide (vaseline). Ranger la moto dans un local sec, de façon à délester les deux roues.

METTRE EN SERVICE LA

MOTO Enlever le produit de protec- tion extérieure. Nettoyer la moto. Poser la batterie ( 221). Suivre la liste de contrôle ( 161).235DONNÉES TECHNIQUES

Le moteur ne démarre pas. Cause Suppression La béquille latérale est dé- ployée Rentrer la béquille latérale. Rapport engagé et embrayage pas actionné Mettre la boîte de vitesses au point mort ou actionner l'em- brayage. Réservoir d'essence vide Ravitailler en carburant ( 172). Batterie déchargée Charger la batterie. La protection contre les sur- chauffes du démarreur s'est déclenchée. Le démarreur ne peut être actionné que pen- dant une durée limitée. Laisser le démarreur refroidir environ 1 minute jusqu'à ce qu'il soit à nouveau disponible.239 La connexion Bluetooth n'est pas établie. Cause Suppression Les étapes nécessaires au cou- plage n'ont pas été réalisées. Renseignez-vous dans la no- tice d'utilisation du système de communication sur les étapes nécessaires pour le couplage. Malgré le couplage réussi, le système de communication n'est pas connecté automati- quement. Désactiver le système de com- munication du casque et réta- blir la connexion au bout d'une à deux minutes. Trop d'appareils Bluetooth sont enregistrés dans le casque. Effacer toutes les entrées de couplage dans le casque (voir la notice d'utilisation du sys- tème de communication). D'autres véhicules avec des appareils compatibles Blue- tooth se trouvent à proximité. Éviter le couplage simultané avec plusieurs véhicules.240 DONNÉES TECHNIQUES La connexion Bluetooth est perturbée. Cause Suppression La connexion Bluetooth avec le périphérique mobile est inter- rompue. Désactiver le mode d'écono- mie d'énergie. La connexion Bluetooth avec le casque est interrompue. Désactiver le système de com- munication du casque et réta- blir la connexion au bout d'une à deux minutes. Connexion Bluetooth interrom- pue. La température de l'écran TFT est trop élevée. Bluetooth est désactivé. La luminosité de l'écran TFT est diminuée. Évi- ter une exposition directe de l'écran TFT aux rayons du so- leil. Interrompre le trajet jus- qu'à ce que les composants aient refroidi. Il n'est pas possible de ré- gler le volume sonore dans le casque. Désactiver le système de com- munication du casque et réta- blir la connexion au bout d'une à deux minutes. Le volume sonore est trop faible dans le casque. Régler le volume sonore pour les médias et les conversations sur le périphérique mobile au maximum.241 Défaut de l'écran TFT. Cause Suppression Luminosité de l'écran TFT ré- duite. La température de l'écran TFT est trop élevée. La luminosité de l'écran TFT est diminuée. Éviter une exposition directe de l'écran TFT aux rayons du soleil. Interrompre le trajet jus- qu'à ce que les composants aient refroidi. Le répertoire téléphonique ne s'affiche pas sur l'écran TFT. Cause Suppression Le répertoire téléphonique n'a pas encore été transmis au véhicule. Lors du couplage sur le péri- phérique mobile, confirmer le transfert des données télépho- niques ( 136). Les contacts ne sont pas tous affichés. Le nombre d'entrées mémo- risables dans le répertoire téléphonique de l'écran TFT est limité. Réduire le nombre d'entrées du répertoire télé- phonique dans le périphérique mobile.242 DONNÉES TECHNIQUES Le guidage actif ne s'affiche pas sur l'écran TFT. Cause Suppression La navigation depuis l'applica- tion BMW Motorrad Connec- ted n'est pas transférée. L'application BMW Motorrad Connected est sélectionnée avant le départ sur le périphé- rique mobile connecté. Il est impossible de lancer le guidage. Sécuriser la liaison des don- nées du périphérique mobile et vérifier le support cartogra- phique sur le périphérique mo- bile. La liste de lecture ne s'affiche pas sur l'écran TFT. Cause Suppression Il y a trop de titres dans la liste de lecture sur le périphérique mobile. Réduire le nombre de titres dans la liste de lecture sur le périphérique mobile.243 VISSAGES Roue avant Valeur Valable Etrier de frein avant sur porte-moyeu M8 x 30 - 10.9 28 Nm Vis de serrage de l'axe de roue sur le porte-moyeu M8 x 30 19 Nm Axe de roue dans douille filetée (sup- port de roue) M24 x 1,5 50 Nm Capteur de vitesse de roue au niveau du guidage de roue avant/de l'étrier de frein arrière M5 x 10 - 10.9, Rem- placer la vis microcapsulé 4,6 Nm Protège-roue avant sur support de roue M6 x 16, Remplacer la vis microcapsulé 2 Nm244 DONNÉES TECHNIQUES Roue arrière Valeur Valable Roue arrière sur bride de roue M10 x 1,25 x 40 Ordre de serrage : serrer en croix 60 Nm Support de plaque d'immatriculation Valeur Valable Support de plaque d'immatriculation sur porte-bagages arrière mécanique 2 Nm245 CARBURANT Qualité de carburant recom- mandée Super sans plomb (max 15 % d'éthanol, E15) 95 ROZ/RON 90 AKI Qualité de carburant alterna- tive Sans plomb normal (lé- gères restrictions de puis- sance et de consomma- tion) (max 15 % d'étha- nol, E10/E15) 91 ROZ/RON 87 AKI Quantité utile de carburant env. 26,5 l Quantité de réserve d'essence env. 4 l Consommation de carburant env. 5,9 l/100 km, selon WMTC avec réduction de la puis- sance

env. 6,2 l/100 km, selon WMTC Émissions de CO2 137 g/km, selon WMTC avec réduction de la puis- sance

143 g/km, selon WMTC Norme antipollution EU5 avec export Canada

TIER 2, mesuré selon FTP75246 DONNÉES TECHNIQUES HUILE MOTEUR Quantité de remplissage d'huile moteur env. 4,5 l, avec remplacement du filtre Spécification SAE 5W-40, API SJ / JASO MA2, Les additifs (à base de molybdène par exemple) ne sont pas autori- sés, car ils peuvent attaquer des composants du moteur ayant un revêtement spécial, BMW Motorrad recommande l'huile BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate. Quantité d'appoint huile mo- teur max 0,5 l, Différence entre MIN et MAX BMW recommends MOTEUR Emplacement du numéro de moteur Au-dessus de la tubulure de remplissage d'huile Type de moteur A40A16A Type de construction du mo- teur Moteur 4 temps à 6 cylindres en ligne disposé transversa- lement au sens de la marche avec quatre soupapes par cy- lindre, deux arbres à cames en tête ; refroidissement par eau, injection électronique du carburant, boîte de vitesses à cassette à 6 rapports intégrée, lubrification par carter sec. Cylindrée 1649 cm

Alésage des cylindres 72,0 mm Course du piston 67,5 mm Rapport volumétrique 12,2:1 Puissance nominale 118 kW, au régime de : 6750 min

avec réduction de la puis- sance

79 kW, au régime de : 5750 min

Couple 180 Nm, au régime de : 5250 min

avec réduction de la puis- sance

160 Nm, au régime de : 4250 min

, Moteur à tem- pérature de service EMBRAYAGE Type d'embrayage Multidisque à bain d'huile

Type de boîte de vitesses Boîte de vitesses à 6 rapports à embrayage à crabots avec denture hélicoïdale248 DONNÉES TECHNIQUES Démultiplication de la boîte de vitesses 1,617 (97:60 dents), Démulti- plication primaire 1,258 (39:31 dents), Démulti- plication à l'entrée de boîte de vitesses 1,941 (33:17 dents), 1er rap- port 1,429 (30:21 dents), 2e rap- port 1,148 (31:27 dents), 3e rap- port 0,960 (24:25 dents), 4e rap- port 0,806 (25:31 dents), 5e rap- port 0,686 (24:35 dents), 6e rap- port 0,913 (21:23 dents), Démulti- plication à la sortie de la boîte de vitesses TRANSMISSION FINALE Type de transmission finale Transmission par arbre avec couple conique Rapport de démultiplication de la transmission finale 2,75 (33/12 dents) Type de guidage de la roue arrière Monobras arrière en fonte d'aluminium avec Paralever BMW Motorrad249 CADRE Type de cadre Cadre à monopoutre en com- posé d'aluminium, avec moteur autoporteur Emplacement de la plaque constructeur Porte-moyeu supérieur droit Emplacement du numéro d'identification du véhicule Partie arrière du cadre prin- cipal côté droit au-dessus du palier de bras oscillant, vu dans le sens de la marche CHÂSSIS Roue avant Type de guidage de la roue avant BMW Motorrad Duolever Type de suspension de roue avant Jambe de suspension centrale avec ressort hélicoïdal Course du ressort avant 115 mm, sur la roue Roue arrière Type de suspension arrière Jambe de suspension centrale avec ressort hélicoïdal, amor- tissement en détente et pré- contrainte du ressort réglables Débattement arrière 135 mm, sur la roue250 DONNÉES TECHNIQUES FREINAGE Roue avant Type de frein avant Frein à double disque, dia- mètre 320 mm, étrier fixe à 4 pistons Matière des plaquettes de frein avant Métal fritté Épaisseur du disque de frein avant 5,0 mm, État neuf min. 4,5 mm, Limite d'usure Roue arrière Type de frein arrière Frein monodisque, diamètre 320 mm, étrier flottant à 2 pistons Matière des plaquettes de frein arrière Organique Épaisseur du disque de frein arrière 5,5 mm, État neuf min. 4,9 mm, Limite d'usure Jeu à vide de la pédale de frein min. 1 mm, entre piston et biellette de poussée

Appariement de pneus recom- mandé Vous obtiendrez un ré- capitulatif des pneus actuellement agréés auprès de votre concession- naire BMW Motorrad. Catégorie de vitesse des pneus avant/arrière W, au moins nécessaire : 270 km/h251 Roue avant Type de roue avant Roue coulée en aluminium avec Option 719 jantes for- gées Classic Jante forgée en aluminium Dimensions de la jante avant 3,50" x 17" Désignation du pneu avant 120/70 ZR 17 Indice de charge des pneus avant mini 58 Charge sur la roue avant au poids à vide 166 kg Charge admissible sur la avant max 212 kg Balourd de roue avant admis- sible max 5 g Roue arrière Type de roue arrière Roue coulée en aluminium avec Option 719 jantes for- gées Classic Jante forgée en aluminium Dimensions de la jante arrière 6,00" x 17" Désignation du pneu arrière 190/55 ZR 17 Indice de charge des pneus arrière mini 75 Charge sur la roue arrière au poids à vide 184 kg Charge admissible sur la roue arrière max 368 kg Balourd de roue arrière admis- sible max 5 g252 DONNÉES TECHNIQUES Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus avant 2,9 bar, sur pneu à froid Pression de gonflage des pneus arrière 2,9 bar, sur pneu à froid

Capacité de charge électrique des prises de courant max 10 A, toutes les prises de courant au total Batterie Type de batterie AGM, sans entretien Tension nominale de la batte- rie 12 V Capacité nominale de la batte- rie 16 Ah Bougies Fabricant et désignation des bougies d'allumage

Dispositifs d'éclairage Tous les dispositifs d'éclairage LED Fusibles Fusible principal 40 A, Régulateur, relais coupe- circuit, BCL Fusible 1 7,5 A, Topcase, RDC, boîtier de capteur Fusible 2 10 A, Combiné d'instruments, contacteur d'allumage, DWA, relais coupe-circuit, prise OBD Fusible 3 15 A, Système audio253 ALARME ANTIVOL Alarme antivol Durée d'activation lors de la mise en service env. 30 s Durée de l'alarme env. 26 s Durée d'activation entre deux alarmes env. 15 s Type de batterie (Pour clé ra- diocommandée Keyless Ride) CR 2032 DIMENSIONS Longueur du véhicule 2489 mm, au-dessus du top- case Hauteur du véhicule 1490...1580 mm, au-dessus de la bulle et du topcase, au poids à vide DIN Largeur du véhicule 1000 mm, avec rétroviseurs et valise Hauteur de la selle pilote 750 mm, sans pilote, au poids à vide DIN avec selle haute

800 mm, sans pilote, au poids à vide DIN Arcade entrejambe pilote 1760 mm, sans pilote ; au poids à vide selon DIN avec selle haute

1850 mm, sans pilote ; au poids à vide selon DIN254 DONNÉES TECHNIQUES POIDS Poids à vide du véhicule 358 kg, Poids à vide selon DIN, en ordre de marche, ré- servoir plein à 90 %, sans équipement optionnel Poids total autorisé 560 kg Charge utile maximale 202 kg Charge utile par valise max 10 kg Charge utile du topcase max 10 kg PERFORMANCES Vitesse maximale >200 km/h avec réduction de la puis- sance

>200 km/h Vitesse de pointe pour trajets avec valise chargée max 180 km/h Vitesse de pointe pour trajets avec topcase chargé max 180 km/h255SERVICE 14SIGNALEMENT DE DÉFAUTS IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ 258 RECYCLAGE 259

SIGNALEMENT DE DÉFAUTS IMPORTANTS POUR LA SÉCU- RITÉ avec export Canada

Si vous pensez que votre moto présente un défaut qui pourrait provoquer un accident, des blessures ou même des blessures mortelles, vous devez en informer immédiatement la NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) et également BMW of North America, LLC. Si la NHTSA collecte d'autres réclamations de ce type, elle pourra engager des examens en conséquence. S'il devait s'avérer à cette occasion qu'un groupe de motos est concerné par un défaut compromettant la sécurité, la NHTSA peut exiger du constructeur une action de rappel et d'élimination du défaut. La NHTSA ne peut toutefois pas intervenir pour des problèmes individuels qui pourraient exister entre vous et votre concessionnaire ou BMW of North America, LLC. Afin de contacter la NHTSA, vous pouvez appeler gratuitement le service d'assistance téléphonique concernant la sécurité des véhicules (Vehicle Safety Hotline) au numéro 1–888–327–4236 (téléimprimeur TTY pour malentendants : 1–800–424–9153), consulter le site Internet http:⁄⁄ http:// www.safercar.gov ou écrire à Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590. Vous trouverez sur le site Internet http:/ / www.safercar.gov d'autres informations sur le thème de la sécurité des véhicules. Les clients canadiens qui désirent communiquer un défaut impli- quant la sécurité à Transport Canada, Defect Investigations and Recalls, peuvent téléphoner au centre d'assistance au numéro 1–800–333–0510. Vous pouvez aussi vous procurer des infor- mations supplémentaires sur la sécurité des véhicules automo- biles dans Internet sous http:// www.tc.gc.ca/roadsafety.259 RECYCLAGE avec export France

Élimination du livret de bord Éliminer ce livret de bord dans un conteneur prévu à cet effet.

BMW MOTORRAD SERVICE

Grâce à son réseau de conces- sionnaires couvrant l'ensemble du territoire, BMW Motorrad assure l'assistance pour vous et votre moto dans plus de 100 pays du monde. Les conces- sionnaires BMW Motorrad disposent des informations techniques et du savoir-faire technique requis pour exécuter de manière fiable toutes les opérations d'entretien et de réparation sur votre BMW. Vous trouverez le concession- naire BMW Motorrad le plus proche en consultant notre site Internet :bmw-motorrad.com. AVERTISSEMENT L'exécution non conforme des travaux de maintenance et de réparation Risques d'accident et dom- mages consécutifs BMW Motorrad vous recom- mande de confier les tra- vaux à effectuer sur la moto à un atelier spécialisé, de préférence à un concession- naire BMW Motorrad. Afin de s'assurer que votre BMW se trouve toujours dans un état optimal, BMW Motorrad vous recommande de respecter les intervalles d'entretien pré- vus pour votre moto. Faites attester l'exécution de tous les travaux d'entretien et de réparation au chapitre « Service » de ce livret. L'attes- tation d'un entretien régulière- ment effectué est une condi- tion incontournable pour une demande d'extension de ga- rantie, après l'expiration de la garantie.260 SERVICE Vous pouvez vous renseigner auprès de votre concession- naire BMW Motorrad sur les contenus des Services BMW Motorrad.

HISTORIQUE DE SERVICE

BMW MOTORRAD Informations consignées Les travaux de maintenance ef- fectués sont consignés dans les justificatifs d'entretien. Les informations consignées consti- tuent, à l'instar d'un carnet d'entretien, une preuve d'en- tretien régulier. Si une information est consi- gnée dans le carnet d'entretien électronique du véhicule, les données importantes relatives au service sont enregistrées dans les systèmes informa- tiques centralisés de BMW AG, Munich. Les données consignées dans le carnet d'entretien électronique sont également consultables par le nouveau propriétaire du véhicule en cas de changement de pro- priétaire. Un concessionnaire BMW Motorrad ou un atelier spécialisé peut consulter les données consignées dans le carnet d'entretien électronique. Opposition Concernant la période où le véhicule est sa propriété, le propriétaire du véhicule peut s'opposer à la consignation d'une information dans le car- net d'entretien électronique auprès d'un concessionnaire BMW Motorrad ou d'un atelier spécialisé, ainsi qu'à l'enregis- trement des données dans le véhicule et à la transmission des données au constructeur automobile. Aucune informa- tion n'est alors saisie dans le carnet d'entretien électronique du véhicule.

Avec les nouvelles motos BMW, vous êtes couverts par les di- verses prestations de mobi- lité BMW Motorrad en cas de panne (par exemple Service Mobile, dépannage, transport retour de la moto). Informez-vous auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad sur les prestations de mobilité proposées.261

OPÉRATIONS D'ENTRETIEN

Contrôle BMW à la livraison Le contrôle à la livraison est ef- fectué par votre concession- naire BMW Motorrad avant qu'il ne vous remette la moto. Contrôle de rodage BMW Le contrôle de rodage BMW doit être effectué entre 500 km et 1200 km. BMW Motorrad Service Le BMW Motorrad Service est effectué une fois par an. L'étendue du service peut varier en fonction de l'âge du véhicule et du kilométrage. Votre concessionnaire BMW Motorrad vous confirme le service effectué et enregistre l'échéance du prochain service. Pour les pilotes qui effectuent un kilométrage annuel élevé, il peut être nécessaire, suivant les circonstances, de faire ef- fectuer le service avant la date indiquée. Dans de tels cas, une distance parcourue maximale correspondante est également consignée dans la confirmation de service. Si cette distance est parcourue avant le prochain rendez-vous de maintenance, une exécution anticipée du service doit avoir lieu. L'affichage Service sur l'écran multifonctions vous rappelle, env. un mois ou 1000 km avant les valeurs enregistrées, l'imminence du rendez-vous de maintenance. Vous trouverez de plus amples informations sur le service sous : bmw-motorrad.com/service Vous trouverez dans le plan d'entretien suivant les opéra- tions de service nécessaires sur votre véhicule.262 SERVICE PLAN D'ENTRETIEN 1 Contrôle rodage BMW Motorrad (avec vidange d'huile et remplacement du filtre à huile) 2 Opérations d'entretien BMW Motorrad standard 3 Vidanger l'huile du moteur et remplacer le filtre 4 Remplacer la cartouche de filtre à air 5 Contrôler le jeu des sou- papes 6 Remplacer toutes les bou- gies d'allumage 7 Contrôle du palier de ren- voi sur le bras oscillant 8 Vidanger l'huile du couple conique arrière 9 Vidanger le liquide de frein dans tout le système

une fois par an ou tous les 10000 km (selon le premier terme échu)

tous les 2 ans ou tous les 20000 km (selon le pre- mier terme échu)

pour la première fois après un an, puis tous les deux ans263

CONTRÔLE RODAGE BMW MOTORRAD

Contrôle rodage BMW Motorrad Vous trouverez ci-après la liste des opérations du contrôle rodage BMW Motorrad. L'étendue de l'entretien effectivement nécessité pour votre véhicule peut diverger. Activation de la date de service et de la distance restant à par- courir Réalisation d'un test rapide avec le système de diagnostic BMW Motorrad Vidange d'huile moteur avec filtre Vidanger l'huile du renvoi d'angle Contrôle du niveau de liquide du frein de roue avant Contrôle du niveau du liquide de frein arrière Contrôle du niveau de liquide de refroidissement Contrôle de la pression de gonflage et de la profondeur de sculpture des pneus Contrôle de l'éclairage et du système de signalisation Contrôle de fonctionnement d'inhibition du démarrage du mo- teur Contrôle final et contrôle des caractéristiques inhérentes à la sécurité routière Réalisation d'un test rapide avec le système de diagnostic BMW Motorrad Confirmer le service BMW dans la documentation de bord264 SERVICE

CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS

Opérations d'entretien standard BMW Motorrad Service La liste des opérations d’entretien standard BMW Motorrad Service est énoncée ci-dessous. L’étendue des opérations effectivement nécessitées pour votre véhicule peut diverger de cette liste. Réalisation d'un test véhicule avec le système de diagnostic BMW Motorrad Vidange du flexible d'eau de condensation Contrôle visuel des conduites de frein, flexibles de frein et rac- cords Contrôle de l'usure des plaquettes et du disque de frein avant Contrôle du niveau de liquide de frein du frein de roue avant Contrôle de l'usure des plaquettes et du disque de frein arrière Contrôle du niveau du liquide de frein arrière Contrôle visuel du système d'embrayage Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Contrôle de la pression et de la profondeur de sculpture des pneus Contrôle de la mobilité de la béquille latérale Contrôler la mobilité de la béquille centrale Contrôle de l'éclairage et du système de signalisation Contrôle de fonctionnement inhibition du démarrage du moteur Contrôle final et contrôle de la sécurité routière Fixer la date d'entretien et le kilométrage restant à parcourir avec le système de diagnostic BMW Motorrad Contrôle du niveau de charge de la batterie Confirmation du service BMW Motorrad dans la documentation de bord265 Contrôle à la livraison BMW Motorrad réalisé

Cachet, signature Contrôle rodage BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature266 SERVICE Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Remplacer l'élément de filtre à air Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Contrôler le roulement à billes du renvoi sur le bras oscillant (entretien) Vidange d'huile dans le couple conique ar- rière Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature267 Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Remplacer l'élément de filtre à air Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Contrôler le roulement à billes du renvoi sur le bras oscillant (entretien) Vidange d'huile dans le couple conique ar- rière Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature268 SERVICE Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Remplacer l'élément de filtre à air Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Contrôler le roulement à billes du renvoi sur le bras oscillant (entretien) Vidange d'huile dans le couple conique ar- rière Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature269 Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Remplacer l'élément de filtre à air Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Contrôler le roulement à billes du renvoi sur le bras oscillant (entretien) Vidange d'huile dans le couple conique ar- rière Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature270 SERVICE Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Remplacer l'élément de filtre à air Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Contrôler le roulement à billes du renvoi sur le bras oscillant (entretien) Vidange d'huile dans le couple conique ar- rière Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature271 Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Remplacer l'élément de filtre à air Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Contrôler le roulement à billes du renvoi sur le bras oscillant (entretien) Vidange d'huile dans le couple conique ar- rière Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature272 SERVICE Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Remplacer l'élément de filtre à air Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Contrôler le roulement à billes du renvoi sur le bras oscillant (entretien) Vidange d'huile dans le couple conique ar- rière Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature273 Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Remplacer l'élément de filtre à air Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Contrôler le roulement à billes du renvoi sur le bras oscillant (entretien) Vidange d'huile dans le couple conique ar- rière Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature274 SERVICE Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Remplacer l'élément de filtre à air Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Contrôler le roulement à billes du renvoi sur le bras oscillant (entretien) Vidange d'huile dans le couple conique ar- rière Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature275 Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Remplacer l'élément de filtre à air Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Contrôler le roulement à billes du renvoi sur le bras oscillant (entretien) Vidange d'huile dans le couple conique ar- rière Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature276 SERVICE

CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS

Ce tableau sert de certification de la réalisation de travaux d’en- tretien et de réparation ainsi que du montage d’accessoires spé- ciaux et de la réalisation d’opérations spéciales. Travail réalisé au km Date277 Travail réalisé au km DateDECLARATION OF CONFORMITY 279

201-200559 20 0138 201Cet appareil est conforme à la

partie 15 des règles FCC. Son

fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles,

présent appareil est conforme

ux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire

brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique s ubi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Abréviations et symboles, 4 ABS Affichages, 57 Autodiagnostic, 163 La technologie en détail, 180 Témoins de contrôle, 57, 58 Affichage Service, 64 Ailette déflectrice Commande, 98 Position sur le véhicule, 18 Alarme antivol Commande, 82 Témoin, 25 Allumage Position sur le véhicule, 20 Ampoule Caractéristiques techniques, 252 Remplacer le dispositif d'éclairage à LED, 216 Témoins de contrôle, 44 Aperçus Combiné d'instruments, 25 commodo droit, 23, 24 commodo gauche, 22 Côté droit de la moto, 19 Côté gauche de la moto, 18 Écran TFT, 29, 31 Mon véhicule, 127 sous la selle, 21 Témoins de contrôle et voyants d'alerte, 28 Appel d'urgence automatique en cas de chute grave, 77 automatique en cas de chute légère, 76 Élément de commande, 23 Langue, 75 Remarques, 12 Témoins de contrôle, 56 Assistance de marche arrière, 93 Élément de commande, 22 Assistant de changement de rapport, 165, 191 Conduite, 165 La technologie en détail, 191 Rapport non enregistré, 64 Avertisseur sonore, 22

Bac de rangement avec fonction de charge Position sur le véhicule, 20 Bagages Indications de charge, 158 Barre d'état en haut, 118 régler, 117 Batterie Caractéristiques techniques, 252 charger la batterie débran- chée, 219 connecter à la moto, 220 Consignes d'entretien, 217 déconnecter de la moto, 220 Dépose, 220 poser, 221 Position sur la moto, 21 recharger la batterie à l'état connecté, 218 Témoins de contrôle, 42, 43 Béquille de roue avant poser, 199297 Bluetooth, 123 Appariement, 124 Casque, 148 Boîte de vitesses Caractéristiques techniques, 247 Bougies d'allumage Caractéristiques techniques, 252 Bulle Élément de commande, 22 régler, 152

Cadre Caractéristiques techniques, 249 Capteur de chute Témoin, 56 Caractéristiques techniques Alarme antivol, 253 Ampoules, 252 Batterie, 252 Boîte de vitesses, 247 Bougies, 252 Cadre, 249 Carburant, 245 Châssis, 249 Dimensions, 253 Embrayage, 247 Freinage, 250 Huile moteur, 246 Moteur, 246 Poids, 254 Roues et pneus, 250 Système électrique, 252 Transmission finale, 248 Carburant Caractéristiques techniques, 245 faire le plein avec Keyless Ride, 171, 172, 173 Orifice de remplissage, 20 Qualité de carburant, 170 Châssis Caractéristiques techniques, 249 Chauffage de selle Commande, 95 Check-Control Affichage, 32 Boîte de dialogue, 32 Clé radiocommandée Remplacer la pile, 73 Témoins de contrôle, 42 Clignotants Commande, 81 Élément de commande, 22 Code, 68 Combiné d'instruments Capteur de luminosité ambiante, 25 Récapitulatif, 25 Commodo Récapitulatif côté droit, 23,

Récapitulatif côté gauche, 22 Compte-tours Compte-tours, 119 Confirmations des entre- tiens, 264 Consignes de sécurité pour freiner, 166 pour la conduite, 158298 INDEX ALPHABÉTIQUE Contrôle de la pression des pneus RDC Affichage, 51 Coupe-circuit, 23, 24 Commande, 74 Couples, 243

Démarrage, 161 Élément de commande, 23,

Dépannage avec câbles de démarrage externe, 216 Déverrouillage de secours du bouchon de réservoir, 174,

Dimensions Caractéristiques techniques, 253 Dispositif antidémarrage Clé de réserve, 71 DTC, 85 Autodiagnostic, 163 La technologie en détail, 184 Témoins de contrôle, 58, 59,

DWA Caractéristiques techniques, 253 Témoins de contrôle, 46 Voyants d'alerte, 46

Eclairage adaptatif de virage, 193 Embrayage Caractéristiques techniques, 247 Contrôler le fonctionne- ment, 206 Régler la manette, 153 Réservoir, 18 Entretien Chrome, 232 Conservation, 234 Lavage de la moto, 230 Plan d'entretien, 262 Produits d'entretien, 230 remarques générales, 198 ESA Commande, 86 La technologie en détail, 187

Éclairage Appel de phares, 78 Éclairage d'accompagne- ment, 78 Éclairage du sol, 78 Élément de commande, 22 Feu de croisement, 77 Feu de position, 77 Feu de route, 78 Feu de stationnement, 79 feux de jour automatiques, 80 feux de jour manuels, 79 Éclairage d'accompagne- ment, 78 Éclairage de jour Élément de commande, 22 feux de jour automatiques, 80 feux de jour manuels, 79299 Écran partagé, 121 activer, 121 désactiver, 121 Sélectionner l'affichage, 121 Écran TFT, 20, 25 Commande, 116, 117, 121 Élément de commande, 22 Récapitulatif, 29, 31 Sélectionner l'affichage, 113

Feux de détresse Commande, 81 Élément de commande, 22 Fourre-tout Commande, 105 Position sur le véhicule, 18,

Freins ABS Pro, 168 Caractéristiques techniques, 250 Consignes de sécurité, 166 Contrôle de fonctionne- ment, 201 Contrôler le fonctionne- ment, 201 L'ABS Pro en détail, 183 Régler la manette, 153 Fusibles Caractéristiques techniques, 252 Position sur la moto, 21 remplacer, 221

Haut-parleur désactiver, 143 Relation avec Bluetooth, 143 Hill Start Control désactivation automatique, 61 Hill Start Control, 91 non activable, 61 Témoins de contrôle et voyants d'alerte, 61 Hill Start Control Pro, 192 Commande, 92 La technologie en détail, 192 Huile moteur Appoint, 201 Caractéristiques techniques, 246 Contrôle électronique du niveau d'huile, 47 Contrôler le niveau de remplissage, 199 Jauge de niveau d'huile, 19 Orifice de remplissage, 19 Voyant d'avertissement du niveau d'huile moteur, 47

Immobilisation, 169 Information sur la limite de vitesse, 119 Intervalles d'entretien, 261

Keyless Ride Antidémarrage électronique EWS, 71 Bloquer l'antivol de direction, 68 Déverrouiller le bouchon de réservoir, 171, 172, 173 La pile de la télécommande radio est vide, 72 Mettre le contact, 69300 INDEX ALPHABÉTIQUE Perte de la télécommande radio, 72 Témoins de contrôle, 42 Voyant d'avertissement, 41,

Liquide de frein Contrôler le niveau de remplissage arrière, 205 Contrôler le niveau de remplissage avant, 204 Réservoir arrière, 19 Réservoir avant, 19 Liquide de refroidissement Contrôler le niveau de remplissage, 206 Jauge de niveau de remplissage, 19 Liste de contrôle, 161

Média Commande, 134 Menu sélectionner, 116 Mode de conduite Élément de commande, 23,

La technologie en détail, 187 régler, 87 Montre, 122 Moteur Caractéristiques techniques, 246 démarrer, 161 Témoins de contrôle, 49, 50 Voyants d'alerte, 49 Moto arrimer, 175 Entretien, 228 immobiliser, 169, 234 mettre en service, 234 nettoyer, 228

Navigation Commande, 131 Numéro d'identification du véhicule Position sur le véhicule, 19

Ordinateur de bord, 130 Outillage de bord Contenu, 198 Position sur la moto, 21

Pairing, 124 Passage des vitesses Recommandation de passage au rapport supérieur, 120 Plaque constructeur Position sur le véhicule, 19 Plaquettes de frein Contrôle à l'arrière, 203 Contrôle à l'avant, 202 Rodage, 165 Pneus Caractéristiques techniques, 250 Contrôle de la profondeur de sculpture, 208 Contrôler la pression de gonflage des pneus, 207301 Contrôler la profondeur de sculpture, 207 Pressions de gonflage, 252 Recommandation, 207 Rodage, 165 Tableau des pressions de gonflage, 21 Poids Caractéristiques techniques, 254 Tableau des charges utiles, 21 Poignées chauffantes Commande, 95 Pre-Ride-Check, 162 Prestations de mobilité, 260 Prise de courant Consignes d'utilisation, 226 Position sur le véhicule, 19 Prise de diagnostic détacher, 223 fixer, 223 Projecteur additionnel Commande, 79 Élément de commande, 22 Pure Ride Récapitulatif, 29

Radio Ajouter un favori, 142 Sélectionner la source, 140 Radio par satellites Abonner la station, 145 Appel d'une station mémorisée, 147 Disponibilité, 145 Intensité du signal, 146 Mémoriser la station, 146 Messages système, 147 Sélectionner la catégorie et le canal, 146 RDC La technologie en détail, 189 Témoins de contrôle, 52, 53, 54, 55 Récapitulatif des témoins de contrôle, 34 Recyclage, 259 Réglages de tonalité, 144 Régulateur de vitesse Commande, 88 Élément de commande, 22 Voyant d'avertissement, 62 Régulation du couple de frein moteur, 186 Remplissage du réservoir avec Keyless Ride, 171, 172,

Qualité de carburant, 170 Réserve d'essence Autonomie, 120 Témoins de contrôle, 63 Rétroviseurs régler, 152 Rodage, 164 Roues Caractéristiques techniques, 250 Contrôle des jantes, 208 Contrôler les jantes, 208 Dépose de la roue avant, 209 Déposer la roue arrière, 213 Modification de la taille, 209 Pose de la roue avant, 211 Poser la roue arrière, 214302 INDEX ALPHABÉTIQUE

Selle déposer, 99 Déverrouillage, 18 poser, 99 Selle pilote Réglage de la hauteur, 21 Service, 259 Historique de service, 260 Signalement de défauts im- portants pour la sécurité, 258 Témoins de contrôle, 65 Système audio activer et désactiver, 140 Voyant d'avertissement, 63 Système électrique Caractéristiques techniques, 252 Systèmes de communication Casque, 148

Tableau des anomalies, 238 Téléphone Commande, 135 Témoins de contrôle, 25 Récapitulatif, 28 Température ambiante, 41 Température du frein Voyant d'avertissement, 61,

Température extérieure, 41 Température moteur, 47, 48 Tension du réseau de bord, 42,

Topcase Commande, 102 Touches des favoris, 136 Affecter les fonctions, 136 Position sur le véhicule, 20 Transmission finale Caractéristiques techniques, 248

Valeurs Affichage, 32 Valises Commande, 99 Verrouillage centralisé Commande, 95 Élément de commande, 23,

Volume sonore Adaptation à la vitesse, 144 régler, 143 Voyant d'alerte dysfonctionne- ment moteur, 49 Voyants d'alerte, 25 ABS, 57, 58 Affichage, 32 Alarme antivol, 46 Ampoule défectueuse, 44 Appel d'urgence, 56 Avertissement température extérieure, 41 Béquille latérale, 57 Capteur de chute, 56 Commande d'éclairage défectueuse, 45 Commande moteur, 49, 50 DTC, 58, 59, 60 DWA, 46 Électronique du moteur, 50 Hill Start Control, 61303 Keyless Ride, 42 Mon véhicule, 127 Moteur, 49 Niveau d'huile moteur, 47 Rapport non enregistré, 64 RDC, 52, 53, 54, 55 Récapitulatif, 28 Régulateur de vitesse, 62 Réserve d'essence, 63 Service, 65 Système audio, 63 Température du frein, 61, 62 Température moteur, 47, 48 Tension du réseau de bord, 42, 43 Voyant d'alerte dysfonctionne- ment moteur, 49

WiFi, 126Les illustrations et les textes peuvent différer selon l'équi- pement, les accessoires ou la version de votre véhicule en fonction du pays. Aucun droit ne peut en découler. Les indications de dimensions, de poids, de consommation et de performances sont sou- mises aux tolérances usuelles. Sous réserve de modifications au niveau de la conception, de l'équipement et des acces- soires. Sous réserve d'erreurs. © 2022 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft 80788 Munich, Allemagne Toute reproduction, même partielle, est interdite sauf autorisation écrite du SAV BMW Motorrad. Livret de bord d'origine, im- primé en Allemagne.Données importantes pour le ravitaillement en carburant : Carburant Qualité de carburant recomman- dée Super sans plomb (max 15 % d'éthanol, E15) 95 ROZ/RON 90 AKI Qualité de carburant alternative Sans plomb normal (légères restrictions de puissance et de consommation) (max 15 % d'éthanol, E10/E15) 91 ROZ/RON 87 AKI Quantité utile de carburant env. 26,5 l Quantité de réserve d'essence env. 4 l Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus avant 2,9 bar, sur pneu à froid Pression de gonflage des pneus arrière 2,9 bar, sur pneu à froid Vous trouverez de plus amples informations sur votre véhicule sur : bmw-motorrad.com Référence : 01 40 5 A66 7F6 03.2022, 2e édition, 02 *01405A667F6* *01405A667F6* *01405A667F6*